154
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE MURCIA DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA CURSO 2017/2018

DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE MURCIA

DEPARTAMENTO DE ITALIANO

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA

CURSO 2017/2018

Page 2: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

2

INDICE

Página

1. Introducción general 5 2. Enseñanzas especializadas de idiomas: italiano 6 3. Metodología 8

3.1. Docencia y aprendizaje 8 3.2. Actitudes 12 3.3. Textos 13 3.4. Estrategias 15

4. Aplicación de las tecnologías de información y comunicación al trabajo del aula 19 5. Medidas para la atención a la diversidad 20

6. Nivel Básico 21 6.1. Nivel Básico 1 (NB1) 22

6.1.1 Objetivos Generales 22 6.1.2. Objetivos específicos 23 6.1.3 Contenidos 23

Contenidos léxico-semánticos 24

Contenidos gramaticales 26

Contenidos ortográficos-fonéticos 27

Contenidos socio-lingüísticos 28

Contenidos socioculturales 28

Contenidos funcionales 29

Contenidos discursivos 30 6.1.4. Distribución temporal de los contenidos 30

6.2. Nivel Básico 2 (NB2) 32 6.2.1 Objetivos Generales 32 6.2.2. Objetivos específicos 33 6.2.3 Contenidos 34

Contenidos léxico-semánticos 35

Contenidos gramaticales 37

Contenidos ortográficos-fonéticos 40

Contenidos socio-lingüísticos 40

Contenidos socioculturales 40

Contenidos funcionales 41

Contenidos discursivos 41 6.2.4. Distribución temporal de los contenidos 42

7. Nivel Intermedio 44

Page 3: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

3

7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos específicos 46 7.1.3 Contenidos 46

Contenidos léxico-semánticos 47

Contenidos gramaticales 47

Contenidos ortográficos-fonéticos 50

Contenidos socio-lingüísticos 51

Contenidos socioculturales 51

Contenidos funcionales 52

Contenidos discursivos 53 7.1.4. Distribución temporal de los contenidos 56

7.2. Nivel Intermedio 2 (NI2) 58 7.2.1 Objetivos Generales 58 7.2.2. Objetivos específicos 59 7.2.3 Contenidos 60

Contenidos léxico-semánticos 61

Contenidos gramaticales 63

Contenidos ortográficos-fonéticos 66

Contenidos socio-lingüísticos 67

Contenidos socioculturales 68

Contenidos funcionales 68

Contenidos discursivos 70 7.2.4. Distribución temporal de los contenidos 71

8. Nivel Avanzado 74 8.1. Nivel Avanzado 1 (NA1) 74

8.1.1 Objetivos Generales 74 8.1.2. Objetivos específicos 75

8.2. Nivel Avanzado 2 (NA2) 75 8.2.1 Objetivos Generales 75 8.2.2. Objetivos específicos 76

8.3 Contenidos Nivel Avanzado 76

Contenidos léxico-semánticos 77

Contenidos gramaticales 80

Contenidos ortográficos-fonéticos 86

Contenidos socio-lingüísticos 87

Contenidos socioculturales 87

Contenidos funcionales 89

Contenidos discursivos ..91 8.4. Distribución temporal de los contenidos NA1 100 8.5. Distribución temporal de los contenidos NA2 102 9. Evaluación y Calificación 104 9.1. Consideraciones sobre la evaluación en las EEOOII

9.1.1. Objeto y ámbito de la evaluación en las EEOOII 105 9.2. Carácter de la evaluación aplicada en las EEOOII 105 9.3. Criterios de evaluación 107

