54
Sistema Kaiser Clavo intramedular para húmero Kaiser System – Intramedullary Humeral Nail TÉCNICA QUIRÚRGICA SURGICAL TECHNIQUE

DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Sistema KaiserClavo intramedular para húmero

Kaiser System – Intramedullary Humeral Nail

TÉCNICAQUIRÚRGICA

SURGICAL TECHNIQUE

Page 2: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Clavo Humeral Proximal Kaiser

Clavo Humeral Kaiser

Kaiser short humeral proximal nail

Kaiser long humeral nail

Corto

Largo

El clavo intramedular Kaiser es el sistema más avanzado para el tratamiento de las fracturas del húmero que se puede usar en fracturas proximales y distales. Este sistema de fijación intramedular humeral constituye el desarrollo más reciente y completo de los principios intramedulares originales. Cubre una amplia gama de aplicaciones para tratar desde las fracturas más simples hasta las más complejas.

The Kaiser intramedullary nail is the most advanced system for the treatment of humeral fractures that can be used for both proximal and distal fractures. This intramedullary humeral fixation system is the most recent and major development of fundamental intramedullary principles. It covers a wide application range to address from simple to complex fractures.

PAG. 01

Page 3: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Índice Index

Paso 01

Paso 01.A

Paso 01.B

Paso 01.C

Paso 02

Paso 02.A

Paso 02.B

Paso 03

Paso 03.A

Paso 03.A.1

Paso 03.A.2

Paso 03.A.3

Paso 04

Paso 04.A

Paso 04.B

Paso 05

Paso 05.A

Paso 05.B

Paso 05.C

5

6

7

9

9

12

12

13

13

13

14

14

14

15

16

17

17

18

19

19

20

21

Indicaciones

Configuración de los tornillos. Clavo para húmero proximal Kaiser

Configuración de los tornillos. Clavo para húmero Kaiser

Posición del paciente y abordaje

Colocación del paciente

Acceso

Reducción de la fractura

Punto de inserción

Determinación del punto de inserción

Inserción de la clavija con tope (para broca hueca)

Apertura del húmero

Apertura de la cavidad medular

Apertura con fresa proximal

Apertura con punta iniciadora

Reducción de la fractura y fresado. Clavo humeral Kaiser (largo)

Inserción del clavo

Montaje de los instrumentos de inserción

Inserción del clavo

Colocación del clavo

Montaje de la guía direccional proximal

Colocación del clavo: ajuste de la profundidad de inserción

Colocación del clavo: ajuste de la rotación

Step 01

Step 01.A

Step 01.B

Step 01.C

Step 02

Step 02.A

Step 02.B

Step 03

Step 03.A

Step 03.A.1

Step 03.A.2

Step 03.A.3

Step 04

Step 04.A

Step 04.B

Step 05

Step 05.A

Step 05.B

Step 05.C

Indications

Screw Configuration Kaiser Proximal Humeral Nail

Screw Configuration Kaiser Humeral Nail

Patient Placement and Approach

Patient Placement

Approach

Fracture Reduction

Insertion Point

Determination of Insertion Point

Insertion of K-wire with Stop (for Hollow Drill Bit)

Opening of the Humerus

Opening of Medullary Cavity

Opening with Proximal Reamer

Opening with Initiator Tip

Fracture Reduction and Drilling Kaiser Long Humeral Nail

Nail Insertion

Assembly of Insertion Instruments

Nail Insertion

Nail Positioning

Assembly of Proximal Directional Guide

Nail Positioning: Adjustment of Insertion Depth

Nail Positioning: Adjustment of Rotation

WarningAdvertencia Esta descripción de la técnica quirúrgica no es suficiente para su aplicación clínica inmediata. Se recomienda el aprendizaje práctico con

un cirujano experimentado.This description of the surgical technique is not enough for i mm.ediate use in clinical application. Hands-on training with an experienced surgeon is highly reco mm.ended.

PASO A PASOStep by Step

PAG. 02

Page 4: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Índice Index

23

23

24

25

26

26

26

27

28

29

29

29

30

31

32

32

32

34

35

35

Bloqueo proximal - Tornillos Kaiser

Perforación y determinación de la longitud del tornillo

Optativo: reperforación en caso de hueso denso

Inserción del tornillo Kaiser

Inserción de los tornillos Kaiser restantes

Bloqueo proximal - Tornillos para húmero bloqueado de 3,5 mm

Colocación de la guía de mecha Ø 3,5 mm

Perforación y determinación de la longitud del tornillo

Inserción del tornillo para húmero bloqueado de 3,5 mm

Inserción de los tornillos para húmero bloqueados de 3,5 mm restantes y montaje de la guía direccional proximal

Tornillo ascendente

Inserción del conjunto del trocar

Perforación y determinación de la longitud del tornillo

Inserción del tornillo para húmero de 3,8 mm

Bloqueo distal guiado - Clavo para húmero proximal Kaiser (corto)

Inserción del conjunto del trocar

Perforación y determinación de la longitud del tornillo

Inserción del tornillo para húmero de 3,8 mm

Bloqueo distal guiado - Clavo para húmero proximal Kaiser (largo)

Inserción de tornillos bloqueados distales

WarningAdvertencia Esta descripción de la técnica quirúrgica no es suficiente para su aplicación clínica inmediata. Se recomienda el aprendizaje práctico con

un cirujano experimentado.This description of the surgical technique is not enough for i mm.ediate use in clinical application. Hands-on training with an experienced surgeon is highly reco mm.ended.

PASO A PASOStep by Step

Proximal Locking - Kaiser Screws

Drilling and Determination of Screw Length

Optional: Overdrilling in Hard Bone

Kaiser Screw Insertion

Insertion of the Remaining Kaiser Screws

Proximal Locking - 3.5 mm Humeral Locking Screws

Positioning of Ø 3.5 mm Drill Bit Guide

Drilling and Determination of Screw Length

Insertion of 3.5 mm Humeral Locking Screw

Insertion of Remaining 3.5 mm Humeral Locking Screws and Assembly of Proximal Directional Guide

Ascending Screw

Insertion of Trocar Assembly

Drilling and Determination of Screw Length

Insertion of 3.8 mm Humeral Screw

Guided Distal Locking - Kaiser Proximal Humeral Nail (short)

Insertion of Trocar Assembly

Drilling and Determination of Screw Length

Insertion of 3.8 mm Humeral Screw

Guided Distal Locking - Kaiser Proximal Humeral Nail (long)

Insertion of Distal Locking Screws

Paso 6

Paso 6.A

Paso 6.B

Paso 6.C

Paso 6.D

Paso 7

Paso 7.A

Paso 7.B

Paso 7.C

Paso 7.D

Paso 8

Paso 8.A

Paso 8.B

Paso 8.C

Paso 9

Paso 9.A

Paso 9.B

Paso 9.C

Paso 10

Paso 10.A

Step 6

Step 6.A

Step 6.B

Step 6.C

Step 6.D

Step 7

Step 7.A

Step 7.B

Step 7.C

Step 7.D

Step 8

Step 8.A

Step 8.B

Step 8.C

Step 9

Step 9.A

Step 9.B

Step 9.C

Step 10

Step 10.A

PAG. 03

Page 5: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Índice Index

Paso 11

Paso 11.A

Paso 11.B

Paso 11.C

Paso 11.D

Paso 11.E

Paso 11.F

Paso 12

Paso 12.A

Paso 12.B

Paso 12.C

Paso 13

Paso 13.A

Paso 13.B

Paso 13.C

Paso 13.D

Paso 13.E

Paso 14

Paso 15

37

37

37

38

39

39

39

42

42

43

43

44

44

44

45

45

45

46

51

Bloqueo distal a manos libres - Clavo para húmero Kaiser (largo)

Ajuste de la imagen

Incisión

Perforación

Determinación de la longitud del tornillo con medidor de profundidad

Inserción del tornillo para húmero de 3,8 mm

Inserción de los tornillos para húmero de 3,8 mm restantes

Inserción del tapón para clavo

Determinación de la longitud del tapón con guía direccional y clavo Steinmann

Inserción del tapón para clavo

Utilización de suturas (optativo)

Extracción de los implantes (optativo)

Extracción del tapón para clavo

Extracción de los tornillos para húmero bloqueados de 3,5 mm

Extracción de los tornillos Kaiser

Extracción de los tornillos para húmero de 3,8 mm

Extracción del clavo

Implantes

Instrumental

Step 11

Step 11.A

Step 11.B

Step 11.C

Step 11.D

Step 11.E

Step 11.F

Step 12

Step 12.A

Step 12.B

Step 12.C

Step 13

Step 13.A

Step 13.B

Step 13.C

Step 13.D

Step 13.E

Step 14

Step 15

Freehand Distal Locking - Kaiser Humeral Nail (long)

Image Adjustment

Incision

Drilling

Determination of Screw Length with Depth Gauge

Insertion of 3.8 mm Humeral Screw

Insertion of Remaining 3.8 mm Humeral Screws

Insertion of Nail Cap

Determination of End Cap Length with Directional Guide and Steinmann Nail

Insertion of Nail End Cap

Use of Sutures (Optional)

Removal of Implants (Optional)

Removal of Nail End Cap

Removal of 3.5 mm Humeral Locking Screws

Removal of Kaiser Screws

Removal of 3.8 mm Humeral Screws

Nail Removal

Implants

Instruments

WarningAdvertencia Esta descripción de la técnica quirúrgica no es suficiente para su aplicación clínica inmediata. Se recomienda el aprendizaje práctico con

un cirujano experimentado.This description of the surgical technique is not enough for i mm.ediate use in clinical application. Hands-on training with an experienced surgeon is highly reco mm.ended.

PASO A PASOStep by Step

PAG. 04

Page 6: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

IndicacionesIndications

El clavo humeral proximal Kaiser (corto) está indicado para las fracturas de la porción proximal del húmero:

· Fracturas en dos partes del cuello quirúrgico

· Fracturas en tres partes

· Fracturas en cuatro partes

The Kaiser (short) humeral nail is indicated for fractures of the proximal humerus :

· Two-part fractures of the surgical neck

· Three-part fractures

· Four-part fractures

El clavo humeral Kaiser (largo) está indicado para :

· Fracturas de la diáfisis humeral

· Fracturas del húmero proximal con prolongación a la diáfisis

· Fracturas combinadas del húmero proximal y la diáfisis humeral

The Kaiser humeral nail (long) is indicated for:

· Fractures of humeral diaphysis

· Proximal humeral fractures with diaphyseal extension

· Combined proximal and diaphyseal humeral fractures

Clavo para húmero proximal Kaiser (corto)Kaiser Proximal Humeral Nail (short)

Clavo para húmero KaiserKaiser Humeral Nail

PAG. 05

Page 7: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Clavo para húmero proximal Kaiser (corto)Kaiser Proximal Humeral Nail (short)

Configuración de los tornillosScrew Configuration

En todas las fracturas se deben utilizar los tres tornillos laterales (tubérculo mayor [troquiter], niveles A, B y D), con independencia de su situación, pues garantizan la estabilidad básica del conjunto.

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero proximal Kaiser Ø 4,5mm

El tornillo anterior (tubérculo menor [troquin], nivel C) aumenta la estabilidad del conjunto. Puede utilizarse en las fracturas con un fragmento troquiniano, siempre y cuando éste sea lo suficientemente grande como para acomodar la cabeza del tornillo. No inserte nunca un tornillo para húmero bloqueado Kaiser de 3,5mm en este nivel.

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero proximal Kaiser Ø 4,5mm

Pueden insertarse también tornillos de bloqueo añadidos (tornillo sobre tornillo) (tubérculo mayor, niveles A, B y D) a través de la cabeza de los tornillos laterales para aumentar la estabilidad de la osteosíntesis. Estos tornillos añadidos resultan de especial utilidad en caso de hueso de mala calidad (por ejemplo, por osteoporosis).

• Ascending Screw: The ascending screw supports the medial calcar region and it can be helpful in medially comminuted fractures.

• Type of screw: 3.8 mm Tiray–Kaiser Humeral Screw

In all fractures, the three lateral screws (greater tubercle or tuberosity, levels A, B and D) must be used, regardless of their situation, since they secure the basic stability of the construct.

• Type of screw: Ø 4.5mm Kaiser Proximal Humeral Screw

The anterior screw (lesser tubercle or trochin, level C) increases the stability of the construct. It may be used in fractures with a minor tuberosity fragment if the fragment is large enough to accommodate the screw head. Never insert a 3.5 mm Kaiser locking humeral screw at this level.

• Type of screw: Ø 4.5mm Kaiser Proximal Humeral Screw

Additional locking screws (screw-in-screw) (greater tuberosity, levels A, B, and D) may be inserted through the screw heads of the lateral screws to increase stability of the osteosynthesis. These additional screws may be especially useful with poor bone quality, (i.e. osteoporosis).

• Tornillo ascendente: El tornillo ascendente aporta sostén para la región del calcar medial, que puede resultar útil en las fracturas con conminución medial.

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero Tiray – Kaiser de 3,8mm

Niveles A a DLevels A to D

Nivel ELevel E

• Distal locking: The two distal locking screws are located in di�erent planes to reduce implant toggling in the humeral medullary cavity.

