Upload
danese-milano
View
221
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
danese light news 09
Citation preview
UNA SYSTEM, E-CONTROL, ORION WHITE CARLOTTA DE BEVILACQUACAU SOSPENSIONE MARTI’ GUIXE’
R.RAY, 100% ROSS LOVEGROVESHAMIAN GABI PERETTO
MIYAKO STUDIO63
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:34 Pagina 1
2
ENVIRONMENTAL INNOVATION.DANESE CONSOLIDA IL PROPRIO PERCORSO PROGETTUALE DA ANNI ORIENTATOALL’ ATTENZIONE PER LA QUALITÀ AMBIENTALE: UN’INNOVAZIONE CHE ATTRAVER-SO LA CULTURA DEL PROGETTO INTERCETTA I VALORI ESPRESSI NEL “MANIFESTO” ELI RENDE CONCRETI ATTRAVERSO LA SUA PRODUZIONE. LA COMPETENZA MATURATA NEL CAMPO DELL’ ILLUMINAZIONE SI ESPRIME INPRODOTTI DOVE LA QUALITÀ DELLA LUCE È CENTRALE, LIGHT PERFORMANCETECNICAMENTE CALCOLATE E CONTROLLATE SI COMBINANO A ESPRESSIVITÀ EATTENZIONE AGLI ASPETTI PIÙ EMOTIVI DELLA PERCEZIONE. IL PROGETTO DELLA LUCE RICERCA UN EQUILIBRIO TRA L’ IMPEGNO ENERGETICO ELA DINAMICA DELLE PERFORMANCE NELLO SPAZIO, AL CENTRO DEL QUALE STAL’ ATTENZIONE VERSO I BISOGNI E I COMPORTAMENTI DELL' UOMO. LA LUCE DANESE È CARATTERIZZATA DA QUALITÀ FONDAMENTALI COME UNALUNGHISSIMA DURABILITÀ, FISICA E SEMANTICA, CHE VA CONTRO LA DITTATURADEL BREVE TERMINE ATTRAVERSO L’ UTILIZZO DI UN LINGUAGGIO FORMALEELEMENTARE, AMPIA FLESSIBILITÀ DI PERFORMANCE E TRASVERSALITÀ D’UTILIZZO,SCELTE MATERICHE E QUALITÀ PRODUTTIVA, FACILE MANUTENIBILITÀ. L’ INTEROCICLO DI VITA DEL PRODOTTO DANESE È PROGETTATO PER SOTTRAZIONETRADUCENDOSI IN SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI PRODUTTIVE ELOGISTICHE. SONO PRIVILEGIATE LE TECNOLOGIE PIÙ SEMPLICI E MENO DISPENDIO-SE IN TERMINI DI CONSUMI ENERGETICI E DI UTILIZZO DI FONTI NON RINNOVABILI ELA STRETTA COLLABORAZIONE CON ATTIVITÀ PRODUTTIVE LOCALI STABILISCE UNFORTE LEGAME COL TERRITORIO ATTO A POTENZIARNE LE RISORSE, OLTRE CHE AMINIMIZZARE FLUSSI DI TRASPORTO ED EMISSIONI IN GENERALE. OGNI PRODOTTOÈ STUDIATO SOTTO L’ ASPETTO DELL’ EFFICIENZA ENERGETICA CON PARTICOLAREATTENZIONE AL CONSUMO DURANTE L’ USO: DALLA POSSIBILITÀ DI UTILIZZO DISORGENTI A BASSO CONSUMO E LUNGA DURATA ALLO STUDIO IN FASE DIPROGETTAZIONE DEL RENDIMENTO DEGLI APPARECCHI STESSI. SCELTE FORMALI EMATERICHE NON SEGUONO CRITERI PURAMENTE ESTETICI MA SONO FILTRATE DACRITERI DI EFFICIENZA PER OTTIMIZZARE FLUSSO EMESSO E QUALITÀ DELLA LUCE.