Criterios de Evaluación NB1 107

Page 4: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

4

Criterios de Evaluación NB2 108

Criterios de Evaluación NI1 110

Criterios de Evaluación NI2 111

Criterios de Evaluación NA1 112

Criterios de Evaluación NA2 114 9.4. Instrumentos de Evaluación 117

Prueba Terminal NB1 y NB2 (Certificación de NB) 117

Prueba Terminal NI1 y NI2 (Certificación de NI) 118

Prueba Terminal NA1 y NA2 (Certificación de NA) 118

Características de las pruebas terminales 118 9.5. Criterios de Calificación 121

Criterios de Calificación de NB1 121

Criterios de Calificación de NB2 125

Criterios de Calificación de NI1 129

Criterios de Calificación de NI2 133

Criterios de Calificación de NA1 137

Criterios de Calificación de NA2 141 9.6. Procedimiento de calificación 145 10. Prácticas de refuerzo oral y/o escrito 148 11. Prueba de clasificación 149 12. Evaluación de los procesos de enseñanza y práctica docente 150 13. Libros de texto y bibliografía recomendada 150 14. Programación de Reuniones de departamento 152 15. Actividades de extensión académica y cultural 153

Page 5: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

5

1. Introducción General

Marco legislativo Esta Programación Didáctica del Departamento de Italiano, incorporada al

Proyecto Educativo de la Escuela Oficial de Idiomas de Murcia, se desarrolla al amparo del siguiente marco legal:

1. Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación (LOE), que establece

la estructura para las enseñanzas de idiomas de régimen especial, los niveles Básico, Intermedio y Avanzado, con el fin de asegurar una formación común y garantizar la validez de los títulos correspondientes, adecuándose a los niveles recomendados por el Consejo de Europa. La enseñanza del italiano, según establece la LOE, estará orientada al desarrollo de la competencia comunicativa del alumno y asumirá el enfoque del Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER).

2. Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, por el que se fijan los

aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. Quedan fijados los objetivos, los contenidos y los criterios de evaluación y se establece que los niveles Básico, Intermedio y Avanzado tendrán como referencia, respectivamente, las competencias propias de los niveles A2, B1 y B2 del Consejo de Europa, según estos niveles se definen en el MCER.

3. Decreto 5/2008, de 18 de enero, por el que se establece la ordenación

de las enseñanzas de idiomas de régimen especial en la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia y los currículos correspondientes a los niveles Básico e Intermedio. (Publicado con los errores subsanados el 9 de abril de 2008).

4. Orden de 18 de mayo de 2016 de la Consejería de Educación y

Universidades por la que se modifica la Orden de 26 de mayo de 2008,de la Consejería de Educación, Ciencia e Investigación, por laque se regula la evaluación, la certificación y los documentos de evaluación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial de la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia.

5. Resolución 23/2009, de 20 de enero, de la Dirección General de

Ordenación Académica, por la que se desarrolla el procedimiento de calificación correspondiente a los niveles básico, intermedio y avanzado de las EOI de la Región de Murcia

6. Decreto nº 32/2009, de 6 de marzo, por el que se establece el currículo

correspondiente al nivel Avanzado de las enseñanzas de idiomas en régimen especial en la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia.

7. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje,

enseñanza, evaluación. Si bien se trata de un documento marco sin carácter prescriptivo, la normativa vigente sigue las recomendaciones del Consejo de Europa plasmadas en este documento.

Page 6: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

6

2. Enseñanzas Especializas de Idiomas: Italiano El idioma italiano empezó a impartirse en la EOI de Murcia en el año 1988 y ha ido creciendo (o reduciéndose, según la coyuntura del momento) hasta la actualidad. En el presente curso 2017/2018, mantenemos once grupos como el curso pasado con una plantilla de tres profesores funcionarios de carrera (uno con horario reducido por jerfatura de estudios) y una profesora interina con una jornada de 7 horas. Este curso escolar, como cursos anteriores, contamos con un Auxiliar de Conversación que colaborará con los docentes del departamento en reforzar la práctica oral y en fomentar el conocimiento de la sociedad y de la cultura italiana contemporáneas. Alumnado