• Type of screws: 3.8 mm Tiray–Kaiser Humeral Screw

• Bloqueo distal: Los dos tornillos de bloqueo distal se sitúan en distintos planos para reducir la basculación de: implante en la cavidad medular del húmero.

• Tipo de tornillos: Tornillo para húmero Tiray – Kaiser de 3,8mm

Niveles F a GLevels F to G

A

B

C

D

E

F

G

PAG. 06

Page 8: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Clavo para húmero Kaiser (largo)Kaiser Humeral Nail (long)

Configuración de los tornillosScrew Configuration

Bloqueo Proximal: Para las fracturas del húmero proximal con prolongación a la diáfisis y las fracturas combinadas del húmero proximal y la diáfisis humeral, deben utilizarse los tres tornillos laterales (tubérculo mayor [troquiter], niveles A, B y D) para garantizar la estabilidad básica del conjunto.

Para las fracturas de la diáfisis humeral, puede ser suficiente con dos de los tres tornillos laterales (tubérculo mayor [troquiter], niveles A, B o D), según el tipo de fractura

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero proximal Kaiser Ø 4,5mm

El tornillo anterior (tubérculo menor [troquín], nivel C) aumenta la estabilidad del conjunto. Puede utilizarse en las fracturas con un fragmento troquiniano, siempre y cuando éste sea lo suficientemente grande como para acomodar la cabeza del tornillo. No inserte nunca un tornillo de bloqueo de 3,5 mm en este nivel.

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero proximal Kaiser Ø 4,5mm

Pueden insertarse también tornillos de bloqueo añadidos (“tornillos sobre tornillo�) (tubérculo mayor, niveles A, B y D) a través de la cabeza de los tornillos laterales para aumentar la estabilidad de la osteosíntesis. Estos tornillos añadidos resultan de especial utilidad en caso de hueso de mala calidad (p. ej., por osteoporosis).

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero bloqueado Kaiser de 3,5mm

Ascending Screw: The ascending screw supports the medial calcar region and it can be helpful in medially comminuted fractures.

• Type of screw: 3.8 mm Tiray–Kaiser Humeral Screw

Proximal locking: For fractures of the proximal humerus with diaphyseal extension and combined fractures of the proximal humerus and the humeral diaphysis, the three lateral screws (greater tubercle or tuberosity, levels A, B, and D) must be used in any fracture situation to secure the basic stability of the construct.

For humeral diaphysis fractures, it may su�ce to use two of the three lateral screws (greater tubercle or tuberosity, levels A, B or D), according to the type of fracture.

• Type of screw: Ø 4.5mm Kaiser Proximal Humeral Screw

The anterior screw (lesser tubercle or trochin, level C) increases the stability of the construct. It may be used in fractures with a minor tuberosity fragment if the fragment is large enough to accommodate the screw head. Never insert a 3.5 mm locking screw at this level.

• Type of screw: Ø 4.5 mm Kaiser Proximal Humeral Screw

Additional locking screws (screw-in-screw) (greater tuberosity, levels A, B, and D) may be inserted through the screw heads of the lateral screws to increase stability of the osteosynthesis. These additional screws may be especially useful with poor bone quality (i.e. osteoporosis).

• Type of screw: 3.5mm Kaiser Locking Humeral Screw

Tornillo ascendente: El tornillo ascendente aporta sostén para la región del calcar medial, que puede resultar útil en las fracturas con conminución medial.

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero Tiray – Kaiser de 3,8mm

Niveles A a DLevels A to D

Nivel E - Opción 1Level E - Option 1

A

B

C

D

EOpción 1Option 1

PAG. 07

Page 9: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Clavo para húmero Kaiser (largo)Kaiser Humeral Nail (long)

Configuración de los tornillosScrew Configuration

Distal Locking: The three distal locking screws are located in two di�erent planes to reduce implant toggling and increase stability of the osteosynthesis. The locking planes are situated in anatomical anteroposterior (Levels F and H) and lateral oblique direction (Level G), at 25 degrees to each other.

• Type of screw: 3.8 mm Tiray–Kaiser Humeral Screw

Bloqueo Distal: Los tres tornillos de bloqueo distal se sitúan en dos planos distintos para reducir la basculación del implante y aumentar la estabilidad de la osteosíntesis. Los planos de bloqueo se sitúan en dirección anatómica anteroposterior (niveles F y H) y oblicua lateral (nivel G), a 25° el uno del otro.

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero Tiray – Kaiser de 3,8mm

Compression Screw: The compression screw may be used for the compression of transverse or short oblique fractures.

• Type of screw: 3.8 mm Tiray– Kaiser Humeral Screw

Tornillo de compresión: Puede utilizarse el tornillo de compresión para aplicar compresión en las fracturas oblicuas cortas o transversales.

• Tipo de tornillo: Tornillo para húmero Tiray – Kaiser de 3,8mm

Nivel E - Opción 2Level E - Option 2

Niveles F a HLeveles F to H

EOpción 2Option 2

F

HG

NoteNota El tornillo ascendente y el tornillo de compresión no deben utilizarse simultáneamente.

The ascending screw and the compression screw cannot be used at the same time.

PAG. 08

Page 10: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 01Step 01

Posición del paciente y abordajePatient Placement and Approach

Paso 01.AStep 01.A

Colocación del pacientePatient Placement

Coloque al paciente en posición semisentada, sobre una mesa radiotransparente. Coloque un apoyo debajo del hombro y disponga el brazo fracturado sobre una mesa lateral o un apoyabrazos. Asegúrese de que el brazo pueda reclinarse lo suficiente como para exponer la cabeza humeral por delante del acromion.

Oriente el intensificador de imágenes de tal modo que permita visualizar el húmero completo en dos planos; por ejemplo, en la cabeza del paciente o en el lado opuesto al brazo lesionado.

Position the patient in a semi-sitting position on a radiolucent table. Support the shoulder with pads and place the fractured arm on a side table or arm rest. Make sure that the arm can be su�ciently reclined to expose the humeral head anterior to the acromion.

Place the image intensifier in such a way that the entire humerus can be visualized in two planes, e.g. at the head of the patient or contralateral to the injured arm.

Otra posibilidad es colocar al paciente en decúbito supino modificado (basculación contralateral de 30° a 40°), sobre una mesa completamente radiotransparente. Oriente el intensificador de imágenes de tal modo que permita visualizar el húmero completo en dos planos. Coloque el intensificador de imágenes en el lado opuesto al que ocupa el cirujano, perpendicular al eje longitudinal de la diáfisis humeral en la proyección anteroposterior.

Obtenga una proyección lateral en “Y” desplazando el intensificador de imágenes en un arco de 90° y proyectando el haz directamente hacia la cavidad glenoidea.

Alternatively, the patient can be placed in a modified supine position (30 to 40 degrees tilted towards contralateral) on a completely radiolucent table. Place the image intensifier in such a way that the entire humerus can be visualized in two planes. Place the image intensifier opposite the surgeon, perpendicular to the longitudinal axis of the humeral shaft in the anteroposterior view.

Obtain a scapular «Y» lateral view by bringing the image intensifier through a 90° arc and projecting the beam directly to the glenoid.

PAG. 09

Page 11: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Determinación de la longitud del clavo humeral Kaiser (largo)Determination of Kaiser Humeral Nail Length (Long)

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

REGLA TIRAY - KAISERTIRAY - KAISER RULER

7029-020-58

Código Denominación

Coloque el intensificador de imágenes para realizar una proyección anteroposterior del húmero proximal. Cuando mida el húmero fracturado, aplique una suave tracción para restablecer la longitud.

Con ayuda de una pinza larga, sostenga la regla radiográfica sobre el húmero, con su extremo proximal en el punto de inserción deseado. Haga una marca en la piel junto al extremo proximal de la regla.

Desplace el intensificador de imágenes al húmero distal y obtenga una imagen anteroposterior del húmero distal. Compruebe que la fractura siga reducida.

Coloque el extremo proximal de la regla en la marca cutánea y lea la longitud del clavo directamente en la imagen de la regla; escoja la medida que quede al menos 25 mm proximal con respecto al límite proximal de la fosa olecraniana.

Position the image intensifier for an anteroposterior view of the proximal humerus. When measuring the fractured humerus, apply gentle traction to restore length.

With a long clamp, hold the radiographic ruler along the humerus with the proximal end at the desired insertion point. Mark the skin at the proximal end of the ruler.

Move the image intensifier to the distal humerus. Take an anteroposterior image of the distal humerus. Verify fracture reduction.

Orient the top of the ruler to the skin mark. Read the nail length directly from the ruler image, selecting the measurement that is at least 25 mm proximal to the cranial boundary of the olecranon fossa.

NoteNota Para determinar correctamente la longitud en el brazo fracturado, es preciso haber reducido antes correctamente la fractura. Al determinar

la longitud del clavo, tenga en cuenta la posibilidad de compresión, en cuyo caso debe elegirse un clavo más corto. El tornillo de bloqueo en la ranura de compresión puede desplazarse hasta 8 mm en sentido distal.

The length can be determined correctly on the fractured arm only after the fracture has been correctly reduced. Potential compression must be taken into account when determining the nail length and a shorter nail may be chosen. The locking screw in the compression slot can move by up to 8 mm distally.

PAG. 10

Page 12: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Determinación del diámetro del clavo humeral Kaiser (largo)Determination of Kaiser Humeral Nail Diameter (Long)

Oriente el intensificador de imágenes y sostenga la regla radiográfica sobre el húmero, con el calibrador de diámetro centrado sobre la parte más estrecha de la cavidad medular (istmo) que contendrá el clavo. Lea la medida del diámetro en el indicador circular que llena la cavidad.

Position the image intensifier and hold the radiographic ruler over the humerus with the diameter gauge centered over the narrowest part of the medullary canal (isthmus) that will contain the nail. Read the diameter measurement on the circular indicator that fills the cavity.

NoteNota Tenga en cuenta que la regla no está a la misma altura que el húmero, lo que puede afectar la exactitud de la medición.

Bear in mind that the ruler is not at the same level as the humerus, which may a�ect the accuracy of the measurement.

PAG. 11

Page 13: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

CautionAtención No prolongue demasiado el abordaje en sentido distal, para evitar lesiones yatrógenas del nervio axilar. El nervio puede

identificarse mediante palpación suave o disección realizada con cuidado. Puede colocarse una sutura de sujeción para evitar que la incisión se prolongue.

Do not extend the approach too far distally to prevent iatrogenic injury of the axillary nerve. The nerve may be identified by gentle palpation or careful dissection. A stay suture may be placed to prevent further extension of the incision.

Practique un abordaje anterolateral. Comience la incisión en la punta anterolateral del acromion, y prolónguela en sentido distal por encima del músculo deltoides. Escinda el músculo deltoides en la intersección tendinosa entre sus tercios anterior y medio, siguiendo las fibras musculares, y apártelo.

En las fracturas complejas, puede mejorarse la visibilidad desprendiendo subperiósticamente en parte el músculo deltoides del borde anterior del acromion.

Perform an anterolateral approach. Begin the incision at the anterolateral tip of the acromion and carry it distally over the deltoid muscle. Split the deltoid muscle at the tendinous intersection between its anterior and middle third along the fibers and retract it.

In complex fractures, a better view may be achieved by partially detaching the deltoid muscle subperiostally from the anterior border of the acromion.

Reduzca la fractura mediante maniobras indirectas, suturas de tracción, un periostótomo o inserción de clavijas utilizadas a modo de palancas (“joysticks”).

Compruebe la reducción de la fractura mediante control radiológico con el intensificador de imágenes.

Reduce the fracture via indirect reduction maneuvers, traction sutures, a periosteotome, or insertion of “lever-like pins” (“joysticks”).

Check the fracture reduction with radiological control using the image intensifier.

Paso 01Step 01

Posición del paciente y abordajePatient Placement and Approach

Paso 01.BStep 01.B

AccesoApproach

Paso 01.CStep 01.C

Reducción de la FracturaFracture reduction

PAG. 12

Page 14: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 02Step 02

Punto de inserciónInsertion Point

Paso 02.AStep 02.A

Determinación del punto de inserciónDetermination of Insertion Point

Paso 02.BStep 02.B

Inserción de la clavija con tope (para broca hueca)Insertion of K-wire with Stop (for Hollow Drill Bit)

CautionAtención Si el acromion obstaculizara el acceso al punto ideal de inserción, recline o extienda ligeramente el hombro para desplazar el

vértice de la cabeza humeral por delante del acromion.

If the acromion inhibits access to the ideal insertion point, slightly extend or recline the shoulder to move the apex of the humeral head in front of the acromion.

El punto ideal de inserción del clavo Kaiser se sitúa en el vértice de la cabeza humeral, alineado con la cavidad medular en las proyecciones anteroposterior y lateral. Dicho punto queda en posición posterolateral con respecto al tendón del bíceps, y medial con respecto al surco que separa el tubérculo mayor de la cabeza humeral.

The ideal insertion point of the Kaiser nail is located at the apex of the humeral head, in line with the medullary cavity in both anteroposterior and lateral views. This point is located posterolateral to the biceps tendon and medial to the intertubercural sulcus between the greater tuberosity and the humeral head.

