Upload
luis-milan-reyes-molina
View
188
Download
17
Embed Size (px)
Citation preview
1
Los sistemas pedagógicos tradicionales han sido muy poco profundos en la tarea de fortalecer los procesos de pensamiento de los estudiantes ya que solo trabajan niveles de interpretación y están dispuestos de una forma muy rápida y superficial, por lo tanto los resultados académicos son realmente bajos y el nivel de conocimientos adquirido no refleja el verdadero potencial que posee cada individuo por naturaleza
La pedagogía con sus más prominentes adelantos, ha concluido que debe haber un cambio teórico y conceptual en la forma de manejar los procesos educativos, basados en la contextualización de los conocimientos y en el desarrollo de los procesos de pensamiento tales como la observación, exclusión, isoordinacion, infraordinancion, relaciones causa efecto entre otros.
Dentro de esta corriente cabe también incluir los últimos conocimientos sobre como aprende la mente, sobre los tipos de aprendizaje; corticales derechos e izquierdo y límbicos derecho izquierdo, las inteligencias múltiples de Howard Gardner y la integración curricular mediante trabajo por proyectos. Analizando detalladamente estas metodologías nos damos cuenta que para una nutrida potencializacion del individuo (mente, cuerpo, espíritu) es indispensable motivar el trabajo sincronizado entre los dos, cerebros izquierdo que coordina los conocimientos lógicos de organización y el derecho que coordina las aptitudes artísticas creativas y el lóbulo frontal que se encarga de direccionar nuestra conciencia y medir hasta donde debemos actuar.
Realizando una síntesis a estos avances y aplicando los resultados de mis investigaciones durante los últimos cinco años, he diseñado la metodología “LEARN BY HEART”, (slang americano que significa memorizar), la cual basada en el respeto de los ritmos individuales de aprendizaje de los educandos , la gran efectividad de la programación neurolingüística, la motivación producida por la sencillez para abordar las temáticas , la no catalogación negativa del estudiante por parte del docente dentro del proceso, el efecto
2
calmante y potencializador de la música, la cuantificación de los conocimientos a alcanzar en un tiempo especifico ,la división de los temas de estudio y las actividades de acuerdo con los elementos del idioma, fonética, semántica , pragmática y gramática, la secuencialidad en de las actividades de estudio de acuerdo con los procesos de pensamiento ( percepción, procesamiento , y exteriorización) y la constante auto, hetero y coevaluacion de los conocimientos mediante juegos y competencias, las que motivan de una forma sana a la auto superación y consecución de los logros propuestos.
Hola amigos mi nombre es SAMARA, y me agrada enormemente que nos
acompañen en este divertido curso, a continucaion junto a mis amigos les daremos unos
consejos para que puedan aprender de una forma
practica y divertida y se que
3
How are you doing?
Bienvenidos
Aquí aprenderas sin darte cuenta de una forma natural y,
mediante actividades audiovisuales de mucha
interacción practica y donde constantemente tendrás que
Please follow these tips
Fijar tus metas en un tiempo esperado
Realizar las actividades
pertinentes para cumplir tus metas
Hi ya!
My name is EILEEN, y junto a SAMARA esperamos ayudarles mucho en tu
nueva empresa, para ello es supremamente importante que te
preocupes por recordar, pues entre mas lo intentes,
4
recuerda que este es un proceso al que debes dedicar tiempo sin embargo gracias al dinamismo del sistema tu veras tus avances desde la
Recuerda dedicar al menos dos sesiones 10 minutos en momentos separados
Autoevaluarte y reconocer tus alcances y debilidades.
Si quieres aprender ingles, de seguro lo
5
Recuerda dedicar al menos dos sesiones 10 minutos en momentos separados
No te sientas apenado de repetir y hacer los ejercicios de vocalización y pronunciación
Realiza las actividades musicales que te ayudaran a desarrollar
Aprender otro idioma es solo como conocer nuevos amigos, por lo tanto debes tratar de pronunciar su nombre adecuadamente para hacerte entender
6
Es muy importante que tú definas cuantas
palabras o términos vas a aprender en un
tiempo específico y constantemente probar
tus habilidades y
Finalmente tu puedes encontrar muchas formas de mejorar tu aprendizaje, solo
necesitas motivación y deseos de aprender no
olvides que toda acción que esté involucrada con el
cuando leas intenta encontrar palabras
conocidas y construye significados a partir
de ellas
7
Hi, my name is samara I was born in Cali
Colombia, my cousin Eileen invited me for coming to new York
because she is going to help me to improve my
Hi Guys, my name is Eileen, I’m thirteen
years old, I was born in New York City, and I’m going to help samara
Good afternoon, my name is the professor owl, I was born in L.A,
California I want you to support your English
studies I’m pleased to
8
MEETING EACHOTHER I’M ELEVEN YEARS OLD
Mirin ichoder conociendonos Am ileffen yiers oud
Tengo once años
I WAS BORN IN I’M GOING TO HELP
Ai was bornin Yo naci en Amagoin tchujelp
Yo voy a ayudar
Bien aquí debes reescribir en los espacios vacios varias veces la traducción y
9
MPROVE NICE TO MEET YOU GUYS
impruf mejorar nais tchu mitiu gais
PLEASED TO MEET YOU SUPPORT
Plisd tchu mitiu Placer conocerlos
soport apoyo
10
ENGLISH PRONUCNIATION
SPANISH
1. Meeting each other
2. I was born in
3. Pleased to meet
you
4. I’m eleven
years old
5. I’m going to
help
6. support
Bien estas son las frases que aprendiste, esta lista te sirve de reapaso para
fortalecer tu mente recuerda no escribir sobre los espacios en blanco, see
you soon.
11
ENGLISH PRONUCNIATION
SPANISH
1. Meeting each other
Mitin ichoder Conociendonos
2. I was born in
Ai uas bornin Yo naci en
3. Pleased to meet
you
Plisd tu mitshu Complacido de conocerte
4. I’m eleven
years old
Amilefen yersold
Yo tengo 11 años
5. I’m going to
help
Amgointchu Yo voy a ayudar
6. support soport apoyar
12
Bien en este capítulo con un
poco de creatividad, podrás realizar una
estrategia de
Step number 1consigue octavos de cartulina y
diseña un sobre o envelop de 20 cm de ancho por 10 de largo y decoralo como
quieras
Step number 2 recorta la página la plantilla “study
words” con tus tijetas y pegala
sobre octavos de carulina
Step number 3 recorta después de
haber pegado la pagina, recorta las palabras y ponlas
dentro del envelop, alistando asi tus fichas
para repasar, jugar o formar frases good
13
support I was born in
Meeting each other
I’m eleven years old
Pleased to meet
I’m going
to help
14
you
GANGSTER’S PARADISE
As I walk through the valley of the shadow of death
line 1
I take a look at my life and realize there’s not much left
Line 2
coz I’ve been blastin and laughin so long, that Line 3
even my mama thinks that my mind is gone Line 4
but I ain’t never crossed a man that didn’t deserve it
Line 5
Bien ahora trabajemos en esta canción y
aprendamos todos los vocabularios posibles
15
me be treated like a punk you know that’s unheard of
Line 6
you better watch how you’re talking, and where you’re walking
Line 7
or you and your homies might be lined in chalk Line 8
I really hate to trip but I gotta, loc Line 9
As I Grow I see myself in the pistol smoke, fool Line 10
I’m the kinda G the little homies wanna be like Line 11
on my knees in the night, saying prayers in the streetlight
Line 12
been spending most their lives, living in the gangsta’s paradise
Line 13
been spending most their lives, living in the gangsta’s paradise
Line 14
keep spending most our lives, living in the gangsta’s paradise
Line 15
keep spending most our lives, living in the gangsta’s paradise
Line 16
They got the situation, they got me facin’ Line 17
I can’t live a normal life, I was raised by the stripes
Line 18
so I gotta be down with the hood team Line 19
too much television watching got me chasing dreams
Line 20
I’m an educated fool with money on my mind Line 21
got my 10 in my hand and a gleam in my eye Line 22
I’m a loc’d out gangsta set trippin’ banger Line 23
and my homies is down so don’t arouse my Line 24
16
anger, fool
death ain’t nothing but a heartbeat away, Line 25
I’m living life, do or die, what can I say Line 26
I’m 23 now, but will I live to see 24 Line 27
the way things are going I don’t know Line 28
Tell me why are we, so blind to see Line 29
That the one’s we hurt, are you and me Line 30
been spending most their lives, living in the gangsta’s paradise
Line 31
been spending most their lives, living in the gangsta’s paradise
Line 32
spending most our lives, living in the gangsta’s paradise
Line 33
spending most our lives, living in the gangsta’s paradise
Line 34
Power and the money, money and the power Line 35
minute after minute, hour after hour Line 36
everybody’s running, but half of them ain’t looking
Line 37
what’s going on in the kitchen, but I don’t know what’s kickin’
Line 38
they say I gotta learn, but nobody’s here to teach me
Line 39
if they can’t understand it, how can they reach me
Line 40
I guess they can’t, I guess they won’t Line 41
I guess they front, that’s why I know my life is out of luck, fool
Line 42
17
been spending most their lives, living in the gangsta’s paradise
Line 43
been spending most their lives, living in the gangsta’s paradise
Line 44
spending most our lives, living in the gangsta’s paradise
Line 45
spending most our lives, living in the gangsta’s paradise
Line 46
Tell me why are we, so blind to see Line 47
That the one’s we hurt, are you and me Line 48
Tell me why are we, so blind to see Line 49
That the one’s we hurt, are you and me Line 50
AS I WALK TO TEACH ME THROUGH
as ai wok Mientras camino
ru tich mi enseñarme
zruu A través
18
THE VALLEY OF THE SHADOW OF DEATH
Da ffvali El valle Af do shadou
De la sombra
Af def De la muerte
COZ I’VE BEEN BLASTING SO LONG, THAT
Cuz aif biin
Pues he estado
blastin estallando Sou lang dat
Tanto que
BUT LAUGHIN NEVER
bot pero lafin riendome neffver nunca
I AIN’T CROSSED YOU BETTER WATCH
aint Yo no crosd crucificad iu berer Tu mejor
19
o wach mira
THAT DIDN’T DESERVE IT A MAN HOW YOU’RE TALKING
Dat dirent deserffvet
Que no lo merecia
Ei man Un hombre
Jauriu tokin
Como estas
hablando
WHERE WALKING AS I GROW
juer donde wokin caminando