Las enseñanzas especializadas de idiomas van dirigidas a aquellas personas que necesitan, a lo largo de su vida adulta, adquirir o perfeccionar sus competencias en una o varias lenguas, ya sea con fines generales o específicos, así como obtener un certificado de su nivel de competencia en el uso de dichas lenguas. El alumnado de italiano en la EOI de Murcia está integrado, sobre todo, por profesores (de secundaria y primaria, en su mayoría, pero también del conservatorio, escuelas de idiomas, universidad, etc.) y alumnos universitarios (que desean irse de Erasmus a Italia o que ya han regresado y desean perfeccionar el idioma). Otro grupo, que cada vez va siendo más numeroso, de profesionales sanitarios (enfermeras, fisioterapeutas, médicos, matronas, etc.), que desean trabajar en Italia o que habiendo trabajado allí quieren mantener y perfeccionar el nivel de italiano conseguido. También hay algunos empleados de empresas que tienen contactos comerciales con Italia (empresas agroalimentarias, del mueble, la moda etc.), o las personas con lazos afectivos (descendientes de italianos, parejas de italianos o con familiares viviendo en Italia). En los últimos años, empiezan a incorporarse alumnos muy jóvenes de enseñanza secundaria o bachillerato.

En general, el motivo que mueve a la mayoría a estudiar italiano, además de las necesidades profesionales o de mejorar su expediente académico, es el interés personal o sociocultural: es decir, enriquecerse culturalmente con el conocimiento de un idioma, el italiano y una cultura, por los que se sienten especialmente atraídos.

Según este análisis de necesidades, podemos afirmar que nos hallamos ante grupos con nivel intelectual medio o alto en su mayoría, aunque con notables diferencias; habituados al ámbito escolar; con tendencia a una metodología tradicional, exceptuando los alumnos de otros idiomas o de cursos superiores habituados a la dinámica de la Escuela de Idiomas; motivados (pues aprenden el idioma por gusto); con poco tiempo para estudiar (porque acuden a clase de italiano además de cumplir con sus jornadas laborales, sus estudios o sus obligaciones familiares); de edades, muy diferentes aunque predominan los adultos, con bastantes mayores de 50 años. Se trata, por tanto, de un alumnado muy heterogéneo unido por el interés hacia la cultura y la lengua italiana.

Por todo ello, es necesario adaptar el material didáctico a sus necesidades reales (trabajando todas las destrezas y en especial las que cada uno tiene más dificultad), ayudarles a desarrollar estrategias de aprendizaje fuera del aula, mostrarles muchos aspectos socioculturales del mundo italiano y trabajar constantemente en la interculturalidad.

Además, debido a la variedad de circunstancias personales dentro de un grupo, y debido a la incorporación a las clases de alumnos de otras nacionalidades, hay que tener en cuenta las dificultades específicas, derivadas de su lengua materna y de su idiosincrasia cultural. Se tiene en cuenta, pues, el ritmo de construcción de la interlengua de cada estudiante, respetando a los estudiantes que muestren especial dificultad, e incentivando a los que avanzan más deprisa para que todos mantengan la motivación.

Page 7: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

7

También se valora el estilo de aprendizaje de cada alumno, procurando atenderlo a la hora de plantear las actividades (hacer juegos, enseñar la gramática inductivamente, la forma de corregir los errores, etc.). Para conocer sus estilos, nos servimos de pruebas iniciales, actividades y hablando con ellos. Si el grupo coincide en algunos puntos, lo incluimos en nuestro sistema de trabajo; si no, los combinaremos para no favorecer o perjudicar a ningún alumno en particular.

Cualquier discapacidad física es tenida en consideración, no sólo dentro del grupo, donde se fomenta el respeto y la aceptación de la diferencia, sino que se cuenta con el apoyo del centro (acceso de sillas de ruedas, ampliación de fotocopias por discapacidad visual, facilitación de auriculares en caso de dificultades auditivas, etc.).

Diversidad es riqueza, la diferencia nos engrandece. A lo largo del curso, pues, se desarrollan estrategias para valorar a los demás, su cultura, sus peculiaridades, para incentivar un clima de pertenencia que facilite el aprendizaje dentro y fuera de la clase. (Véase el capítulo 5 de esta programación didáctica Medidas para la atención a la diversidad). Profesorado

La enseñanza de Italiano es impartida por tres profesores pertenecientes al cuerpo de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas y la colaboración de un Auxiliar de conversación para prácticas orales.