DANESE CONSOLIDATES ITS OWN DESIGN PATH, WHICH FOR YEARS HAS BEENFOCUSED ON ENVIRONMENT QUALITY. IT IS THE CREATOR OF THE INNOVATION WHICH INTERPRETS VALUES GIVING VOICETO THE “MANIFESTO” AND EXPRESSES THEM BY PRODUCING HIGH QUALITYPRODUCTS.THE EXPERIENCE GAINED IN THE LIGHTING FIELD IS CONVEYED IN PRODUCTSWHERE QUALITY LIGHT IS CENTRAL AND LIGHT PERFORMANCES ARETECHNOLOGICALLY MONITORED AND PUT IN RELATION WITH EMOTIONSAND PERCEPTIONS. A GOOD BALANCE BETWEEN ENERGETIC COMMITMENT AND SPACE PERFORMANCEDYNAMIC IS SOUGHT, FOCUSING ON MEN’ S NEEDS AND BEHAVIOURS.DANESE’S LIGHT IS CHARACTERIZED BY ESSENTIAL QUALITIES SUCH AS VERY LONGDURABILITY OF THE MATERIALS AND SEMANTICS. THIS IS THANKS TO THE USE OF AN ELEMENTARY FORM OF COMMUNICATION OF THESHAPE, AMPLE PERFORMANCE FLEXIBILITY, VERSATILITY, CHOICES OF MATERIALS,QUALITY PRODUCTIVITY AND EASY MAINTAINABILITY.THE ENTIRE CYCLE OF DANESE PRODUCTS IS PLANNED ON THE BASIS OF ASUBTRACTION PRINCIPLE AND FORESEES CONSCIOUS CHOICES CONCERNINGPRODUCTIVE AND LOGISTIC PROCESSES. THE SIMPLEST AND THE LEAST EXPENSIVETECHNOLOGIES IN TERMS OF ENERGY CONSUMPTION AND USE OF RENEWABLERESOURCES ARE FAVOURED. THE CHOICE OF A SELECTIVE AND STRONG COLLABORATION WITH LOCALPRODUCTIVE FACTORIES ESTABLISHES A STRONG BOND WITH THE TERRITORY.EACH PRODUCT IS PLANNED WHILE STRONGLY CONSIDERING ENERGETIC EFFICIENCYASPECTS, WITH A PARTICULAR EMPHASIS ON USE CONSUMPTION: FROM LOWCONSUMPTION AND LONG LASTING SOURCES TO THE STUDY OF APPLIANCEEFFICIENCY IN PROJECTING THEM. CHOICES OF SHAPE AND MATERIAL ARE NOTMADE ON THE BASIS OF PURELY AESTHETIC CRITERIA BUT ON EFFICIENCY TOOPTIMIZE STREAM AND QUALITY LIGHT.
SORGENTE CON IL MIGLIORE RENDIMENTOBEST EFFICIENCY SOURCESOURCE AVEC LE MEILLEURE RENDEMENTLICHTQUELLE MIT DER BESTEN LEISTUNG
MATERIALI, COLORI, SIMBOLI, EMISSIONIMATERIALS, COLOURS, SYMBOLS, EMISSIONMATÉRIELS, COULEURS, SYMBOLES, EMISSIONSMATERIALIEN, FARBEN,SYMBOLE, LICHTVERTEILUNG
COLORE A CUI SI RIFERISCONO I DATI DI RENDIMENTOREFERENCE COLOUR FOR EFFICIENCY DATACOULEUR À LAQUELLE LES DONNÉES DE RENDEMENT SE RÉFÈRENTFARBE, AUF DIE SICH DIE LEISTUNGSDATEN BEZIEHEN
CURVA FOTOMETRICARAPPRESENTA LA DISTRIBUZIONE DELLE INTENSITÀ LUMINOSE (ESPRESSE IN CANDELE/1000 KLm) EMESSE DALL’ APPARECCHIO SU PIANI PASSANTI PER L’ASSE OTTICO DELLOSTESSO. PHOTOMETRIC BENDIT REPRESENTS THE LIGHT INTENSITY DISTRIBUTION (IN CANDLES/1000 KLm) EMITTED BY THE LUMINAIRE ON THE PLANES THAT CONTAIN THE OPTICAL AXIS OF THELUMINAIRE. COURBE PHOTOMÉTRIQUEELLES REPRÉSENTE LA DISTRIBUTION DES INTENSITÉS LUMINEUSES (EXPRIMÉES EN CANDELAS/1000 KLm) TRANSMISES PAR L’APPAREIL SUR DES PLANS PASSANT PAR L’AXEOPTIQUE DE CELUI-CI. FOTOMETRISCHE KURVENSIE STELLEN DIE VERTEILUNG DER LICHTINTENSITÄTEN (AUSGEDRÜCKT IN HEFNER-KERZEN/1000 KLm) DAR, DIE VOM GERÄT AUF DIE DURCHKOMMENDEN EBENE DERZIELACHSE ABGEGEBENE WERDEN.