asai gro Mientras crezco
YOU’RE I SEE MYSELF IN THE PISTOL
iur Tu eres Ai si maiself
Me veo ami
In da pistol En la pistola
20
SMOKE I’M THE KINDA G THE LITTLE HOMIES
smouk Humo am da kainda yi
Soy el tipo de
pandillero
Do lirou jomis
Los pequeños parceros
WANNA BE LIKE BEEN SPENDING MOST THEIR LIVES
Wana bi laik
Quieren imitar
Biin spinding
Han gastado
Most der laifs
La mayoría de sus vidas
LIVING IN THE GANGSTA’S PARADISE MINUTE
Liffvin in viviendo Do gangstas perdais
El paraíso de
minet minuto
21
pandilleros
AFTER EVERYBODY HOUR
after depues efruibadi todos auar hora
RUNNING HALF OF THEM AIN’T LOOKING
ronin corriendo Jalf of dom La mitad de ellos
Aint lukin No estoy mirando
THEY SAY I GOTTA LEARN BUT NOBODY’S
Dei sei Ellos dicen Ai gare lern Tengo que aprender
Bot noubaris Pero nadie
22
ENGLISH PRONUNCIATION SPANISH
1. AS I WALK
2. THE VALLEY
3. COZ I’VE BEEN
4. BUT
5. I AIN’T
23
6. THAT DIDN’T DESERVE IT
7. WHERE
8. YOU’RE
ENGLISH PRONUNCIATION SPANISH
AS I WALK Asaiuok Mientras camino
THE VALLEY Da ffali El valle
COZ I’VE BEEN
cuzaifin Pues he estado
BUT Bat pero
I AIN’T Aint Yo no
THAT DIDN’T DESERVE IT
Dat dirent d Que no lo mereciera
WHERE uer donde
YOU’RE iur tu
9. SMOKE
10. WANNA BE LIKE
24
11. LIVING IN
12. AFTER
13. RUNNING
14. THEY SAY
15. TO TEACH ME
16. OF THE SHADOW
17. BLASTING
18. LAUGHING
19. CROSSED
20. A MAN
21. WALKING
SMOKE Smouk Humo
WANNA BE LIKE Uana bi laik quiero
LIVING IN liffinin Viviendo en
AFTER After Despues
RUNNING ranin Corriendo
THEY SAY Dei sei Ellos dicen
TO TEACH ME Tu tichmi enseñar
OF THE SHADOW Of da shádou De la sombra
BLASTING blastin destruyendo
LAUGHING Láfin riendo
CROSSED Crosd crusado
A MAN Ei men Un hombre
WALKING uokin caminando
23. I SEE MYSELF
25. I’M THE
25
KINDA G
27. BEEN SPENDING
29. THE GANGSTA’S PARADISE
31. EVERYBODY
33. HALF OF THEM
35. I GOTTA LEARN
36. THROUGH
37. OF DEATH
38. SO LONG, THAT
39. NEVER
I SEE MYSELF Ai sii maiself Yo me veo
I’M THE KINDA G Am da kanda yi Soy el tipo de pandillero
BEEN SPENDING Bin spending Hemos estado gastando
THE GANGSTA’S PARADISE
Da ganstas pardais
El paraiso de pandilleros
EVERYBODY efribadi todos
HALF OF THEM Jalfof dem La mitad de ellos
I GOTTA LEARN Ai guera lern Yo debo aprender
THROUGH zru A traves
OF DEATH Of def De la muerte
SO LONG, THAT Sou lan dat Tanto que
NEVER neffer nunca
40. YOU BETTER
26
WATCH
41. HOW YOU’RE TALKING
42. AS I GROW
43. IN THE PISTOL
44. THE LITTLE HOMIES
45. MOST THEIR LIVES
46. MINUTE
47. HOUR
48. AIN’T LOOKING
49. BUT NOBODY’S
YOU BETTER WATCH
iu berer uach Tu mejor mira
HOW YOU’RE TALKING
jau ur tokin Como estas hablando
AS I GROW asai grou Mientras crezco
IN THE PISTOL in do pistol En la pistola
THE LITTLE HOMIES
da lirol jomis Los pequeños parceros
MOST THEIR LIVES
most der laifs La mayoria de sus vidas
MINUTE minet Minuto
HOUR auer Hora
AIN’T LOOKING Aint lukin Yo no miro
BUT NOBODY’S Bat naubadis Pero nadie
27
AS I WALK
TO TEACH ME
THROUGH
THE VALLEY
OF THE SHADOW
OF DEATH
COZ I’VE BEEN
BLASTING SO LONG, THAT
28
BUT LAUGHIN NEVERI AIN’T CROSSED YOU
BETTER WATCH
THAT DIDN’T
DESERVE IT
A MAN HOW YOU’RE TALKING
WHERE WALKING AS I GROW
YOU’RE I SEE MYSELF
IN THE PISTOL
SMOKE I’M THE KINDA G
THE LITTLE
HOMIESWANNA BE
LIKEBEEN
SPENDINGMOST THEIR LIVES
29
LIVING IN THE GANGSTA’S PARADISE
MINUTE
AFTER EVERYBODY HOURRUNNING HALF OF
THEMAIN’T
LOOKINGTHEY SAY I GOTTA
LEARNBUT
NOBODY’S
30
31
THIS IS MY BEDROOM
Hi guys how are you doing? I hope fine, bien les voy a dar un paseo por mi casa espero les
guste, just follow
1 2
654
3
32
987
10 11
181716
151413
12
33
What’s up guys, a continuación una lista
de cosas que generalmente podemos hacer en la habitación, espero se diviertan y aprendan al maximo,
see you later!
19 2021
242322
LIGHT SWICHT
Lait suichSHOELACES
shuleises
COMPUTER
compiurer
34
ENGLISH
PRONUNCIATION MEANING
1. I have a
bed in my bedroom
Ai jafe bed in mai bedrum
Tengo una
cama en mi habitacion
2. I put my head on my
soft pillow
Ai put mai jed on mai soft
pilou
Pongo mi cabeza sobre mi
suave
almohada
3. I look myself into
the mirror
I luuk maiself intchu
da miror
Me miro en el
espejo
4. My friends play with
the toys
Mai frends plei uif da tois
Mis amigos juegan con los
juguetes
5. I turn on the lamp
Ai ternon da
lampYo enciendo
la lampara
6. I put away my clothes into
the closet
Ai poteuei mai clouds intchu
da closet
Yo pongo la ropa en mi
closet
7. I set my wallet on the night table
before to get bed
Ai set mai ualet on da nait teibol bifor tchu get
bed
Yo pongo mi billetera sobre la
mesa antes de acostarme
8. I comb to my sister
Ai camb tchu mai sister wif mai nu
Yo peino a mi hermana con mi
35
with my new hair brush
jer brash Nuevo cepillo
9. My alarm clock wakes me up early
in the morning
Mai alarm clak ueiks mi ap erli in
da morning
Mi despertado me despierta
temprano en la mañana
10. I saved my comb into
my pocket
Ai seifd mai camb intchu mai paket
Yo guarde mi peineta en mi
bolsillo
11. I folded my blanket five minutes
ago
Ai foldid mai blanket faif minets egou
Yo doble mi sabana cicno minutes atras
12. I paste the posters on my wall
Ai peistid da posters an da ual
Yo pegue los afiches en la
pared
13. My mother sits down on my matress
Mai moder sits daun an mai
matrues
Mi mama se sienta en mi
colchon
14. I love my colorful
umbrella
Ai lof mai colorful ambruela
Me encanta mi colorida sombrilla
15. I usually get dress in front of my
dresser
Ai iusholi guet druesd in frontof
mai dreser
Yo generalmente me visto en frente
de mi tocador
16. I already washed my
shoes
Ai olredi uashd mai shus
Yo ya lave mis zapatos
17. I I am going to
make the bed with this
Ai am going to meik da bed uif des uonderful
blanket
Voy a tender la cama con este
hermoso tendido
36
wonderful bedspread
18. I hid my sister’s doll
under my bed
Ai jid mai sister’s dol ander mai bed
Yo escondi la muñeca de mi
hermana debajo de la cama
19. I took off my
eyeglasses
Ai tchuk af mai aiglàses
Yo me quite mis lentes
20. I organize my shelf every
morning
Ai organaiz mai shelf efrui morning
Yo organizo mi escritorio cada
mañana
21. I don’t stand on my red carpet
Ai don’t standon mai red carpet
Yo no me paro encima de mi tapete rojo
22. I’m going to turn
off the switch
Ai am going tchu ternaf da suich
Voy a apagar el swich
23. These shoelaces are
very nice
Dis shuleises ar fferi nais
Estos cordones son muy bonitos
24. I type on my
computers’ key board
Ai taip an mai compiurers ki
bord
Yo digito en el teclado de mi computador
ENGLISH PRONUNCIATION MEANING
37
1. I have a
bed in my bedroom
Ai jafe bed in mai bedrum
Tengo una
cama en mi habitacion
2. I put my head on my
soft pillow
Ai put mai jed on mai soft
pilou
Pongo mi cabeza sobre mi
suave
almohada
3. I look myself into
the mirror
I luuk maiself intchu
da miror
Me miro en el
espejo
4. My friends play with
the toys
Mai frends plei uif da tois
Mis amigos juegan con los
juguetes
5. I turn on the lamp
Ai ternon da
lampYo enciendo
la lampara
6. I put away my clothes into
the closet
Ai poteuei mai clouds intchu
da closet
Yo pongo la ropa en mi
closet
7. I set my wallet on the night table
before to get bed
Ai set mai ualet on da nait teibol bifor tchu get
bed
Yo pongo mi billetera sobre la
mesa antes de acostarme
8. I comb to my sister
with my new hair brush
Ai camb tchu mai sister wif mai nu
jer brash
Yo peino a mi hermana con mi Nuevo cepillo
38
9. My alarm clock wakes me up early
in the morning
Mai alarm clak ueiks mi ap erli in
da morning
Mi despertado me despierta
temprano en la mañana
10. I saved my comb into
my pocket
Ai seifd mai camb intchu mai paket
Yo guarde mi peineta en mi
bolsillo
11. I folded my blanket five minutes
ago
Ai foldid mai blanket faif minets egou
Yo doble mi sabana cicno minutes atras
12. I paste the posters on my wall
Ai peistid da posters an da ual
Yo pegue los afiches en la
pared
13. My mother sits down on my matress
Mai moder sits daun an mai
matrues
Mi mama se sienta en mi
colchon
14. I love my colorful
umbrella
Ai lof mai colorful ambruela
Me encanta mi colorida sombrilla
15. I usually get dress in front of my
dresser
Ai iusholi guet druesd in frontof
mai dreser
Yo generalmente me visto en frente
de mi tocador
16. I already washed my
shoes
Ai olredi uashd mai shus
Yo ya lave mis zapatos
17. I I am going to
make the bed with this
wonderful bedspread
Ai am going to meik da bed uif des uonderful
blanket
Voy a tender la cama con este
hermoso tendido
18. I hid my Ai jid mai sister’s Yo escondi la
39
sister’s doll under my bed
dol ander mai bed muñeca de mi hermana debajo
de la cama
19. I took off my
eyeglasses
Ai tchuk af mai aiglàses
Yo me quite mis lentes
20. I organize my shelf every
morning
Ai organaiz mai shelf efrui morning
Yo organizo mi escritorio cada
mañana
21. I don’t stand on my red carpet
Ai don’t standon mai red carpet
Yo no me paro encima de mi tapete rojo
22. I’m going to turn
off the switch
Ai am going tchu ternaf da suich
Voy a apagar el swich
23. These shoelaces are
very nice
Dis shuleises ar fferi nais
Estos cordones son muy bonitos
24. I type on my
computers’ key board
Ai taip an mai compiurers ki
bord
Yo digito en el teclado de mi computador
ENGLISH 1. I paste the posters on my wall
2. I have a bed in my bedroom
3. My mother sits down on my matress
40
4. I put my head on
my soft pillow
5. I love my colorful umbrella
6. I look myself into
the mirror7. I usually get dress in
front of my dresser
8. My friends play with the toys
9. I already washed my shoes
10. I turn on the
lamp11. I I am going to
make the bed with this wonderful
bedspread
12. I put away my clothes into the
closet
13. I hid my sister’s doll under my bed
14. I set my wallet on the night table before to get bed
15. I took off my eyeglasses
16. I comb to my sister with my new
hair brush
17. I organize my shelf every morning
18. My alarm clock wakes me up early in
the morning
19. I don’t stand on my red carpet
20. I saved my comb into my pocket
21. I’m going to turn off the switch
22. I folded my blanket five minutes
ago
23. These shoelaces are very nice
24. 25. I type on my computers’ key board
41
Key vocabularies Ki focabulari Vocabulario clave
So sou Asi que, entonces,
Then den Luego, entonces
After after despuesBecause bicas PorqueAnd and y
CHART 1
Now let’s see some of my clothes in the chart 1 and some things we can do with them in the chart 2
