37
Coffey 1 Table of Contents Introductory Statements Dancing at Lughnasa: The Challenges……………………………………… 2 Dancing Aat Lughnasa: The Process…………………………………………5 Program Note…………………………………………………………………10 Informational Packet About the playwright…………………………………………………………12 Glenties…………………………………………………………………….....14 Irish Mythology and Symbols………………………………………………..15 Dance…………………………………………………………………………17 Father Jacks Journey…………………………………………………………19 Ireland in 1936………………………………………………………………..22 What is a Memory Play? ……………………………………………………..24 Character Breakdown…………………………………………………………25 Glossary of Terms…………………………………………………………….27 Additional Materials Email Samples…………………………………………………………………34 Audience Connectivity Display………………………………………………..37

Dancing at Lughnasa Casebook

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 1

Table of Contents

Introductory Statements

Dancing at Lughnasa: The Challenges……………………………………… 2

Dancing Aat Lughnasa: The Process…………………………………………5

Program Note…………………………………………………………………10

Informational Packet

About the playwright…………………………………………………………12

Glenties…………………………………………………………………….....14

Irish Mythology and Symbols………………………………………………..15

Dance…………………………………………………………………………17

Father Jack’s Journey…………………………………………………………19

Ireland in 1936………………………………………………………………..22

What is a Memory Play? ……………………………………………………..24

Character Breakdown…………………………………………………………25

Glossary of Terms…………………………………………………………….27

Additional Materials

Email Samples…………………………………………………………………34

Audience Connectivity Display………………………………………………..37

Page 2: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 2

Dancing at Lughnasa: The

Challenges

When I began work as the dramaturg for Hillsdale College’s production of Brian Friel’s Dancing

at Lughnasa, I immediately realized that this would not be a simple task. The world of Friel’s

play covers a vast expanse of Irish history and culture for the dramaturg to tackle. However, as is

to be expected of Friel’s work, the play is goes as deep as it does wide. While the incredible

playwright, director, creative team, and actors with which I would be working promised to make

my work immensely enjoyable, being an aid to their magnificent work did present its challenges.

As dramaturg for Dancing at Lughnasa, I was called on to help the actors, director, and

designers gain an understanding of life in 1930’s Ireland. Broad subjects like the rise of the

industrial revolution in Ireland, the mitten industry, the role of Catholicism in Irish politics, and

many others are concepts that I would need to master, but also condense and present to the rest

of the team in a way that would be helpful to their specific needs. I needed to research these

topics in great detail but also keep in mind what elements of my research would or wouldn’t be

useful to an actor, a costume designer, or a props master. While these concepts may at first seem

too broad for such an intimate, detailed play as Dancing at Lughnasa, Friel makes them subtle

but inextricable part of the characters’ lives. I would also would need to be able to find the ways

in which these topics connect with the play and shape the play’s world and characters. Learning

about these aspects of Irish life, finding the ways they connected to our play, and incorporating

them into our production would prove a daunting task.

Page 3: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 3

Simple facts about the world of the Mundy sisters also presented a significant challenge

to me as a dramaturg. Growing up in an Irish-Catholic household (complete with a huge family,

competitive Irish step dance, and parties that took up the entire neighborhood), I did come into

the production with some limited knowledge about Irish culture and Catholicism to share with

my team. However, ironing with a sad iron, baking soda bread, burning turf, and even smoking a

cigarette were all things I’d have to learn along with the cast. While learning the ins and outs of a

1930’s Irish-Catholic household along with the cast would, no doubt, be fun, there was a lot for

us to learn.

Another aspect of the play’s world with which I would be helping the cast was the

characters’ Irish accents. I was also assigned the position as assistant dialect coach for the

production, adding another layer to my position as a guide for the actors through the world of the

play. Learning how to speak with an accurate Irish accent and then helping eight other people to

learn as well was a great challenge in and of itself. Attending rehearsals and paying attention to

the actors’ execution of the Irish accent while also focusing on my work in rehearsal as the

dramaturg was a balance I would need to master in order to perform both jobs to the best of my

ability.

Friel’s writing itself would prove a learning experience for myself and the rest of the

team. Before the production process began my director and I agreed that gaining an

understanding of memory plays, Friel’s reputation as the “Irish Chekov”, and the strong ties

between the play and the playwright’s own life would form a helpful foundation upon which we

could build our production. In order to build this foundation, I would need to find materials that

would place the play within its context and place in the theatrical tradition. Collecting these

Page 4: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 4

materials and helping the cast to explore them in a way that would not be overtaxing to their

schedules or to their work on the play itself would be an interesting challenge.

Another challenge for this production was allowing its themes of family, memory, and

change to shine through to the audience. A play taking place in 1930’s Ireland has some obvious

political, cultural, and religious charge. Early in the process of this production, however, the

director expressed a desire for our production not to aim at making any political or religious

points, but to simply share the experience of memories of family and change with the audience.

As the political, cultural, and religious components of the play are indeed important to the play’s

narrative, it was a tricky task to treat them in my dramaturgy while still keeping in mind that,

ultimately, the chief aim of our production was not to make a political or religious point.

Finally, the greatest challenge I encountered in this play was the balance of research and

interpretation. While it would be easy to read several books, type out some informational

packets, pull up some historical photos and be done, the dramaturg shouldn’t be solely a search

engine. I wanted to help create the most accurate world for the play possible, but I also wanted to

help create a production, an enriching experience for the team and the audience. It would be my

task as a dramaturg to stay in tune with what my director wanted to achieve with the production

and to help create the connection between our team, our play, and the audience that makes

theatre so wonderful. Experiencing aspects of the dramaturg’s work beyond research challenged

me but also helped me to discover (and get excited about) the broader sense of what it means to

be a dramaturg.