100% ROSS LOVEGROVE 2009
22
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20∗∗
3x1,5W LED 70 99% 69
dimmable
90
0
180
500
max 568,19 cd/klm
300 100
19
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:34 Pagina 2
3
N
EY
SES
E
G
E,
AGEE
L
YWETO
DANESE KONSOLIDERT SEIN PROJEKTVERFAHREN, DAS SICH SEIT JAHREN AN DERAUFMERKSAMKEIT GEGENÜBER DER UMWELTQUALITÄT ORIENTIERT: EINEINNOVATION, DIE ÜBER DIE PROJEKTKULTUR DIE WERTE ABFÄNGT, DIE IM “MANIFESTO”IHREN AUSDRUCK FINDEN UND DURCH DIE PRODUKTION VON DANESEKONKRETISIERT WERDEN. DIE AUF DEM GEBIET DER BELEUCHTUNG ERLANGTEKOMPETENZ SPIEGELT SICH IN PRODUKTEN WIDER, BEI DENEN DIE LICHTQUALITÄTEINEN ZENTRALEN ASPEKT DARSTELLT: TECHNISCH KALKULIERTE UND KONTROLLIERTELIGHT PERFORMANCE IN KOMBINATION MIT AUSDRUCKSKRAFT UNDAUFMERKSAMKEIT GEGENÜBER DEN EMOTIONALEREN ASPEKTEN DERWAHRNEHMUNG. DAS BELEUCHTUNGSPROJEKT SUCHT EIN GLEICHGEWICHT ZWISCHEND E M E N E R G E T I S C H E N E I N S AT Z , D E R DY N A M I K I N B E Z U G A U F D I ERAUM-PERFORMANCE, IN DEREN MITTELPUNKT DIE AUFMERKSAMKEIT GEGENÜBERDEN BEDÜRFNISSEN UND VERHALTENSWEISEN DES MENSCHEN STEHT.DANESE-LICHT ZEICHNET SICH DURCH GRUNDLEGENDE QUALITÄTEN AUS, WIE ZUMBEISPIEL DURCH DIE ÜBERAUS LANGE – SOWOHL PHYSISCHE ALS AUCH SEMANTISCHE- DAUER, WELCHE SICH DURCH DEN EINSATZ EINER EINFACHEN, FORMALEN SPRACHEGEGEN DIE DIKTATUR DER KURZFRISTIGKEIT STELLT, DURCH DIE WEITREICHENDEPERFORMANCE-FLEXIBILITÄT UND EINEN GEBRAUCHSÜBERGREIFENDEN ASPEKT,MATERIALSPEZIFISCHE ENTSCHEIDUNGEN UND PRODUKTIONSQUALITÄT, ABER AUCHDURCH EINFACHE WARTUNG. DER GESAMTE LEBENSZYKLUS DES DANESE-PRODUKTES WIRD MIT KONZENTRATION AUF DAS ESSENTIELLE GEPLANT UND STELLTDAS ERGEBNIS VON ENTSCHEIDUNGEN DAR, DIE SICH DER MÖGLICHEN PRODUKTIVENUND LOGISTISCHEN FOLGEN BEWUSSTSIND. DIE EINFACHEREN UND KOSTENGÜNSTIGERENTECHNOLOGIEN WERDEN BEVORZUGT, WAS DEN STROMVERBRAUCH UND DIEVERWENDUNG VON NICHT ERNEUERBAREN ENERGIEQUELLEN ANBELANGT. DIEWAHL EINER AUSSCHLIEßLICHEN UND ENGEN ZUSAMMENARBEIT MIT LOKALENPRODUKTIONSSTÄTTEN ERWEIST SICH DARÜBER HINAUS ALS ENGE BINDUNG ZUMTÄTIGKEITSGEBIET, WELCHE IMSTANDE IST, DIE MÖGLICHKEITEN GERADE DIESESGEBIETES ZU VERSTÄRKEN, UND NOCH DAZU DEN TRANSPORTFLUSS UND SOMIT DIEUMWELT-EMISSIONEN IM ALLGEMEINEN AUF EIN MINDESTMAß ZU BESCHRÄNKEN.JEDES PRODUKT WURDE IN BEZUG AUF SEINE ENERGETISCHE EFFIZIENZ AUSGEARBEITET,MIT BESONDERER RÜCKSICHT AUF DEN VERBRAUCH WÄHREND DER VERWENDUNG:VON DER MÖGLICHKEIT DER VERWENDUNG VON LICHTQUELLEN MIT NIEDRIGEMSTROMVERBRAUCH UND LANGER DAUER BIS ZUR UNTERSUCHUNG DER GERÄTESELBST WÄHREND DER PHASE DER LEISTUNGSPLANUNG. DIE FORMALE UNDMATERIALSPEZIFISCHE ENTSCHEIDUNGEN FOLGEN NICHT NUR REIN ÄSTHETISCHENKRITERIEN, SONDERN WERDEN SIE DURCH EFFIZIENZBEZOGENE KRITERIEN GELEITET,UM DEN AUSGESTRÖMTEN LICHTFLUSS UND DIE LICHTQUALITÄT ZU OPTIMIEREN.