Introduzca parcialmente la clavija en el punto de inserción adecuado. Compruebe la posición mediante control radiológico en posición anteroposterior y lateral. Practique una incisión longitudinal de 1 o 2 cm a través del tendón del supraespinoso, siguiendo sus fibras, en la posición de la clavija. Aplique suturas de sujeción y separadores para obtener acceso al campo quirúrgico. Haga avanzar la clavija hasta que el tope alcance la superficie ósea, ya sea manualmente o con un motor.

Continúe con el punto 3.A.1.

Partially insert the pin at the appropriate insertion point. Check the position of the pin in both anteroposterior and lateral views. Make a longitudinal incision of 1 to 2 cm through the supraspinatus tendon along its fibers at the position of the pin. Use holding sutures and retractors to obtain access to the surgical field. Advance the pin until its stop reaches the bone surface, either manually or with an engine.

Continue with item 3.A.1.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

CLAVIJA 2,5 X 230MM CON TOPE2.5 MM X 230 MM K-WIRE WITH STOP

0337-000-58

Código Denominación

PAG. 13

Page 15: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

CLAVO STEINMANN 2,5 MM X 300 MM ACERO 2. 5 MM X 300 MM STEEL STEINMANN PIN

0319-300-58

Código Denominación

CautionAtención Tenga cuidado de no lesionar la zona hipovascularizada del manguito rotador en las proximidades de su inserción humeral.

Do not damage the hypovascular zone of the rotator cu� near its insertion on the humerus.

If the initiator tip is preferred for opening the medullary cavity, insert a 2.5 mm Steinmann nail instead of the K-wire with stop.

Continue with item 3.A.2.

Si prefiere utilizar la punta iniciadora para abrir la cavidad medular, inserte un clavo Steinmann de 2,5 mm en lugar de la clavija con tope.

Continúe con el punto 3.A.2.

Slide the proximal reamer through the guide and on the K-wire with stop to the bone. Drill to the depth of the medullary cavity. Remove the reamer, the guide and the pin.

Deslice la fresa proximal a través de la guía y sobre la clavija con tope hasta el hueso. Perfore en toda la extensión de la cavidad medular. Retire la fresa, la guía y la clavija.

Técnica alternativa: Inserción de un clavo Steinmann (para punta iniciadora)Alternative Technique: Insertion of Steinmann Nail (for Initiator Tip)

Paso 02Step 02

Punto de inserciónInsertion Point

Paso 02.BStep 02.B

Inserción de la clavija con tope (para broca hueca)Insertion of K-wire with Stop (for Hollow Drill Bit)

Paso 03Step 03

Apertura del húmeroOpening of the Humerus

Paso 03.AStep 03.A

Apertura de la cavidad medularOpening of Medullary Cavity

Paso 03.A.1Step 03.A.1

Apertura con fresa proximalOpening with Proximal Reamer

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21045 FRESA PROXIMAL Ø 10 MM

K21046 FRESA PROXIMAL Ø 11,5 MM

K21023 GUIA PARA FRESA

K21045  Ø 10 MM PROXIMAL REAMER

 K21046 Ø 11.5 MM PROXIMAL REAMER

 K21023 REAMER GUIDE

78746-000-35

78747-000-35

78724-000-35

Código Denominación

PAG. 14

Page 16: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

NoteNota Utilice la fresa proximal de Ø 11,5 mm para

los clavos Kaiser proximales (3153/56 – 3154/57 – 3155/58). Para todos los demás clavos, utilice la fresa de Ø 10 mm.Use the Ø 11.5 mm proximal reamer for Kaiser proximal nails (3153/56 – 3154/57 – 3155/58). For all the other nails, use the Ø 10 mm reamer. 

Paso 03Step 03

Apertura del húmeroOpening of the Humerus

Paso 03.AStep 03.A

Apertura de la cavidad medularOpening of Medullary Cavity

Paso 03.A.1Step 03.A.1

Apertura con fresa proximalOpening with Proximal Reamer

Paso 03.A.2Step 03.A.2

Apertura con punta iniciadoraOpening with Initiator Tip

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

CLAVO PARA HÚMERO PROXIMAL KAISER 7,0 MM

CLAVO PARA HÚMERO PROXIMAL KAISER 8,0 MM

CLAVO PARA HÚMERO PROXIMAL KAISER 9,0 MM

CLAVO PARA HÚMERO KAISER 7,0 MM

CLAVO PARA HÚMERO KAISER 8,0 MM

CLAVO PARA HÚMERO KAISER 9,0 MM

7.0 MM KAISER PROXIMAL HUMERAL NAIL

8.0 MM KAISER PROXIMAL HUMERAL NAIL

9.0 MM KAISER PROXIMAL HUMERAL NAIL

 7.0 MM KAISER HUMERAL NAIL

8.0 MM KAISER HUMERAL NAIL

9.0 MM KAISER HUMERAL NAIL

3153/56

3154/57

3155/58

3159/62

3160/63

3161/64

Código Denominación

11,5 MM (78747-000-35)

11,5 MM (78747-000-35)

11,5 MM (78747-000-35)

10 MM (78746-000-35)

10 MM (78746-000-35)

10 MM (78746-000-35)

11.5 MM (78747-000-35)

11.5 MM (78747-000-35)

11.5 MM (78747-000-35)

10 MM (78746-000-35)

10 MM (78746-000-35)

10 MM (78746-000-35)

Ø Fresa proximal

Slide the initiator tip on the Steinmann nail to the bone. With a gentle twisting motion, advance the tip to the depth of the medullary cavity. Remove the initiator tip and the Steinmann nail.

Deslice la punta iniciadora sobre el clavo Steinmann hasta el hueso. Con un suave movimiento giratorio, haga avanzar la punta hasta la profundidad de la cavidad medular. Retire la punta iniciadora y el clavo Steinmann.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21011 PUNTA INICIADORAK21011 INITIATOR TIP

78710-000-35

Código Denominación

CautionAtención Al utilizar la punta iniciadora, tenga cuidado de no desplazar la fractura,

especialmente si se trata de una fractura compleja.When using the initiator tip, take care not to displace the fracture, especially in complex fracture cases.

PAG. 15

Page 17: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

GUIA PARA CLAVO KAISERKAISER NAIL GUIDE

6198-000-20

Código Denominación

NoteNota Toda manipulación de la cavidad medular llena de grasa (por ejemplo, durante las maniobras de reducción con el instrumento de

reducción) implica un aumento de la presión intramedular. Se recomienda reducir las manipulaciones al mínimo imprescindible; por ejemplo, reducir la fractura únicamente con ayuda de la guía de fresado.

Each manipulation in the fat-filled medullary cavity causes intramedullary pressure increase (for example, while performing reductions with the reduction instrument.) Manipulations should therefore be minimized. For example, reduce the fracture only with the reaming guide.

Paso 03Step 03

Apertura del húmeroOpening of the Humerus

Paso 03.AStep 03.A

Apertura de la cavidad medularOpening of Medullary Cavity

Paso 03.A.3Step 03.A.3

Reducción de la fractura y fresado. Clavo humeral Kaiser (largo)Fracture Reduction and Drilling Kaiser Long Humeral Nail

Insert the reduction guide into the medullary cavity. Make twisting movements to ease the passage of the guide across the fracture line.

Inserte la guía para la reducción en la cavidad medular. Realice movimientos giratorios para facilitar el paso de la guía a través de la línea de fractura.

PAG. 16

Page 18: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 04Step 04

Inserción del clavoNail Insertion

Paso 04.AStep 04.A

Montaje de los instrumentos de inserciónAssembly of Insertion Instruments

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21039 GUÍA DE INSERCIÓN

K21032 TIRADOR PARA GUÍA DIRECCIONAL

K21001 LLAVE DOBLE 10/11

K21039 INSERTION GUIDE

K21032 HANDLE FOR DIRECTIONAL GUIDE

K21001 10/11 MM DOUBLE WRENCH

78740-000-35

78733-000-35

78700-000-35

Código Denominación

Orient the insertion guide laterally and match the geometry of the free end to the nail. Through the insertion guide thread the handle into the nail and tighten it with the double wrench to fix the assembly.

Oriente lateralmente la guía de inserción y haga coincidir la forma geométrica de su extremo libre con la del clavo. A través de la guía de inserción, enrosque el tirador en el clavo y apriételo con la llave doble para fijar el montaje.

CautionAtención El diseño anatómico del clavo para húmero proximal Kaiser (corto) y del clavo para húmero Kaiser (largo) requiere versiones

distintas para el húmero derecho y el húmero izquierdo. Cada clavo lleva la marca “R” (derecha) o “L” (izquierda). El uso de la versión incorrecta provoca un taladrado instrumentado del clavo, que puede ocasionar posteriormente un fallo prematuro del implante.

The anatomic design of the Kaiser Proximal Humeral Nail (short) and the Kaiser Humeral Nail (long) requires right and left versions. Nails are labeled “R� (right) or “L� (left). Using the incorrect version leads to instrumented drilling into the nail which may result in subsequent premature implant failure.

PAG. 17

Page 19: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Haga avanzar el clavo por la cavidad medular con suaves movimientos giratorios. Oriente la guía de inserción en sentido lateral.

Supervise el paso del clavo a través de la línea de fractura y realice un control radiológico en dos planos para evitar defectos de alineación. Proceda con cuidado para evitar que el nervio radial resulte lesionado, especialmente en las fracturas de la zona entre los tercios medio y distal de la diáfisis humeral.

En caso de fractura metafisaria, haga avanzar el clavo hasta la zona fracturada, reduzca la fractura, y pase el clavo hasta la diáfisis.

En caso de paresia preoperatoria del nervio radial, explore el nervio a través de una incisión anterolateral corta en la zona de transición entre los tercios medio y distal de la diáfisis.

Compruebe la posición del clavo en proyección anteroposterior y lateral.

Si ha utilizado la guía de fresado, retírela antes de proceder al bloqueo.

Advance the nail into the medullary cavity using gentle twisting motions. Orient the insertion guide laterally.

Control the passage of the nail through the fracture; control radiologically in two planes to prevent misalignment. Proceed carefully to avoid injuring the radial nerve, particularly in fractures of the mid to distal third of the humeral diaphysis.

In case of a metaphyseal fracture, advance the nail to the fracture site, reduce the fracture and continue into the diaphysis.

If radial nerve paresis is present preoperatively, the nerve must be explored through a short anterolateral incision at the transition of the mid to distal third of the diaphysis.

Check nail position in anteroposterior and lateral views.

If the reaming rod is used, remove it before locking.

CautionAtención El extremo proximal del clavo debe quedar insertado por debajo de la

superficie de la cabeza humeral, para evitar problemas de espacio. Se puede prolongar la longitud del clavo con un tapón.No utilice martillo, pues aumenta el riesgo de fracturas yatrógenas.

The proximal end of the nail must be inserted below the humeral head surface to avoid impingement. The nail length can be extended with an end cap.Do not hammer, as this may increase the risk of iatrogenic fractures.

NoteNota Si resultara difícil insertar el clavo, elija un clavo de diámetro menor o proceda

a fresar la cavidad medular para ampliar su diámetro.La presión contra el codo mientras hace avanzar el clavo evita la diástasis por tracción y los posibles problemas de consolidación asociados.

If nail insertion is di�cult, choose a smaller diameter nail or ream the intramedullary canal to a larger diameter.Pressure against the elbow when advancing the nail prevents distraction and potential healing problems.

Paso 04Step 04

Inserción del clavoNail Insertion

Paso 04.BStep 04.B

Inserción del clavoNail Insertion

PAG. 18

Page 20: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 05Step 05

Colocación del clavoNail Positioning

Paso 05.AStep 05.A

Montaje de la guía direccional proximalAssembly of Proximal Directional Guide

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21038 GUÍA DIRECCIONAL PROXIMALK21038 PROXIMAL DIRECTIONAL GUIDE

78739-000-35

Código Denominación

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21040 GUÍA DIRECCIONAL ANTERIORK21040 ANTERIOR DIRECTIONAL GUIDE

78741-000-35

Código Denominación

NoteNota Asegúrese de que la guía direccional muestre la marca “R” si se usa para el

húmero derecho, y la marca “L” si se usa para el húmero izquierdo.

Ensure that the directional guide shows “R” if used for the right humerus and “L” if used for the left humerus.

Determine la trayectoria de la guía de broca roscada. Las angulaciones correctas son 40° en la dirección caudal o craneal. Los tornillos mediales apuntan 2,5° en sentido lateral y los laterales, 2,5° medialmente.

Determine the path of the threaded drill guide. The correct angulations are 40 ° in the caudal or cranial direction. The medial screws point 2.5 ° laterally; the lateral screws, 2.5 ° medially.

If you plan to use the anterior screw (minor tuberosity) or the ascending screw, connect the anterior directional guide to the insertion handle and tighten the connecting screw.

Si tiene previsto utilizar el tornillo anterior (tubérculo menor) o el tornillo ascendente, acople la guía direccional anterior a la guía de inserción y apriete la roseta.

Técnica optativa: Montaje de la guía direccional anterior para colocar el tornillo anterior (nivel C) o determinar la altura del tornillo ascendente (nivel E)Assemble anterior directional guide for anterior screw placement (level C) or height determination of ascending screw (level E).

NoteNota Coloque la guía direccional de forma tal que las letras que indican la

orientación de las dos guías coincida.Place the directional guide in such a way that the identification letters marking the position of the guides match.

