Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
CultureArt exhibitions calendar
May-August ‘17
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
CulturaAgenda de exposiciones
Mayo-Agosto ‘17
El 80º aniversario del Guernica de Picasso marca la agenda del segundo trimestre del año, protagonizado por una gran exposición sobre la que está considerada una de las más grandes
diferentes temáticas y de autores de distintas épocas, será una de las apuestas de este calendario donde hay hueco también para la divulgación científica y para el evento más esperado en Madrid: el World Pride 2017. Varias muestras sobre cultura LGTB, su historia y compromiso, comparten espacio en la ciudad.
The 80th anniversary of Picasso’s Guernica will dominate the cultural programme in the second quarter of the year; the main event is a large exhibition devoted to the work, which is considered one of the greatest in the history of art. Photography, encompassing various themes and artists from different eras, will be one of the focuses of the calendar of events, which will also make room for science outreach and for the most eagerly-anticipated event of the year in Madrid: WorldPride 2017. Various exhibitions on LGBT culture, its history and the commitment of the LGBT community will share space in the city.
Elena Fortún y su mundo / Elena Fortún and Her WorldHasta / Until 1 OctBiblioteca Histórica Municipal. Conde Duque
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 8:30-14:30 h; Cerrado fest /Closed Hols
Un homenaje a la escritora Encarnación Aragone-ses de Urquijo, más conocida como Elena Fortún y popularmente famosa por sus novelas de Celia.A tribute to writer Encarnación Aragoneses de
for her Celia novels.
Juan Andrés y la Escuela Universalista Española / Juan Andrés and the Spanish Universalist SchoolHasta / Until 16 Jun Biblioteca Histórica de la UCM
Noviciado, 3. NOVICIADO. Tel. (+34) 91 394 66 31. Entrada gratui-ta / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 9:00-20:30 h
La aventura del pensamiento del que fuera figura principal de la Escuela Universalista del siglo XVIII.A journey into the mind of this intellectual and leading figure of the 18th-century Spanish Univer-salist School.
Carreño de Miranda. Dibujos / Carreño de Miranda. Drawings 19 May-10 SeptBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Obra sobre papel del pintor de Cámara de Carlos II.Featuring work on paper by the court painter to Charles II.
Arte y cine, 120 años de intercambios / Art and Film, 120 years of exchangeHasta / Until 20 Agos / AugCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ATOCHA. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Pri-ce 4 € (Gratis clientes de CaixaBank / Free admission for CaixaBank clients). Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h
Todo lo que el cine debe al resto de las artes y viceversa. Muestra realizada en colaboración con La Cinémathèque française.Organised in collaboration with La Cinémathèque française, the exhibition showcases everything that art owes to film and vice versa.
Roto
relie
f. D
ucha
mp.
Mar
cel D
ucha
mp,
Rot
orel
ief
nº 1,
1935
.La
Cin
émat
hèqu
e fra
nçai
se. ©
Mar
cel
Duc
ham
p, V
EGAP
, Mad
rid 2
017
WatkinsEl paisaje de Estados Unidos en la colección fotográfica de Sorolla / The Landscape of the United States in Sorolla's Photograph CollectionHasta / Until JunCasa América
Plaza de Cibeles, 2. BANCO DE ESPAÑA Tel. (+34) 91 595 48 00. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 11:00-19:30 h; Sáb / Sat 11:00-15:00 h
La obra de uno de los grandes fotógrafos nortea-mericanos del siglo XIX en una colección única. The work of one of the great 19th-century North American photographers in a unique collection.
Un impulso extraño / A Strange UrgeColección Mohsen Yammine de la Arab Image Foundation / Mohsen Yammine Collection, Arab Image Foundation1 Jun-3 SeptCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb / Mon-Sat 11:00-19:30 h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-15:00 h
Sobre la sociedad libanesa a comienzos del siglo
A portrayal of Lebanese society in the early 20th century and the progress achieved by photography studios.
Sin
títul
o, F
rede
ric E
lias.
Dak
ouni
- Au
torr
etra
to -
Beiru
t, Lí
bano
. Ca.