Giuseppina Mascali Restifà, funcionaria perteneciente al cuerpo de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas, con reducción por jefatura de estudios, tiene a su cargo un grupo de segundo de Nivel Intermedio y otro de primero de Nivel Básico semipresencial. Además está incluída en la comisión para la elaboración de las pruebas terminales específicas de certificación en calidad de coordinadora.

Fernando Franco Candel, funcionario perteneciente al cuerpo de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas, se encarga de cuatro grupos: tres grupos de segundo de Nivel Básico, y otro grupo de primero de Nivel Avanzado. Está incluído en la comisión para la elaboración de las pruebas terminales específicas de certificación en calidad de redactor de Nivel Intermedio y corrector de Nivel Avanzado. Para completar el horario, además, realiza una hora a la semana de práctica de refuerzo para Nivel Básico.

Margarita Arce Menéndez, funcionaria perteneciente al cuerpo de Catedráticos de Escuelas Oficiales de Idiomas, es responsable de la jefatura del departamento y se ocupa en total de tres grupos de enseñanza reglada (dos de primero de nivel Básico, otro de segundo de nivel Avanzado), más un grupo de primero de Nivel Intemedio que comparte con la profesora interina. Además está incluída en la comisión para la elaboración de las pruebas terminales específicas de certificación en calidad de redactora del Nivel Avanzado y correctora del Nivel Intermedio.

María Ángeles Rubio González, profesora interina con una jornada de 7 horas lectivas, se encarga de un grupo de primero de Nivel Intermedio y comparte otro del mismo nivel con Margarita Arce, para completar su horario lectivo imparte una hora de Prácticas de Refuerzo para Nivel Avanzadoo.

Gabriella Ponzi, auxiliar de conversación. Colabora con los grupos de enseñanza presencial, y además dinamiza grupos de conversación “extra” para los alumnos de los niveles Intermedio y Avanzado cumpliendo su horario de 12 horas semanales.

Cursos y niveles impartidos. Durante el presente año académico se imparten los siguientes cursos y niveles, 10 en régimen educativo presencial y de carácter extensivo (la enseñanza se desarrolla a lo largo de todo el curso académico) y otro en régimen educativo semipresencial más las prácticas de refuerzo de Nivel Básico y Nivel Avanzado.

Page 8: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

8

1º Nivel Básico (tres grupos). 2º Nivel Básico (tres grupos) 1º Nivel Intermedio (dos grupos) 2º Nivel Intermedio (un grupo) 1º Nivel Avanzado (un grupo) 2º Nivel Avanzado (un grupo)

3. Metodología

En relación a la metodología aplicada en la enseñanza del italiano en las aulas de la Escuela Oficial de Idiomas de Murcia, se siguen las orientaciones metodológicas expresadas en el Decreto 5/2008, de 18 de enero, por el que se establece la ordenación de las enseñanzas de idiomas de régimen especial en la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia y los currículos correspondientes a los niveles Básico e Intermedio, y en el Decreto 32/ 2009, de 6 de marzo, por el que se establece el currículo correspondiente al nivel Avanzado, que se exponen a continuación

3.1 Docencia y aprendizaje Los objetivos establecidos en esta programación curso por curso se encaminan al

uso efectivo y significativo de la lengua y, en consecuencia, el desarrollo del proceso de enseñanza y aprendizaje estará centrado en el alumno, considerado como un usuario de la lengua objeto de estudio. El proceso de enseñanza y aprendizaje partirá de los intereses y necesidades del alumno, se llevará a cabo por medio de tareas comunicativas en las que éste tome un papel activo, y se propiciará la reflexión sobre su actuación, fomentando así la autoevaluación, el aprendizaje autónomo y, en suma, la asunción de su responsabilidad en el propio proceso de adquisición de una lengua. Este papel activo se integrará en el contexto de situaciones de comunicación real de la vida cotidiana y, en consecuencia, los textos, medios y materiales utilizados serán tan cercanos como sea posible a aquéllos a los que los alumnos puedan acceder en una experiencia directa y real con el idioma que están aprendiendo. Las actividades desarrolladas, los temas abordados y la organización misma de las clases favorecerán en todo momento la comunicación entre los alumnos.