PAG. 19

Page 21: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 05Step 05

Colocación del clavoNail Positioning

Paso 05.BStep 05.B

Colocación del clavo: Ajuste de la profundidad de inserciónNail Positioning: Adjustment of Insertion Depth

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

CLAVO STEINMANN 2,5 MM X 300 MM ACERO2.5 MM X 300 MM STEEL STEINMANN NAIL

0319-300-58

Código Denominación

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21040 GUÍA DIRECCIONAL ANTERIORK21040 ANTERIOR DIRECTIONAL GUIDE

78741-000-35

Código Denominación

NoteNota Para identificar mejor el extremo proximal del clavo, coloque un clavo

Steinmann de 2,5 mm a través del orificio del brazo direccional con la marca “0”.

To better identify the proximal nail end, place a 2.5 mm Steinmann nail through the hole in the aiming arm marked “0”.

El extremo proximal del clavo debe quedar al menos 2 o 3 mm por debajo del cartílago para combinar un riesgo mínimo de conflicto con la máxima estabilidad. Este requisito determina la profundidad de inserción del implante.

Compruebe la situación proximal del clavo clínicamente y con el intensificador de imágenes en proyección anteroposterior pura.

The proximal nail end should be at least 2 to 3 mm below the cartilage to minimize the risk of impingement while maximizing stability. This determines the insertion depth of the implant.

Check the proximal nail position clinically and with the image intensifier in a pure anteroposterior view.

If you plan to use the ascending screw, insert a 2.5 mm Steinmann nail through the anterior directional guide. Adjust the position of the image intensifier or the patient’s arm so that the circle of the anterior directional guide aligns with the screw hole for the anterior screw in the intramedullary nail. The Steinmann nail indicates the position of the ascending screw.

Correct the insertion depth of the nail to have the ascending screw within the calcar region.

Si tiene previsto utilizar el tornillo ascendente, inserte un clavo Steinmann de 2,5 mm a través del orificio de la guía direccional anterior. Ajuste la posición del intensificador de imágenes, o el brazo del paciente, de tal modo que el círculo del brazo direccional anterior quede alineado con el agujero para el tornillo anterior en el clavo intramedular. El clavo Steinmann indica la posición del tornillo ascendente.

Corrija la profundidad de inserción del clavo para que el tornillo ascendente quede situado en la región del calcar.

Técnica optativa: Tornillo ascendente (nivel E)Optional Technique: Ascending Screw (Level E)

PAG. 20

Page 22: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 05Step 05

Colocación del clavoNail Positioning

Paso 05.CStep 05.C

Ajuste de la rotaciónAdjustment of Rotation

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21030 VAINA DE PROTECCIÓN HÍSTICA Ø 13 / 3,8 MM

K21017 TROCAR Ø 3,8 MM

CLAVO STEINMANN 2,5 MM X 300 MM ACERO

K21030  Ø 13/ 3,8 MM TISSUE PROTECTION SLEEVE

K21017 Ø 3.8 MM TROCAR

2.5 MM X 300 MM STEEL STEINMANN NAIL

78731-000-35

78716-000-35

0319-300-58

Código Denominación

Introduzca un conjunto de trocar (vaina de protección hística y trocar) a través del agujero más proximal de la guía direccional lateral (nivel A).

Introduzca un segundo conjunto de trocar a través del agujero anterior del brazo direccional lateral (nivel D).

El tornillo del nivel D debe quedar colocado en posición lo más anterior posible, sin lesionar el tendón largo del bíceps. Este requisito determina la rotación del implante.

Los orificios para los tornillos Kaiser vienen marcados con un círculo de color naranja.

Para fijación temporal, retire uno de los trocares e inserte un clavo Steinmann de 2,5 mm.

Insert a trocar combination (tissue protection sleeve and trocar) through the most proximal hole of the lateral directional guide (level A).

Insert a second trocar combination through the anterior hole of the lateral aiming arm (level D).

The screw on level D should be placed as anteriorly as possible without injuring the long biceps tendon. This determines the rotation of the implant.

The holes for the Kaiser screws are marked with an orange circle.

For temporary fixation, remove one of the trocars and insert a 2.5 mm Steinmann nail.

PAG. 21

Page 23: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

CautionAtención No coloque ningún tornillo en la corredera bicipital.

Presione el trocar hacia abajo, hasta el hueso. Retire el trocar.

Do not place any screw in the bicipital groove.Push the trocar down to the bone. Remove the trocar.

Paso 05Step 05

Colocación del clavoNail Positioning

Paso 05.CStep 05.C

Ajuste de la rotaciónAdjustment of Rotation

If you plan to use an anterior screw (minor tuberosity), make a small incision with blunt dissection of the soft tissues. Then insert the second trocar combination through the anterior directional guide.

Si tiene previsto utilizar el tornillo anterior (tubérculo menor), practique una pequeña incisión con disección roma de las partes blandas. A continuación, introduzca el segundo conjunto de trocar a través del brazo direccional anterior.

Técnica optativa: Tornillo anterior (nivel C)Optional Technique: Anterior Screw (Level C)

CautionAtención Asegúrese de que la punta del trocar entre en contacto con la punta del tubérculo menor. De esta forma es menor el riesgo de que el tornillo

anterior irrite el tendón largo del bíceps o la rama ascendente de la arteria circunfleja humeral anterior. En caso necesario, rote ligeramente el clavo.

Ensure that the tip of the trocar touches the tip of the minor tuberosity. This helps to prevent irritation of the long biceps tendon or the ascending branch of the anterior circumflex artery through the anterior screw (minor tuberosity). Slightly rotate the nail if needed.

NoteNota Asegúrese de que el tubérculo menor sea lo suficientemente grande como para que entre un tornillo Kaiser. Caso contrario, opte por elegir

otros medios de fijación, como la inserción de tornillos independientes más pequeños o la aplicación de suturas óseas.

Ensure that the minor tuberosity is large enough to accommodate a Kaiser screw. Otherwise, choose other means of fixation, such as smaller independent screws or osteo-suturing.

PAG. 22

Page 24: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 06Step 06

Bloqueo proximal - Tornillos KaiserProximal Locking - Kaiser Screws

Paso 06.AStep 06.A

Perforación y determinación de la longitud del tornilloDrilling and Determination of Screw Length

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21021 MECHA 3,8 MM X 300 MMK21021 3. 8 MM X 300 MM DRILL

78721-000-35

Código Denominación

CautionAtención Antes de insertar el tornillo Kaiser en el nivel D, identifique y proteja el nervio axilar y sus ramos.

Tenga cuidado de no perforar la superficie articular.Before inserting the Kaiser screw at level D, identify and protect the axillary nerve and its branches.Do not penetrate the articular surface.

Introduzca la mecha y taladre con cuidado hasta alcanzar el hueso subcondral. Compruebe la posición de la mecha con el intensificador de imágenes. La longitud del tornillo adecuado viene indicada directamente por la mecha en la parte posterior de la vaina de protección hística. Presione firmemente la vaina sobre la cortical para garantizar una medición correcta. Retire la mecha y la vaina.

Posibilidad de colocar un tope a la mecha para agujerear a la longitud deseada.

Insert the drill bit and drill carefully until reaching the level of the subchondral bone. Check the position of the drill bit with the image intensifier. The length of the appropriate screw is directly indicated by the drill bit at the back of the tissue protection sleeve. Press the sleeve firmly to the cortex to ensure accurate measurement. Remove the drill bit and the sleeve.

A limit stop may be attached to the drill bit to drill the length desired.

NoteNota Si desea aplicar compresión, consulte el apartado “Bloqueo con compresión – Clavo humeral Kaiser (largo)” en la página 38.

If applying compression is desired, refer to “Compression Locking - Kaiser Humeral Nail (long)” on page 38.

PAG. 23

Page 25: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 06Step 06

Bloqueo proximal - Tornillos KaiserProximal Locking - Kaiser Screws

Paso 06.AStep 06.A

Perforación y determinación de la longitud del tornilloDrilling and Determination of Screw Length

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21005 MEDIDOR DE PROFUNDIDAD PARA TORNILLO PROXIMALK21005 DEPTH GAUGE FOR PROXIMAL SCREW

78704-000-35

Código Denominación

Alternatively, the depth gauge of the proximal screw can be used to determine the length of the screw.

Assemble the gauge with its outer sleeve.

Insert the gauge through the tissue protection sleeve and advance until resistance of the subchondral space is felt. Control with the image intensifier. Press the outer sleeve firmly to the cortex to ensure accurate measurement. Read the screw length directly on the back of the gauge protection sleeve.

Otra posibilidad es usar el medidor de profundidad del tornillo proximal para determinar la longitud del tornillo.

Monte el medidor con su vaina externa.

Introduzca el medidor a través de la vaina de protección hística, y hágala avanzar hasta percibir la resistencia del espacio subcondral. Efectúe un control con el intensificador de imágenes. Presione firmemente la vaina externa del medidor sobre la cortical para garantizar una medición correcta. Lea la longitud del tornillo directamente en la parte posterior de la vaina externa del medidor.

Técnica alternativa: Determinación de la longitud con medidor de profundidad para tornillo proximalAlternative Technique: Determination of Length with Depth Gauge for Proximal Screw

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21018 FRESA CON TOPEK21018 DRILL BIT WITH STOP

78717-000-35

Código Denominación

In hard bone, overdrill the lateral cortex with the drill bit with stop to cover the Kaiser screw..

En caso de hueso denso, vuelva a perforar la cortical lateral con la fresa con tope para ocultar el tornillo Kaiser.

Paso 06.BStep 06.B

Optativo: Reperforación en caso de hueso densoOptional: Overdrilling in Hard Bone

CautionAtención La fresa no debe utilizarse en hueso de mala calidad, ya que puede

aumentar el riesgo de fracturas yatrogénicas.The drill bit should not be used in poor bone quality as it may increase the risk of iatrogenic fractures.

PAG. 24

Page 26: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 06.CStep 06.C

Inserción del tornillo KaiserKaiser Screw Insertion

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21031 ATORNILLADOR PARA TORNILLO KAISER

LLAVE PARA ATORNILLADOR KAISER

K21031 SCREWDRIVER FOR KAISER SCREW

WRENCH FOR KAISER SCREWDRIVER

78732-020

6050-000-01

Código Denominación

Gire en sentido anti-horario el dispositivo de ajuste (que posee la inscripción “LOCK”) para abrir el destornillador y acople el tornillo Kaiser con el largo deseado (1) . Haga coincidir las ranuras del tornillo con las de la punta del atornillador (2) y gire en sentido horario para bloquear el tornillo en su sitio (3).

Luego inserte el tornillo a través de la vaina de protección hística, hasta que quede oculto y comience a enroscar (4).

La posición correcta del tornillo se alcanza cuando la letra que se encuentra grabada en la parte plana del vástago del atornillador (A), corresponde a la orientación del clavo a utilizar y se encuentra en posición horizontal (B).

Gire hacia la izquierda del dispositivo de ajuste para desprender el destornillador. Si esta tarea presenta dificultades utilice la llave (5) (la llave solo se recomienda para liberar el tornillo).

Turn the adjustment device (with the legend “LOCK”) anticlockwise to open the screwdriver and attach the Kaiser screw with the desired length (1). Match the grooves of the screw with the grooves at the tip of the screwdriver (2) and turn clockwise to lock the screw in place (3).

Insert the screw through the tissue protection sleeve until it sinks and start tightening the screw (4).

The screw is correctly positioned when the letter laser marked on the flat portion of the rod of the screwdriver (A) corresponds to the orientation of the nail to be used and is horizontally placed (B).

Turn the adjustment device to the left to release the screwdriver. If you find it di�cult to perform the task, use the wrench (5) (the use of the wrench is only recommended to release the screw).

Paso 06Step 06

Bloqueo proximal - Tornillos KaiserProximal Locking - Kaiser Screws

NoteNota Asegúrese de que los tornillos más proximales queden bien ocultos para evitar el riesgo de conflicto de espacio. No inserte tampoco el

tornillo muy profundamente, para permitir la fijación con suturas (v. página 43). El atornillador posee una indicación con la orientación en la que va a quedar posicionado el tornillo bloqueado 3.5. (A)

Ensure that the most proximal screws remain sunk to prevent the risk of impingement. Do not insert the screw too much to enable suture fixation (see page 43). The screwdriver has a position mark for the 3.5 mm locking screw. (A)

B

A

1.

2.

3.

4.

5.

PAG. 25

Page 27: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21012 GUÍA DE MECHA Ø 3,5 MMK21012 Ø 3.5 MM DRILL BIT GUIDE

78711-000-35

Código Denominación

Retire la guía direccional proximal.

Monte la parte externa de la guía de mecha en el tornillo Kaiser. (1)

Bascule suavemente la guía de centrado en sentido anterior y encaje con un clic la parte interna de la guía en la externa (2).

Asegúrese de que los dos mangos de la guía estén exactamente perpendiculares al clavo intramedular. En caso necesario, gire el conjunto.

Remove the proximal directional guide.

Attach the outer section of the drill bit guide to the Kaiser screw. (1)

Gently tilt the centering guide anteriorly and lock the inner section of the centering guide by clicking it into place (2).

Ensure that the two handles of the guide are exactly perpendicular to the intramedullary nail. If required, twist the construct.