1940
. Col
ecci
ón M
ohse
n Ya
mm
i-ne
. Cor
tesí
a de
la A
rab
Imag
e Fo
unda
tion,
Bei
rut
© F
ELG
TB
Subversivas / Subversives 40 años de activismo LGTB en España / 40 Years of LGBT Activism in Spain15 Jun-1 OctCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
La Federación Estatal LGTB presenta esta muestra que pone el foco en cuatro décadas de movimien-to reivindicativo en defensa de los derechos LGTB.The Spanish LGBT Federation presents an exhibi-tion dedicated to a 40-year-long movement advo-cating for LGBT rights.
STP_
La jo
ie d
e vi
vre.
Joa
n M
orey
© 19
99 |
Cor
tesí
a de
l art
ista
y d
el M
USA
C
Nuestro deseo es una revolución / Our Desire is a Revolution23 Jun-1 OctCentroCentro Cibeles
Palacio de Cibeles. Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Un panorama de la cultura audiovisual LGBT en España desde la primera manifestación en defensa de los derechos de gays y lesbianas en 1977 hasta el presente.A snapshot of LGBT audiovisual culture in Spain from the first gay and lesbian rights demonstration in 1977 to the present day.
Load ShinePaulo Nozolino30 May-Sept Círculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 4 €. Mar-dom / Tues-Sun 11:00-14:00 h & 17:00-21:00 h
preocupación de Nozolino por el estado del mun-do y la búsqueda de la imagen analógica pura, no manipulada.A series of 20 photographs showing Nozolino's eter-nal preoccupation with the state of the world and the search for the pure, undoctored analogue image.
© P
aulo
Noz
olin
o, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Ventura Rodríguez (1717-1785) y Madrid en las colecciones municipales / Ventura Rodríguez (1717-1785) and Madrid in Municipal CollectionsMay-JulConde Duque
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 722 05 73. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Un homenaje a los arquitectos municipales.A tribute to the municipal architects.
Con los ojos bien abiertos / Eyes Wide Open!
100 years of Leica Photograph11 May-17 SeptEspacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Hace más de cien años, la cámara Leica cambió el modo de ver el mundo. More than a hundred years ago, the Leica camera changed the way we see the world.
© C
hris
ter S
tröm
holm
. Nan
a Pl
ace
Blan
che,
Pa
rís 19
61. ©
Chr
iste
r Str
ömho
lm E
stat
e 20
14
3D. Imprimir el mundo / 3D. Printing the World15 Jun-22 Oct Espacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h
Una muestra en torno a la tecnología de impresión tridimensional y su impacto en diferentes discipli-nas, como la medicina, la moda, la gastronomía o la arquitectura.An exhibition about three-dimensional printing technology and its impact on disciplines like medi-cine, fashion, gastronomy and architecture.
Proj
ectE
GG
2
Picasso y el Mediterráneo / Picasso and the MediterraneanMay-JulFundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11:00-20:00 h; Miér / Weds 11:00-15:00 h
Cien obras, entre papel y cerámicas, que describen la relación de Picasso con el Mediterráneo, una de sus fuentes de inspiración.One hundred works, ranging from paper to ceram-ics, that describe Picasso's relationship with the Mediterranean, one of his sources of inspiration.
Pan
Mad
rid, 2
017
Lyonel Feininger (1871-1956) Hasta / Until 28 MayFundación Juan March
Castelló, 77. NÚÑEZ DE BALBOA. Tel. (+34) 91 435 42 40. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb y fest / Mon-Sat & Hols 11:00-20:00 h; Dom / Sun 10:00-14:00 h
Un recorrido por la obra del maestro de la Bau-haus, figura imprescindible del panorama de las vanguardias.A look at the work of the Bauhaus master, a key figure on the avant-garde scene.
Gel
mor
e VI
II. ©
Lyo
nel F
eini
nger
, VEG
AP, M
adrid
, 20
17. ©
Whi
tney
Mus
eum
N.Y.
Lewis Baltz Hasta / Until 4 JunFUNDACIÓN MAPFRE. Sala Bárbara de Braganza
Bárbara de Braganza, 13. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 46 09. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h; Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Exposición retrospectiva del fotógrafo estadouni-dense Lewis Baltz (1945-2014).Retrospective exhibition devoted to American photographer Lewis Baltz (1945-2014).