42
Capkap Pants
pants
Scarfskarf
Slippersslipers
Suitsut
Skirtskirt
Shortsshorts Coat
cout
Soakssouks
Underwearanderuer
Earringsiruings
Pajamaspiyames
43
t-shirtTi shert
Sweat suitSuet sut
hangerjanguer
CHART 2
ENGLISH pronunciation spanish
1. Get dressed guet druesd vestirse
2. Button up batonap abotonarse
3. Put on puton ponerse
4. Unbutton anbaton desabotonarse
5. Unzip anzip bajarse el cierre
Take off teikof quitarse
do the ironing
du di aironin planchar
6. Zip up zipap subir el cierre
44
45
46
an honest farmer once had an ass that had been
line 1
a faithful servant to him a great many years, but was now
Line 2
growing old and every day more and more unfit for work
Line 3
His master therefore was tired of keeping him and began
Line 4
to think of putting an end to him; but the ass, who saw
Line 5
. that some mischief was in the wind, took himself slyly
Line 6
off, and began his journey towards the great city, 'For
Line 7
there,' thought he, 'I may turn musician Line 8After he had travelled a little way, he spied a dog lying by
Line 9.a
the roadside and panting as if he were tired. 'What makes
Line 9
you pant so, my Friend?' said the ass. 'Alas!' said the dog,
Line 10
'my master was going to knock me on the head, because
Line 11
I am old and weak, and can no longer make myself useful to
Line 12
him in hunting; so I ran away; but what can I do to earn my
Line 13
livelihood?' 'Hark ye!' said the ass, 'I am going to the great
Line 14
city to turn musician: suppose you go with me, and try
Line 15
47
what you can do in the same way?' The dog said he was
Line 16
willing, and they jogged on together. They had not gone far
Line 17
before they saw a cat sitting in the middle of the road and
Line 18
making a most rueful face. 'Pray, my good lady,' said the
Line 19
ass, 'what's the matter with you? You look quite out of
Line 20
spirits!' 'Ah, me!' said the cat, 'how can one be in good
Line 21
spirits when one's life is in danger? Because I am
Line 22
beginning to grow old, and had rather lie at my ease by the
Line 23
fire than run about the house after the mice, my mistress
Line 24
laid hold of me, and was going to drown me; and though I
Line 25
have been lucky enough to get away from her, I do not
Line 26
know what I am to live upon.' 'Oh,' said the ass, 'by all
Line 27
means go with us to the great city; you are a good night singer,
Line 28
and may make your fortune as a musician.' The cat was
Line 29
pleased with the thought, and joined the party. Soon
Line 30
afterwards, as they were passing by a Line
48
farmyard, they saw 31a cock perched upon a gate, and screaming out with all his
Line 32
might and main.’ Bravo!' said the ass; 'upon my word, you
Line 33
make a famous noise; pray what is all this about?' 'Why,'
Line 34
said the cock, 'I was just now saying that we should have
Line 35
fine weather for our washing-day, and yet my mistress and
Line 36
the cook don't thank me for my pains, but threaten to cut
Line 37
off my head tomorrow, and make broth of me for the guests
Line 38
that are coming on Line 39
Sunday!' 'Heaven forbid!' said the ass, 'come with us
Line 40
Master Chanticleer; it will be better, at any rate, than
Line 41
staying here to have your head cut off! Besides, who
Line 42
knows? If we care to sing in tune, we may get up some
Line 43
kind of a concert; so come along with us.' 'With all my
Line 44
heart,' said the cock: so they all four went on jollily
Line 45
together. They could not, however, reach the great city the
Line 46
49
first day; so when night came on, they went into a wood to
Line 47
sleep. The ass and the dog laid themselves down under a
Line 48
great tree, and the cat climbed up into the branches; while
Line 49
the cock, thinking that the higher he sat the safer he
Line 50
should be, flew up to the very top of the tree, and then
Line 51
according to his custom, before he went to sleep, looked
Line 52
out on all sides of him to see that everything was well. In
Line 53
doing this, he saw afar off something bright and shining
Line 54
and calling to his companions said, 'There must be a
Line 55
house no great way off, for I see a light.' 'If that be the case
Line 56
,' said the ass, 'we had better change our quarters
Line 57
for our lodging is not the best in the world!' 'Besides
Line 58
added the dog, 'I should not be the worse for a bone or
Line 59
two, or a bit of meat.' So they walked off together
Line 60
towards the spot where Chanticleer had seen the light, a
Line 61
as they drew near it became larger and Line
50
brighter, till they 62at last came close to a house in which a gang of robbers lived.
Line 63
The ass, being the tallest of the company, marched up to
Line 64
the window and peeped in. 'Well, Donkey,' said Chanticleer
Line 65
'what do you see?' 'What do I see?' replied the ass. 'Why, I
Line 66
see a table spread with all kinds of good things, and
Line 67
, robbers sitting round it making merry.' 'That would be a noble
Line 68
lodging for us,' said the cock. 'Yes,' said the ass, 'if we could
Line 69
only get in'; so they consulted together how they should
Line 70
contrive to get the robbers out; and at last they hit upon a
Line 71
plan. The ass placed himself upright on his hind legs, with
Line 72
his forefeet resting against the window; the dog got upon
Line 73
his back; the cat scrambled up to the dog's shoulders, and
Line 74
the cock flew up and sat upon the cat's head. When all was
Line 75
ready a signal was given, and they began their music. The ass
Line 76
brayed, the dog barked, the cat mewed, and the cock
Line 77
51
screamed; and then they all broke through the window at once,
Line 78
and came tumbling into the room, amongst the broken
Line 79
glass, with a most hideous clatter! The robbers, who had
Line 80
been not a little frightened by the opening concert, had
Line 81
now no doubt that Line 82
some frightful hobgoblin had broken in upon them, and
Line 83
scampered away as fast as they could. The coast once clear
Line 84
, our travelers soon sat down and dispatched what the
Line 85
robbers had left, with as much eagerness as if they had not expected
Line 86
to eat again for a month. As soon as they had satisfied
Line 87
themselves, they put out the lights, and each once more
Line 88
sought out a resting place to his own liking. The donkey
Line 89
laid himself down upon a heap of straw in the yard, the dog
Line 90
stretched himself upon a mat behind the door, the cat
Line 91
rolled herself up on the hearth before the warm ashes, and
Line 92
52
the cock perched upon a beam on the top of the house; and, as
Line 93
they were all rather tired with their journey, they soon fell
Line 94
asleep. But about midnight, when the robbers saw from
Line 95
afar that the lights were out and that all seemed quiet, they
Line 96
began to think that they had been in too great a hurry to
Line 97
run away; and one of them, who was bolder than the rest,
Line 98
Went to see what was going on. Finding everything still, he
Line 99
marched into the kitchen, and groped about till he found
Line 100
a match in order to light a candle; and then, espying the glittering fiery eyes
Line 102
of the cat, he mistook them for live coals, and held the
Line 103
match to them to light it. But the cat, not understanding
Line 104
this joke, sprang at his face, and spat, and scratched at
Line 105
him. This frightened him dreadfully, and away he ran to the
Line 106
back door; but there the dog jumped up and bit him in the
Line 107
leg; and as he was crossing over the yard the ass kicked
Line 108
him; and the cock, who had been Line
53
awakened by the noise 109crowed with all his might. At this the robber ran back as
Line 110
fast as he could to his comrades, and told the captain
Line 11
how a horrid witch had got into the house, and had spat at
Line 112
him and scratched his face with her long bony fingers
Line 113
how a man with a knife in his hand had hidden himself
Line 114
behind the door, and stabbed him in the Line 115
leg; how a black monster stood in the yard and struck him
Line 116
with a club, and how the devil had sat upon the top of the
Line 117
house and cried out, Throw the rascal up here!' After this
Line 118
the robbers never dared to go back to the house; but the
Line 119
musicians were so pleased with their quarters that they
Line 120
took up their abode there; and there they are,
Line 121
I dare say, at this very day. Line 122
1. THE TRAVELING MUSICIANS
Da traffelin miusishens Los músicos viajeros
54
2. HIS MASTER THEREFORE WAS
TIRED OF KEEPING HIM;
Jes master derfor was taierd of kipen jem
Su maestro estaba cansado
de tenerlo
3. WHAT MAKES YOU PANT SO, MY
FRIEND?' SAID THE ASS. 'ALAS!' SAID
THE DOG,
Wuot meikiu pent sou mai frend sed di as
olas sed da dog
Que te hace jadear tanto dijo
el asno tristemente dijo el
perro
AN HONEST FARMER ONCE HAD AN ASS THAT HAD BEEN A FAITHFUL SERVANT TO HIM
Anonest farmer uans jadenas dat jadbiin e feitful serffant tu
jem
Un honesto granjero tenia una vez un asno que habia sido un sirviente fiel e
el
'FOR THERE,' THOUGHT HE, 'I MAY TURN MUSICIAN.'
For der zot ji ai mei tern miusishen
Para eso, penso el debo hacerme musico
MYSELF USEFUL TO HIM IN HUNTING; SO I RAN AWAY;
Maiself iusful tu jem in jonting sou ai ren ewei
Ya no le serviría para la caza, así que corri
55
THE TRAVELING MUSICIANS AN HONEST FARMER ONCE HAD AN ASS THAT HAD BEEN A FAITHFUL SERVANT TO HIM
Da traffelin miusishens
Los músicos viajeros
Anonest farmer uans jadenas dat
jadbiin e feitful serffant
tu jem
Un honesto granjero tenia
una vez un asno que habia sido un sirviente fiel e el
HIS MASTER THEREFORE WAS TIRED OF KEEPING HIM;
'FOR THERE,' THOUGHT HE, 'I MAY TURN MUSICIAN.'
Jes master derfor was
taierd of kipen jem
Su maestro estaba cansado
de tenerlo
For der zot ji ai mei tern miusishen
Para eso, penso el debo hacerme
musico
56
'WHAT MAKES YOU PANT SO, MY FRIEND?' SAID THE ASS. 'ALAS!' SAID THE DOG,
MYSELF USEFUL TO HIM IN HUNTING; SO I RAN AWAY;
Wuot meikiu pent sou mai
frend sed di as olas sed da dog
Que te hace jadear tanto dijo
el asno tristemente dijo
el perro
Maiself iusful tu jem in
jonting sou ai ren ewei
Ya no le serviría para la caza, así
que corri
SUPPOSE YOU GO WITH ME, THEY HAD NOT GONE FAR BEFORE THEY SAW A CAT.