Page 5: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 5

Dancing at Lughnasa: The Process

The process of dramaturgy for Dancing at Lughnasa began with a conversation held between me

and my director about two weeks before the start of the school year. During this discussion, we

explored his vision for the play. This production of Dancing at Lughnasa would place less focus

on the play’s political and religious undertones and place more focus on its themes of family,

change, and memory. In establishing this direction for the production as a whole, my director

also established the direction for my work within the production. While I would certainly need to

help in establishing the play’s context and remain an informational resource for the production, I

would also be challenged to find a way to connect the audience, cast, and creative team to the

core themes established by my director.

Once the school year began, I dove into the “hunting and gathering” phase of my work.

Working from the script, I compiled a body of research with which I could create the

production’s basic informational packet and glossary of terms. In preparing my informational

packet and glossary of terms, I aimed to create a detailed but basic foundation of knowledge that

would be helpful to any production of the play. Beginning with this basic foundation, I intended

to tailor my further research to meet the needs of this particular production.

At the beginning of the rehearsal process, I focused on getting to know the cast and

creative team, doing my best to introduce myself them as an available resource for their work.

During the first week of rehearsals, I introduced myself to the cast and creative team, offered

them some homemade soda bread, and presented to them the basic informational packet. After

going through the packet with them, I expressed to them my intent to work as closely with the

Page 6: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 6

show as possible, answering questions as they arose and making sure they and the director had

what they needed in order to create their production of Dancing at Lughnasa.

As we moved forward with the rehearsal process, I began to learn the needs of this

particular production. I soon found myself working along with the cast to obtain a firmer grasp

on the world and lifestyle depicted within the play. For instance, shortly after rehearsals began,

the director and I discovered that not a single actor in the cast was Catholic. In response to this, I

hosted a discussion with the cast and director about Catholicism during which I gave a

presentation on Catholic culture and we discussed the place of Catholicism within the play. I also

received questions from the cast and creative team concerning the basic household tasks the

Mundy sisters perform in the play, the uniforms Father Jack would have worn, the films Gerry

would have watched, etc. I made sure I was always available to respond to these questions and

provide them with information useful to them. The cast, creative team, and I were able to

maintain this relationship throughout the rehearsal process. As I was present at most rehearsals,

actors were often able to come to me directly with their questions and concerns. Email also

proved useful, as it enabled me to help the actors at any time and from any place. By remaining

available and maintaining a close relationship with the cast, I was able to address their needs as

they arose and tailor my work to fit the needs of this particular cast and production.

As assistant dialect coach for the production, it was also my job to make sure that the

actors were warming up properly before each rehearsal and maintaining proper technique in their

speech. Balancing the roles of dialect coach and dramaturg proved an interesting challenge.

Being at rehearsal as both dramaturg and dialect coach, I had to watch each rehearsal paying

special attention to what the actors were doing with their mouths while still being able to answer

the director’s questions about what they were doing with their hands. In order to make the dual

Page 7: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 7

experience of rehearsal a bit more clear, I began to create small agendas for my participation at

each rehearsal. I tried to make sure that I was going into every rehearsal with a specific aspect of

the production (usually specified by the director) that I would keep an eye on. Developing a way

of staying focused in rehearsal helped me to better respond to each rehearsal in a way that was

helpful to the director and still make sure the actors were pronouncing Oughterard correctly.

While a good portion of my work was focused on helping the production maintain

accuracy, I also tried to keep in mind those major themes highlighted by my director at the

beginning of the production process. In order to get the cast thinking about these themes, I took

what opportunities I could to facilitate discussion between myself, the cast, and the director. One

such opportunity allowed me to plan a small get-together with the cast and director during which

we drank hot cocoa, ate soda bread, and discussed the play, our hopes for the production, the

discoveries we had been making, etc. As we were discussing a play centered entirely around

childhood memories, the topic of our own childhood memories inevitably came up. The act of

sharing childhood memories with others, the familiar bitter-sweetness of talking about people,

places, and experiences long gone struck me as way in which our production could push past the

overwhelming political and religious backdrop of the play and bring the themes of memory,

family, and change to center stage. The director and I encouraged the cast to keep the experience

of sharing childhood memories in mind, ask themselves what makes those stories different from

others, and how Dancing at Lughnasa tells those stories.

Following the thread of childhood memories I discovered during my conversation with

the cast and director, I moved on to search for a way in which I could encourage the same kind

of dialogue between the audience and our production. While my lobby display would include

helpful historical, political, and religious background on the play and information about the

Page 8: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 8

playwright, my director didn’t want the audience’s experience of the play to rest on the play’s

context. He wanted the more universal themes to maintain the foreground. It is for that reason

that he put in his director’s note nothing more than a simple dedication of the production to his

grandmother and aunts. I wanted to go in the same direction with my lobby display. Using one it

eh play’s major symbols, the Celtic tree of life, as a model, I made a large, bare, two-dimensional

tree out of some simple brown paper, duct tape, and brown paint. I then cut out dozens of little

paper green leaves and placed them in a basket next to the tree along with some pens and scotch

tape. On this tree, I wanted to begin the conversation, the sharing of childhood memories that

would only continue as the audience sat down and listened to Michael’s account of his

childhood. This part of the lobby display included an invitation for members of the audience to

write down a happy childhood memory on a leaf and attach it to the tree. The director, the cast,

members of the crew, and I contributed our own stories to the tree and, as I saw each night

during show week, so did the audience. By the time the show closed the tree had become a

conversation filled with funny, sad, heartwarming stories, not unlike that of the play. With the

death of Brian Friel only a month behind us, it was good to see that our production could be one

in keeping with the celebration of Friel’s life; a moment of reflection, not of confrontation. I was

overjoyed to see that we were able, at least in part, to place at the center of each show the themes

of family, change, and memory.