© T
he L
ewis
Bal
tz T
rust
Albert Renger-PatzschLa perspectiva de las cosas / The Perspective of Things22 Jun-10 Sept FUNDACIÓN MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14:00-20:00 h; Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h
Toda la trayectoria de uno de los principales representantes de la corriente conocida en Ale-mania como Nueva Objetividad (1920-1960).Tracing the career of one of the leading expo-nents of the movement known in Germany as New Objectivity (1920-1960).
© A
lber
t Ren
ger-P
atzh
- Arc
hiv
/ Ann
und
Jür
gen
Wild
e / V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Las palabras llegaron con la cerámica / Words Arrived with CeramicsJul-Oct Imprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 360 03 26. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-14:00 h
Con los trabajos de los alumnos de la Escuela de Cerámica de la Moncloa (curso 2016-2017).The exhibition shows pieces by students at the Moncloa School of Ceramics produced during the 2016-2017 academic year.
Bibliotecas insólitas / Unusual Libraries16 Jun-17 SeptLa Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. 902 43 03 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h
Un proyecto que fusiona la idea de biblioteca infinita, siempre cambiante, con aportaciones de artistas contemporáneos. Estarán, entre otros, Dora García, Ignasi Aballí e Iñaki Bonillas.A project combining the idea of the infinite, ever-changing library with contributions from contem-porary artists, such as Dora García, Ignasi Aballí and Iñaki Bonillas, among others.
José Latova
española / Forty Years of Spanish Archaeological PhotographyHasta / Until 27 Agos / AugMAN. Museo Arqueológico Nacional
Serrano, 13. SERRANO / RETIRO. Tel. (+34) 91 577 79 12. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h
-queológica y su desarrollo en España. A reflection on the role of archaeological photogra-phy and its development in Spain.
Auto
rret
rato
con
la D
ama
de E
lche
, 199
5. ©
Jos
é La
tova
Elena Alonso. Visita guiada / Elena Alonso. Guided TourAbierto X Obras Hasta / Until 30 JulMatadero Madrid
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 16:00-22:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-22:00 h
Intervención artística en la que hallamos un juego de contrastes, de impedimentos y de posibilidades.An art intervention comprising a game of con-trasts, obstacles and possibilities.
Ana Juan Dibujando al otro lado / Drawing on the Other Side Hasta / Until 18 JunMuseo ABC de Dibujo e Ilustración
Amaniel, 29. SAN BERNARDO / NOVICIADO / PLAZA DE ESPA-ÑA. Tel. (+34) 91 758 83 79. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Miér / Weds 10:00-14:00 h
Con la ayuda de tabletas, móviles y gafas de RV la muestra nos descubre de una manera original el trabajo de esta gran ilustradora.Using tablets, mobile phones and RV glasses, the exhibition offers us the chance to view the work of the renowned illustrator from a different perspective.
Otr
a vu
elta
de
tuer
ca. ©
Ana
Jua
n
Trans Diversidad de identidades y roles de género / Identity Diversity and Gender Roles22 Jun-24 SeptMuseo de América
Avda. de los Reyes Católicos, 6. MONCLOA. Tel. (+34) 91 549 26 41. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-19:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Un recorrido histórico y artístico por las diferentes expresiones relacionadas con el transgénero.A broad historical and artistic overview of the transgender community.
Hér
cule
s y
Ónf
ale.
Die
go L
ópez
El M
udo
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
CultureArt exhibitions calendar
May-August ‘17
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
CultureArt exhibitions calendar
May-August ‘17
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
CultureArt exhibitions calendar
May-August ‘17
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)
Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017
Mujeres del Congo / Women of the CongoFotogra�as de / Photographs by Isabel Muñoz & Concha Casajús Hasta / Until 18 JunMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Visita incluida en la entrada del Museo (3 €) / Visit included in the admis-sion ticket (3 €). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Sobre la violencia que sufren las mujeres congoleñas.An exhibition highlighting the violence experienced by Congolese women.