Supous iu gou wif mi
Supon que vienes con migo
Dei jad nat goun far
No habian llegado muy lejos cuando
57
bifoar dei so e cat
vieron un gato
YOU LOOK QUITE OUT OF SPIRITS!' 'AH, ME!' SAID THE CAT,
BECAUSE I AM BEGINNING TO GROW OLD, AND HAD RATHER LIE AT MY EASE BY THE FIRE
Iu luuk kuairaut afspirits o mi
sed da cat
Te ves enteramente sin alma oh yo dijo el
gato
Bicos am biguinin tchu gro oud and
jad rader lai at mai is bai da
faier
Porque estoy comenzando a
hacerme Viejo y preferiría
echarme al fuego
MY MISTRESS LAID HOLD OF ME, GET AWAY FROM HER,
'OH,' SAID THE ASS, 'BY ALL MEANS GO WITH US TO THE GREAT CITY;
58
Mai mistrues jou af mi guerewei
from jer
Mi ama me hizo alejarme de ella
Ah sed di as bai ol mins
gou widastchu da ciri
Oh dijo el asno de todos modos ven con nosotros la
gran ciudad
SOON AFTERWARDS, AS THEY WERE PASSING BY A FARMYARD,
'BRAVO!' SAID THE ASS; 'UPON MY WORD, YOU MAKE A FAMOUS NOISE
Sun aftuords as dei wer pasin bai
e farmiard
Pronto depues mientras ellos
estaban pasando por un campo
Bravo sed di as apon mai werd iu meik ai feimos nois
Bravo dijo el asno arriba mis
palabras, tú haces un famoso ruido
WE SHOULD HAVE FINE WEATHER AND MAKE BROTH OF ME FOR THE
59
FOR OUR WASHING-DAY, GUESTS THAT ARE COMING ON SUNDAY!
Wui shud jaf fain weder for auer
washin dei
Deberíamos tener buen tiempo para nuestros día de
baño
And meik brof of mi for da guest dat ar coming on
sondei
Y hacer sopa de mi para los
invitados que vendrían el
domingo
IT WILL BE BETTER, AT ANY RATE, THAN STAYING HERE
SO COME ALONG WITH US.' 'WITH ALL MY HEART,' SAID
Ai wuil bi berer at eni reit dan
stein jir
Sería mejor cualquier cosa a
quedarme alli
Sou cam alon widas wif ol mai jart sed
Asi ven con nosotros con todo
mi corazón dijo
60
THEY COULD NOT, HOWEVER, REACH THE GREAT CITY THE FIRST DAY;
THE ASS AND THE DOG LAID THEMSELVES DOWN UNDER A GREAT TREE
Dei cud nat jaueffer ruich da greit ciri da ferst
dei
Ellos no pudieron sin embargo
alcanzar la gran ciudad el primer
dia
Di as and da dog leid demselfs
ander ei grueit trui
El asno y el perro se tendieron
debajo de un gran arbol
FLEW UP TO THE VERY TOP OF THE TREE, AND THEN, ACCORDING TO
HIS CUSTOM
IN DOING THIS, HE SAW AFAR OFF SOMETHING BRIGHT AND
Flu ap tchu da fferui tapaf da trui and den
acordin tchu jis castom
Volo hasta lo mas alto del árbol de acuerdo con su
costumbre
In duin des ji so afar of somting
bruairand
Hacienda esto, el vio algo brillar y
61
'BESIDES,' ADDED THE DOG, 'I SHOULD NOT BE THE WORSE FOR A BONE OR TWO
CHANTICLEER HAD SEEN THE LIGHT, AND AS THEY DREW NEAR IT BECAME LARGER
Bisaids adid da dogai shud nat bi da wuors for ei boun or tchu
Ademas agrego el perro, yo no
debería ser el peor por un hueso o dos
Chanticler jad sin da lait and as dei dru nir
ei bikeim laryer
Cnatante habia visto la luz y
mientras ellos se acercaban esta
crecia
THE ASS, BEING THE TALLEST OF THE COMPANY, MARCHED UP TO THE WINDOW
AND PEEPED IN. 'WELL, DONKEY,' SAID CHANTICLEER, 'WHAT DO YOU SEE?'
Di as bing da tolest af da
compani march dap tchu da
windou
El asno, siendo el más alto de la
compañía, marcho hacia la
ventana
End pipdin wuel danki
sed da chanticleer
wuot do iu si
Y miro dentro de la casa bien dijo el cantante, ¿que
vez?
62
AND ROBBERS SITTING ROUND IT MAKING MERRY.'
SO THEY CONSULTED TOGETHER HOW THEY SHOULD
End ruobers siting raund et maikin merrui
Y los ladrones sentados alrededor
haciendo fiesta
Sou dei consultid
tugueder jau dei shud
Asi que consultaron
juntos, como ellos deberian
, WITH HIS FOREFEET RESTING AGAINST THE WINDOW;
THE DOG GOT ON HIS BACK; THE CAT SCRAMBLED UP TO THE DOG'S SHOULDERS,
Wuif jis forfit ruestin aguenst
da wuindou
Con sus patas descansando
contra la ventana
Da dog gat on jes bak da cat scramboldap tchu da dog
sholders
El perro se subio a su espalda; el gato se trepo en los hombros del
perro
63
WHEN ALL WAS READY BARKED, THE CAT MEWED, AND THE COCK SCREAMED
Wuen ol was redi Cuando todo estaba listo
Barkd, da cat miud, end da cak scruimd
Ladro, el gato mauyo, y el gallo
chillo
THE BROKEN GLASS, WITH A MOST HIDEOUS CLATTER!
SOME FRIGHTFUL HOBGOBLIN HAD BROKEN IN UPON THEM,
Da brouken glas wifa moust jidius
clater
El vidrio roto con el más horrible
alboroto
Sam fruaitful jabglabin jad brouken in apon dem
Un horrorozo espanto había
irrumpido sobre ellos
64
WHAT THE ROBBERS HAD LEFT, TO EAT AGAIN FOR A MONTH.
THEY PUT OUT THE LIGHTS, AND EACH ONCE MORE
Wuot da robers jad left tchu it
aguen fore monf
Que los ladrones habian dejado de comer otra vez
por un mes
Dei puraut da laits end ich uans moar
Ellos apagaron las luces y cada
una vez mas
SOUGHT OUT A RESTING PLACE TO HIS OWN LIKING. THE DONKEY
THE CAT ROLLED HERSELF UP ON THE HEARTH BEFORE THE WARM ASHES
Sotaut a ruestin pleis tchu jis oun laikin da donki
Buscaron un sitio de descanso de acuerdo con su referencia, el
burro
Da cat rould jerself ap an da jarf bifoar
da warm ashes
El gato se enrollo sobre el fogon antes de las
cenizas calientes
65
AS THEY WERE ALL RATHER TIRED WITH THEIR JOURNEY,
WERE OUT AND THAT ALL SEEMED QUIET, THEY BEGAN TO THINK THAT THEY HAD
As dei wer ol rader taierd wuif
da jorni
Como si estuvieran un poco cansados
con su viaje
Wuer aut dat ol simd kuaiet
dei biguein tchu fink dat
dei jad
Estuvieran afuera,y que todo
parecía quieto ellos comenzaron
a pensar que ellos habian
WENT TO SEE WHAT WAS GOING ON. FINDING EVERYTHING STILL, HE
MARCHED INTO THE KITCHEN, AND GROPED ABOUT TILL HE FOUND
Went tchu si wuat was going
an fainding effruifin stil ji
Fueron a ver como estab todo hallando todo en
silencio, el
Marchd intchu da kitchen end
groupd
Marcho dentro de la cocina a
tientas hasta que hallo
66
HE MISTOOK THEM FOR LIVE COALS, AND HELD THE
NOT UNDERSTANDING THIS JOKE, SPRANG AT HIS FACE,
Je mistuk dem for laif couls end
jeld da
Lo confundieron por brasas y
sostuvo
Nat onderstandin
des youk spreang at jis
feis
Sin entender este chiste, salto a su
cara
BUT THERE THE DOG JUMPED UP AND BIT HIM
AND THE COCK, WHO HAD BEEN AWAKENED BY THE NOISE,
Bat der da dog jampdap end bit
jem
Pero el perro salto y lo mordio
And da cak ju jad biin
ewuikend bai da nois
Y el gallo que habia sido
depertado por el ruido
67
RAN BACK AS FAST AS HE COULD TO HIS COMRADES,
HOW A HORRID WITCH HAD GOT INTO THE HOUSE, AND
Rean bak as fast as ji cud tchu his comrades
Corrio de regreso tan rapido como pudo hacia sus
compadres
Jau e jorid witch jad gat intchu da jaus
end
Que horrible bruja habia entrado en
la casa
HOW A MAN WITH A KNIFE IN HIS HAND HAD HIDDEN HIMSELF BEHIND THE DOOR,
Jau e man wuif a naif in
Como un hombre con un cuchillo
dentro
Jes jand jad jiden jimself bijaind da
doar
Su mano habia escondido detrás
de la puerta
68
AND HOW THE DEVIL HAD SAT UPON THE TOP OF THE HOUSE AND CRIED OUT,
BUT THE MUSICIANS WERE SO PLEASED WITH THEIR QUARTERS
End jau da deffol jad sat deaun
apon da tap af da jaus end craid
aut
Y como el demonio se habia posado sobre la
casa y habia gritado
Bat da miusishens
wer sou plisd wif der
cuarters
Pero los musico muy complacidos
con sus habitaciones
THEY TOOK UP THEIR ABODE THERE; AND THERE THEY ARE, I DARE SAY, AT THIS VERY DAY
Dei tukap der Ellos tomaron su End der dei ar Y alli estan me
69
aboud der morada alli ai der sei at des fferi dei
atrevo decir hasta el dia de hoy
WRITTING PRONUNCIATION MEANINGtravellingmusicians
histherefore
wassuppose
go with meandtry
you can doin the same way
tiredyou look
quiteget away
fromsoon
afterwards,weather
washing-day,better,
at any rate
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
70
howeverreachgreat
flew upthen
accordingcustom first
besidesaddedworsebeing
the tallestrobbersagainstbrokenglass
had leftagain
scrambled upshoulders
barkedmewed
ScreamedMonthsoughtrestingplace
To his own likingthe donkeyrather tired
withjourneyfinding
everythingstillbut
jumpedran back
as fast as he could
honestfarmeroncehadthat
had beenfaithful
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
71
to himthought
I maypant
myselfuseful
huntinghad not gone
farbefore
ran awaybeginning
to grow oldhad rather
by all meansgreat city
upona famous
noisebrothguestsSunday
allheartlaid
themselvesunder
somethingbrightand
drewnear
becamelargereach
the cat rolledherselfseemed
quietbegan to
witchso pleased
I darebehind
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
72
THE TRAVELLING MUSICIANS AN HONEST FARMER ONCE HAD AN ASS THAT HAD BEEN A FAITHFUL SERVANT TO HIM
HIS MASTER THEREFORE WAS TIRED OF KEEPING HIM;
'FOR THERE,' THOUGHT HE, 'I MAY TURN MUSICIAN.'
'WHAT MAKES YOU PANT SO, MY FRIEND?' SAID THE ASS. 'ALAS!' SAID THE DOG,
MYSELF USEFUL TO HIM IN HUNTING; SO I RAN AWAY;
SUPPOSE YOU GO WITH ME, AND TRY WHAT YOU CAN DO IN THE SAME WAY?
THEY HAD NOT GONE FAR BEFORE THEY SAW A CAT.
YOU LOOK QUITE OUT OF SPIRITS!' 'AH, ME!' SAID THE CAT,
BECAUSE I AM BEGINNING TO GROW OLD, AND HAD RATHER LIE AT MY EASE BY THE FIRE
MY MISTRESS LAID HOLD OF ME, GET AWAY FROM HER,
'OH,' SAID THE ASS, 'BY ALL MEANS GO WITH US TO THE GREAT CITY;
SOON AFTERWARDS, AS THEY WERE PASSING BY A FARMYARD,
'BRAVO!' SAID THE ASS; 'UPON MY WORD, YOU MAKE A FAMOUS NOISE
73
WE SHOULD HAVE FINE WEATHER FOR OUR WASHING-DAY,
AND MAKE BROTH OF ME FOR THE GUESTS THAT ARE COMING ON SUNDAY!