DANESE CONSOLIDE SON PROPRE PARCOURS CONCEPTUEL CENTRÉ DEPUIS DESANNÉES SUR LA QUALITÉ DE L’ ENVIRONNEMENT: UNE INNOVATION QUI, GRÂCE À LACULTURE DU PROJET, SE NOURRIT DES VALEURS EXPRIMÉES DANS LE “MANIFESTO”ET LES REND CONCRÈTES À TRAVERS SA PRODUCTION.LES COMPÉTENCES ACQUISES DANS LE DOMAINE DE L’ ÉCLAIRAGE SE TRADUISENTDANS DES PRODUITS QUI FONT DE LA QUALITÉ DE LA LUMIÈRE UNE DIMENSIONESSENTIELLE: DES PERFORMANCES D’ ÉCLAIRAGE TECHNIQUEMENT CALCULÉES ETMAÎTRISÉES SE MARIENT À UNE EXPRESSIVITÉ ET À UNE ATTENTION ACCORDÉEAUX ASPECTS LES PLUS ÉMOTIFS DE LA PERCEPTION. LE PROJET DE LA LUMIÈREEST EN QUÊTE D’ UN ÉQUILIBRE ENTRE LE SOUCI ÉNERGÉTIQUE, LA DYNAMIQUEDES PERFORMANCES DANS L’ ESPACE, AU CENTRE DUQUEL RÉSIDE L’ ATTENTIONACCORDÉE AUX BESOINS ET LES COMPORTEMENTS DE L’ INDIVIDU.LA LUMIÈRE DE DANESE SE CARACTÉRISE PAR DES QUALITÉS FONDAMENTALESTELLES QUE LA TRÈS LONGUE DURÉE DE VIE, AUSSI BIEN EN TERMES PHYSIQUESQUE SÉMANTIQUES, UNE QUALITÉ QUI S'OPPOSE AU DICTAT DU COURT TERME ÀTRAVERS LE RECOURS À UN LANGAGE FORMEL ÉLÉMENTAIRE, UNE GRANDESOUPLESSE DE PERFORMANCE ET UNE TRANSVERSALITÉ D’ UTILISATION, LE CHOIXDES MATÉRIAUX ET LA QUALITÉ DE PRODUCTION, UNE GRANDE FACILITÉ D’ ENTRETIEN.TOUT LE CYCLE DE VIE DU PRODUIT DANESE EST CONÇU PAR DÉPOUILLEMENT ET SETRADUIT EN CHOIX CONSCIENTS D’ IMPLICATIONS EN TERMES DE PRODUCTION ETDE LOGISTIQUES. LES TECHNOLOGIES LES PLUS SIMPLES ET LES MOINSONÉREUSES EN TERMES DE CONSOMMATION D’ ÉNERGIE ET D’ EXPLOITATION DESRESSOURCES NON RENOUVELABLES SONT TOUJOURS PRIVILÉGIÉES. LE CHOIX D’ UNE COLLABORATION STRICTE ET EXCLUSIVE AVEC DES ENTREPRISES DEPRODUCTION LOCALES INSTAURE UN LIEN ÉTROIT AVEC LE TERRITOIRE,PERMETTANT D’ EN DÉVELOPPER LES RESSOURCES ET DE MINIMISER LES FLUX DETRANSPORT ET D’ ÉMISSION.CHAQUE PRODUIT EST CONÇU EN VEILLANT À L’ EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE AVECUNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE À LA CONSOMMATION INDUITE PAR SONUTILISATION: DE LA POSSIBILITÉ D’ UTILISER DES SOURCES À BASSE CONSOMMATIONET LONGUE DURÉE DE VIE À L’ ÉTUDE, EN PHASE DE CONCEPTION, DU RENDEMENTDES APPAREILS. LE CHOIX DES FORMES ET DES MATÉRIAUX NE RÉPOND PAS À DESCRITÈRES PUREMENT ESTHÉTIQUES MAIS EST FILTRÉE AVEC DES CRITÈRESD’ EFFICACITÉ POUR OPTIMISER LE FLUX ÉMIS ET LA QUALITÉ DE LA LUMIÈRE.