Brujas, metamorfosis de Goya / Witches, the Metamorphosis of Goya22 Jun-31 OctMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo (6 €) / Visit inclu-ded in the admission ticket (6 €). Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; Dom / Sun 10:00-15:00 h. Cerrado lun / Closed Mon
Intervención de la artista mexicana Denise de la Rue inspirada en la serie de las brujas de Goya.Intervention by Mexican artist Denise de la Rue inspired by Goya's witches series.
El viaje y el escritor: Europa 1914-1939 / The Journey and the Writer: Europe 1914-1939Hasta / Until 15 OctMuseo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 28. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat1 0:00-14:00 h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h
Con obras de Damián Flores, la exposición mues-tra la existencia de una importante red cultural en el periodo de entreguerras. Featuring works by Damián Flores, this exhibi-tion illustrates the existence of a strong cultural network in the interwar period.
Los hidrocarburos en nuestra vida / Hydrocarbons in Our LifeHasta / Until 30 JunMuseo Geominero
Ríos Rosas, 23. RÍOS ROSAS. Tel. (+34) 91 349 57 59. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom/ Mon-Sun 9:00-14:00 h
A partir de los hidrocarburos se obtienen sustancias y materiales con los que se fabrican objetos y produc-tos que forman parte del día a día.Hydrocarbons are used to obtain substances and materials for making everyday objects and products.
Amnistía que trata de España / Amnesty. About SpainArte y Solidaridad (Milán 1972-Madrid 2017) / Art and Solidarity (Milan 1972-Madrid 2017)26 May-10 SeptMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Una reflexión sobre el compromiso artístico y la fraternidad del trabajo en Europa.A reflection on artists’ commitment and solidarity with the labour movement in Europe.
Gabriele Basilico Entropía y espacio urbano / Entropy and Urban Space1 Jun-10 SeptMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h
Gabriele Basilico fue uno de los renovadores de la fo-togra�a de paisaje y arquitectura en los años ochenta del pasado siglo.Gabriele Basilico was a changemaker in the field of landscape and architecture photography in the 1980s.
Suit Case (IVAHM 17) 1 May-30 JulMuseo / C.A.V. La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO / ATOCHA RENFE. Pre-cio / Price 3-4 €. Miér-dom / Weds-Sun 11:00-15:00 h & 17:00-21:00 h
Exposición fotográfica (Shahar Dor) de arte ceremonial. Un rugido del sub-cuerpo renacido de debajo de los trajes que nos impone nuestra cultura. A photography exhibition (Shahar Dor) on cer-emonial art: the growl of a sub-body reborn from underneath the costumes that our cultures have imposed on us.
© D
amiá
n Fl
ores
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
© Is
abel
Muñ
oz
Suite
case
4. ©
Ále
x Ap
t
Inm
a C
uest
a, d
espu
és d
e La
s Br
ujas
de
Goy
a. ©
D
enis
e de
la R
ue, 2
017
Gab
riele
Bas
ilico
, Bilb
ao, 1
993.
© G
abrie
le B
asili
co
Lo que cuenta Novelas y Cuentos / What It Tells Novels and StoriesLas portadas de Manolo Prieto (1940-1957) / Front Covers by Manolo Prieto (1940-1957)Hasta / Until 22 OctMuseo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
Portadas, bocetos, artes finales y carteles.Front covers, sketches, final artworks and posters.
El Renacimiento en Venecia / Renaissance Venice20 Jun-24 SeptMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h
Una exposición dedicada a la pintura veneciana del siglo XVI, con obras maestras de artistas como Tiziano, Tintore¤o y Veronés.An exhibition devoted to 16th-century Venetian painting, with masterpieces by artists like Titian, Tintore¤o and Veronese.
Piedad y terror en Picasso / Pity and TerrorEl camino a Guernica / Picasso’s Path to GuernicaHasta / Until 4 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 10 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h; Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
En 2017 se cumple el 80º aniversario de la creación de una de las piezas más icónicas de la historia del arte.2017 marks the 80th anniversary of one of art history's most iconic work.
