Upload
pura-maria-garcia
View
215
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
PARAULES A CUBA
Citation preview
UNA ILLA AMB ÀNIMA
Pura Maria Garcia Gandia, un matí de juny de 2010
1
A JOAN I A CUBA, PERQUÈ VIURE ÉS CREURE EN L’ESPERANÇA
2
EL VIAJANTE
No te enlutes amor yo siempre estaré de regreso. Mira mis manos y mi corazón
no ves que pertenecen al viajante. Aunque hoy me veas descender el oscuro laberinto de la muerte
volveremos a encontrarnos. Yo regresaré.
J. MEDEROS, 1993
He mirat la teua costa amb ulls distints als meus. No hi
són suficients els meus ulls sense pupil·les, aquestes
finestres trencades que mans alienes van voler encegar
amb l'arena de la mentida.
3
He cercat la paraula que et nomena en la paraula
silenciada per la falsa llibertat amb la qual la hipocresia
intenta desembarcar en les teues ribes.
He arribat amb tardança al color dels colors dels teus
carrers blancs. Allí on no hi ha lagrimas tan profundes
que el sol no puga enjugar en una vesprada de
converses i abraçades.
L'atzar ha demorat la meua trobada amb la teua terra,
però avui m'acoste des d'aquest cor d’incessant e
recerca a la teua essència de realitat per a trobar-me i
recordar que l'esperança és la nostra pell innegociable.
Arribe a tu. Dic el teu nom i es nega el desànim.
Dic el teu nom i el matí se sap futur irrompible pel
temps.
4
Dic el teu nom perquè eres illa que tens nom de nom
que m’ompli la gola.
Perquè tens l'ànima sembrada de llum que s'escampa
pel camp i recorre el matí que sembla inacabable.
Perquè tens la vora de la teua pell de terra gravada amb
els llavis de la vida lliurada a renovar-te i canviar el
rumb al que una mà opressora pretenia sotmetre't.
Arribe a tu.
Et veig caminar amb els passos que no saben del
rellotge estrany que, en el cabal brut de la injustícia,
sona amb un tic-tac absurd al que et negues.
Sense temps més que el temps per a ser part del temps,
transcorres en agitada calma que cerca la llibertat per a
descordar la mordassa del miratge que et busca, des
dels continents que gens saben del dolç sinsabor del
temps en les teues entranyes.
5
Et declines en paisatges que les ombres estrangeres
pretenen ocultar darrere d'una bandera de embustes i
silencis: Guaos, Anafe, Candelaria, Mariel… Quants llocs
et resumeixen sense poder explicar la teua immensitat
ni el teu carácter.
Et mostres, malgrat els incendis figurats que porten els
vendavals de flames del gegant amb horda, i un únic ull,
que només sap de la sang i l'opressió vetlada.
Molts són els que van voler agenollar-te en la fam
perquè el teu estómac oblidara els versos dels poetes
que van cridar amb la veu de la teua gent, per la seua
veu, en la seua veu silenciada abans de les estrofes
alliberadores, rimades als llavis incansables de la
revolució.
6
Molts són els que van voler que la teua mirada morira
asfixiada en la foscor i en el buit, però van oblidar que
guardaves el sabor commogut de la lluita sense pausa
que l'oprimit lliura amb les seues armes més intenses: el
seu pensament clar, la tenacitat encesa, la imatge dels
somnis, la certesa innegable de la utopia que iguala als
uns amb els altres, sense distingir pells ni mesures.
Molts són els que van voler desfer el teu esperit
ancestral prenent cada instant del teu somni, segant
abans d'hora el que a l'alba sembraves amb les teues
mans d'obstinació que mai es buiden del tot.
7
Són els que van desitjar assassinar-te els ulls, ignorant
que fins i tot els falsos cants de les falses sirenes
sucumbirien davant el teu mig somriure resistent, però
et van deixar la mirada, les oïdes i el record. Vas evocar
l'esclavitud que va recórrer les teues venes i, encara
amb més força, la llum deslliuradora de la revolució et
va retornar la vista i la consciència.
No abandones les teues petjades al mar de les aigües
del metall i les traïcions a la sang derramada.
No necessites més que respirar amb breu alè per a
imaginar que l'envit de l'enemic que somia adormir-te
és únicament un impuls perquè no s'esborren mai els
noms dels presos que encara bateguen en el cor ferit
del teu cos.
8
Tu saps que la vida és el triomf de l'home i dels seus
somnis, que claudicar és un verb que no ha de
construir-se en les formes verbals d’aquest present, que
encara amb por, la gola ha de negar-se a ser murmuri,
que més li val al vent ser huracà que absència entre els
núvols de la indiferència que els aliena com si foren aus
cegues que abandonen el seu rumb sense adonar-se’n.
Tu saps que la vida evelleix al cos, però no pas a la
inspiració que cerca fer-nos lliures i en llibertat deixar-
nos bressolar fins a la fi del final, fins a aquell immens
principi en el qual un som tots, iguals i distints.
Tu saps que els camins mai s'esborren si els viaranys es
mantenen recordant la sang que hi ha al darrere de
cadascuna de les seues petjades.
9
Encara que et mires les mans i contemples les teues
ungles trencades d’esgarrapar la vida i regirar-la, de
lluitar perquè l'opressor es mire d'una vegada en l'espill
de la derrota de la falsedat, vençut per la llum de la
llibertat que no posseeix ja antònims, alça't Cuba, amb
el Sol lliure, per a seguir bategant, sembra i espera
sense dormir que les arrels de la vida cresquen cercant
la llum del seu aliment, aixopluga del fals oropel la teua
pell bruna aclareix-te la veu amb els poemes que no
poden escriure's més enllà de les teues fronteres,
silencia les falsedats que sobre la teua essència relaten
les boques mentideres, resisteix i enforteix la teua
memòria, perquè tens nom d'illa sense fronteras,
perquè tens ànima de llibertat i el nom just que et
nomena.