Paso 06Step 06

Bloqueo proximal - Tornillos KaiserProximal Locking - Kaiser Screws

Paso 06.DStep 06.D

Inserción de los tornillos Kaiser restantesInsertion of the Remaining Kaiser Screws

Paso 07Step 07

Bloqueo proximal - Tornillos para húmero bloqueado de 3,5 mmProximal Locking - 3.5 mm Locking Humeral Screws

Paso 07.AStep 07.A

Colocación de la guía de mecha Ø 3,5 mmPositioning of Ø 3.5 mm Drill Bit Guide

Para insertar los tornillos restantes, repita el procedimiento descrito en los puntos 6.A a 6.C.

Revise cuidadosamente la posición final de todos los tornillos Kaiser con el intensificador de imágenes en distintos planos, y asegúrese de que ninguno atraviese la superficie articular.

Si utilizó la guía direccional anterior, retírela ahora.

To insert the remaining screws, repeat the procedure described in steps 6.A to 6.C.

Carefully inspect the final position of all Kaiser screws with the image intensifier in di�erent planes and ensure that they do not penetrate the articular surface.

If you used the anterior directional guide, remove it at this stage.

NoteNota Clavo humeral proximal Kaiser (corto): En todas las fracturas se deben utilizar los tres tornillos laterales (tubérculo mayor [troquiter], niveles

A, B y D), con independencia de su situación, pues garantizan la estabilidad básica del conjunto. Clavo humeral Kaiser (largo): Para las fracturas del húmero proximal con prolongación a la diáfisis y las fracturas combinadas del húmero proximal y la diáfisis humeral, se deben utilizar los tres tornillos laterales (tubérculo mayor [troquiter], niveles A, B y D) para garantizar la estabilidad básica del conjunto. Para las fracturas de la diáfisis humeral, puede ser suficiente con dos de los tres tornillos laterales (tubérculo mayor [troquiter], niveles A, B o D), según el tipo de fractura.

Kaiser Proximal Humeral Nail (short): In all fractures the three lateral screws (greater tubercle or tuberosity, levels A, B and D) must be used, regardless of their situation, since they secure the basic stability of the construct. Kaiser Humeral Nail (long): For fractures of the proximal humerus with diaphyseal extension and combined fractures of the proximal humerus and the humeral diaphysis, the three lateral screws (greater tubercle or tuberosity, levels A, B, and D) must be used in any fracture situation to secure the basic stability of the construct. For humeral diaphysis fractures, it may su�ce to use two of the three lateral screws (greater tubercle or tuberosity, levels A, B or D), according to the type of fracture.

PAG. 26

Page 28: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 07Step 07

Bloqueo proximal - Tornillos para húmero bloqueado de 3,5 mmProximal Locking - 3.5 mm Locking Humeral Screws

Paso 07.BStep 07.B

Perforación y determinación de la longitud del tornilloDrilling and Determination of Screw Length

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21019 MECHA 2,8 MM X 170 MMK21019 2.8 MM X 170 MM DRILL BIT

78718-000-35

Código Denominación

Introduzca la mecha y taladre con cuidado hasta alcanzar el hueso subcondral. Compruebe la posición de la mecha con el intensificador de imágenes.

La longitud del tornillo adecuado viene indicada directamente por la mecha calibrada en la parte posterior de la guía de mecha.

Retire la mecha y la parte interna de la guía.

Tenga cuidado de no perforar la superficie articular.

Insert the drill bit and drill carefully until reaching the level of the subchondral bone. Check the position of the drill bit with the image intensifier.

The length of the appropriate screw is directly indicated by the calibrated drill bit at the back of the drill bit guide.

Remove the drill bit and the internal section of the guide.

Do not drill the articular surface.

NoteNota La mecha únicamente puede insertarse si la parte interna de la guía de mecha

está correctamente bloqueada en la parte externa.No cambie la posición de la parte externa de la guía.No apriete los dos mangos de la guía durante la inserción de la mecha.The drill bit can only be inserted if the inner section of the drill bit guide is properly locked in the outer section.Do not change the position of the outer section of the guide.Do not squeeze the two handles of the guide while inserting the drill bit.

PAG. 27

Page 29: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Tome un tornillo para húmero bloqueado de 3,5 mm de la longitud adecuada e insértelo a través de la parte interna de la guía de mecha. Apriete el tornillo hasta oír un clic.

Retire la parte interna de la guía de mecha.Pick up the 3.5 mm humeral locking screw of the appropriate length and insert it through the inner section of the drill bit guide. Tighten the screw until a click is heard.

Remove the inner section of the drill bit guide.

Paso 07Step 07

Bloqueo proximal - Tornillos para húmero bloqueado de 3,5 mmProximal Locking - 3.5 mm Locking Humeral Screws

Paso 07.CStep 07.C

Inserción del tornillo para húmero bloqueado de 3,5 mmInsertion of 3.5 mm Humeral Locking Screw

ATORNILLADOR TORX T-15TORX T-15 SCREWDRIVER

5309-020

Código Denominación

NoteNota La parte interna de la guía de mecha no puede retirarse hasta que el tornillo

para húmero bloqueado de 3,5 mm se haya asentado completamente.The inner section of the drill bit can only be removed when the 3.5 mm humeral locking screw is fully seated.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

PAG. 28

Page 30: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Para insertar los tornillos restantes para húmero bloqueados de 3,5 mm, repita el procedimiento descripto en los puntos 7.A a 7.C.

Revise cuidadosamente la posición final de todos los tornillos para húmero bloqueados de 3,5 mm con el intensificador de imágenes en distintos planos, y asegúrese de que ninguno atraviese la superficie articular.

Si ha utilizado un clavo humeral proximal Kaiser (corto), vuelva a montar la guía direccional proximal en la guía de inserción, y apriete la roseta para guía proximal.

To insert the remaining 3.5 mm humeral locking screws, repeat the procedure described in steps 7.A to 7.C.

Carefully inspect the final position of all 3.5 mm locking humeral screws with the image intensifier in di�erent planes and ensure that they do not penetrate the articular surface.

If a Kaiser proximal nail (short) has been used, mount the proximal directional guide onto the insertion guide and tighten the proximal guide connecting screw.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21038 GUÍA DIRECCIONAL PROXIMALK21038 PROXIMAL DIRECTIONAL GUIDE

78739-000-35

Código Denominación

NoteNota Asegúrese de que la guía proximal muestre la marca “R” si se usa para el

húmero derecho, y la marca “L” si se usa para el húmero izquierdo; se aplica el mismo principio con la guía lateral.

Ensure that the proximal guide shows “R” if used for the right humerus and “L” if used for the left humerus; the same procedure applies to the lateral guide.

Introduzca el conjunto de trocar a través del agujero para tornillo ascendente en el la guía proximal. Practique una incisión cutánea y diseque hasta el hueso con cuidado de no lesionar las estructuras neurovasculares circundantes ni las partes blandas.

Haga avanzar el conjunto de trocar y presiónelo sobre el hueso. Retire el trocar.

Insert the trocar construct through the ascending screw hole of the proximal guide. Make a skin incision and dissect carefully to the bone to avoid injury to the surrounding neurovascular structures and soft tissue.

Advance the trocar assembly and push the trocar down to the bone. Remove the trocar.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21015 VAINA DE PROTECCIÓN HÍSTICA Ø 12 / 3,2 MM

K21016 TROCAR Ø 3,2 MM

K21015  Ø 12/ 3.2 MM TISSUE PROTECTION SLEEVE

K21016 Ø 3.2 MM TROCAR

78714-000-35

78715-000-35

Código Denominación

Paso 07Step 07

Bloqueo proximal - Tornillos para húmero bloqueado de 3,5 mmProximal Locking - 3.5 mm Locking Humeral Screws

Paso 07.DStep 07.D

Inserción de los tornillos restantes para húmero bloqueados de 3,5 mmy montaje de la guía direccional proximalInsertion of Remaining 3.5 mm Locking Humeral Screws and Assembly of Proximal Directional Guide

Paso 08Step 08

Tornillo ascendenteAscending Screw

Paso 08.AStep 08.A

Inserción del conjunto de trocarInsertion of Trocar Assembly

PAG. 29

Page 31: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 08Step 08

Tornillo ascendenteAscending Screw

Paso 08.AStep 08.A

Inserción del conjunto de trocarInsertion of Trocar Assembly

Paso 08.BStep 08.B

Perforación y determinación de la longitud del tornilloDrilling and Determination of Screw Length

CautionAtención Antes de insertar el tornillo ascendente, identifique y proteja el nervio axilar. Practique una incisión limitada a la piel y prosiga con disección

roma, para evitar que se lesionen el nervio axilar o sus ramos nerviosos.Before inserting the ascending screw at level D, identify and protect the axillary nerve. Make an incision in the skin and then perform blunt dissection, to avoid injuring the axillary nerve and its branches.

NoteNota No debe utilizarse el tornillo ascendente si el húmero es demasiado pequeño como para colocar el tornillo en la cabeza humeral.

El agujero del brazo direccional destinado al tornillo ascendente está marcado con un círculo blanco.

Do not use an ascending screw if the humerus is too short to place a screw in the humeral head. The hole of the directional arm for the ascending screw has a white circle marked.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21020 MECHA 3,2 MM X 330 MMK21020 3. 2 MM X 330 MM DRILL BIT

78719-000-35

Código Denominación

Introduzca la mecha y taladre con cuidado hasta alcanzar el hueso subcondral. Compruebe la posición de la mecha con el intensificador de imágenes.

La longitud del tornillo adecuado viene indicada directamente por la mecha en la parte posterior de la vaina de protección hística. Presione firmemente la vaina sobre la cortical para garantizar una medición correcta.

Retire la mecha.

Tenga cuidado de no perforar la superficie articular.

Insert the drill bit and drill carefully until the level of the subchondral bone is reached. Check the position of the drill bit with the image intensifier.

The length of the appropriate screw is directly indicated by the drill bit at the back of the tissue protection sleeve. Press the sleeve firmly to the cortex to ensure accurate measurement.

Remove the drill bit.

Do not drill the articular surface.

PAG. 30

Page 32: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 08Step 08

Tornillo ascendenteAscending Screw

Paso 08.BStep 08.B

Perforación y determinación de la longitud del tornilloDrilling and Determination of Screw Length

Paso 08.CStep 08.C

Inserción del tornillo para húmero de 3,8 mm Insertion of 3.8 mm Humeral Screw

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21005 MEDIDOR DE PROFUNDIDAD PARA TORNILLO DISTALK21005 DEPTH GAUGE FOR DISTAL SCREW

78703-000-35

Código Denominación

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

ATORNILLADOR T-25 LARGO PARA KAISERSCREWDRIVER FOR KAISER T-25 SCREW (LONG)

7279-000

Código Denominación

Alternatively, the depth gauge of the distal screw can be used to determine the length of the screw.

Assemble the gauge with its outer sleeve.

Insert the gauge through the tissue protection sleeve and advance until resistance of the subchondral space is felt. Control with the image intensifier. Press the gauge firmly to the cortex to ensure accurate measurement.

Read the screw length directly from the gauge.

Otra posibilidad es usar el medidor de profundidad del tornillo distal para determinar la longitud del tornillo.

Monte el medidor con su vaina externa.

Introduzca el medidor a través de la vaina de protección hística, y avance hasta percibir la resistencia del espacio subcondral. Efectúe un control con el intensificador de imágenes. Presione firmemente el medidor sobre la cortical para garantizar una medición correcta. La longitud del tornillo se lee directamente en el medidor.

Insert the 3.8 mm humeral screw of the appropriate length through the tissue protection sleeve using Kaiser T-25 (long) screwdriver.

Inserte el tornillo para húmero de 3,8 mm de la longitud adecuada a través de la vaina de protección hística, con ayuda del atornillador T-25 largo para Kaiser.

Técnica alternativa: Determinación de la longitud con medidor de profundidad para tornillo distalAlternative Technique: Determination of Length with Depth Gauge for Distal Screw

PAG. 31

Page 33: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

NoteNota Los agujeros de la guía proximal destinados a los tornillos de bloqueo

distal están marcados con un semicírculo azul.

The holes in the proximal guide for distal locking screws are marked with a blue semi-circle.

Paso 09Step 09

Bloqueo distal guiado - Clavo para húmero proximal Kaiser (Corto)Guided Distal Locking - Kaiser Proximal Humeral Nail (short)

Paso 09.AStep 09.A

Inserción del conjunto de trocarInsertion of Trocar Construct

Paso 09.BStep 09.B

Perforación y determinación de la longitud del tornilloDrilling and Determination of Screw Length

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21015 VAINA DE PROTECCIÓN HÍSTICA Ø 12 / 3,2 MM

K21016 TROCAR Ø 3,2 MM

78714-000-35

8715-000-35

78714-000-35

78715-000-35

Código Denominación

Introduzca el conjunto de trocar a través de uno de los agujeros distales de la guía proximal. Practique una incisión cutánea y diseque hasta el hueso con cuidado de no lesionar las estructuras neurovasculares circundantes ni las partes blandas.

Haga avanzar el conjunto de trocar y presione el trocar sobre el hueso. Retire el trocar.

Insert the trocar combination through one of the distal holes of the proximal guide. Make an incision in the skin and dissect carefully to the bone to avoid injury to the surrounding neurovascular structures and soft tissue.