The experience of working on this production of Dancing at Lughnasa was an

illuminating one. The wonderful director, actors, and designers of this production gave me a

generous invitation to collaborate with them in creating this piece of theatre and that invitation

challenged me to step up and explore the many roles available to a dramaturg. It allowed me to

Page 9: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 9

reach out to the actors, director, and audience and discover the ways in which we could gain a

deeper understanding of Friel’s work create a rich, meaningful theatrical experience.

Page 10: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 10

From The Dramaturg

When relating fond memories of our childhoods we are tempted to candy-coat our stories, to

forget what we’ve learned to be real for the sake of those things we once thought were magic.

This is perfectly understandable. As we grow up, disillusionment begins to take hold; the

grownups we thought were superheroes turn out to be just as small and clueless as we are; and

the world becomes easier to predict and harder to forgive. Who wouldn’t want to take the

occasional retreat into nostalgia? Who wouldn’t want to experience the world just as we did

when we were seven?

Like our play’s narrator, Brian Friel was seven in 1936 and living in a small town in

Donegal, Ireland. Friel also grew up surrounded by his mother and four aunts, after whom the

women in our play are named, and even had an uncle who served as a missionary in Uganda.

Through Dancing at Lughnasa, Friel tells us a piece of his own story but does so without

flattering forgetfulness. In looking at childhood memories through an adult’s eyes, Friel reveals

the doubts and fears that grownups so often hide from their children. He adds explanation to

those moments in which a child would see explanation as impossible. In mixing the hazy

memories of childhood with the hard clarity of adulthood, however, Friel does not present these

memories with disappointment, but with tenderness and admiration. What explanation Friel

provides may remove some of the mystery from childhood memories, but it also makes those

memories which cannot be explained all the more remarkable. Friel shows us that, when we

avoid viewing the past through the eyes of the present, something precious may be lost.

For the next few minutes that you will spend in Ballybeg, you will be challenged to

enjoy the magical moments of childhood without forgetting the reality behind them, to forgive

Page 11: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 11

and admire childhood superheroes without forgetting their humanity. The story we are about to

share is a bittersweet one, but you may find that, without that hint of bitterness, the sweetness of

these memories would be incomplete.

Page 12: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 12

About The Playwright

Brian Friel was born January 9, 1929 in County Tyrone, Northern Ireland. Friel attended St.

Patrick’s college in Maynooth with the intention of being a priest, but eventually decided against

the priesthood and went on to become a teacher like his father had been before him. Friel then

moved on to St. Joseph’s Teacher Training College in Belfast. He then worked as a school

teacher in Derry for about ten years, all the

while trying his hand at writing.

In 1960 The New Yorker began to

regularly publish Friel’s short stories,

encouraging him to take up full-time writing,

frequently producing short stories and radio

plays. His first play, A Doubtful Paradise, was

produced by the Ulster Group Theatre in 1960.

The play was not well received, leading to a

small period of struggle for the young writer.

Shortly after the failure of his first play,

Friel traveled to the States to spend six months

observing a theatrical season at the Tyrone

Guthrie Theatre in Minneapolis, Minnesota. In an interview with Lewis Funke in 1968, Friel

described his experience at the Guthrie as “a marvelous time”, stating that he was “absolutely

thrilled and awed by it”. Friel, inspired and invigorated by his experience at the Guthrie, returned

to Ireland in 1963 and wrote his first theatrical success, Philadelphia, Here I come!(1964) The

play was produced by the Dublin Theatre Festival and soon was taken to London and New York.

Having captured the attention of English, American, and Irish audiences, Friel went on to write

The Loves of Cass McGuire (1966) and Lovers (1967), both plays receiving positive reviews in

Ireland and the United States.

Friel lived and worked in a tumultuous and rapidly changing Northern Ireland, which

served as inspiration for many of Friel’s most influential plays. The Freedom of The City (1973)

and Volunteers (1975) were some of Friel’s most politically charged plays, acting as Friel’s

Page 13: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 13

commentary on the Troubles which shook Northern Ireland during his lifetime. A recurring

theme in Friels’ plays was also the clash between the traditional, religious Ireland of the past and

the increasingly progressive and secular Ireland of the 20th century. This clash and its effects on

family ties and community are at the center of plays like Translations (1980) and Dancing at

Lughnasa (1990).

In 1980 Friel and actor Stephen Rea founded the Field Day Theatre Company in

Londonderry, Northern Ireland. In 1983 the company began publishing various pieces of

literature aimed at the academic community on a wide variety of historical, cultural, and artistic

topics.

Friel was married to Anne Morrison in 1954. They had five children and remained

married until Friel’s death. Friel was known for being shy and rarely made public statements. In

his Self Portrait (1972), however, the playwright gave the world insight into his views on his

own life and his future:

“I am married, have five children, live in the country, smoke too much, fish a bit, read a

lot, worry a lot, get involved in sporadic causes and invariably regret the involvement,

and hope that between now and my death I will have acquired a religion, a philosophy, a

sense of life that will make the end less frightening than it appears to me at this moment.”

Friel was also a member of the American Academy of Arts and Letters, the Seanad Eireann (the

Irish senate). Friel spent most of his years living in Donegal and died there on October 2, 2015,

at the age of 86.

Page 14: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 14

Glenties

Dancing at Lughnasa is Friel’s most directly biographical play. According to Friel, who, like

Michael, was also a boy of seven in 1936, the play is based on the lives of his mother and aunts

in Glenties, a small town in Donegal: “I had four aunts with those names and an uncle who came

back from being a missionary in Africa. My aunt Rose was a simple girl.” (Interview with Julie

Kavanagh, 1991) In Lughnasa, however, Friel presents his own, fictional version of Glenties in

the form of Ballybeg (from the Irish term Baile Beag, meaning “small town”). Though Ballybeg

is fictional, an image of the town Friel had in mind while writing Lughnasa may help us to gain a

more vivid image of the Mundy girls’ little town.