ηηLAMPING xx RR == ηηLAMP.SOURCE EFFICIENCY = ηηLAMPING
ESPRIME LA CAPACITÀ DI UNA SORGENTE DI TRASFORMARE L’ ENERGIA ELETTRICA ASSORBITA IN ENERGIA LUMINOSAEXPRESSES THE CAPACITY OF A SOURCE TO TRANSFORM THE ELECTRICAL ENERGY ABSORBED INTO LUMINOUS ENERGYEXPRIME LA CAPACITÉ QU ’A UNE SOURCE DE TRANSFORMER L’ ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ABSORBÉE EN ÉNERGIE LUMINEUSE
DRÜCKT DIE FÄHIGKEIT EINER LICHTQUELLE AUS, DIE ABSORBIERTE ELEKTRISCHE ENERGIE IN LEUCHTENERGIE UMZUWANDELN
EFFICIENCY = RRESPRIME LA CAPACITÀ DI UN APPARECCHIO DI DISTRIBUIRE IL FLUSSO DELLE SORGENTI CON IL MINIMO DI PERDITE DOVUTE ALL’ ASSORBIMENTO DAPARTE DEL RIFLETTORE-DIFFUSORE O AD ALTRI FATTORITHE RELATIONSHIP EXPRESSED IN PERCENTAGE CONVEYS THE CAPABILITY OF A FIXTURE TO DISTRIBUTE THE STREAM OF THE SOURCES WITH MINIMUM LOSSES DUE TO THE ABSORPTION OF THE REFLECTOR-DIFFUSER OR OTHER REASONSRAPPORT EXPRIMÉ EN POURCENTAGE QUI EXPRIME LA CAPACITÉ QU ’ A L’ APPAREIL DE DISTRIBUER LE FLUX DES SOURCES AVEC UN MINIMUM DE PERTES INDUITES PAR L’ ABSORPTION DU RÉFLECTEUR - DIFFUSEUR OU AUTRES FACTEURS
DAS IN PROZENT AUSGEDRÜCKTE VERHÄLTNIS GIBT DIE FÄHIGKEIT EINES GERÄTES WIEDER, DEN LICHTFLUSS DER QUELLEN MIT EINEM MINIMALEN
VERLUST, DER AUF DIE ABSORPTION DURCH DEN REFLEKTOR/DIFFUSOR ODER ANDERE FAKTOREN ZURÜCKZUFÜHREN IST, ZU VERTEILEN
LAMP EFFICIENCY = ηηLAMP
ESPRIME LA CAPACITÀ DI UN APPARECCHIO DI TRASFORMARE L’ ENERGIA ELETTRICA ASSORBITA IN ENERGIA LUMINOSAEXPRESSES THE CAPACITY OF THE FIXTURE TO TRANSFORM THE ELECTRICAL ENERGY ABSORBED INTO LUMINOUS ENERGYEXPRIME LA CAPACITÉ QU ’ A UN APPAREIL DE TRANSFORMER L’ ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ABSORBÉE EN ÉNERGIE LUMINEUSEDRÜCKT DIE FÄHIGKEIT EINES GERÄTES AUS, DIE ABSORBIERTE ELEKTRISCHE ENERGIE IN LEUCHTENERGIE UMZUWANDELN
O
E
E
R
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 11:30 Pagina 3
E-CONTROL CARLOTTA DE BEVILACQUA 2009
UN SISTEMA DI CONTROLLO COMPLETO ED UNIVERSALE ASSOCIABILE A QUALSIASIAPPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE PER INTERAGIRE CON LA LUCE IN MODO LIBERO,CONSAPEVOLE E RESPONSABILE.SINTESI DI INNOVAZIONE TECNOLOGICA E DI PROGETTUALITÀ SOSTENIBILECONCENTRA IN UN SOTTILISSIMO DISPOSITIVO TRE ELEMENTI:
. UN TOUCH RICONOSCITIVO CAPACE DI RILEVARE LA PROSSIMITÀ DELLA PERSONA
. UN LED RG (RED-GREEN) TARATO SU TRE VARIAZIONI CROMATICHE CHE INDICANOIL LIVELLO DI POTENZA UTILE IMPIEGATA DALL’APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE
. UN INTERRUTTORE ON/OFF CON POSSIBILITÀ DI VARIAZIONE MISURATA DELL’ INTENSITÀ LUMINOSA
E’ COMPOSTO DA:. SENSING CIRCUIT CAPACITIVO IN KAPTON CHE REALIZZA IN MODO FISICO E
LOGICO L’ INTERAZIONE DI COMANDO DELL’ APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE CON UN’ ELEVATA SENSIBILITÀ AL TOCCO E ALLA RILEVAZIONE DELLA PRESENZA
. CONTROL BOARD, UNA SCHEDA DI CONTROLLO MINIATURIZZATA A MICROPROCESSORE BASATA SULLA TECNOLOGIA SMD (SURFING MOUNTING DEVICE) IN CUI I COMPONENTI SONO APPLICATI SUPERFICIALMENTE SU UNCIRCUITO STAMPATO, CHE TRADUCE IL MOVIMENTO DEL SENSING IN INFORMAZIONE
A COMPLETE AND UNIVERSAL MONITORING SYSTEM APPLICABLE TO ANY LIGHTFIXTURE FOR A FREE, AWARE AND RESPONSIBLE INTERACTION WITH THE LIGHT.TECHNOLOGICAL INNOVATION AND ECO-SUSTAINABLE DESIGN RESULTED IN A VERYTHIN DEVICE COMPOSED OF THREE ELEMENTS:
. A TOUCH FEATURE DESIGNED TO DETECT SOMEONE’S PRESENCE
. A RG LED (RED-GREEN) SET ON THREE CHROMATIC VARIATIONS, WHICH SIGNALS THEUSABLE POWER LEVEL UTILIZED BY THE LIGHT FIXTURE
. AN ON/OFF SWITCH THATALLOWS TO MODULATE LIGHTINTENSITY
IT IS COMPOSED OF:. A SENSING CIRCUIT IN KAPTON THAT PERMITS TO MANIPULATE PHYSICALLY AND
LOGICALLY LIGHT FIXTURE CONTROLS AND IS HIGHLY RESPONSIVE TO TOUCH AND PRESENCE DETECTION
. A CONTROL BOARD, A MINIATURIZED CONTROL CARD WITH MICROPROCESSOR BASED ON SMD (SURFING MOUNTING DEVICE) TECHNOLOGY. ITS COMPONENTS ARE SETON THE SURFACE OF A PRINTED CIRCUITTHATTRANSLATE THE SENSING CIRCUITPROCESSING INTO INFORMATION
POWER LIGHT INDICATOR
ON/OFF
PROXIMITY SENSOR
CAPACITIVE SURFACE