Advance the trocar assembly and push the trocar down to the bone. Remove the trocar.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21020 MECHA 3,2 MM X 330 MMK21020 3. 2 MM X 330 MM DRILL BIT

78719-000-35

Código Denominación

Introduzca la mecha y taladre con cuidado hasta que la punta de la mecha asome apenas por la cortical medial. Compruebe la posición de la mecha con el intensificador de imágenes.

La longitud del tornillo adecuado viene indicada directamente por la mecha en la parte posterior de la vaina de protección hística. Presione firmemente la vaina sobre la cortical para garantizar una medición correcta.

Retire la mecha y la vaina.

Insert the drill bit and drill carefully until the tip of the drill bit just breaks through the medial cortex. Check the position of the drill bit with the image intensifier.

The length of the appropriate screw is directly indicated by the drill bit at the back of the tissue protection sleeve. Press the sleeve firmly to the cortex to ensure accurate measurement.

Remove the drill bit and the sleeve.

PAG. 32

Page 34: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 09Step 09

Bloqueo distal guiado - Clavo para húmero proximal Kaiser (Corto)Guided Distal Locking - Kaiser Proximal Humeral Nail (short)

Paso 09.BStep 09.B

Perforación y determinación de la longitud del tornilloDrilling and Determination of Screw Length

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21005 MEDIDOR DE PROFUNDIDAD PARA TORNILLO DISTALK21005 DEPTH GAUGE FOR DISTAL SCREW

78703-000-35

Código Denominación

Alternatively, the depth gauge of the distal screw can be used to determine the length of the screw.

Assemble the gauge with its outer sleeve.

Introduce the gauge through the tissue protection sleeve. Press the gauge firmly to the cortex to ensure accurate measurement. Read the screw length directly from the gauge.

Otra posibilidad es usar el medidor de profundidad para tornillo distal para determinar la longitud del tornillo.

Monte el medidor con su vaina externa.

Introduzca el medidor a través de la vaina de protección hística. Presione firmemente el medidor sobre la cortical para garantizar una medición correcta. La longitud del tornillo se lee directamente en el medidor.

Técnica alternativa: Determinación de la longitud con medidor de profundidad para tornillo distalAlternative Technique: Determination of Length with Depth Gauge for Distal Screw

PAG. 33

Page 35: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

ATORNILLADOR T-25 LARGO PARA KAISERSCREWDRIVER FOR KAISER T-25 SCREW (LONG)

7279-000

Código Denominación

Inserte el tornillo para húmero de 3,8 mm de la longitud adecuada a través de la vaina de protección hística, con ayuda del atornillador T-25 largo para Kaiser.

Insert the 3.8 mm humeral screw with the proper length through the tissue protection sleeve using Kaiser T-25 (long) screwdriver.

Para insertar el segundo tornillo para húmero de 3,8 mm, repita el procedimiento descripto en los puntos 9.A a 9.C.

Retire la guía proximal.To insert the 3.8 mm second humeral screw, repeat the procedure described in steps 9.A to 9.C.

Remove the proximal guide.

Paso 09Step 09

Bloqueo distal guiado - Clavo para húmero proximal Kaiser (Corto)Guided Distal Locking - Kaiser Proximal Humeral Nail (short)

Paso 09.CStep 09.C

Inserción del tornillo para húmero de 3,8 mmInsertion of 3.8 mm Humeral Screw

Paso 09.DStep 09.D

Inserción del segundo tornillo para húmero de 3,8 mmInsertion of Second 3.8 mm Humeral Screw

PAG. 34

Page 36: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 10Step 10

Bloqueo distal guiado - Clavo para húmero proximal Kaiser (Largo)Guided Distal Locking - Kaiser Proximal Humeral Nail (long)

Paso 10.AStep 10.A

Inserción de tornillos bloqueados distalesInsertion of Distal Locking Screws

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21037 TUTOR 180-315

K21026 GUIA DIRECCIONAL DISTAL

K21037 TUTOR 180-315

K21026 DISTAL DIRECTIONAL GUIDE

78738-000

78727-000-35

Código Denominación

Inserte el tutor en la guía de inserción con la roseta.

Al tutor se le añade la guía direccional distal con una roseta, para poder bloquear el clavo con los tornillos distales.

Para insertar los tornillos distales, repita el procedimiento descrito en los puntos 9.A a 9.C.

Insert the tutor into the insertion guide with the connecting screw.

The distal directional guide with a connecting screw is added to the tutor to lock the nail with distal screws.

To insert the distal screws, repeat the procedure described in steps 9.A to 9.C.

NoteNota Verifique que la guía distal tenga el grabado

correspondiente a la orientación del clavo.

Check that the distal guide has the nail orientation laser marked.

Técnica alternativa: Utilización de centrador de clavo para húmero KaiserAlternative Technique: Use of Centering Device for Kaiser humeral nail

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21034 CENTRADOR DE CLAVO

K21035 PUNTA PARA CENTRADOR Ø 7 MM

K21035 PUNTA PARA CENTRADOR Ø 8 MM

K21034 NAIL CENTERING DEVICE

K21035 Ø 7 MM TIP FOR CENTERING DEVICE

K21035 Ø 8 MM TIP FOR CENTERING DEVICE

78735-000-35

78736-000-35

78737-000-35

Código Denominación

Alternatively you can use the nail centering device to ensure the system stability when drilling the most distal holes.

Insert the trocar combination through one of the distal holes of the proximal guide. Make an incision in the skin and dissect carefully to the bone to avoid injury to the surrounding neurovascular structures and soft tissue. Advance the trocar assembly and push the trocar down to the bone. Remove the trocar.

Otra posibilidad es usar el centrador de clavo para garantizar la estabilidad del sistema al realizar los orificios más distales.

Introduzca el conjunto de trocar a través de uno de los agujeros distales de la guía proximal. Practique una incisión cutánea y diseque hasta el hueso con cuidado de no lesionar las estructuras neurovasculares circundantes ni las partes blandas. Haga avanzar el conjunto de trocar y presione el trocar sobre el hueso. Retire el trocar.

PAG. 35

Page 37: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 10Step 10

Bloqueo distal guiado - Clavo para húmero proximal Kaiser (Largo)Guided Distal Locking - Kaiser Proximal Humeral Nail (long)

Paso 10.AStep 10.A

Inserción de tornillos bloqueados distalesInsertion of Distal Locking Screws

Perforación y determinación de la longitud del tornilloDrilling and Determination of Screw Length

Ensamblaje del centrador de clavoAssembly of nail centering device

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21020 MECHA 3,2 MM X 330 MMK21020 3. 2 MM X 330 MM DRILL

78719-000-35

Código Denominación

Insert the drill bit and drill carefully until the tip of the drill bit just breaks through the medial cortex. Check the position of the drill bit with the image intensifier.

The length of the appropriate screw is directly indicated by the drill bit at the back of the tissue protection sleeve. Press the sleeve firmly to the cortex to ensure accurate measurement.

Remove the drill bit and the sleeve.

Introduzca la mecha y taladre con cuidado hasta que la punta de la mecha asome apenas por la cortical medial. Compruebe la posición de la mecha con el intensificador de imágenes.

La longitud del tornillo adecuado viene indicada directamente por la mecha en la parte posterior de la vaina de protección hística. Presione firmemente la vaina sobre la cortical para garantizar una medición correcta.

Retire la mecha y la vaina.

Insert the tip into the body of the centering device, through the connecting screw of the handle and secure the tip. After introducing the centering device into the nail, check with the intensifier; push the handle to open the tip and secure the nail. The Ø 7 mm centering device tip is used for nails of the same diameter and the Ø 8 mm tip is used for Ø 8 and Ø 9 mm nails.

Introduzca la punta para centrador dentro del cuerpo del centrador y a través de la roseta del mango y asegure la punta. Luego de introducir el centrador dentro del clavo verifique con el intensificador; empuje el tirador para abrir la punta y asegurar el clavo. Se utiliza la punta para centrador Ø 7mm para los clavos de igual diámetro y la de Ø 8mm para clavos de Ø 8 y Ø 9mm.

PAG. 36

Page 38: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 11Step 11

Bloqueo distal a manos libres - Clavo para húmero Kaiser (largo)Freehand Distal Locking - Kaiser Humeral Nail (Long)

Paso 11.AStep 11.A

Ajuste de la imagenImage Adjustment

Paso 11.BStep 11.B

IncisiónIncision

CautionAtención Para visualizar los agujeros redondos, mueva siempre el intensificador de

imágenes y no el brazo, pues podría causar una anomalía grave de rotación.To visualize the round holes, always move the image intensifier without moving the arm since this can cause severe malrotation.

Compruebe nuevamente la reducción de la fractura en proyección anteroposterior y lateral.

Alinee el intensificador de imágenes con el agujero del clavo, hasta que se visualice como un círculo perfecto en el centro de la pantalla.

A continuación se describe el bloqueo distal con el adaptador radiotransparente.

Check again fracture reduction with anteroposterior and lateral images.

Align the image intensifier with the hole in the nail until a perfect circle is visible in the center of the screen.

Identifique el centro del agujero con un clavo Steinmann para marcar el punto de inserción, y practique una incisión cutánea. Diseque las partes blandas para obtener una visión despejada del hueso. Utilice separadores para evitar que se dañen las estructuras neurovasculares.

Haga la incisión solo en la piel y, a continuación, efectúe una disección roma hasta el hueso, para evitar lesionar los nervios mediano y radial o de la arteria braquial.

Identify the center of the hole with a Steinmann nail to mark the insertion point and make a skin incision. Dissect the soft tissues to create a clear view of the bone. Use spreaders to avoid injury to neurovascular structures.

Only make an incision in the skin and then perform blunt dissection down to the bone to avoid injuring the median or radial nerve or the brachial artery.

Distal locking with the radiolucent drive is described below.

NoteNota Se recomienda bloquear primero el agujero distal más proximal.

The most proximal distal hole should be blocked first.

PAG. 37

Page 39: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 11.CStep 11.C

PerforaciónDrilling

Paso 11Step 11

Bloqueo distal a manos libres - Clavo para húmero Kaiser (largo)Freehand Distal Locking - Kaiser Humeral Nail (Long)

Mediante control radiológico con el intensificador de imágenes, introduzca la punta de la mecha a través de la incisión cutánea, hasta el hueso. Mantenga la mecha oblicua con respecto al eje de radiación hasta que la punta esté centrada en el agujero de bloqueo.

Under image intensification, insert the tip of the drill bit through the incision to the bone. Keep the drill bit oblique to the x-ray beam until the tip is centered in the locking hole.

Bascule el motor quirúrgico hasta que la mecha quede alineada con el eje de radiación y aparezca en la pantalla centrada en el agujero de bloqueo. La mecha ocupa casi por completo la imagen del agujero de bloqueo. Sostenga firmemente la mecha en esta posición y perfore bicorticalmente. Supervise la inserción de la broca con el intensificador de imágenes, pues la posición de la punta de la broca indica directamente la posición que ocupará el tornillo en el hueso.

Para controlar mejor la mecha, apague el motor después de perforar la primera cortical. Guíe manualmente la mecha a través del clavo y vuelva a accionar el motor para perforar la cortical opuesta.

Tilt the power drill until the drill bit is in line with the x-ray beam and centered in the screen in the locking hole. The drill bit will nearly fill the locking hole image. Hold the drill bit firmly in this position and drill through both cortices. Monitor drill bit insertion with the image intensifier, as the position of the drill bit tip directly represents the screw position in the bone.

For greater drill bit control, discontinue power after perforating the near cortex. Manually guide the drill bit through the nail before resuming power to drill the opposite cortex.

NoteNota Asegúrese de utilizar una mecha bien afilada para evitar que resbale y

garantizar su precisión.

Make sure to use a sharp drill bit to prevent slippage and ensure accuracy.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21020 MECHA 3,2 MM X 330 MMK21020 3.2 MM X 330 MM DRILL BIT

78719-000-35

Código Denominación

PAG. 38

Page 40: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 11.DStep 11.D

Determinación de la longitud del tornillo con medidor de profundidadDetermination of Screw Length with Depth Gauge

Paso 11Step 11

Bloqueo distal a manos libres - Clavo para húmero Kaiser (largo)Freehand Distal Locking - Kaiser Humeral Nail (Long)

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21005 MEDIDOR DE PROFUNDIDAD PARA TORNILLO DISTALK21005 DEPTH GAUGE FOR DISTAL SCREW

78703-000-35

Código Denominación

Monte el medidor de profundidad con su vaina externa.

Introduzca el medidor de profundidad y prenda el gancho del medidor en la cortical opuesta del hueso. Presione firmemente el medidor de profundidad sobre la cortical para garantizar una medición correcta. La longitud del tornillo se lee directamente en el medidor de profundidad.

Assemble the depth gauge with its outer sleeve.

Insert the depth gauge and grasp the far cortex of the bone with the hook. Press the depth gauge firmly to the cortex to ensure accurate measurement. Read the screw length directly from the depth gauge.

Paso 11.EStep 11.E

Inserción del tornillo para húmero de 3,8 mmInsertion of 3.8 mm Humeral Screw

Paso 11.FStep 11.F

Inserción de los tornillos para húmero de 3,8 mm restantesInsertion of the Remaining 3.8 mm Humeral Screws

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

ATORNILLADOR T-25 LARGO PARA KAISERSCREWDRIVER FOR KAISER T-25 SCREW (LONG)

7279-000

Código Denominación

Inserte el tornillo para húmero de 3,8 mm de la longitud adecuada con el atornillador T-25 largo para Kaiser.