IT WILL BE BETTER, AT ANY RATE, THAN STAYING HERE
SO COME ALONG WITH US.' 'WITH ALL MY HEART,' SAID
THEY COULD NOT, HOWEVER, REACH THE GREAT CITY THE FIRST DAY;
THE ASS AND THE DOG LAID THEMSELVES DOWN UNDER A GREAT TREE
, FLEW UP TO THE VERY TOP OF THE TREE, AND THEN, ACCORDING TO HIS CUSTOM
IN DOING THIS, HE SAW AFAR OFF SOMETHING BRIGHT AND
'BESIDES,' ADDED THE DOG, 'I SHOULD NOT BE THE WORSE FOR A BONE OR TWO
CHANTICLEER HAD SEEN THE LIGHT, AND AS THEY DREW NEAR IT BECAME LARGER
THE ASS, BEING THE TALLEST OF THE COMPANY, MARCHED UP TO THE WINDOW
AND PEEPED IN. 'WELL, DONKEY,' SAID CHANTICLEER, 'WHAT DO YOU SEE?
AND ROBBERS SITTING ROUND IT MAKING MERRY.'
SO THEY CONSULTED TOGETHER HOW THEY SHOULD
, WITH HIS FOREFEET RESTING AGAINST THE WINDOW;
THE DOG GOT UPON HIS BACK; THE CAT SCRAMBLED UP TO THE DOG'S SHOULDERS,
WHEN ALL WAS READY BARKED, THE CAT MEWED, AND THE COCK SCREAMED
THE BROKEN GLASS, WITH A MOST HIDEOUS CLATTER!
SOME FRIGHTFUL HOBGOBLIN HAD BROKEN IN UPON THEM,
WHAT THE ROBBERS HAD LEFT, TO EAT AGAIN FOR A MONTH.
THEY PUT OUT THE LIGHTS, AND EACH ONCE MORE
SOUGHT OUT A RESTING PLACE TO HIS OWN LIKING. THE DONKEY
THE CAT ROLLED HERSELF UP ON THE HEARTH BEFORE THE WARM ASHES
AS THEY WERE ALL RATHER TIRED WITH THEIR JOURNEY, ,
WERE OUT AND THAT ALL SEEMED QUIET, THEY BEGAN TO THINK THAT THEY HAD
WENT TO SEE WHAT WAS GOING ON. FINDING EVERYTHING STILL, HE
MARCHED INTO THE KITCHEN, AND GROPED ABOUT TILL HE FOUND
HE MISTOOK THEM FOR LIVE COALS, AND HELD THE
NOT UNDERSTANDING THIS JOKE, SPRANG AT HIS FACE,
BUT THERE THE DOG JUMPED UP AND BIT HIM
AND THE COCK, WHO HAD BEEN AWAKENED BY THE NOISE,
RAN BACK AS FAST AS HE COULD HOW A HORRID WITCH HAD GOT
74
TO HIS COMRADES, INTO THE HOUSE, AND
HOW A MAN WITH A KNIFE IN HIS HAND HAD HIDDEN HIMSELF BEHIND THE DOOR,
AND HOW THE DEVIL HAD SAT UPON THE TOP OF THE HOUSE AND CRIED OUT,
BUT THE MUSICIANS WERE SO PLEASED WITH THEIR QUARTERS T
THEY TOOK UP THEIR ABODE THERE;
AND THERE THEY ARE, I DARE SAY, AT THIS VERY DAY
Vacuum cleanerFakiun cliner
Rugrog
Floorfloar
chestchest ashtray
ashtreipaintingpeinting
75
Deskdesk
Tableteibol shelving
shelfin
Table clothTeibol cloud
Light bulbLait bolb
Chaircher
Cabinetkabinet
roofruf Shelf
shelf
Fireplace Hall drawer
76
Faier pleis jol droer
ENGLISH
1.have a breakfast
2.have a lunch
PRONUCIATION
jafe bruekfast
jafe lonch
SPANISH
desayunar
almorzar
3.have a dinner
4.eat
5.open
jafediner
iit
open
cenar
comer
almorzar
Well, let’s see some things that we can do in the dining room
77
PRONUNCIATION SPANISH
Have a breakfast Jafe bruek fast Desayunar
Have a lunch Jafe lanch Almorzar
Have dinner jafediner Tomar la cena
Eat it Comer
Open oupen Abrir
Sweep suip Barrer
close clouse Abrir
spread sprued Esparcir
mop mop trapear
save seif Guardar
adorn adórn Adorner
write ruait Escribir
Sit down sitdaun Sentarse
set set Poner
cover cofer Cobrar
illuminate ilumuneit Iluminar
fix fiks Repara
organize orguenaiz Organizer
Put away putauei guardar
walk Wuok caminar
78
ok aquí vamos a hablar acerca de cómo expresar una acción que se estaba realizando
PREGUNTEMOS ACERCA DE LO QUE SE ESTABA HACIENDO
Para hacerlo debemos agregar Ing. al final del verbo, es decir la palabra que indica la acción veamos
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
WERE YOU?Uer iuEstuviste tu
1. Eating rice on the table
2. Sweeping the floor
3. Spreading the table cloth
4. Having a breakfast
1.
2.
3.
4.
recuerda que solo debemos unir la estructura 1 con la 2 aquí se debe utilizar el verbo to be en pasado simple Short answer
affirmative negative
Yes I was = yes ai was No I wasn’t = no ai wasent
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACIONCOMPLETA
YES, I was 1. Eating rice 1.
79
ies ai wassi yo estaba
on the table
2. Sweeping the floor
3. Spreading the table cloth
4. Having a breakfast
2.
3.
4.
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
NO, I WAS NOTNo ai was natNo yo no estaba
1. Eating rice on the table
2. Sweeping the floor
3. Spreading the table cloth
4. Having a breakfast
1.
2.
3.
4.
Ahora si están listos para construir sus propias preguntas, y respuestas afirmativas y negativas Buena suerte!
QUESTIONS AFFIRMATIVE LONG ANSWERS
NEGATIVE LONG ANSWERS
80
Remember to write your own vocabulary and then your messages with them
81
82
Furniturefornishur
Sofasoufa
Armchairarmcher
Tvtifi
Vasefeis
Cushioncushon
83
Well, let’s see some things that we can do in the
living room
ENGLISH PRONUNCIATION
SPANISH
Talk tok Conversar
Say sei Decir
Watch watch Mirar
rest Ruest Descancar
Stand Steand Permanecer
relax Ruilaks Relajarse
hold Jold Sostener
Turn up the volume
Ternap da foloum Subir el volumen
Turn down the volume
Tern daun da folum Bajer el volumen
change cheinch cambiar
84
Bien ahora es tiempo de tomar un descanso, para eso vamos a la sala y antes imaginemos que vamos a hacer allá.
PREGUNTEMOS ACERCA DE LO QUE SE VA HACER
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
ARE YOU GOING TO?Ariu going tchu
Vas a
1.Talk to your family
2.Say the message to your brother
3.Watch TV until 10:00 o clock
1.
2.
3.
4.
recuerda que solo debemos unir la estructura 1 con la 2
SHROT ANSWERS
affirmative negative
Yes I am going to= ies ai am going tchu
No I am not going to= no ai am nat goig tchu
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
YES, I AM
1.Talk to your family
1.
85
GOING TO ies ai am going tchu
si yo voy a
2.Say the message to your brother
3.Watch TV until 10:00 o clock
2.
3.
4.
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
NO, I AM NOT GOING TO no ai am nat going tchu
no yo no voy a
1.Talk to your family
2.Say the message to your brother
3.Watch TV until 10:00 o clock
1.
2.
3.
4.
86
Ahora si están listos para construir sus propias preguntas, y respuestas afirmativas y negativas Buena suerte!
QUESTIONS AFFIRMATIVE LONG ANSWERS
NEGATIVE LONG ANSWERS
87
Remember to write your own vocabulary and then your messages with them
88
stovestouf
platepleit
cupscaps
89
forkfork knife
naif
spoonspuns
Bottlesborels
refrigeratorruifruiyireiror
blenderbluender
ladleladol pots pressure cooker
90
pots preshur koker
knivesnaifs
COUNTERCAUNTER
o
Ovenoufen
Containercanteiner Jar
yar
Trash canTrash kan
Traytruei
Sinksink
Spongesponch
91
Panpan
Faucetfouset Apron
apron
Well, let’s see some things that we can do in the kitchen
ENGLISH PRONUNCIATION
SPANISH
Cook kuk Cocinar
Cut cat Cortar
Open oupen Abrir
close clouse Cerrar
Wash the dishes
Wash da dishes Lavar los platos
scrub scrob restregar
fry frai Freir
Do the house chores
Du da jaus chor Hacer los oficios
drink druink Beber
freeze fruiz Congelar
contain contein contener
92
mix miks Mezclar
feed fiid alimetar
bring bruing traer
taste teist Saborear
prepare pruipér preparar
serve serf servir
boil boil hervir
Chickenchiken
Cookiescukis
butterbater
93
milkmilk
Fruitsfruts
Chesschis
Breadbrued Cake
keikKetchupketchup
coffee Ice Eggs
94
cofi ais egs
SaladSalad
Meatmit
Soupsup
Marmalademarmeleid
Cerealscirials
Peaspis
95
Beansbins Lentils
lentails
Riceruais
Ahora vamos a hablar acerca de lo que ya se hizo, miremos
PREGUNTEMOS ACERCA DE LO QUE SE HIZO
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
DID YOU
Didiu
Tu ( en pasado) el auxiliar did
1.Cook the beans yesterday
2.Cut the bread
3.close the
1. DID YOU Cook the beans yesterday?
2.
96
no traduce algo especifico al español, solo indica que es una pregunta en tiempo pasado
refrigerator
4.Wash the dishes
5.fry the meat at mid day
3.
4.
5.
recuerda que solo debemos unir la estructura 1 con la 2
SHORT ANSWERSaffirmative negative
Yes, I did= ies I did No I didn’t= no ai dirent
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
Yes, I seguido del verbo en pasado simple-(columna azul)
1.Cooked the beans yesterday
2.Cut the bread
3.closed the refrigerator
4.Washed the dishes
1.
2.
3.
4.
5.
97
5.fryed the meat at mid day
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
NO, I DIDN’T No ai direntNo yo no
1.Cook the beans yesterday
2.Cut the bread
3.close the refrigerator
4.Wash the dishes
5.fry the meat at mid day
1.
2.
3.
4.
5.
98
Ahora si están listos para construir sus propias preguntas, y respuestas afirmativas y negativas Buena suerte!