Kobro y Strzemiński / Kobro and StrzemińskiPrototipos vanguardistas / Avant-Garde PrototypesHasta / Until 18 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina So�a
Santa Isabel 52. ATOCHA / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 h; Dom / Sun 10:00-14:15 h. Cerrado mar, 1 y 15 May / Closed Tues, 1 & 15 May
La exposición aborda la obra de dos de las figuras clave de la vanguardia centroeuropea. The exhibition focuses on the work of two key figures in the Central European avant-garde.
Océanos: la exposición / Oceans: The ExhibitionHasta / Until NovMuseo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Consultar tarifas especiales (5,50-9,50 €) / Special fares (5,50-9,50 €). Mar-vier / Tues-Fri 10:0-17:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h
Descubre la riqueza del océano y la importancia de su conservación.Discover ocean's richness and the importance of its preservation.
Tesoros de la Hispanic Society of America / Treasures from the Hispanic Society of AmericaHasta / Until 10 Sept Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ATOCHA. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h
Con unas 200 obras procedentes de los fondos de la institución fundada en 1904.Featuring some 200 pieces from the collection held by the institution founded in 1904.
Guardiamarinas 1717-2017 / Midshipmen 1717-2017300 años de la Real Compañía a la Escuela Naval / 300 Years from Royal Company to Naval AcademyHasta / Until 29 OctMuseo Naval
Paseo del Prado, 5 BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 523 85 16. Se solicita aportación voluntaria de 3€/ A 3€ voluntary contribution is kindy requested. Mar-dom/ Tues-Sun 10:00-19:00 h
Un recorrido por la historia de la Academia y Compañía de Guardiamarinas.Tracing the history of the Royal Midshipmen Company.
Sorolla en su paraíso / Sorolla in His Personal EdenÁlbum fotográfico del pintor / A Photographic Album of the ArtistHasta / Until 1 OctMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3 € (Sáb / Sat 14:00-20:00 h & dom / Sun gratis / free). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h
La exposición reconstruye fotográficamente el universo creativo, personal y familiar de Sorolla.The exhibition sets out to photographically recon-struct Sorolla's creative, personal and family universe.
© M
anol
o Pr
ieto
, VEG
AP, M
adrid
, 201
7
Les
troi
s da
nseu
ses
[Las
tres
bai
larin
as],
1925
. Ta
te. A
dqui
rido
grac
ias
a un
a su
bven
ción
púb
lica
espe
cial
y a
l leg
ado
Flor
ence
Fox
con
ayu
da d
e Am
igos
de
la Ta
te G
alle
ry y
de
la C
onte
mpo
rary
Art
So
ciet
y, 19
65. ©
Suc
esió
n Pa
blo
Pica
sso,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
017
Kata
rzyn
a Ko
bro.
Kom
pozy
cja
prze
strz
enna
(4)
[Com
posi
ción
esp
acia
l (4)
], 19
29. Ó
leo
y m
etal
40
x 64
x 4
0 cm
. Muz
eum
Szt
uki,
Łódź
Fran
cisc
o de
Goy
a y
Luci
ente
s. L
a D
uque
sa d
e Al
ba, 1
797.
Óle
o so
bre
lienz
o, 2
10,2
x 14
9, 2
cm
Palm
a El
Vie
jo (J
acop
o N
egre
¤i).
Retr
ato
de u
na
muj
er jo
ven
llam
ada
"la B
ella
", h.
1518
-152
0. Ó
leo
sobr
e lie
nzo.
95
x 80
cm
. Mad
rid, M
useo
Thy
ssen
-Bo
rnem
isza
. Inv
. n. 3
10 (1
959.
2)Sonia DelaunayArte, diseño y moda / Art, design and fashion4 Jul-15 OctMuseo Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Precio / Price 12 €. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 h. Desde / From 1 Jul: Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-22:00 h. Dom / Sun 10:00-19:00 h
Pinturas, diseños de moda y textiles conviven con las innovadoras colaboraciones con poetas o escenógrafos de la artista.Paintings, fashion designs and textiles are shown alongside the artist's innovative collaborations with poets and set designers.
El muro de los sueños y las pesadillas / The Wall of Dreams and NightmaresAitor Saraiba + Dr. KurogoHasta / Until 30 JunNaves Matadero
Paseo de la Chopera, 14. Vestíbulo Nave 11. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10:00-1:00 h
Intervención site-specific resultado de varias sema-nas de talleres para niños del distrito de Arganzuela.A site-specific intervention coming out of several weeks of workshops for children from Madrid’s Argan-zuela district.