Lengua vehicular Para facilitar desde un primer momento el mayor tiempo de exposición directa al italiano y estimular la respuesta natural en la lengua objeto de estudio, ésta será la lengua vehicular en el aula, desarrollándose las clases en la misma, aun cuando quepa la posibilidad de recurrir de forma puntual a la lengua materna del alumno sólo en aquellas ocasiones en que se estime oportuno al verse la comunicación claramente obstaculizada en la lengua meta.

Competencias Teniendo en cuenta que la meta es el desarrollo y adquisición de una competencia comunicativa por parte del alumno que le permita producir y comprender textos adecuados a las diversas situaciones sociales posibles de comunicación, éste desarrollará a un mismo tiempo las diversas competencias que se inscriben en la competencia comunicativa: • Competencia lingüística, centrada en el conocimiento y la habilidad de utilizar los distintos elementos del código lingüístico (gramática, léxico, pronunciación, ortografía, etc.) para comprender y expresarse, y considerada como un medio para la comunicación y no como una meta en sí misma.

Page 9: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

9

• Competencia sociolingüística, promotora del conocimiento de aspectos tales como las convenciones de la lengua, el registro, las variedades de acento y las referencias culturales en general. Este último aspecto complementa a los anteriores en tanto que, aun cuando podamos presumir que los alumnos adultos poseen ya un conocimiento general del mundo, el desarrollo de las habilidades socioculturales requiere un conocimiento específico de la cultura asociada con el idioma objeto de estudio que éstos pueden no tener y que es preciso que adquieran de manera integrada con los distintos tipos de competencias comunicativas. • Competencia pragmática, referida a la capacidad de adecuarse a la situación comunicativa y encaminada a relacionar los contenidos lingüísticos, el contexto y los usuarios, capacitando al alumno para aprender a cooperar efectivamente en la comunicación, a reaccionar de manera natural y a controlar su discurso, para lo que se tendrá en cuenta la naturaleza del tema, los interlocutores y sus intenciones comunicativas y el contexto en el que tiene lugar la situación comunicativa en cuestión. • Competencia estratégica, referida a la capacidad de emplear diversos recursos, verbales y no verbales, para mejorar la comunicación. Para ello, el docente propiciará un entrenamiento estratégico en el aula que se fundamente en el carácter del alumno (creencias, actitudes, necesidades, intereses, etc.), que se integre en el proceso de aprendizaje (actividades, tareas, etc.), y que favorezca por parte del alumno la aplicación de estos recursos a otras situaciones y contextos comunicativos. El alumno desarrollará y adquirirá estas competencias en el contexto de situaciones comunicativas que requieran un uso esencialmente práctico. Con este propósito, el aprendizaje se basará en tareas en las cuales los contenidos puntuales serán un medio para alcanzar un fin: la adquisición de la habilidad necesaria para utilizarlos de manera eficiente en una situación real de comunicación. Por tanto, partiendo del texto como la menor unidad significativa con autonomía comunicativa, el proceso de enseñanza-aprendizaje deberá ir asociado a textos (sean de carácter oral o escrito) y tareas, integrando así todas las competencias y destrezas comunicativas. Las tareas mencionadas podrán ser de interacción, expresión, comprensión o mediación, y se diseñarán en función de los objetivos específicos que se pretenda alcanzar. Consecuentemente, serán estos objetivos los que determinen el momento preciso de su desarrollo y su encuadre en el conjunto de la programación didáctica, y también las características concretas de las tareas, tales como los materiales utilizados, los contenidos de distinto tipo y las actividades concretas a desarrollar, los patrones de interacción entre el alumnado, la organización del aula y la distribución temporal de las distintas fases. Así mismo, el profesor deberá orientar al alumno sobre cómo ha de complementar el trabajo hecho en el aula con la práctica individual y autónoma que favorezca una mejor asimilación y consolidación de los contenidos en cuestión.

