Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Instruzioni d’uso
Instrucciones de empleo
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
D
GB
F
I
E
NL
CZ
Instruções de emprego
Használati utasítás
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
P
H
FIN
S
N
DK
PL
Hinweise zur Sicherheit1
Die Installation muß von einer Fachkraft oder unter deren Leitung und Aufsicht durchgeführtund geprüft werden.
Für die Montage:• geeignet für den Einsatz bei Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung• für Wandaufbau das entsprechende Zubehör von Grässlin verwenden
Bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100 Teil 40, können die noch berührbaren Teile als doppelt isoliert (Schutzklasse II) angesehen werden.
2
Schaltuhr montieren• auf DIN-Schiene• Optionen Wandaufbau
Aufbauset Art.Nr. 18.01.0004.2
Fit the time switch• on a DIN rail• optional wall surface-mounting
Surface mounting set Article No. 18.01.0004.2
D GB
Monter l’horloge• sur rail DIN• option murale:
set de montage article no. 18.01.0004.2
Montate l’interrutore orario• su barra DIN• su parete (opzionale)
Set per montaggio a parete art. 18.01.0004.2
F I
El aparato puede montarse• Sobre carril• Opción fijación mural
Accesorio de montaje Código 18.01.0004.2
Schakelklok monteren• op DIN-rail• optie wandopbouw opbouwset
Art. nr. 18.01.0004.2
E NL
2
Fixe o interruptor horário• numa calha DIN• opção mural
Set de montagem com espaço Artigo no 18.01.0004.2
CZ P
Asenna kellokytkin• DIN-kiskoon• Pinta-asenteisesti
asennussarjalla kelloa vartenartikkeli no. 18.01.0004.2
FIN
Kapcsolóóra felszerelése• DIN-sinre• falra
felszerelési tartozék 18.01.0004.2
H
Montere koblingsur• på DIN-skinne• på-vegg montasje
Bygd artikel nr. 18.01.0004.2
N
Montáž• na DIN-lištu• volitelně na povrch,
nebo na stěnu objednací číslo18.01.0004.2
Montera kopplingsuret• på DIN-skena• utanpåliggande med kåpa set
artikelnr 18.01.0004.2
S
Monter koblingsuret• på DIN-skinne• på væg med monteringssæt
Monteringssæt art. 18.01.0004.2
Zegar sterujący zamontować• na szynie DIN• opcje montaż ścienny
Komplet montażowy Art. nr. 18.01.0004.2
DK PL
3
20:30
4
I
I = Dauer Ein= Programm/Uhr-Betrieb
I = FIX ON= timed
I = Marche permanente= commutations suivant le programme
I = FIX ON= funzionamento come da programmazione
I = FIX ON= Funcionamiento bajo programa
D
F
E
GB
I
ONOFF
7:00 OFF
5:00 OFF
4
I = FIX ON= Schakeling volgens programma
I = FIX ON= Automatická funkce podle programu
I = FIX ON= Comutação segundo o programa
I = FIX ON= FIX BE program szerint/ido szerint
I = FIX ON= Kellokytkin perustilassa
NL
P
FIN
CZ
H
I = FIX ON= Automatiskt TILL/FRÅN med uret
I = FIX ON= Automatisk PÅ/AV med uret
I = FIX ON= automatik (program)
I = Stałe Załącz= Program/praca zegara
S
DK
N
PL
Technische DatenD
Technical dataGB
1-Kanal Synchronsiehe Geräteaufklebersiehe Geräteaufkleber1000 W-25 °C bis +55 °CII30 Min.30 Min.max. 2 x 4 mm2
–ja
AnschlußSchaltleistung ACGlühlampenlastUmgebungstemperaturSchutzklasseKürzeste SchaltzeitProgrammierbar alleAnschlußquerschnittGangreservePlombierbar
1-Kanal Quartzsiehe Geräteaufklebersiehe Geräteaufkleber1000 W-20 °C bis +55 °CII30 Min.30 Min.max. 2 x 4 mm2
50 hja
1 channel synchronoussee label on productsee label on product1000 W-25 °C to +55 °CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
–yes
Supply voltageSwitching capacity ACGlow lamp loadSurrounding temperatureProtection classShortest switching timeProgrammable everyConnection diameterRunning reserveLed sealable
1 channel quartzsee label on productsee label on product1000 W-20 °C to +55 °CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
50 hyes
Caractéristiques techniques F
Dati tecnici I
1 canale sincronovedere sull’apparecchiovedere sull’apparecchio1000 W-25 °C fino a +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
–si
CollegamentoPotere d’interruzione ACCarico lampade incandescentiTemperatura ambienteClasse di protezioneDurata minima di manovraProgrammabile ogniSezione del cavo di collegamentoRiserva di caricaPiombabile
1 canale quarzovedere sull’apparecchiovedere sull’apparecchio1000 W-20 °C fino a +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
50 hsi
1 canal synchronevoir étiquette sur l’appareilvoir étiquette sur l’appareil1000 W-25 °C à +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
–oui
RaccordementPouvoir de coupure (alternatif)Lampe fluorescenteTempérature ambianteClasse d’isolationPlus court intervalle de commutationProgrammable toutes lesSection de raccordementRéserve de marchePlombable
1 canal quartzvoir étiquette sur l’appareilvoir étiquette sur l’appareil1000 W-20 °C à +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