Glenties is a village situated in Southeastern Donegal. It sits at the meeting of two rivers,

the Owenea and Stranaglough.

Electricity was first generated in the

central village in 1932. Electricity

didn’t come to the more rural areas

until around 1950.

Glenties saw a good portion of the

violence generated by the War of

Independence in 1920/1921, several

attacks by bothe the IRA and the Black

and Tans taking place near or in the

village.

Glenties was the national winner of

Ireland’s Tidy Towns competition in

1958, 1959, 1960, 1962, and 1995

Page 15: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 15

IRISH MYTHOLOGY & SYMBOLS

In an interview with Julie Kavanagh in 1991, Friel stated that Dancing at Lughnasa is “about the

necessity for paganism”. As Irish nationalism began to take shape in the 20th century, the ancient

and mythological traditions of Ireland became an increasingly integral part of the Irish national

identity. These remnants of ancient Ireland have a palpable presence in Dancing at Lughnasa

and an understanding of their meaning and significance to the Irish people is important to an

understanding of the world in which the Mundy sisters live.

LUGH

The Celtic god of the sun, Lugh, was a prominent

figure in Irish pagan mythology. Lugh (which means

the shining one) was perpetually youthful, and full of

energy. Lugh was also the god of skill and distribution

of talent. He was a fierce warrior and is often depicted

holding his living spear (which was so bloodthirsty

that it would often try to fight without its owner) in

one hand and a sling in the other.

LUGHNASA

Lughnasa (sometimes spelled Lughnasadh) is one of

four Gaelic seasonal festivals. According to Irish

mythology, the festival was begun by Lugh as a

funeral feast in honor of his deceased mother, Tailtiu,

who was said to have died of exhaustion after clearing

the fields of Ireland to be used by farmers.

The feast as we know it celebrates the

beginning of the harvest season and is celebrated on

the Sunday nearest August first or the Sunday halfway

between the Summer Solstice and the Autumn equinox. Ancient celebrations of the festival

would include offering of the first harvests of corn, feasts, the sacrifice of a bull, and ritual

dance.

Lughnasa has managed to survive the Christianization of Ireland through various towns

in Ireland continuing to hold their own celebrations of the festival which include dancing,

parades, arts and craft workshops, storytelling, and open markets.

Irish Christianity has been infused with the festival in small ways.The Catholic church of

Ireland, for instance, observes the custom of blessing fields at Lughnasa. The pilgrimages to hill

and mountain tops often taken at Lughnasa have often been re-cast by missionaries as Christian

pilgrimages.

Page 16: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 16

THE CELTIC TREE OF LIFE

The Celtic tree of life (Crann Bethadh) was a centerpiece of

Celtic spirituality. At a basic level, trees were regarded as

an essential part of Celtic life as they provided food,

shelter and fuel. Spiritually, trees were symbolic of

the connection between earth and the spiritual

world. Trees were doorways to the spiritual world,

the word Druid itself being derived from the ancient

Gaelic words for oak and seeing.

The tree of life was also representative of the

cyclical, circular nature of life. The Irish Poet William

Butler Yeats beautifully expresses his view of the tree of

life in his poem, “Two Trees”:

Beloved, gaze in thine own heart,

The holy tree is growing there;

From joy the holy branches start,

And all the trembling flowers they bear.

The changing colours of its fruit

Have dowered the stars with merry light;

The surety of its hidden root

Has planted quiet in the night;

The shaking of its leafy head

Has given the waves their melody,

And made my lips and music wed,

Murmuring a wizard song for thee.

There, through bewildered branches, go

Winged Loves borne on in gentle strife,

Tossing and tossing to and fro

The flaming circle of our life.

When looking on their shaken hair,

And dreaming how they dance and dart,

Thine eyes grow full of tender care:

Beloved, gaze in thine own heart.

Page 17: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 17

Dance

“When you come to the large elements and mysteries of life, they are ineffable. Words fail us at

moments of great emotion. Language has become depleted for me in some way; words have lost

their accuracy and precision. So I use dance in the play as a surrogate for language.”

- Brian Friel,

TRADITIONAL IRISH DANCE

Traditional Irish dance, along with Irish

music, have nearly always been an essential

part of Irish social life, community, and

identity. In the early 20th century Irish

people, especially in rural areas, often

gathered in larges halls or at crossroads to

dance traditional ceili dances to the sound of

traditional Irish reels and hornpipes. These

dances were performed by large groups,

often hand-in-hand, and featured intricate

footwork and patterns of movement. The

spontaneous and often wild nature of these dances was frowned upon by local Irish governments

and members of the Catholic hierarchy in Ireland. Despite the protest of these entities, however,

Irish social dance was able to thrive in the first few years of the 20th century.

THE PUBLIC DANCE HALLS ACT OF 1935

1920’s and 30’s, a time of social and political upheaval in Ireland, did not leave the world of

Irish dance and music unscathed. As Irish organizations like the Irish Republican party, the Fine

Gael and Labour parties, and the Catholic hierarchy began to assert themselves and stake a claim

in the establishment of a new Irish identity, the house dance and crossroads dance fell among

Page 18: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 18

their many targets. These groups linked the

unsupervised and spontaneous social dances as

dangerous in that they promoted scandalous and even

unsanitary behavior.

In response to the “nuisance” of these social dances,

the government of Fianna Fail (the Irish Republican

party) introduced the Public Dance Halls Act of 1935.

This act imposed a strict licensing system on public

social dance, forcing social dance out of its

spontaneous and traditional context and into licensed,

commercialized dance halls. The forcing of dance into

commercial institutions began the slow decline of

traditional Irish dance and music. Making way for the

fox-trot, the waltz, and other ballroom dances, the Irish set dance and traditional music all but

disappeared. It would not be until the later part of the 20th century that they would make their

return.