DIMMING CONTROL
4
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 12:56 Pagina 4
T
Y
E
E
5
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:56 Pagina 5
6
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:34 Pagina 6
7
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 7
8
R.RAY ROSS LOVEGROVE 2009material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20
max
200
6625 14
168
∗∗
2x55W (2G11) FSDH 87 79% 69
12 13/
90
0
180
max 1.721,4 cd/klm
8001600 200
TR
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 8
9
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 9
17 27
30 90
0
180
max 216,74 cd/klm
100150200 50250
CAU SOSPENSIONE MARTI’ GUXE’ 2008
21
material structure
η lamping Lm/W performance η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission 42W (Gx24-q-4)
IP20 max
200
Ø 4
430
∗∗T
∗∗T
32W (Gx24q-3) + 75 56% 42
20W (E27) FB variable
21 23+
10
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 10
11
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 11
12
12
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20∗∗
70W (Gx24q-6) FSMH 74 89% 66
8 11+
45m
ax 2
00
61
86
23
ORION WHITE A CARLOTTA DE BEVILACQUA 2009
90
0
180
100
max 108,28 cd/klm
60 20
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 12
13
30
36
36
36m
ax 2
00
12
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20∗∗
orion b
42W (Gx24q-4) FSMH 76 88% 67
orion c
20W (E27) FB 61 88% 54
8 11+
36m
ax 2
00
58
60
19
ORION WHITE B, ORION WHITE C CARLOTTA DE BEVILACQUA 2009
90
0
180
100
max 117,86 cd/klm
60 20
Orion C 20W (E27) FB
90
0
180
max 324,66 cd/klm
300 200 100
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 13
14
MIYAKO STUDIO 63 2009
20
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20
5,5
max
200
555
5
4x1,5W LED 70 88% 62
9W (G9) FS 44 45% 20
90
0
180
3000 2000 1000 90
0
180
max 156,93cd/klm
60 20100140
12 13/
4x1,5W LED 9W (G9) FS
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 14
15
Fluo Led
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 12:57 Pagina 15
90
0
180
500
max 568,19 cd/klm
300 100
16
100% ROSS LOVEGROVE 2009
33
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20∗∗
3x1,5W LED 70 99% 69
e-control dimmable Danese cover design Ross Lovegrove
19+
8
4517
2919
7
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 12:57 Pagina 16
17
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 12:57 Pagina 17
18
UNA CARLOTTA DE BEVILACQUA 2009
22
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20 58 8 19,5
60
Ø18
110
∗∗
90x0,09W LED 50 100% 50
option: e-control dimmable
90
0
180
250
max 284 cd/klm
150 50
22
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 18
19
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 19
20
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 20
21
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 21
22
UNA PARETE, SOFFITTO, LETTURA, TERRA CARLOTTA DE BEVILACQUA 2009
22
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP2074,5
16
Ø30
58 8 19,5
155
∗∗
90x0,09W LED 50 100% 50
option: e-control dimmable
90
0
180
250
max 284 cd/klm
150 50
22
Ø30
58 8 19,5
105
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 22
23
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 23
24
UNA SPOT 13,5W CARLOTTA DE BEVILACQUA 2009
22
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20∗∗
9x1,5W LED 70 85% 59
option: e-control dimmable
22
UNA SPOT 8W CARLOTTA DE BEVILACQUA 2009
22
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20 15
15
24
∗∗
90x0,09W LED 50 100% 50
option: e-control dimmable
90
0
180
250
max 284 cd/klm
150 50
22
15
15
24
180
90
0
max 469,16 cd/klm
50150250350450
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 24
25
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 25
26
SHAMIAN SPOT GABI PERETTO 2009
27
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20 1815
7
19 - 59 - 89
1418
5,5
1815
7
19 - 59 - 89
18 14
5,5
∗∗
9x1,5W LED 70 85% 59
4x35W (G53) HMGS spot 8°-24°
4x50W (G53) HMGS spot 8°-24°-45°
27 13+
Comfort Pro
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 26