Insert the 3.8 mm humeral screw with the appropriate length with Kaiser T-25 screwdriver (long).

Para insertar el segundo tornillo para húmero de 3,8 mm, repita el procedimiento descripto en los puntos 10.A a 10.E.

To insert the 3.8 mm second humeral screw, repeat the procedure described in steps 10.A to 10.E.

PAG. 39

Page 41: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 11Step 11

Bloqueo distal a manos libres - Clavo para húmero Kaiser (largo)Freehand Distal Locking - Kaiser Humeral Nail (Long)

Bloqueo con compresión (optativo) / Clavo humeral Kaiser (largo)Locking with Compression (Optional) / Kaiser Humeral Nail (Long)

Bloqueo distal del clavoDistal Nail Locking

Compression locking of the Kaiser humeral nail (long) can help close a transverse or short oblique fracture gap that is up to 8 mm wide. It may also be used to create a limited amount of interfragmentary compression to increase the torsional sti�ness and bending strength of the nail-bone construct.

The nail must be overinserted by at least the same amount of interfragmentary travel that is anticipated because, as compression is applied, the nail will back out at the insertion site.

El bloqueo con compresión del clavo humeral Kaiser (largo) permite cerrar diástasis de fractura oblicua corta o transversal de hasta 8mm. Sirve también para aplicar una compresión interfragmentaria limitada destinada a aumentar la resistencia del conjunto de clavo y hueso frente a la torsión y frente a la flexión.

Es preciso sobre-insertar el clavo al menos la misma distancia prevista para el recorrido interfragmentario, porque al aplicar la compresión el clavo retrocede en el punto de inserción.

Overinsert the nail by at least the anticipated amount of interfragmentary travel. The maximum amount of travel produced by the compression device is 8 mm.

Lock the nail in the distal fragment as described in “Freehand Distal Locking - Kaiser humeral nail (long)” (page 35).

Sobreinserte el clavo al menos la distancia prevista para el recorrido interfragmentario. El recorrido máximo que admite la ranura de compresión es de 8 mm.

Bloquee el clavo en el fragmento distal según se describe en el apartado “Bloqueo distal a manos libres − Clavo humeral Kaiser (largo)” (página 35).

CautionAtención Es preciso explorar y aislar el nervio axilar antes de aplicar la función de compresión.

En caso de sospecha o riesgo de compresión del nervio radial, es preciso explorar y aislar el nervio radial antes de insertar el clavo intramedular o aplicar la función de compresión.

The axillary nerve should be explored and isolated prior to using the compression function.When radial nerve impingement is suspected or possible, the nerve should be explored and isolated prior to nailing or using the compression function.

PAG. 40

Page 42: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 11Step 11

Bloqueo distal a manos libres - Clavo para húmero Kaiser (largo)Freehand Distal Locking - Kaiser Humeral Nail (Long)

CompresiónCompression

Insert a 3.8 mm locking screw through the hole targeting the superior end of the nail slot, using standard insertion technique.

See “Targeted Distal Locking - Kaiser Proximal Humeral Nail (short)” (page 30).

Con la técnica tradicional de inserción, introduzca un tornillo de bloqueo de 3,8 mm a través del agujero correspondiente del tutor, dirigido hacia el extremo superior de la ranura de compresión del clavo.

Ver el apartado “Bloqueo distal guiado − Clavo humeral proximal Kaiser (corto)” (página 30).

CautionAtención Asegúrese de que el clavo no sobresalga luego de la compresión, pues podría causar un problema de espacio (“impingement”).

Ensure that the nail does not protrude after compression because this may cause impingement.

WarningAdvertencia Antes de insertar el tornillo de bloqueo de 3,8 mm, identifique y proteja el nervio axilar. Practique una incisión limitada en la piel y prosiga

mediante disección roma, para evitar que se lesionen el nervio axilar o sus ramos nerviosos.

Before inserting the 3.8 locking screw, identify and protect the axillary nerve. Make an incision in the skin and then perform blunt dissection, to avoid injuring the axillary nerve and its branches.

PAG. 41

Page 43: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 12Step 12

Inserción del tapón para clavoInsertion of Nail Cap

Paso 12.AStep 12.A

Determinación de la longitud del tapón con guía proximal y clavo SteinmannDetermination of Cap Length with Proximal Guide and Steinmann Nail

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21038 GUÍA DIRECCIONAL PROXIMAL

CLAVO STEINMANN 2,5 MM X 300 MM ACERO

K21038 PROXIMAL DIRECTIONAL GUIDE

2.5 MM X 300 MM STEEL STEINMANN NAIL

78739-000-35

0319-300-58

Código Denominación

Se recomienda utilizar un tapón para evitar que el tejido óseo neoformado penetre en el extremo proximal del clavo o para prolongar el clavo y aumentar así la estabilidad de la osteosíntesis en caso de inserción excesiva del clavo.

The use of an end cap is recommended to prevent bony ingrowth into the proximal end of the nail and to extend the nail and thereby increase stability of the osteosynthesis if the nail has been overinserted.

Monte la guía proximal en la guía de inserción y apriete la roseta. Inserte un clavo Steinmann de 2,5 mm a través del agujero correspondiente para el clavo en la porción proximal de la guía direccional. Determine la longitud de prolongación en una imagen anteroposterior pura del extremo proximal del clavo.

Retire la clavija y la guía.

Attach the proximal guide to the insertion guide and tighten the connecting screw. Insert a 2.5 mm Steinmann nail through the corresponding nail hole in the proximal portion of the directional guide. Estimate the extension length using a pure anteroposterior image of the proximal nail end.

Remove pin and the guide.

NoteNota Los orificios de la guía ayudan a identificar la profundidad de inserción en la pantalla del intensificador de imágenes y a través de grabados

con la longitud del tapón a utilizar. El extremo proximal del clavo y el tornillo de cierre debe quedar al menos 2 o 3 mm por debajo del cartílago para combinar un riesgo mínimo de conflicto con la máxima estabilidad.

The guide holes help to identify insertion depth in the image intensifier screen and through the fenestrated scale with the cap length to be used. The proximal nail end and the closing screw should be at least 2 to 3 mm below the cartilage to minimize the risk of impingement while maximizing stability.

PAG. 42

Page 44: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 12Step 12

Inserción del tapón para clavoInsertion of Nail Cap

Paso 12.BStep 12.B

Inserción del tapón para clavoInsertion of Nail Cap

Paso 12.CStep 12.C

Utilización de suturas (optativo)Use of Sutures (Optional)

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

ATORNILLADOR TORX T-15TORX T-15 SCREWDRIVER

5309-000

Código Denominación

Apriete bien el tapón para clavo con el atornillador T-15 largo para Kaiser.Tighten the nail cap with Kaiser T-15 screwdriver (long).

Es posible aumentar la estabilidad de la osteosíntesis mediante la utilización de suturas. Coloque una o más suturas fuertes no reabsorbibles en la región de la inserción tendinosa de los músculos supraespinoso, infraespinoso y subescapular. Fije las suturas a los tornillos Kaiser por los agujeros específicos de la cabeza.

The stability of the osteosynthesis can be improved with the insertion of sutures. Place one or more heavy, nonabsorbable sutures in the region of the tendinous insertion of the supraspinatus, infraspinatus, and subscapularis muscle. Attach the sutures to the Kaiser screws using the head holes provided.

NoteNota El tapón para clavo debe quedar bien insertado por debajo de la superficie de la

cabeza humeral para evitar conflictos de espacio. En caso de duda, elija un tapón más corto.Para reducir al mínimo el riesgo de trasroscamiento, gire el tapón hacia la izquierda (en sentido contrario al sentido de las agujas del reloj) hasta que su rosca quede bien alineada con la del clavo.

The nail cap must be fully inserted below the humeral head surface to avoid impingement. In case of doubt, choose a shorter end cap.To minimize the chance of cross-threading, turn the end cap counterclockwise, to the left, until the thread of the end cap aligns with the nail.

PAG. 43

Page 45: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

Paso 13Step 13

Extracción de los implantes (optativo)Removal of Implants (Optional)

Paso 13.AStep 13.A

Extracción del tapón para clavoRemoval of Nail Cap

Paso 13.BStep 13.B

Extracción de los tornillos para húmero bloqueados de 3,5 mmRemoval of 3.5 mm Locking Humeral Screws

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

ATORNILLADOR T-25 LARGO PARA KAISER

K21047 TORNILLO DE EXTRACCIÓN

SCREWDRIVER FOR KAISER T-25 SCREW (LONG)

K21047 REMOVAL SCREW

7279-000

 78748-000-35

Código Denominación

NoteNota Monte siempre el tornillo de extracción antes de extraer los tornillos.

Always mount the removal screw before removing the screws.

Diseque con cuidado las partes blandas para visualizar todos los implantes de bloqueo.

Extraiga el tapón con el atornillador T-25 largo para Kaiser.

Enrosque el tornillo de extracción en el clavo intramedular.

Carefully dissect the soft tissues and visualize all locking implants.

Remove the nail end cap with Kaiser T-25 screwdriver (long).

Thread the removal screw into the intramedullary nail.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

ATORNILLADOR TORX T-15TORX T-15 SCREWDRIVER

5309-020

Código Denominación

Con el atornillador Torx T-15, proceda a extraer todos los tornillos para húmero bloqueados de 3,5 mm.

Using Torx T-15 screwdriver, remove all the 3.5 mm humeral locking screws.

PAG. 44

Page 46: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21027 ATORNILLADOR DE EXTRACCIÓN PARA TORNILLO KAISERK21027 SCREWDRIVER FOR REMOVAL OF KAISER SCREW

78728-000-35

Código Denominación

With the Kaiser removal screwdriver, remove all Kaiser screws.

Con el atornillador de extracción para tornillo Kaiser, extraiga todos los tornillos Kaiser.

Paso 13Step 13

Extracción de los implantes (optativo)Removal of Implants (Optional)

Paso 13.CStep 13.C

Extracción de los tornillos KaiserRemoval of Kaiser Screws

NoteNota Si se utilizaron tornillos para húmero bloqueados de 3,5 mm, extráigalos primero.

If 3.5 mm humeral locking screws were used, remove them first.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

ATORNILLADOR T-25 LARGO PARA KAISERSCREWDRIVER FOR KAISER T-25 SCREW (LONG)

7279-000

Código Denominación

Remove all 3.8 mm humeral screws with Kaiser T-25 screwdriver (long).

Extraiga todos los tornillos para húmero de 3,8 mm con el atornillador T-25 largo para Kaiser.

Paso 13.DStep 13.D

Extracción de los tornillos para húmero de 3,8 mmRemoval of 3.8 mm Humeral Screws

NoteNota Asegúrese de que el tornillo de extracción esté conectado al clavo antes de extraer

el último tornillo de bloqueo.Ensure the removal screw is connected to the nail before removing the last locking screw.

INSTRUMENTAL INSTRUMENTS

K21022 MARTILLO COMBINADOK21022 COMBINED HAMMER

78723-000-35

Código Denominación

Before removing the intramedullary nail, ensure that all the locking screws have been removed.

Remove the nail. If resistance is encountered, use gentle hammer blows to remove the nail.

Antes de extraer el clavo intramedular, asegúrese de haber extraído todos los tornillos de bloqueo. Extraiga el clavo. Si encuentra resistencia, golpee suavemente con el martillo para ayudar a extraer el clavo.

Paso 13.EStep 13.E

Extracción del clavoNail Removal

PAG. 45

Page 47: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

1. Clavos Kaiser1. Kaiser Nails

ImplantesImplants

• Diseño: Recto, canulado, derecho o izquierdo

• Material: Titanio grado 5 bajo normas ASTM F136.

• Diámetro: 7 mm, 8 mm y 9 mm.

• Design: Straight, cannulated, right or left

• Material: Grade 5 Titanium under ASTM F136 standard

• Diameter: 7 mm, 8 mm and 9 mm

Clavo para húmero proximal Kaiser (corto)Kaiser Proximal Humeral Nail (short)

Clavo para húmero Kaiser (largo)Kaiser Humeral Nail (long)

160

Long/Length(mm)

3153-000-01

Ø 7,0 mmDerecho/Right

3154-000-01

Ø 8,0 mmDerecho/Right

3155-000-01

Ø 9,0 mmDerecho/Right

3156-000-01

Ø 7,0 mmIzquierdo/Left

3157-000-01

Ø 8,0 mmIzquierdo/Left

3158-000-01

Ø 9,0 mmIzquierdo/Left

180

195

210

225

240

255

270

285

300

315

Long/Length(mm)

3159-180-01

3159-195-01

3159-210-01

3159-225-01

3159-240-01

3159-255-01

3159-270-01

3159-285-01

3159-300-01

3159-315-01

Ø 7,0 mmDerecho/Right

3160-180-01

3160-195-01

3160-210-01

3160-225-01

3160-240-01

3160-255-01

3160-270-01

3160-285-01

3160-300-01

3160-315-01

Ø 8,0 mmDerecho/Right

3161-180-01

3161-195-01

3161-210-01

3161-225-01

3161-240-01

3161-255-01

3161-270-01

3161-285-01

3161-300-01

3161-315-01

Ø 9,0 mmDerecho/Right

3162-180-01

3162-195-01

3162-210-01

3162-225-01

3162-240-01

3162-255-01

3162-270-01

3162-285-01

3162-300-01

3162-315-01

Ø 7,0 mmIzquierdo/Left

3163-180-01

3163-195-01

3163-210-01

3163-225-01

3163-240-01

3163-255-01

3163-270-01

3163-285-01

3163-300-01

3163-315-01

Ø 8,0 mmIzquierdo/Left

3164-180-01

3164-195-01

3164-210-01

3164-225-01

3164-240-01

3164-255-01

3164-270-01

3164-285-01

3164-300-01

3164-315-01

Ø 9,0 mmIzquierdo/Left

PAG. 46

Page 48: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

2. Tornillos para húmero proximal Kaiser 4,5 mm titanio2. Titanium 4.5 Proximal Humerus Screws

ImplantesImplants

• Material: Titanio grado 5 bajo normas ASTM F136.