Page 19: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 19

Father Jack’s Journey

IRELAND AND WORLD WAR I

At least 200,000 Irish-born soldiers served in the

British Army during WWI. Father Jack would have

been a member of the Army Chaplains’ Department.

The situation of the Irish soldier serving in the

British military was a difficult one. This was mainly

because while they were off fighting under the

British flag, a war for Irish freedom from Britain was

beginning to form at home. While Irish nationalists

and unionists, Catholics and Protestants alike

supported the British war effort initially, the

beginning of an armed rebellion against British rule

in Dublin in 1916 tore a rift in that unified effort.

This rift would only widen as the tensions between Ireland

and England would escalate until a full on War of

Independence was underway in 1919. Soldiers who

served faithfully with the British army often returned

home to find their work unappreciated and even

resented by Irish nationalists. Due to the complicated

nature of Ireland’s involvement with the First World

War, the sacrifices and heroism of Irish soldiers for the

British cause often went unsung.

Page 20: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 20

THE LIFE OF AN ARMY CHAPLAIN

As a Catholic priest, Father Jack would have had a non-combatant status

while serving in the war effort. His duties would have been to administer

the sacraments of the Catholic Church to the soldiers. This would include

saying Mass on a regular basis, providing the sacrament of reconciliation

or even offering a general absolution to the soldiers before a battle,

granting the wounded and dying the Anointing of the Sick, and ultimately

conducting funeral and burial services for the dead. The army chaplain

would also act as a spiritual advisor for all soldiers in his unit and was

heavily involved in maintaining morale.

LEPER COLONIES IN EAST AFRICA

Stories like Father Jack’s regarding the

East African missions and leper colonies

are hard to find, but they are, by no

means, far-fetched. Limited resources

and unhygienic conditions easily led to

widespread disease in rural parts of

Africa. One of the most insidious of

these diseases was leprosy. Give

leprosy’s highly contagious nature,

individuals showing symptoms were

automatically quarantined. This happened on such a large scale that large, and often self-

sustaining leper communities formed. Between 1927 and 1934, Christian missionaries began to

run large-scale leper communities in Uganda. With these communities, Christian missionaries

could provide medical aid to the suffering Ugandans while also spreading their faith to what they

believed was an uncivilized nation. Christian missionaries like Jack continually ran the risk of

contracting disease like malaria or leprosy itself and would often be sent home with these

illnesses.

Page 21: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 21

“GOING NATIVE”

While accounts of such

happenings are not widespread,

the phenomenon of “going native”

was a reality of the cross-cultural

experience that was missionary

work. Missionaries like Mary

Slessor in the late 1800’s would

delve into, master, and develop

enthusiasm for their host culture,

often to the point of adopting the

culture entirely as their own. While

many of these missionaries became beloved parts of their host communities, those in their

homelands would typically hold a negative view of this cultural adoption. One can imagine that a

country like Ireland which was trying desperately to cling to its identity as a Catholic country

would frown upon the loss of one of its own priests to the culture and even religion of another

country. The fact that the term “going native” even exists is a testament to the significance of the

phenomenon and bears some shadows of the negative connotations “going native” had in the

Christian West.

Page 22: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 22

Ireland in 1936

INDEPENDENCE

1936 Ireland was a country emerging from years of

conflict. From the 1916 Easter Uprising to the War

of Independence which lasted from 1919 to 1921,

Ireland had been torn apart by the violent guerilla

warfare between British forces and the IRA (Irish

Republican Army). The war ended in the division

of Ireland into two parts, Northern Ireland, which

remained a constituent unit of the United

Kingdom, and the Irish Free State, a self-

governing state with dominion status.

The newly independent Irish Free State

(which would remain so until 1937, when

the country adopted a new constitution, cut

ties completely with England, and opted to

simply be called Ireland) set to work

establishing itself as an independent entity

while conflict would continue in Northern

Ireland for nearly fifty more years.

Page 23: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 23

THE NEW/OLD IRISH CULTURE

People of 1930’s Ireland amused themselves in a

variety of ways. In the early 1930s, few people had

access to radio. The state-run station, known as 2RN,

was a division of the Post Office. In 1932 only about

five per cent of households held radio licences and

most of these were in the east of the country. This

number increased to 100,000 following the opening of

a new transmitter in Athlone in 1933.

Cinema was a very popular form of

entertainment. It provided a glimpse of more

glamorous lifestyles, far removed from everyday Irish life. But in some quarters Cinema was

seen as a bad influence. It was believed to have a demoralizing effect on the young, undermining

their Christian standards of morality and decency. (http://www.muckross-house.ie)

1930’s Ireland was one deeply concerned with rebuilding its national identity. From

teaching the Irish language in schools to strengthening the influence of the Catholic church in the

Irish community, the Irish identity became a much more solid entity in the 1930’s.

THE SUFFERING IRISH ECONOMY

Ireland, like many other European countries,

suffered an economic depression in the

1930’s.The newly established Irish government

tried to harbor a protectionist policy and

promote a self-sufficient Ireland, beginning an

industrialization program for the newly

independent country. Despite their best efforts,

Ireland struggled to find new outlets for trade

and Irish exports failed to rise. Ireland fell into

an economic slump and unemployment spiked.

Page 24: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 24

WHAT IS A MEMORY PLAY?

"Yes, I have tricks in my pocket, I have things up my sleeve. But I am the opposite of a stage

magician. He gives you illusion that has the appearance of truth. I give you truth in the pleasant

disguise of illusion."