50 houi
Datos tecnicosE
1 canal síncronover esquema en el aparatover esquema en el aparato1000 W-25 °C a +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
–si
CableadoCapacidad del contacto ACCarga con lámparas incandescentesTemperatura ambienteClase de protecciónManiobra mínimaProgramable cadaCapacidad de bornesReserva de marchaPrecintable
1 canal cuarzover esquema en el aparatover esquema en el aparato1000 W-20 °C a +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
150 hsi
Technische gegevensNL
1 kanaal synchroonzie stikker op apparaatzie stikker op apparaat1000 W-25 °C tot +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
–ja
AansluitingSchakelvermogen ACStroomverbruik van het aangesloten app.OmgevingstemperatuurBeschermklasseKortste schakeltijdProgrammeerbaar elkeDoorsnede aansluitdradenGangreserveVerzegelbaar
1 kanaal quartzzie stikker op apparaatzie stikker op apparaat1000 W-20 °C tot +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
50 hja
Technické údaje CZ
Jednokanálové bez zálohyviz značky na přístrojiviz značky na přístroji1000 W-25 ˚C až +55 ˚CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
–ano
PřipojeníSpínaný výkon ~Žárovková zátěž Teplota okolíTřída ochranyNejkratší spínací časProgramovatelné každýchPrůřez vodičůZáloha choduPlombovatelné
Jednokanálové se zálohouviz značky na přístrojiviz značky na přístroji1000 W-20 ˚C až +55 ˚CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
50 hod.ano
Características Técnicas P
1 canal sincronover no aparelhover no aparelho1000 W-25 °C a +55 °CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
–sim
TensãoPode de corte ACCarga de lâmpadaTemperaturaClasse de proteccãoTempo mínimo de comutaçãoProgramável todosLigaçõesReserve de marchaSelável
1 canal cuarzover no aparelhover no aparelho1000 W-20 °C a +55 °CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
150 hsim
Muszaki adatokH
egycsatornás/quartzld. muszaki adatokld. muszaki adatok 1000 W-20 C-tól +55 C-igII30 perc30 percmax. 2 x 4 mm2
50 óraigen
egycsatornás/szinkronld. muszaki adatokld. muszaki adatok 1000 W-25 C-tól +55 C-igII30 perc30 percmax. 2 x 4 mm2
–igen
CsatlakozásKapcsolási teljesítmény ACIzzólámpa terhelhetoségeKörnyezeti homérsékletVédelmi besorolásLegrövidebb kapcsolási idoProgramozható mindenCsatlakozási átméroMenettartalékPlombálháto
Tekniset tiedotFIN
1-kanavainen synkronimoottorillakatso tyyppikilpeäkatso tyyppikilpeä1000 W-25 °C – +55 °CII30 min30 minmaks. 2 x 4 mm2
–kyllä
VerkkoliitäntäKytkentäteho ACHehkulamppukuormaYmpäristön lämpötilaSuojausluokkaLyhin kytkentäaikaOhjelmoitavissa (min. välein)LiitinkokoVarakäyntiSinetöintimahdollisuus
1-kanavainen kvartsikoneistollakatso tyyppikilpeäkatso tyyppikilpeä1000 W-20 °C – +55 °CII30 min30 minmaks. 2 x 4 mm2
50 hkyllä
Tekniska data S
1-kanal synkronse typskyltse typskylt1000 W-25 °C till +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
–ja
ManöverspänningBelastningsförmåga ACGlödlampslastOmgivningstemperaturSkyddsklassKortaste kopplingstidRyttarinställningAnslutningsareaGångreservPlomberbar
1-kanal kvartsse typskyltse typskylt1000 W-20 °C till +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
50 hja
Tekniske data N
1-Kanal Synchronse urets typeskiltse urets typeskilt1000 W-25 °C – +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
–ja
DriftspenningBelastningsevne ACGlødelampelastOmgivelsestemperaturBeskyttelsesklasseKorteste koblingstidRytterinnstillingTilkoblingsklemmerGangreservePlombérbar
1-Kanal Quartzse urets typeskiltse urets typeskilt1000 W-20 °C – +55 °CII30 min30 minmax. 2 x 4 mm2
50 hja
Tekniske dataDK
1 kanal, synkronse typeskilt på urse typeskilt på ur1000 W-25 °C til +55 °CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
–ja
TilslutningBrydeevne ACGlødelampebelastningOmgivelsestemperaturBeskyttelsesklasseKorteste koblingsintervalMin. programtiderTilslutningstværsnitGangreservePlomberbar
1 kanal, kvartsse typeskilt på urse typeskilt på ur1000 W-20 °C til +55 °CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
50 timerja
Dane technicznePL
1-kanał synchronpatrz nadruk na wyrobiepatrz nadruk na wyrobie1000 W-25 ˚C do +55 ˚CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
–tak
ZasilanieMaksymalne obciążenie styków ACMaksymalne obciążenie lampą żarowąTemperatura otoczeniaKlasa ochronyNajkrótszy czas przełączaniaRozdzielczość programowaniaPrzekrój przewodów przyłączeniowachRezerwa działaniaMożl. do zaplombow.
1-kanał kwarcpatrz nadruk na wyrobiepatrz nadruk na wyrobie1000 W-20 ˚C do +55 ˚CII30 min.30 min.max. 2 x 4 mm2
50 godz.tak
WA-EKF 3867/05.99/S:MMS/D:Bau/80.10.0644.7