QUESTIONS AFFIRMATIVE LONG ANSWERS
NEGATIVE LONG ANSWERS
99
Remember to write your own vocabulary and then your messages with them
100
showershauer
toweltauel
101
toilet peipertchoilet peiper
brush teethtif brash
Tooth pasteTuf peist
Dental flossDental flos
shampooshampu
Shaving creamSheifing criem
102
deodorantdiodorant
Razor bladeReizor bleid
razorreizor
Nail clipperNeil cliper
103
Sinksink
soapsoup
Soap dishSoup dish
Toilettchoilet
Well, let’s see some things that we can do in
the bathroom
ENGLISH PRONUNCIATION
SPANISH
take a shower tcheik e shouer tomar una ducha
104
brush the teeth brash da tifs cepillar los dientes
dry drai secar
clean the teeth clien da tif limpiar los dientes
shave sheif afeitarse
bathe baf tomar un baño
cut nails cat neils cortar las unñas
wash the hands wash da jands lavar las manos
Make up meikap maquillar
Ahora vamos a hablar acerca de lo que se ha hecho
PREGUNTEMOS ACERCA DE LO QUE SE HA HECHO
105
ESTRUCTURA 1
ESTRUCTURA 2
ORACION COMPLETA
HAVE YOU
jafiu
has tu
1.taken a shower
2.brushed the teeth
3.dried
4.cleaned the teeth
5.Shaven in your bathroom
1.
2.
3.
4.
recuerda que solo debemos unir la estructura 1 con la 2
SHORT ANSWERS
affirmative negativeYes, I have= ies ai jaf No, I haven’t= no ai
jafent
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
Yes I have.ies ai jafsi yo he
1.taken a shower
2.brushed the teeth
1.
2.
106
3.dried with my towel
4.cleaned the teeth
5.Shaven in my bathroom
3.
4.
5.
ESTRUCTURA 1 ESTRUCTURA 2 ORACION COMPLETA
NO I HAVEN’TNo ai jafent
No yo no he
1.taken a shower
2.brushed the teeth
3.dried with my towel
4.cleaned the teeth
5.Shaven in my bathroo
1.
2.
3.
4.
5.
107
Ahora si están listos para construir sus propias preguntas, y respuestas afirmativas y negativas Buena suerte!
QUESTIONS AFFIRMATIVE LONG ANSWERS
NEGATIVE LONG ANSWERS
108
There was once a cook named Gretel, who wore shoes with red heels, and when she walked out with them on, she turned herself this way and that, was quite happy and thought: 'You certainly are a pretty girl!' And when she came home she drank, in her gladness of heart, a draught ofwine, and as wine excites a desire to eat, she tasted the best of whatever she was cooking until she was satisfied, and said: 'The cook must know what the food is like.'It came to pass that the master one day said to her:
109
'Gretel, there is a guest coming this evening; prepare me two fowls very daintily.' 'I will see to it, master,' answered Gretel. She killed two fowls, scalded them, plucked them, put them on the spit, and towards evening set them beforethe fire, that they might roast. The fowls began to turn brown, and were nearly ready, but the guest had not yet arrived. Then Gretel called out to her master: 'If the guest does not come, I must take the fowls awayfrom the fire, but it will be a sin and a shame if they are not eaten the moment they are at their juiciest.' The master said: 'I will run myself, and fetch the guest.' When the master had turned his back, Gretel laid the spit with the fowls on one side, and thought: 'Standing so long by the fire there, makes one sweat and thirsty; who knows when they will come? Meanwhile, I will run into the cellar, and take a drink.' She ran down, set a jug, said: 'God bless it for you, Gretel,' and took a good drink, and thought that wine should flow on, and should not be interrupted, and took yet another hearty draught. Then she went and put the fowls down again to the fire, basted them, and drove the spit merrily round. But as the roast meat smelt so good, Gretel thought: 'Something might be wrong, it ought to be tasted!' SheTouched it with her finger, and said: 'Ah! how good fowls are! It certainly is a sin and a shame that they are not eaten at the right time!' She ran to the window, to see if the master was not coming with his guest, but shesaw no one, and went back to the fowls and thought: 'One of the wings is burning! I had better take it off and eat it.' So she cut it off, ate it, and enjoyedit, and when she had done, she thought: 'The other must go down too, or else master will observe that something is missing.' When the two wings were eaten, she went and looked for her master, and did not see him. It suddenly occurred to her: 'Who knows? They are perhaps not coming at all, and have turned in somewhere.' Then she said: 'Well,Gretel, enjoy yourself, one fowl has been cut into, take another drink, and eat it up entirely; when it is eaten
110
you will have some peace, why should God's good gifts be spoilt?' So she ran into the cellar again, took an enormous drink and ate up the one chicken in great glee. When one of the chickens was swallowed down, and still her master did not come, Gretel looked at the other and said: 'What one is, the other should be likewise, the two go together; what's right for the one is right for the other; I think if I were to take another draught it would do me no harm.' So she took another hearty drink, and let the second chicken follow the first. While she was making the most of it, her master came and cried: Hurry up, Gretel, the guest is coming directly after me!' 'Yes, sir, I will soon serve up,' answered Gretel. Meantime the master looked to see what the table was properly laid, and took the great knife, wherewith he was going to carve the chickens, and sharpened it on the steps. Presently the guest came, and knocked politely and courteously at the house-door. Gretel ran, and looked to see who was there, and when she saw the guest, she put her finger to her lips and said: 'Hush! hush! go away asquickly as you can, if my master catches you it will be the worse for you; he certainly did ask you to supper, but his intention is to cut off your two ears. Just listen how he is sharpening the knife for it!' The guest heard the sharpening, and hurried down the steps again as fast as he could. Gretelwas not idle; she ran screaming to her master, and cried: 'You have invited a fine guest!' 'Why, Gretel? What do you mean by that?' 'Yes,' said she, 'he has taken the chickens which I was just going to serve up, off the dish, and has run away with them!' 'That's a nice trick!' said her master,and lamented the fine chickens. 'If he had but left me one, so that something remained for me to eat.' He called to him to stop, but the guest pretended not to hear. Then he ran after him with the knife still in his hand, crying: 'Just one, just one,' meaning that the guest should leave him just one chicken, and not take both. The guest, however, thought no
111
Otherwise than that he was to give up one of his ears, and ran as if fire were burning under him, in order to take them both with him.
A king and queen once upon a time reigned in a country a great way off, where there were in those days fairies. Now this king and queen had plenty of money, and plenty of fine clothes to wear, and plenty of good things to eat and drink, and a coach to ride out in every day: but though they had been married many years they had no children, and this grieved them very much indeed. But one day as the queen was walking by the side of the river, at the bottom of the garden, she saw a poor little fish, that had thrown itself out of the water, and lay gasping and nearly dead on the bank. Then the queen took pity on the little fish, and threw it back again into the river; and before it swam away it lifted its head out of the water and said, 'I know what your wish is, and it shall be fulfilled, in return for your kindness to me—you will soon have a daughter.' What the little fish had foretold soon came to pass; and the queen had a little girl, so very beautiful that the king could not cease looking on it for joy, and said he would hold a great feast and make merry, and show the child to all the land. So he asked his kinsmen, and nobles, and friends, and neighbours. But the queen said, 'I will have the fairies also, that they might be kind and good to our little daughter.' Now there were thirteen fairies in the kingdom; but as the king and queen had only twelve golden dishes for them to eat out of, they were forced to leave one of the fairies without asking her. So twelve fairies came, each with a high red cap on her head, and red shoes with high heels on her feet, and a long white wand in her hand: and after the feast was over they gathered round in a ring and gave all their best gifts to the little princess. One gave her goodness,another beauty, another riches, and so on till she had all that wasgood in the world. Just as eleven of them had done blessing her, a great noise was heard in the courtyard, and word was brought that the thirteenth fairy was come, with a black cap on her head,
112
and black shoes on her feet, and a broomstick in her hand: and presently up she came into the dining-hall. Now, as she had not been asked to the feast she was very angry, and scolded the king and queen very much, and set to work to take her revenge. So she cried out, 'The king's daughter shall, in her fifteenth year, be wounded by a spindle, and fall down dead.' Then the twelfth of thefriendly fairies, who had not yet given her gift, came forward, and said that the evil wish must be fulfilled, but that she could soften its mischief; so her gift was, that the king's daughter, when the spindle wounded her,should not really die, but should only fall asleep for a hundred years.However, the king hoped still to save his dear child altogether fromthe threatened evil; so he ordered that all the spindles in the kingdomshould be bought up and burnt. But all the gifts of the first eleven fairies were in the meantime fulfilled; for the princess was so beautiful, and well behaved, and good, and wise, that everyone who knew her lovedher.It happened that, on the very day she was fifteen years old, the kingand queen were not at home, and she was left alone in the palace. So sheroved about by herself, and looked at all the rooms and chambers, till at last she came to an old tower, to which there was a narrow staircase ending with a little door. In the door there was a golden key, and when she turned it the door sprang open, and there sat an old lady spinning away very busily. 'Why, how now, good mother,' said the princess; 'what are you doing there?' 'Spinning,' said the old lady, and nodded her head humming a tune, while buzz! went the wheel. 'How prettily that little hing turns round!' said the princess, and took the spindle and began to try and spin. But scarcely had she touched it, before the fairy's prophecy was fulfilled; the spindle wounded her, and she fell down lifeless on the ground. However, she was not dead, but had only fallen into a deep sleep; and the king and the queen, who had just come home, and all their court, fell asleep too; and the horses slept in the stables, and the dogs in the court, the pigeons on the house-top, and the very flies slept upon the walls. Even the fire on the hearth left off blazing, and went to sleep; the jack stopped, and the spit that was turning about with a goose upon it for the king's dinner stood still; and the cook, who was at that moment pulling the kitchen-boy by the hair to give him a box on the ear for something he had done amiss, let him go, and both fell asleep; the butler, who was slyly tasting the ale, fell asleep with the jug at his lips: and thus
113
everything stood still, and slept soundly. A large hedge of thorns soon grew round the palace, and every year it became higher and thicker; till at last the old palace was surrounded and hidden, so that not even the roof or the chimneys could be seen. But there went a report through all the land of the beautiful sleeping Briar Rose (for so the king's daughter was called): so that, from time to time, several kings' sons came, and tried to break through the thicket into the palace. This, however, none of them could ever do; for the thorns and bushes laid hold of them, as it were with hands; and there they stuck fast, and died wretchedly.After many, many years there came a king's son into that land: and anold man told him the story of the thicket of thorns; and how a beautiful palace stood behind it, and how a wonderful princess, called Briar Rose, lay in it asleep, with all her court. He told, too, how he had heard from his grandfather that many, many princes had come, and had tried to break through the thicket, but that they had all stuck fast in it, and died. Then the young prince said, 'All this shall not frighten me; I will go and see this Briar Rose.' The old man tried to hinder him, but he was bent upon going. Now that very day the hundred years were ended; and as the prince came to the thicket he saw nothing but beautiful flowering shrubs, through which he went with ease, and they shut in after him as thick as ever. Then he came at last to the palace, and there in the court lay the dogs asleep; and the horses were standing in the stables; and on the roof sat the pigeons fast asleep, with their heads under their wings. And when he came into the palace, the flies were sleeping on the walls; the spit was standing still; the butler had the jug of ale at his lips, going to drink a draught; the maid sat with a fowl in her lap ready to be plucked;and the cook in the kitchen was still holding up her hand, as if she wasgoing to beat the boy. Then he went on still farther, and all was so still that he could hear every breath he drew; till at last he came to the old tower, and opened the door of the little room in which Briar Rose was; and there she lay, fast asleep on a couch by the window. She looked so beautiful that he could not take his eyes off her, so he stooped down and gave her a kiss. But the moment he kissed her she opened her eyes and awoke, and smiled upon him; and they went out together; and soon the king and queen also awoke, and all the court, and gazed on each other with great wonder. And the horses shook themselves, and the dogs jumped up and barked; the pigeons took their heads from under their wings, and lookedabout and flew into the fields; the flies on the walls buzzed again;
114
the firein the kitchen blazed up; round went the jack, and round went the spit, with the goose for the king's dinner upon it; the butler finished his draught of ale; the maid went on plucking the fowl; and the cook gave the boy the box on his ear. And then the prince and Briar Rose were married, and the wedding feast was given; and they lived happily together all their lives long.