27
90
0
180
max 352,3 cd/klm
150 50250350
SHAMIAN SOFFITTO, PARETE GABI PERETTO 2009
27
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20∗∗
20x20: 2x9W (2G7) FSD 67 40% 27
60x20: 24W (G5) FDH 81 83% 67
90x20: 39W (G5) FDH 87 85% 74
90
0
180
max 157,82cd/klm
60 20100140 90
0
180
max 356,19cd/klm
150 50250350
27 13+
20x20: 2x9W (2G7) FSD 60x20: 24W (G5) FDH 90x20: 39W (G5) FDH
18
15
19 - 59 - 89
14
5,5
157 15
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 27
28
90
0
180
max 352,3 cd/klm
150 50250350
SHAMIAN SOSPENSIONE GABI PERETTO 2009
27
material structure
η lamping Lm/W R η lamp Lm/W
material diffuser
lamping
colour symbols emission
IP20
18
15m
ax 2
007
15
59 - 89
∗∗
20x20: 2x9W (2G7) FSD 67 40% 27
60x20: 24W (G5) FDH 81 83% 67
90x20: 39W (G5) FDH 87 85% 74
90
0
180
max 157,82cd/klm
60 20100140 90
0
180
max 356,19cd/klm
150 50250350
20x20: 2x9W (2G7) FSD 60x20: 24W (G5) FDH 90x20: 39W (G5) FDH
27 13+
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 13:13 Pagina 28
Comfort Pro
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 29
30
Tutti i prodotti DANESE che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 2006/95/CE soddisfano i requisiti richiesti.All DANESE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 2006/95/EC meet the required specifications.Tous les produits DANESE appartenants au champ d'application de la directive européenne basse tension B.T. 2006/95/CE remplissent les conditions prévues.Alle Produkte von DANESE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B. T. 2006/95/EG fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften.
CLASSE I, CLASS I, CLASSE I, SCHUTZKLASSE IApparecchio nel quale la sicurezza elettrica è garantita da un conduttore supplementare di protezione (messa a terra) collegato alla strutturametallica della lampada.A light fitting whose safety is guaranteed by an additional protective conductor (earth) connected with the metal frame of the lamp.Appareil où la sécurité électrique est garantie par un conducteur supplémentaire de protection (mise à la terre) connecté à la structure métalliquede la lampe.Beim Betrieb und bei der Wartung müssen alle berührbaren Metallteile der Leuchte, die im Fehlerfall Spannung annehmen können, leitend mit demSchutzleiteranschluß verbunden sein.
CLASSE II, CLASS II, CLASSE II, SCHUTZKLASSE II Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento fondamentale, ma anche sulle misure sup-plementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa aterra e non dipendono dalle condizioni di installazione. Light fittings whose safety is guaranteed by the double reinforced insulation of conductive parts, with no earth.Appareil où la sécurité électrique est garantie par un double niveau d’isolation sans dispositif de mise à la terre.Bie Leuchten der Klass II ist der Berührungsschutz durch eine Schutzisolierung gegeben. Alle spannungführenden Teile haben außer derBetriebsisolation noch eine zusätzliche isolation.
Il simbolo indica l'idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del suddetto simbolo sono idonei ad essere installati esclusivamente su superfici non combustibili.The symbol indicates the suitabily of fixtures to be mounted directly on normally infiammable surfaces. Fixtures without the above symbol are only suitable for installation on fire resistant surfaces.Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables. Les appareils ne portant pas ce symbole peuvent être montés exclusivement sur des surfaces non combustibles.Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden. Geräte ohne dieses Symbol sind ausschließlich dazu geeignet, auf nicht entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
GRADO DI PROTEZIONE IP, DEGREE OF PROTECTION IP, INDICE DE PROTECTION IP, SCHUTZART IPProtetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm. Protected against the penetration of solid objects greater than 12 mm. Protégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures à 12 mm.Gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 12 mm , geschützt.