-Tom, The Glass Menagerie

Dancing at Lughnasa is a “memory play”, a term coined by playwright Tennessee Williams

regarding his play, The Glass Menagerie. A memory play is a play in which a narrator tells the

story of the play as it is acted out on stage. A unique characteristic of memory plays, however, is

that the stories of these plays are played out in the way the narrator remembers them. This means

that the audience can see these memories only

through the eyes of narrator. The audience sees

the events of the plays as they are remembered

by the narrator, not necessarily exactly as they

occurred.

Like Tom in The Glass Menagerie, Michael is only able to tell us what he remembers, taking

away the omniscience of the audience by limiting the information they are given. The audience’s

knowledge of the play and the characters can at times, however, be extended by the memories of

the play’s narrator. For example, Michael

disillusions the audience by revealing the fates of

his aunts, mother and uncle. In The Glass

Menagerie and Dancing at Lughnasa, memory is

not used to paint a story in solely a good light,

but to give an honest portrayal of an individual’s

memories.

Page 25: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 25

Characters

KATE MUNDY: Kate Mundy, 40, is a schoolteacher in Ballybeg and the eldest of the Mundy

sisters. She is the only steady wage-earner and the mother figure of the family. In her younger

days she was involved locally in the War of Independence. It is mentioned that Kate may

possibly have feelings for Austin Morgan, the owner of Morgan’s Arcade in town. Despite her

own deep conservatism and religiousness, Kate loses her job at the local school because of

Father Jack’s reputation.

MAGGIE MUNDY: Maggie Mundy, 38, acts as the main homemaker for the family instead of

pursuing a career. She is an avid smoker and is partial to Wild Woodbine brand cigarettes.

Maggie was interested in Brian McGuinness, a local boy, in her teens. After the disappearance of

Agnes and Rose, Maggie continues with life as usual, taking on Agnes and Rose’s tasks.

AGNES MUNDY: Agnes Mundy, 35, is a knitter for a local shopkeeper in town, Vera

McLaughlin. Agnes is Rose’s special caretaker and is more welcoming to Gerry than the other

sisters. After losing her job as a knitter, she runs away with Rose to England. Along with Rose,

she works in England as a cleaning woman in public bathrooms and eventually becomes the sole

supporter of herself and Rose. She and Rose eventually become homeless and Agnes dies of

exposure.

ROSE MUNDY: Rose Mundy, 32, is a knitter like Agnes. Rose is “simple” and behaves much

younger than her years. Rose has a pet white rooster which is later killed by a fox (or possibly

Father Jack). Rose believes that a local man, Danny Bradley, is in love with her, despite her

sisters’ belief that he is using her. Rose runs away with Agnes to England and dies shortly after

Agnes does in a hospice for the destitute.

CHRIS MUNDY: Chris Mundy, 26, is the youngest of the Mundy sisters and Michael’s mother.

Like Maggie, she has no job. She fluctuates between moments of hopefulness and joy with

Gerry’s visits and then deep depressions when he disappears again. She never knows about

Gerry’s other family. Chris eventually finds work in a factory which she hates and keeps that job

until her death.

Page 26: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 26

MICHAEL EVANS: Michael Evans, the play’s protagonist, is seven during most of the play’s

events. He grows up in Ballybeg but eventually moves away from the town to pursue his own

career. Michael is able to track down Rose and Agnes after their disappearance and is even able

to gain contact with his half-brother by his father, Gerry,

FATHER JACK MUNDY: Father Jack Mundy, 53, is a retired Catholic missionary and army

chaplain returned from service in Uganda. Father Jack suffers from malaria and is often confused

about his location and the identities of the people around him. While in Uganda, Jack has

adopted cultural and religious aspects of his host community and, consequently, turns away from

the traditions of the Catholic Church. Father Jack never says another mass after his return to

Donegal. Jack dies of a heart attack a year after his return from Uganda.

GERRY EVANS: Gerry Evans, 33, is Michael’s Father. Gerry, who is Welsh, drifts from job to

job, at one time working as a door-to-door gramophone salesman, at another time working as a

ballroom dance instructor. He eventually leaves Ireland and joins the International Brigade and

goes to fight in the Spanish Civil War. He is wounded in Spain by falling off of his motorbike.

Michael visits Chris and Michael occasionally and eventually disappears. It is later revealed that

Gerry had a wife and three children, in whose care he died peacefully in his family home in

Wales.

Page 27: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 27

Glossary of Terms

Lugh (pg.9): Lugh (taken from the Celtic word for light) is one of the major deities of the

ancient Celtic religion. He is the god of the sun and skills in the arts.

La Lughnasa (pg. 9): Lughnasa (sometimes spelled Lughnasadh) is one of four Gaelic seasonal

festivals. The festival is dedicated to Lugh and is celebrated at the time of harvest, usually in

mid-August. (See Actors’ Packet for details.)

National School Teacher (pg.9) National schools were primary schools originally established

by the State and jointly administered by both protestant and Catholic representatives. However,

after the establishment of the Irish Free State in 1921, the National School’s curricula changed

significantly to favor and place

emphasis on a Catholic religious

education.

Marconi (pg. 10) The wireless

radio in the Mundy home was

created by Marconi’s Wireles

Telegraph Company, named for

Guglielmo Marconi, the Italian

physicist and inventor of the

wireless telegraph.

Jaundice (pg. 10) Jaundice is the

result of an overproduction of

bile in the liver. This results in an

excess of bile in the bloodstream,

causing discoloration in the skin and whites of the eyes (often yellow).

Malaria (pg.10) Malaria is a relapsing infection commonly spread by

the bite of infected mosquitos. Malaria is common in temperate and

tropical areas of the globe. Entire populations in sub-Saharan Africa are

infected almost constantly.

Symptoms include chills, fever,

headache, muscle ache, nausea,

vomiting, diarrhea, and abdominal

cramps. Anemia, enlargement of

the spleen, and general weakness is

also often found in malaria patients.