Saying I love youIs not the words I want to hear from you
It's not that I want youNot to say, but if you only knew
How easy it would be to show me how you feelMore than words is all you have to do to make it real
Then you wouldn't have to say that you love meCos I'd already know
What would you do if my heart was torn in twoMore than words to show you feel
That your love for me is realWhat would you say if I took those words away
Then you couldn't make things newJust by saying I love you
More than words
Now I've tried to talk to you and make you understandAll you have to do is close your eyes
And just reach out your hands and touch meHold me close don't ever let me go
More than words is all I ever needed you to showThen you wouldn't have to say that you love me
Cos I'd already know
What would you do if my heart was torn in twoMore than words to show you feel
That your love for me is real
115
What would you say if I took those words awayThen you couldn't make things new
Just by saying I love you
More than words
Bueno, para finalizar veamos ahora unos importantes
conceptos sobre gramatica, espero aprenda y se diviertan
también
GRAMÁTICA O GRAMMAR: es la disciplina de un idioma que regula las normas de uso de
este idioma ORACIÓN O SENTENCE: es un
conjunto de palabras organizadas de tal forma que
proporcionan un sentido completo o idea
116
SUJETO O SUBJECT: aquí se menciona la persona que
realiza la acción AUXILIAR O AUXILIARY: estas
son palabras que se utilizan para formar una pregunta,
negación, tiempo o condición NEGACIÓN: siempre es la palabra not que se escribe
inmediatamente después del auxiliar, y en el ingles hablado, se contrae uniéndose al auxiliar
convirtiendo la o en el apostrofe (n’t)
VERBO O VERB: estas palabras indican acción, y se pueden
conjugar en un tiempo específico
COMPLEMENTO O COMPLEMENT: generalmente
aquí se describe cuando, como o donde se realiza la acción.
117
PALABRA PREGUNTA O WH QUESTION:
estas palabras se utilizan a la hora de hacer una pregunta especifica, son ejemplos en español; qué, cómo, cuándo, dónde ,por qué, entre otras.
Bien ahora veamos cual es el orden de estas
estructuras que debemos seguir para
expresarnos en diferentes tiempos y
modos
Expresando lo que se puede hacer
AFFIRMATIVE INTERROGATIVE NEGATIVE
I CAN=ai kan=yo puedo
CAN I=canai=puedo
yo?
I CANNOT= ai can nat=yo no puedo
YOU CAN=iu can= tu puedes
CAN YOU= caniu= puedes tu?
YOU CANNOT = iu cannat= tu no
puedes
HE CAN= ji can= el puede
CAN HE= can ji= puede el?
HE CANNOT= ji cann nat=el no puede
SHE CAN=shi can =ella puede
CAN SHE=can shi=puede ella?
SHE CANNOT=shi can nat= ella no
118
puede
IT CAN= it can= eso puede
CAN IT=canit=puede eso
IT CANNOT=it can nat= eso no puede
WE CAN=ui can=nosotros
podemos
CAN WE= canui= podemos nosotros
WE CANNOT= ui can nat=nosotros no
podemos
THEY CAN=dei can= ellos pueden
CAN THEY=can dei= pueden ellos
THEY CANNOT=dei can nat= ellos no
pueden
(Modo afirmativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY CAN
3.VERB SIMPLE FORM (yellow)
4.COMPLEMENT
I can learn english
You can study english
he can understand german
Expresando lo que se no puede hacer
(Modo negativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY CAN
3.NOT 4.VERB SIMPLE FORM (yellow)
5.COMPLEMENT
I can Not learn english
119
You can Not study english
he can not understand
german
Preguntando acerca de lo que se puede hacer
(Modo interrogativo)
1. .AUXILIARY CAN
2.SUBJECT 3.VERB SIMPLE FORM (yellow)
4.COMPLEMENT
Can I learn English?
Can You study English?
can he understand German?
Recuerda que si vas a preguntar utilizando una wh question, escribirla
antes del auxiliar
Expresando lo que se está haciendo
Conjugación de to be presente simple
AFFIRMATIVE INTERROGATIVE NEGATIVE
I AM=ai am=yo estoy
AM I=amai=estoy yo?
I AM NOT= ai am nat=yo no estoy
120
YOU ARE=iu ar = tu estas
ARE YOU= ariu=estas tu?
YOU ARE NOT = iu ar nat= tu no estas
HE IS= ji is= el esta IS HE= is ji= esta el?
HE IS NOT= ji is nat= el no esta
SHE IS=shi is= ella esta
IS SHE=is shi= esta ella?
SHE IS NOT=shi is nat= ella no esta
IT IS= iris= eso esta IS IT=isit= esta eso?
IT IS NOT=iris nat= eso no esta
WE ARE=ui ar= nosotros estamos
ARE WE= arui= estamos
nosotros?
WE ARE NOT= ui ar nat= nosotros no
estamos
THEY ARE=dei ar= ellos están
ARE THEY=ar dei=estan ellos?
THEY ARE NOT= dei ar nat=ellos no
estan
(Modo afirmativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY To be
presente simple
3.VERB progressive form (red)
4.COMPLEMENT
I Am learning english
You Are studying english
he is understanding german
Expresando lo que se no se esta haciendo
(Modo negativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY to be
presente simple
3.NOT 4 .VERB progressive form (red)
5.COMPLEMENT
121
I am Not learning english
You are Not studying english
he is not understanding
german
Preguntando acerca de lo que se está haciendo
(Modo interrogativo)
1. .AUXILIARY to be presente simple
2.SUBJECT 3.) VERB progressive form (red)
4.COMPLEMENT
am I learning English?
are You studying English?
is he understanding
German?
Recuerda que si vas a preguntar utilizando una wh question, escribirla
antes del auxiliar
Expresando lo que se estaba haciendo
122
Conjugacion de to be pasado simple
AFFIRMATIVE INTERROGATIVE NEGATIVE
I WAS =ai was=yo estabs
WAS I ?=wasai=estaba yo?
I WAS NOT= ai uos nat=yo no estaba
YOU WERE=iu uer= tu estabas
WERE YOU= ueriu=estabas
tu?
YOU WERE NOT = iu uere nat= tu no
estabas
HE WAS= ji uos= el estaba
WAS HE= uos ji= estbaa el?
HE WAS NOT= ji uos nat= el no estaba
SHE WAS=shi uos= ella estaba
WAS SHE=uos shi= estaba ella?
SHE WAS NOT=shi uos nat= ella no
estaba
IT WAS= it uos= eso estaba
WAS IT=uosit= estaba eso?
IT WAS NOT=ituos nat= eso no estaba
WE WERE=ui uer= nosotros
estambamos
WERE WE= uerui=
estabamos nosotros?
WE WERE NOT= ui uer nat= nosotros
no estabamos
THEY WERE=dei uer= ellos estaban
WERE THEY=uer dei=estaban
ellos?
THEY WERE NOT= dei uer nat=ellos no
estaban
(Modo afirmativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY To be pasado
simple
3.VERB progressive form (red)
4.COMPLEMENT
123
I was learning english
You were studying english
he was understanding german
Expresando lo que se no se estaba haciendo
(Modo negativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY to be pasadosimple
3.NOT 4 .VERB progressive form (red)
5.COMPLEMENT
I was Not learning english
You were Not studying english
he was not understanding
german
Preguntando acerca de lo que se estaba haciendo
(Modo interrogativo)
1. .AUXILIARY to be pasado
simple
2.SUBJECT 3.) VERB progressive form (red)
4.COMPLEMENT
was I learning English?
were You studying English?
was he understanding
German?
Recuerda que si vas a preguntar utilizando una wh question, escribirla
antes del auxiliar
124
Expresando lo que se va a hacer
AFFIRMATIVE INTERROGATIVE NEGATIVE
I AM GOING TO=ai am goin thu=yo voy
a
AM I GOING TO=amai goin
tchu =voy yo a?
I AM NOT GOING TO= ai am nat goin tchu = yo no voy a
YOU ARE GOING TO=iu ar goin tchu=
tu vas a
ARE YOU GOING TO= ariu goin
tchu =vas tu a ?
YOU ARE NOT GOING TO= iu ar nat
goin tchu = tu no vas a
HE IS GOING TO= ji is goin tchu = el va
a
IS HE GOING TO= is ji goin tchu =
va el a?
HE IS NOT GOING TO= ji is nat goin tchu = el no va a
SHE IS GOING TO=shi is goin tchu
= ella va a
IS SHE GOING TO=is shi goin
tchu = va ella a?
SHE IS NOT GOING TO=shi is nat goin tchu = ella no va a
IT IS GONG TO= iris goin tchu = eso va
a
IS IT GOING TO=isit goin tchu
= va eso a?
IT IS NOT GOING TO=iris nat goin
tchu = eso no va a
WE ARE GOING TO=ui ar goin tchu =
nosotros vamos a
ARE WE GOING TO= arui goin tchu = vamos nosotros a?
WE ARE NOT GOING TO= ui ar nat goin tchu = nosotros no
vamos a
THEY ARE GOING TO=dei ar goin tchu
= ellos van a
ARE THEY GOING TO=ar dei goin tchu =van ellos
a?
THEY ARE NOT GOING TO= dei ar
nat goin tchu =ellos no van a
125
(Modo afirmativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY
To be presente simple
3.going to 4.VERB SIMPLE FORM
(yellow)
5.COMPLEMENT
I Am Going to learn english
You Are Going to study english
he is Going to understand german
Expresando lo que no se va a hacer
(Modo negativo)
1. SUBJECT
2.AUXILIARY to be presente simple
3.NOT 4.Going to 5 .) VERB SIMPLE FORM (yellow)
6.COMPLEMENT
I am Not Going to learn english
You are Not Going to study english
he is not Going to understand
german
Preguntando acerca de lo que se va a hacer
(Modo interrogativo)
1.AUXILIARY
To be presente simple
2. SUBJECT 3.GOING TO 4.VERB SIMPLE FORM
(yellow)
5.COMPLEMENT
Am I Going to learn English?
126
Are You Going to study English?
is he Going to understand German?
Recuerda que si vas a preguntar utilizando una wh question, escribirla
antes del auxiliar
Expresando lo que se hizo
AFFIRMATIVE(aquí se debe
escribir la persona seguida del verbo
en azul)
INTERROGATIVE el auxiliar
did, no se traduce al
español, este indica que la oración es un pregunta o
negación en tiempo pasado
NEGATIVE
I +(verbo en azul) pasado simple
DID I=didai= yo? I DID NOT= ai didnat= yo no
YOU+ (verbo en azul) pasado simple
DID YOU= didiu?=tu?
YOU DID NOT = iu didnat= tu no
HE+ (verbo en azul) pasado simple
DID HE= did ji= el?
HE DID NOT= ji didnat=eso no
SHE+ (verbo en azul) pasado simple
DID SHE=did shi= ella?
SHE DID NOT=shi didnat=ella no
IT+ (verbo en azul) pasado simple
DID IT=didit=eso?
IT DID NOT=it didnat=eso no
WE+ (verbo en azul) pasado simple
DID WE= didui=nosotros?