IP20
SIMBOLI, SYMBOLS, SYMBOLES, SYMBOLE.
MATERIALI, MATERIALS, MATÉRIELS, MATERIALIEN.12
13
20
21
22
23
27
32
33
34
Metacrilato, methacrylate, metacrilate, Metacrylat
Metacrilato opalino, opaline methacrylate, metacrilate opalin, opalfarbiges Metacrylat
Alluminio verniciato, painted aluminium, aluminium peint, lackiertes Aluminium
Alluminio tornito verniciato, painted, turned aluminium , aluminium tourné et pei ,gedrehtes lackiertes Aluminium
Alluminio con circuito stampato, aluminium with painted circuit board, aluminium avec circuit imprimé, Aluminium mit Leiterplat
Alluminio ottico, optic aluminiun, métal optique, optisches Aluminium
Lamiera di metallo verniciata, painted metal sheet, tôle laquée, lackiertes Blech
Policarbonato trasparente bisatinato, Bi-satin-finished transparent Polycarbonate, Polycarbonate transparent satiné double face, Durchsightiges doppelt satiniertes Polycarbonate
ABS serigrafato, Silk-screened ABS, ABS sérigraphié, siebgedrucktes ABS
Circuito stampato flessibile Kapton, Kapton flexible printed circuit board, Circuit imprimé flexible Kapton, Kapton flexible Leiterplatte
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 30
31
W SOCKET ILCOS LBS Lm Lm/W ENERGY CLASS
20 E27 FB TC-TSE 1230 61 A
30 Gx24q-3 FSMH TC-TEL
42 Gx24q-4 FSMH TC-TEL 3200 76 B
70 Gx24q-6 FSMH TC-TEL 5200 74 B
24 G5 FDH T16 1950 81 A
39 G5 FDH T16 3400 87 A
7 G9 FS TC 310 44 A
9 2G7 FSD TC-SEL 600 67 A
55 2G11 FSDH TC-L 4800 87 A
35 G53 HMGS QR-LP
50 G53 HMGS QR-LP
0,09 LED 4,5 50 A
1,5 LED 104,6 70 A
SORGENTI, LIGHT SOURCES, SOURCES, LAMPEN.
Bianco, white, blanc, weiß
Nero, black, noir, schwarz
Alluminio, aluminium, aluminium, Aluminium
Marrone, brown , marron, braun
Rosso, red, rouge, rot , RAL 3020
Viola, purple, violet, purpurrot, RAL 4006
Blu, blue, bleu, blau, RAL 5000
Arancio, orange, orange, orange, RAL 2008
Giallo, yellow, jaune, gelb, RAL 1015
Testurizzato, textured, texturisé, texturisiert
Trasparente, transparent, transparent, transparent
COLORI, COLOURS, COULEURS, FARBEN.
Diffondente, flood, extensive, flood
Doppia emissione, double emission, doble emission, direkte/indirekte
Indiretta, indirect, indirecte, indireckt
Diretta, direct, directe, direckt
Concentrante, spot, intensive, spot
Wall Washer
EMISSIONI, EMISSIONS, EMISSIONS, LICHTVERTEILUNG.
T
TR
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 10:35 Pagina 31
32
HEADQUARTERSVIA ANTONIO CANOVA, 34 - 20145 MILANOT. +39.02.349611 - 34537900F.+39.02.34538211
SHOWROOMPIAZZA S. NAZARO IN BROLO, 15 - 20122 MILANOT. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350
ART DIRECTION: CARLOTTA DE BEVILACQUADESIGN CONCEPT: IPPOLITA CIAMPINI, SILVIA GERLI
PHOTOGRAPHY: FEDERICO VILLA
PRINT: OLIVARES S.R.L.PREPRESS: ACTUALTYPE S.R.L.
© APRIL 2009 DANESE S.R.L.
DANESE S.R.L. RESERVES THE RIGHT TO CHANGE, AT ANYTIME AND WITHOUT PRIOR WARRNING, THE TECNICALSPECIFICATION OF ANY PRODUCT ILLUSTRATED IN THISCATALOGUE.
FOR DANESE POINTS OF SALE WORLDWIDE VISIT OURWEBSITE: WWW.DANESEMILANO.COM
THIS BROCHURE HAS BEEN PRINTED ON PAPER COMINGFROM FORESTS THAT ARE MANAGED TO MEET STRICTECOLOGICAL, ECONOMIC AND SOCIAL STANDARDS.
Novita_Light_09.qxp 20-04-2009 13:14 Pagina 32