Athlone (pg.10) Althone is a town along the river Shannon

in county Westmeath, Ireland

Page 28: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 28

De Valera (pg. 12) Eamon de Valera (1882-1975) was an active Irish

revolutionary from 1913, president of the Sinn Fein (the political wing

of the IRA) and founder of the Fianna Fail party, the dominant political

party in the Republic of Ireland in the 1930’s. He declared Ireland a

sovereign state in 1937 and renamed it simple Ireland or Eire. (Fun fact:

De Valera was a lead figure in the 1916 Easter uprising, but escaped

execution because he was actually born in New York.)

Whin-Bush (pg.13) A course, prickly flowering

plant common to parts of northern Ireland.

Quinine (pg. 13) Quinine is a drug most widely used to treat malaria. It

holds anti-inflammatory properties and, while it cannot cure malaria, spurs vast improvement in

a relatively short amount of time.

Lough Anna (pg. 14) A lake in Glenties (the model town for Ballybeg) in Donegal, Ireland.

Fish Charm (pg. 14) The fish, especially the salmon, in Celtic mythology, is a symbol of

wisdom and foresight.

Miraculous Medal (pg.14) The Miraculous Medal is a medal

worn by many Catholics which features an image of the Virgin

Mary. Many Catholics believe that wearing the medal will

earn the wearer special graces through the Virgin Mary’s

intercession.

Barley Sugar Sweet (pg.16) Barley sugar sweets are a hard

candy widely available in Ireland and the UK. It is often

orange/yellow in color and is made with extract of barley.

War of Independence (pg.17) The War of Independence was a

guerilla conflict between Britain and the Irish Republican Army

over Irish independence from Great Britain. The war officially

ran between 1919 and 1921, but the violence related to this

conflict began years before the actual war and lasted long after.

Page 29: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 29

Carrickfad (pg.19) Carrickfad is a small town in county Leitrim.

Annie M.P. Smithson (pg.19) Annie M.P. Smithson was an Irish novelist, poet, and was widely

known to be an Irish nationalist. Her first novel, Her Irish Heritage, was published in 1917 and

quickly became an Irish best-seller. She published twenty novels and two collections of short

stories.

The Marriage of Nurse Harding (pg.20) A novel by Annie M.P. Smithson which was

published in 1935. The novel, like many of Smithson’s works, features a deeply patriotic and

Catholic Irish heroine.

Indian Meal (pg.24) Indian Meal (Indian Head) is a popular

brand of cornmeal

Wild Woodbine (pg.24)

Woodbine was a brand of very

strong, unfiltered cigarettes. They

were especially popular among

soldiers during WWI and WWII.

You can still buy Woodbine

cigarettes (with filters in them, of

course).

Bilberry (pg.24) Bilberries are

closely related to and look a lot

like blueberries. It is native to

the British Isles. They grow on low shrubs and are often

difficult to find. They are softer and juicier than blueberries,

though their taste is comparable to that of blueberries.

Eejit (pg.28) An Irish and Scottish form of “idiot”.

Ardstraw (pg. 29) A village in western county Tyrone.

Page 30: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 30

Surplice (pg.31) A loose-fitting, broad-sleeved white vestment, worn over

the cassock by clergy and choristers.

Corner-boy (pg. 32) A disreputable man or youth who spends his time

loitering on the street

Wellingtons (pg.32) A knee-length, waterproof rubber boot.

Ginger Rogers (pg. 32) Ginger Rogers

(1911-1995) was an American actress and

dancer greatly known for her work as Fred

Astaire’s dance partner in such musical films

as Swing Time (1936), The Gay Divorcee

(1934), and Top Hat (1935).

Turf Box (pg.35) Turf (also called peat) is a soil-like substance

made of decaying plants, moss, etc. mingled with earth from bogs

or mires. The peat is dug out of the ground in bricks and used for

fuel. Most Irish households without electricity or gas had turf boxes

by their fireplaces or stoves to hold their pieces of turf to be used in

their stoves and fireplaces.

Sligo (pg.36) Sligo is a small town in county Sligo and is a seaport on the

western coast or Ireland. The town, as a seaport, is of regional importance with

regards to its commerce and retail.

Morris Cowley (pg.36) The Morris Cowley

was a type of motorcar produced by Morris

Motors, an important car manufacturer in

Great Britain.

Gramophone (pg.38) Also known as a

phonograph or record player, the

gramophone was the first mechanical way of

reproducing recorded sound. In the 1930’s gramophones were

a typical part of an Irish household.

Minerva Gramophones (pg.38) A model of

gramophone available in Ireland and Britain

throughout the early 20th century.

Page 31: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 31

Oughterard (pg. 38) Oughterard is a small town in county

Galway, situated at the western shore of Lough Corrib.

Kilkenny (pg. 39) Kilkenny is a town in county Kilkenny,

southeastern Ireland. Kilkenny is a tourist destination known

for its old churches and monasteries.

International Brigade

(pg.41) International

Brigades were groups of soldiers from over 50 countries who

participated in the Spanish Civil war. Irish involvement was

most commonly aligned with the Nationalist side of the civil

war, with Irish, American, and British soldiers fighting in

support of Francisco Franco. However, the communist cause

fighting against Franco’s forces did attract some Irish support.

St. Patrick (pg. 44) St. Patrick, the patron saint of Ireland, was

a bishop and Catholic missionary in Ireland in the 5th century.

Patrick was popularly believed to win the Irish people over and

convert them to Catholicism with explanation of the Holy

Trinity using a shamrock and such miraculous acts as driving all

snakes from the country.

Kampala (pg.49) Kampala, the capital of Uganda, is also the

country’s largest city. The city served as a medical and food

resource for smaller surrounding villages (like the fictional

Ryanga).

“Going native” (pg.50) Often meant in a disparaging or

humorous way, the term “going native” refers to those

missionaries or travelers who adopt the social, cultural customs of

their host country, village, etc.