EscherHasta / Until 25 JunPalacio de Gaviria
Arenal, 9. SOL / ÓPERA. Precio / Price 5-12 €. Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-20:00 h; Vier-sáb / Fri-Sat 10:00-21:00 h
Con más de 200 obras del visionario holandés cuyas creaciones han marcado las mentes de científicos y diseñadores. More than 200 pieces by the Dutch visionary, whose creations have had a profound effect on the minds of scientists and designers.
Franz Erhard Walther Hasta / Until 10 SeptPalacio de Velázquez. MNCARS
Parque de El Retiro. RETIRO / ATOCHA / IBIZA. Entrada gratuita / Free entry. Lun- dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h. Cerrado / Closed 1 May
A través de la producción de objetos participativos, es-culturas en tela y su propio cuerpo, el artista expande la definición del arte y su relación con los públicos.Through the production of participative objects, fabric sculptures and his own body, the artist stretches the definition of art and its relationship with audiences.
El taller del artista / The Artist's StudioHasta / Until 21 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar- sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-14:00 h. Cerrado / Closed 1 May
Con 90 fotogra�as y publicaciones que reflejan diversos espacios de creación de pintores y escultores, desde finales del siglo XIX hasta los años 50 del XX.Ninety photographs and publications reflect a variety of creative spaces used by painters and sculptors, from the late 19th century through to the 1950s.
Punto de partida / Starting PointColección Isabel y Agustín Coppel / Isabel and Agustín Coppel CollectionHasta / Until 11 JunSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). CANTABRIA (Me-tro Ligero L3). Tel. (+34) 91 781 51 55. Entrada gratuita / Free entry. Lun-jue / Mon-Thur 10:00-17:00 h; Vier / Fri 10:00-15:00 h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14:00 h. www.fundacionbancosantander.com
Con obras de 56 artistas como Jimmie Durham, Pierre Huyghe y Marcel Broodthaers.Featuring pieces by 56 artists like Jimmie Durham, Pierre Huyghe and Marcel Broodthaers.
Fran
z Er
hard
Wal
ther
. Con
figur
atio
n An
swer
to
His
tory
[Con
figur
ació
n Re
spue
sta
a la
His
toria
], 19
88 –
1990
. Cor
tesí
a Pe
ter F
reem
an, I
nc. N
ueva
Yo
rk y
el a
rtis
ta. ©
Fra
nz E
rhar
d W
alth
er V
EGAP
, M
adrid
, 201
7
Mau
ritiu
s C
orne
lis E
sche
r. Pr
int G
alle
ry. ©
201
7 Th
e M
.C. E
sche
r Com
pany
MAL
LO, M
aruj
a - A
na M
aría
Góm
ez G
onzá
lez
- (V
ivei
ro, L
ugo,
1902
-Mad
rid, 1
995)
. Mar
uja
Mal
lo
en s
u es
tudi
o, ro
dead
a de
sus
obr
as. F
oto:
Vic
ente
M
oren
o, 19
36. A
rchi
vo M
oren
o N
º 286
87_B
. ©
Mar
uja
Mal
lo, V
EGAP
, Mad
rid, 2
017
Hél
io O
itici
ca. M
etae
sque
ma
214,
1907
. Gou
ache
so
bre
pape
l. 42
,5 x
49,
5 cm
. Cor
tesí
a de
Pro
jeto
de
Hél
io O
itici
ca. ©
Cés
ar a
nd C
laud
io O
itici
ca
Darío CorbeiraPermanecer mudo o mentir / Remain Silent or LieHasta / Until 11 JunTabacalera (La Principal)
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12:00-20:00 h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-20:00 h
Exposición que nos acerca a una secuencia de la obra del artista a través de piezas producidas desde los años 70 hasta la actualidad.An exhibition showing a sequence of the artist's work through pieces spanning the 1970s to the present day.
Un
año
bisi
esto
cua
lqui
era.
© D
arío
Cor
beira
, VE
GAP
, Mad
rid, 2
017