• Broca: Ø 3,8 mm.

• Dimensiones:

Longitud: de 20 a 60 mm, en incrementos de 2 mm

Diámetro externo: 4,5 mm

• Características:

Entrada Kaiser

Rosca hasta la cabeza

Punta roma

Diseño autorroscante, cabeza ocultable con agujeros de sutura

Sistema tornillo sobre tornillo

• Material: Grade 5 Titanium under ASTM F136 standard

• Drill Bit: Ø 3.8 mm

• Dimensions:

Length: 20 to 60 mm, in 2 mm increments

External Diameter: 4.5 mm

• Features:

Kaiser entry point

Fully threaded

Blunt tip

Self-tapping, countersinkable screw head with suture holes

Screw-in-screw system

0953-020-01

0953-022-01

0953-024-01

0953-026-01

0953-028-01

0953-030-01

0953-032-01

Código/Code

20

22

24

26

28

30

32

Long./Length(mm)

0953-034-01

0953-036-01

0953-038-01

0953-040-01

0953-042-01

0953-044-01

0953-046-01

Código/Code

34

36

38

40

42

44

46

Long./Length(mm)

0953-048-01

0953-050-01

0953-052-01

0953-054-01

0953-056-01

0953-058-01

0953-060-01

Código/Code

48

50

52

54

56

58

60

Long./Length(mm)

PAG. 47

Page 49: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

3. Tornillos para húmero bloqueado Kaiser 3,5 mm titanio3. Titanium 3.5 Kaiser Locking Humeral Screws

ImplantesImplants

• Material: Titanio grado 5 bajo normas ASTM F136.

• Broca: Ø 2,8 mm.

• Dimensiones:

Longitud: de 26 a 60 mm, en incrementos de 2 mm

Diámetro externo: 3,5 mm

• Características:

Cabeza Torx T-15

Rosca hasta la cabeza

Diseño autorroscante

• Material: Grade 5 Titanium under ASTM F136 standard

• Drill Bit: Ø 2.8 mm

• Dimensions:

Length: 26 to 60 mm, in 2 mm increments

External Diameter: 3.5 mm

• Features:

Torx T-15 head

Fully threaded

Self-tapping design

0949-026-01

0949-028-01

0949-030-01

0949-032-01

0949-048-01

0949-036-01

Código/Code

26

28

30

32

34

36

Long./Length(mm)

0949-038-01

0949-040-01

0949-042-01

0949-044-01

0949-046-01

0949-048-01

Código/Code

38

40

42

44

46

48

Long./Length(mm)

0949-050-01

0949-052-01

0949-054-01

0949-056-01

0949-058-01

0949-060-01

Código/Code

50

52

54

56

58

60

Long./Length(mm)

PAG. 48

Page 50: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

4. Tornillos para húmero Kaiser 3,8 mm titanio4. 3.8 mm Titanium Humeral Screws

ImplantesImplants

• Material: Titanio grado 5 bajo normas ASTM F136.

• Broca: Ø 3.2 mm.

• Dimensiones:

Longitud: de 18 a 70 mm, en incrementos de 2 mm.

Diámetro externo: 3,8 mm

• Características:

Cabeza Torx T-25

Rosca hasta la cabeza

Diseño autorroscante

• Material: Grade 5 Titanium under ASTM F136 standard

• Drill Bit: Ø 3.2 mm

• Dimensions:

Length: 18 to 70 mm, in 2 mm increments

External Diameter: 3.8 mm

• Features:

Torx T-25 head

Fully threaded

Self-tapping design

0816-018-01

0816-020-01

0816-022-01

0816-024-01

0816-026-01

0816-028-01

0816-030-01

0816-032-01

0816-034-01

Código/Code

18

20

22

24

26

28

30

32

34

Long./Length(mm)

0816-036-01

0816-038-01

0816-040-01

0816-042-01

0816-044-01

0816-046-01

0816-048-01

0816-050-01

0816-052-01

Código/Code

36

38

40

42

44

46

48

50

52

Long./Length(mm)

0816-054-01

0816-056-01

0816-058-01

0816-060-01

0816-062-01

0816-064-01

0816-066-01

0816-068-01

0816-070-01

Código/Code

54

56

58

60

62

64

66

68

70

Long./Length(mm)

PAG. 49

Page 51: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

5. Tapones para clavos de húmero Kaiser titanio5. Caps for Kaiser humeral titanium nails

ImplantesImplants

• Material: Titanio grado 5 bajo normas ASTM F136

• Sin Cabeza:

Impide que los tejidos adyacentes penetren en la rosca del clavo.

Diámetro: 7,5 mm

Cabeza Torx T-15

• Con cabeza de 5 mm, 10 mm o 15 mm:

Prolonga la altura del clavo en caso de sobreinserción.

Diámetro: 9,4 mm

Cabeza Torx T-15

• Material: Grade 5 Titanium under ASTM F136 standard

• Without Head:

Nail threads are protected from tissue ingrowth.

Diameter: 7.5 mm

Torx T-15 head

• With 5 mm, 10 mm or 15 mm head:

It extends the height of the nail in case of overdrilling.

Diameter: 9.4 mm

Torx T-15 head

0459-000-01

0458-005-01

0458-010-01

0458-015-01

Código/Code

0

5

10

15

Cabeza/Head(mm)

PAG. 50

Page 52: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

INSTRUMENTOSINSTRUMENTS

K21009 LLAVE HEXAGONAL EN L 3,0 MM

K21010 LLAVE HEXAGONAL EN L 5,0MMM

K21026 GUIA DIRECCIONAL DISTAL

K21027 ATORNILLADOR DE EXTRACCIÓN PARA TORNILLO KAISER

LLAVE PARA ATORNILLADOR KAISER

ATORNILLADOR T-25 LARGO PARA KAISER

K21032 TIRADOR PARA GUÍA DIRECCIONAL

K21037 TUTOR 180-315

K21038 GUÍA DIRECCIONAL PROXIMAL

K21039 GUÍA DE INSERCIÓN

K21040 GUÍA DIRECCIONAL ANTERIOR

K21041 ROSETA PARA GUÍA PROXIMAL

K21042 ROSETA PARA GUÍA DISTAL

K21043 ROSETA PARA TUTOR

K21044 ROSETA PARA GUÍA ANTERIOR

GUIA PARA CLAVO KAISER

CLAVO STEINMANN DE 2,5 MM X 300 MM ACERO

CLAVIJA 2,5 MM X 230MM CON TOPE

K21006 FRESA Ø 7 MM

K21007 FRESA Ø 8 MM

K21008 FRESA Ø 9 MM

K21011 PUNTA INICIADORA

K21012 GUÍA DE MECHA Ø 3,5 MM

K21014 MANGO PARA FRESA

K21009 3.0 MM “L� SHAPED HEXAGONAL WRENCH

K21010 5.0 MM “L� SHAPED HEXAGONAL WRENCH

K21026 DISTAL DIRECTIONAL GUIDE

K21027 SCREWDRIVER FOR REMOVAL OF KAISER SCREW

WRENCH FOR KAISER SCREWDRIVER

SCREWDRIVER FOR KAISER T-25 SCREW (LONG)

K21032 HANDLE FOR DIRECTIONAL GUIDE

K21037 TUTOR 180-315

K21038 PROXIMAL DIRECTIONAL GUIDE

K21039 INSERTION GUIDE

K21040 ANTERIOR DIRECTIONAL GUIDE

K21041 CONNECTING SCREW FOR PROXIMAL GUIDE

K21042 CONNECTING SCREW FOR DISTAL GUIDE

K21043 CONNECTING SCREW FOR TUTOR

K21044 CONNECTING SCREW FOR ANTERIOR GUIDE

KAISER NAIL GUIDE

2.5 MM X 300 MM STEEL STEINMANN NAIL

2.5 MM X 230 MM K-WIRE WITH STOP

K21006 Ø 7 MM REAMER

K21007 Ø 8 MM  DRILL BIT

K21008 Ø 9 MM  DRILL BIT

K21011 INITIATOR TIP

K21012 Ø 3.5 MM DRILL BIT GUIDE

K21014 HANDLE FOR DRILL BIT

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

2

78708-000-35

78709-000-35

78727-000-35

78728-000

6050-000-01

7279-000

78733-000-35

78738-000-35

78739-000-35

78740-000-35

78741-000-35

78742-000-35

78743-000-35

78744-000-35

78745-000-35

6198-000-20

0319-300-58

0337-000-58

78705-000-35

78706-000-35

78707-000-35

78710-000-35

78711-000-35

78713-000-35

Código Denominación Cant.

PAG. 51

Page 53: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

INSTRUMENTOSINSTRUMENTS

K21018 FRESA CON TOPE

K21019 MECHA 2,8 MM X 170 MM

K21020 MECHA 3,2 MM X 330 MM

K21020 MECHA 3,2 MM X 330 MM CON TOPE

K21021 MECHA 3,8 MM X 300 MM

K21021 MECHA 3,8 MM X 300 MM CON TOPE

K21023 GUIA PARA FRESA

K21034 CENTRADOR DE CLAVO

K21035 PUNTA PARA CENTRADOR Ø 7 MM

K21036 PUNTA PARA CENTRADOR Ø 8 MM

K21045 FRESA PROXIMAL Ø 10 MM

K21046 FRESA PROXIMAL Ø 11,5 MM

K21001 LLAVE DOBLE 10/11 MM

K21004 MEDIDOR DE PROFUNDIDAD PARA TORNILLO DISTAL

K21005 MEDIDOR DE PROFUNDIDAD PARA TORNILLO PROXIMAL

K21015 VAINA DE PROTECCIÓN HÍSTICA Ø 12 / 3,2 MM

K21016 TROCAR Ø 3,2 MM

K21017 TROCAR Ø 3,8 MM

K21022 MARTILLO COMBINADO

ATORNILLADOR TORX T-25

ATORNILLADOR TORX T-15

K21030 VAINA DE PROTECCIÓN HÍSTICA Ø 13 / 3,8 MM

K21031 ATORNILLADOR PARA TORNILLO KAISER

K21047 TORNILLO DE EXTRACCIÓN

REGLA TIRAY - KAISER

K21018 DRILL BIT WITH STOP

K21019 2. 8 MM X 170 MM DRILL

K21020 3. 2 MM X 330 MM DRILL

K21020 3. 2 MM X 330 MM DRILL BIT WITH STOP

K21021 3. 8 MM X 300 MM DRILL

K21021 3. 8 MM X 300 MM DRILL BIT WITH STOP

K21023 DRILL GUIDE

K21034 NAIL CENTERING DEVICE

K21035 Ø 7 MM TIP FOR CENTERING DEVICE

K21036 Ø 8 MM TIP FOR CENTERING DEVICE

K21045  Ø 10 MM PROXIMAL DRILL BIT

K21046 Ø 11.5 MM PROXIMAL DRILL BIT

K21001 10/11 MM DOUBLE WRENCH

K21004 DEPTH GAUGE FOR DISTAL SCREW

K21005 DEPTH GAUGE FOR PROXIMAL SCREW

K21015  Ø 12/ 3,.2 MM TISSUE PROTECTION SLEEVE

K21016 ØT 3.2 MM TROCAR

K21017 Ø 3.8 MM TROCAR

K21022 COMBINED HAMMER

TORX T-25 SCREWDRIVER

TORX T-15 SCREWDRIVER

K21030 TISSUE PROTECTIVE SHEATH Ø 13/ 3.8 MM

K21031 SCREWDRIVER FOR KAISER SCREW

K21047 REMOVAL SCREW

TIRAY - KAISER RULER

78717-000-35

78718-000-35

78719-000-35

78720-000-35

78721-000-35

78722-000-35

78724-000-35

78735-020

78736-000-35

78737-000-35

78746-000-35

78747-000-35

78700-000-35

78703-000-35

78704-000-35

78714-000-35

78715-000-35

78716-000-35

78723-020

5363-020

5309-020

78731-000-35

78732-020

78748-000-35

7029-020-58

Código Denominación Cant.

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

2

1

1

1

PAG. 52

Page 54: DC-097-00 - Clavo KAISER Tecnica Quirúrigica

DC-097-00

Medical device authorized by ANMAT PM-2022-22Productos autorizados por la ANMAT PM 2022-22