Mass (pg.58) The Mass is considered the central and highest form

of prayer in the Catholic faith. The Mass is centered on the Sacrament of the Eucharist, in which

Catholics believe that Jesus Christ’s body,

blood, soul, and divinity are made present in the

form of bread and wine.

Palm Wine (pg.59) Palm Wine is made from

the sap of various types of palm trees. It is

commonly made and consumed in Africa and

various parts of Asia, the Caribbean and South

America.

Page 32: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 32

Gilbert and Sullivan (pg. 60) Librettist W.S. Gilbert and composer Arthur Sullivan formed the

Vitcorian-Era duo of Gilbert and Sullivan. They are widely known for their comic operas, The

Mikado and The Pirates of Penzance.

Sanctuary (pg. 61) In a Catholic church, the sanctuary is a consecrated area of the church in

which the tabernacle holding the Eucharist is kept and the Mass is said.

Armagh (pg.62) Armach is a town in County Armagh,

Northern Ireland. It is the Catholic center of Ireland,

and is the seat of the Archbishops of Armagh (of which

St. Patrick was one).

Popular Front (pg.62)While the Popular Front was a

term often used to refer to the communist, anti0fascist

side of the Spanish Civil War. It is used in Lughnasa to

refer to the nationalist, Franco-led side of the war.

Aerial (pg.63) The aerial of a radio is its antenna.

Industrial Revolution (pg.71) The industrial revolution

took place largely during the 18th and 19th centuries. It

was the transition of western countries into modern

means of production through the establishment of

factories and accelerated innovation in manufacturing

machinery.

Thames Embankment (pg.72) Built as a means of controlling

and making usable the marsh lands along the river Thames, the

Thames Embankment is a structure built primarily with granite

which includes a road and walkway. The Embankment stretches

from Putney High Street to Beverly Brook.

Pope Pius XI (pg. 75) Pius XI

was a pontiff of the Catholic

Church from 1922 to 1939. He

was the first pope to reign as

sovereign of Vatican City as an

independent state.

Shirley Temple (pg.77) Shirley

Temple (1928-1914) was an

American actress, singer, and

dancer. She was known primarily for her work as a child in such

musical films as Curly Top (1935), Bright Eyes (1934), and The

Little Rebel (1934). These films often featured elaborate dance

routines performed by Temple.

Page 33: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 33

Charlie Chaplin (pg. 81) Charlie Chaplin (1889-1977) was an English filmmaker and actor

known for his silent films and his on-screen persona, “the tramp”. He is one of the most iconic

figures in film, with several of his films including City Lights (1932) and The Great Dictator

(1940) still garnering high acclaim.

Page 34: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 34

EMAILS

22 October, 2015

Hi there, Gerry!

Here are some videos in which you will find the classic Chaplin walk. These are no doubt films

with which Gerry would have been very familiar and would have enjoyed often, especially since

the cinema was on the rise at the time:

Examples of the walk start at about 9:00 in this one. They continue throughout the rest of the

film- https://www.youtube.com/watch?v=ast6629RiVg

This one starts out with the Chaplin walk - https://www.youtube.com/watch?v=SynZx_TP74k

Did you know there was a song about the Chaplin Walk?:

https://www.youtube.com/watch?v=Svih10EdWe4

Enjoy! And let me know if you have any more questions!

Best,

Coffey

22 October 2015

Alright! How do the Mundy girls iron? Here are two adorable women explaining how ladies ironed without electricity. I'm not sure what's going on in the second half of the Olive Riley video, but what she says is helpful: https://www.youtube.com/watch?v=OCj_rqjxdys https://www.youtube.com/watch?v=vLV3jcabIqs

Page 35: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 35

Now, it's far more likely that the Mundy ladies would be using a sad iron instead of a coal iron. Coal was pricey and the ladies burn turf for heat. This next video, yes, is a cartoon, but it gives a good, close-up look at how these irons work (and how other aspect of old-fashioned washing worked). Also, I think Mrs. Tiggywinkle is adorable. Yay Beatrix Potter: https://www.youtube.com/watch?v=r8VW18S1yzk If you need any more information let me know! I'll see if I can find some written instructions for you! Happy Laundry-ing! Best, Coffey

23 October, 2015

What. The Heck. Is Turf?

Turf is what many others would call peat. It is a soil-like substance made of decaying plants,

moss, etc. mingled with earth from bogs or mires. The peat is dug out of the ground in bricks and

used for fuel. Turf is and has been used widely in Ireland, to the point that there are even peat

manufacturing companies. The turf the girls are using, however, is not machine produced and is

probably the product of their own surrounding bogs and peat lands.

Here are some tutorials on how to cut and burn turf:

https://www.youtube.com/watch?v=ufwvFOXUCnc

This guy is using manufactured briquettes, but it's the same

principle: https://www.youtube.com/watch?v=XPrRAtrE-Oc

Burn, baby burn! Let me know if there's anything else I can do for you!

Best,

Coffey

Page 36: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 36

3 November 2015

Hello, Tyler!

Here are some glimpses of what the rituals Fr. Jack witnessed may have looked/sounded like!

Ryanga is, of course, a fictional place, leaving us with little to go off of when trying to find a

similar town/tribe. But dance as celebration and ritual is shared by many Ugandan traditions and

we can get a rough idea from the few we can find. (The second video is really interesting! The

first 10 or so minutes are probably the most helpful to you, but the rest is worth checking out and

might be helpful in getting an idea of Fr. Jack's Ugandan lifestyle).

https://www.youtube.com/watch?v=OHIxass5t-Q

https://www.youtube.com/watch?v=nAR9ZiZXHQc

Best,

Coffey

Page 37: Dancing at Lughnasa Casebook

Coffey 37

Audience Connectivity Display