WE DID NOT=ui didnat=nosotros no
THEY (verbo en azul) DID THEY DID NOT=dei
127
pasado simple THEY=didei=ellos?
didnat=ellos no
(Modo afirmativo)
1. SUBJECT 3.VERB SIMPLE PAST (blue)
4.COMPLEMENT
I learned english
You studied english
he understood german
Expresando lo que no se hizo
(Modo negativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY DID
3.NOT 4.VERB SIMPLE FORM (yellow)
5.COMPLEMENT
I Did Not learn english
You did Not study english
he did not understand
german
Preguntando acerca de lo que se hizo
128
(Modo interrogativo)
1. .AUXILIARY DID
2.SUBJECT 3.VERB SIMPLE FORM (yellow)
4.COMPLEMENT
did I learn English?
did You study English?
did he understand German?
Recuerda que si vas a preguntar utilizando una wh question, escribirla
antes del auxiliar
Expresando lo que se ha hecho
Comjugacion del auxiliar have
AFFIRMATIVE INTERROGATIVE NEGATIVE
I HAVE=ai jaf =yo he
HAVE I=jafai=he yo?
I HAVE NOT= ai jaf nat=yo no he
YOU HAVE=iu jaf= tu has
HAVE YOU= jafiu= has tu?
YOU HAVE NOT = iu jaf nat= tu no has
HE HAS= ji jas= el ha
HAS HE= jas ji= ha el?
HE HAS NOT= ji jas nat=el no ha
SHE HAS=shi jas=ella ha
HAS SHE=jas shi= ha ella?
SHE HAS NOT=shi jas nat= ella no ha
IT HAS= it jas= eso ha
HAS IT= jasit=Ha eso
IT HAS NOT=it jas nat= eso no ha
WE HAVE=ui jaf=nosotros hemos
HAVE WE= jafui= hemos nosotros
WE HAVE NOT= ui jaf nat= nosotros
no hemos
129
THEY HAVE=dei jaf= ellos han
HAVE THEY=jaf dei= han ellos
THEY HAVE NOT=dei jaf nat=
ellos no han
(Modo afirmativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY have
3.VERB past participle (green)
4.COMPLEMENT
I have learned english
You have studied english
he has understood german
Expresando lo que no se ha hecho
(Modo negativo)
1. SUBJECT 2.AUXILIARY HAVE
3.NOT 4. VERB past participle (green)
5.COMPLEMENT
I have Not learned english
You have Not studied english
he has not understood german
Preguntando acerca de lo que se ha hecho
(Modo interrogativo)
1. .AUXILIARY HAVE
2.SUBJECT 3.) VERB past participle (green)
4.COMPLEMENT
have I learned English?
130
have You studied English?
has he understood German?
Recuerda que si vas a preguntar utilizando una wh question, escribirla
antes del auxiliar
Simple
present
(yellow)
Simple past(blue)
Present
perfect
(green)
Presente
pregressive(red)
131
Havejaf
tener
hadjad
tuve
hadjad
tenido
having
jafing
teniendo
Feelfiil
sentir
feltfelt
senti
feltfelt
sentido
feeling
fiiling
sientiend
osleepslip
sleptslept
sleptslept
sleeping
132
dormir
dormi
dormido
sliping
durmiend
oDrea
mdruim
soñar
dreamed
druimd
soñe
dreameddruimd
soñado
dreamingdruming
soñando
Typetaipdigitar
typedtaipddigit
e
typedtaipddigitado
typingtaiping
digit
133
andoWakeueikdespertar
wokeuokdesperte
waken
ueiken
despertad
o
waking
ueikin
despertan
doHangjangcolgar
hungjongcolgue
hungjongcolgado
hanging
janguincolgando
134
Getguetconsegui
r
gotgat
consegui
gotten
garen
conseguido
getting
guerin
consiguiendo
Breakbruei
kromp
er
brokebrou
kromp
i
broken
broken
roto
breaking
brueikinrompiendo
Leave left left leavin
135
lifdejar
leftdeje
leftdejado
glifindejando
Shineshainbrilla
r
shoneshonbrille
shoneshonbrillado
shining
shainin
brillando
Polishpalis
hbrilla
r
polished
palishd
brille
polished
palishd
brilla
polishing
palishingbrilla
136
do ndoMakemeikhace
r
mademeidhice
mademeidhice
making
meikin
haciendo
Turnterncambiar
turnedtern
dcambie
turned
ternd
cambiad
o
turning
terning
cambiando
137
Tietai
amarrar
tiedtaid
amarre
tiedtaid
amarrado
tyingtaingamarrand
oUntieantaidesamarr
ar
untiedantai
ddesamarr
e
untiedantai
ddesamarrado
untying
antaing
desamarrando
PastePeistpega
pastedpeist
id
pasted
peist
pasting
peist
138
r pegue
idpegado
ingpegando
Combcom
bpeinar
combed
combd
peiné
combed
combd
peinado
combing
combing
peinando
EatIt
comer
ateeit
comi
eaten
itencomido
eating
itingcomiendo
139
Sweep
suipbarre
r
sweptsuep
tbarrí
sweptsuep
tbarrido
sweeping
suiping
barriendo
Mopmaptrape
ar
moped
mapid
trapee
moped
mapid
trapeado
moping
Maping
trapeando
spread
spru
spread
spru
spread
spru
spreadin
g
140
edesparcir
edesparcí
edesparcido
spruedin
gesparciendo
adorn
Adorn
adornar
adorned
adoarndadorne
adorned
adoarndadornado
adorning
adorningadornand
owrite
ruaitwrot
ewritte
nwriting
141
escribir
ruoutescri
bi
ruiten
escrito
writing
escribiendo
Sitsit
sentar
satsat
sente
satsat
sentado
sitting
siting
sentando
Cover
cofercubri
covered
coferd
covered
coferd
covering
cofering
142
r cubrí cubierto
cubriendo
IlluminateIlumineitiluminar
illuminatedilumineiti
diluminé
illuminatedilumineiti
diluminado
illuminatingilumineiting
iluminand
oorganize
organaizorga
organizedorganaizdorga
organize
dorganaizd
organizin
gorganaizi
143
nizar nizé organizad
o
ngorganizan
doset
setpone
r
setSet
puse
setSet
puesto
setting
Seting
poniendo
walkUokcaminar
walked
uoktcaminé
walked
uoktcaminado
walking
uoking
cami
144
nando
TalkTokconversar
talked
tokdconverse
talked
tokdconversado
talking
Toking
conversando
Saysei
decir
saidseddije
saidsed
dicho
saying
seingdiciendo
145
Stand
stand
permanec
er
stood
stuud
permaneci
stood
stuud
permaneci
do
standing
standingpermaneciendo
relaxruilaks
relajar
relaxed
ruilaksdrelaj
e
relaxed
ruilaksdrelajado
relaxing
ruilaksingrelajando
restruest
rested
rested
resting
146
descansa
r
ruestid
descanse
ruestid
descansado
ruesting
descansando
Watch
Uatch
mirar
watched
uatchd
miré
watched
uatchd
visto
watching
uatchingmirando
holdjouldsostener
heldjeld
sostuve
heldjeld
sostenido
holding
jolding
147
sosteniendo
Cookkuk
cocinar
cooked
coktcocin
e
cooked
coktcocinado
cooking
kuking
ccocinand
ocut
Catcorta
r
cutcat
corté
cutcat
cortado
cutting
cating
corta
148
ndoWas
huashlavar
washed
uashd
lave
washed
uashd
lavado
washing
uashing
lavando
fryfraifreir
friedfraidfrei
friedfraidfreid
o
frying
fruaing
friendo
Do did done doin
149
duhace
r
didhice
danhech
o
gdoin
ghaciendo
drinkdruin
kbebe
r
drank
Druenk
bebí
drunk
druank
bebido
drinking
Druinkin
gbebiendo
contain
cont
containe
d
containe
d
containin
g
150
cheincontener
contchein
dcontuvec
contchein
dontenido
contcheining
conteniendo
carrykeruilleva
r
carried
keruid
llevé
carried
keruid
llevado
carrying
keruing
llevando
feedfiidalim
fedfedalim
fedfedalim
feeding
fiidin
151
entar ente entado
galimentando
mixmiksmezc
lar
mixed
miksd
mezcle
mixed
miksd
mezclado
mixing
miksing
mezcland
obringbruin
gtraer
brought
brottraje
brought
brottraid
bringing
bruinguin
152
o gtrayendo
tastetchei
stsaborear
tasted
tcheistidaboree
tasted
tcheistidsaboread
o
tasting
tcheistingsaboreando
preparepruiper
preparar
preparedpruiperdprepare
preparedpruiperd
preparado
preparingpruiperingpreparando
serveserf
servedserfd
servedserfd
servingserfing
153
servir serví servido sirviendo
taketcheiktomar
tooktchuktome
takentchikentomado
takingtcheikingtomando
brushbrash
cepillar
brushedbrashdcepille
brushedbrashd
cepillado
brushingbrashing
cepillando
shavesheif
afeitar
shoveshoufafeité
shavensheifenafeitado
shavingsheifing
afeitando
washuashlavar
washeduashdlave
washeduashdlavado
washinguashinglavando
makemeikhacer
Mademeidhice
mademeidhecho
makingmeikinghaciendo
pushpush
empujar
pushedpushd
empujé
pushedpushd
empujado
pushingpushing
empujando
pullPuljalr
pulledpuldjalé
pulledpuld
jalado
pullingpulingjalando
154
right now Ruait nau Justo ahora
in this moment in des moument En este momento
early (érli) temprano
late (léit) tarde
earlier (érlier) antes, más temprano
later (léiter) luego, más tarde
then (den) luego, entonces
before (bifór) antes
after (áfter) después
afterwards áfteruárds luego
now (náu) ahora
nowadays (náuedéis) hoydía
these days (díis déis) en estos días
currently (kérrently actualmente
at present (at présent) en el presente
today (tchudéi) hoy
tomorrow (tchumóro mañana
yesterday (iésterdei) ayer
still (stil) todavía
already (olrédi) ya
yet (iét) ya, aún
not yet (nót iét) no aún
no longer (nóu lónguer) ya no
not any more (nót eni móor) ya no
just (dchást) justo, recién
ever (éver) alguna vez
soon (sún) pronto
again (eguén) de nuevo, otra
155
vez
thereafter (déer áfter) después de eso
lately (léitli) últimamente
recently (rísentli) recientemente
formerly (fórmerli) anteriormente
in the past (in de pást) en el pasado
in the future (in de fiúcher) en el futuro
this week (dís uíiik) esta semana
next week nékst wíik) la semana próxima
last week (lást wíik) la semana pasada
this year (dis íer) este año
next year (nékst íer) el año que viene
last year (lást íer) el año pasado
meanwhile (mín-uáil) entretanto
someday (sámdéi) algún día
shortly (shórtli) en poco tiempo
five minutes ago (fáiv minits agóu) hace cinco minutos
two weeks ago (tchú wíiks agóu) hace dos semanas
four days ago (fóor déis agóu) hace cuatro días
long ago (lóng agóu) hace mucho tiempo
156
VALOR DE MENSUALIDA
D
FECHA DE PAGO
PAGO NORMAL HASTA:
PAGO CON RECARGO DESPUÉS
DE
FIRMA Y SELLO
Primer pago
Segundo pago
tercer pago
apreciado estudiante, recuerde que sin excepción el recargo es de 2.000 pesos, agradecemos su compresión y colaboración
con nuestra causa.
157