Enfoque metodológico En el proceso de enseñanza-aprendizaje, los distintos objetivos y contenidos presentados en los diferentes apartados de esta programación se integrarán de forma coherente y significativa, conforme a una finalidad comunicativa explícita, en unidades programadas a tal efecto atendiendo a las necesidades del alumno. Así, atendiendo a las necesidades e intereses del alumnado, el profesorado hará uso del enfoque metodológico más efectivo para el adecuado logro de los objetivos previstos en el currículo. En este sentido, de entre los diversos enfoques metodológicos que pueden aplicarse en este proceso de enseñanza-aprendizaje, el enfoque por tareas facilita la negociación con el alumno de aquellas situaciones de uso de la lengua que resulten válidas en su experiencia personal y que, mediante una práctica simulada en el ámbito académico, le permitan adquirir las competencias comunicativas precisas para la ejecución de la tarea de una forma efectiva y trasladar posteriormente éstas a situaciones reales de uso de la lengua.

Page 10: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

10

Una tarea comunicativa llevada al aula es una actividad o un conjunto de actividades debidamente organizadas, estructuradas pedagógicamente y enlazadas entre sí con el objeto de conseguir un fin determinado valiéndonos del italiano para su realización. Las tareas que se desarrollen en el aula han de ser seleccionadas de tal manera que propicien el cumplimiento satisfactorio de los objetivos definidos en el currículo y han de ajustarse a los siguientes criterios: • Presentarse como una simulación de una tarea real, aunque vinculada en todo momento a los objetivos del currículo. • Ser, en relación con los alumnos, significativas, motivadoras y cercanas a su realidad, con el fin de que se activen todos los procesos necesarios para que se dé una verdadera comunicación. • Implicar el trabajo cooperativo. • Implicar el uso de la lengua para su realización. • Incluir el desarrollo de todas las destrezas de forma integrada. • Tener en cuenta el grado de dificultad con el fin de que pueda ser realizada por todos los alumnos conforme a sus posibilidades. • Tener en cuenta su secuenciación. • Permitir que el alumno, mediante la autoevaluación, pueda valorar los objetivos, procedimientos y componentes de la tarea, así como el grado de efectividad en su cumplimiento. • Permitir que el alumno sea consciente de lo que ha aprendido, fomentando su autonomía en el aprendizaje y estimulando el uso de estrategias de comunicación y de aprendizaje.

Tratamiento del error Dado el marcado énfasis puesto sobre la producción comunicativa, en el proceso de enseñanza se valorará el uso efectivo de la lengua por encima de la mera corrección formal, fomentando la confianza del alumno en sí mismo y en sus recursos a la hora de comunicarse. Los errores serán tratados como una fase del propio proceso de aprendizaje, siendo necesariamente considerados como faltas cometidas en beneficio de la comunicación, y no como un síntoma de fracaso que debe ser penalizado o corregido de forma sistemática, salvo cuando interfieran claramente en la comunicación o la imposibiliten. Por el contrario, estas faltas serán una valiosa fuente de información para el docente sobre dificultades concretas que el alumno experimenta y propiciarán la reformulación de las tareas de aprendizaje para asegurar un logro adecuado de los objetivos previstos. El miedo a cometer errores, sobre todo en la producción oral, frena en muchos casos la participación libre de un amplio sector del alumnado que se inhibe de intervenir en una situación comunicativa en la que podría poner en práctica lo que está aprendiendo para una posterior situación de comunicación real; por ello, se fomentarán las actitudes de refuerzo que valoren en este nivel la actuación eficaz por encima de la corrección formal. Así mismo, el análisis y, en su caso, la corrección en el momento adecuado de los errores cometidos por él mismo o por sus compañeros, le proporciona al alumno una información que le permitirá comprender mejor por qué se han producido y cómo pueden ser corregidos en sucesivas ocasiones. El hecho de desempeñar un papel activo en el proceso de aprendizaje favorece también una mayor implicación y un aumento de su seguridad y motivación, incrementando su participación activa y su rendimiento en las actividades de clase.

Papel del profesor y del alumno El marco metodológico formulado para esta programación implica una reorientación de la función del docente y del alumno en todo el proceso de enseñanza-aprendizaje, dentro y fuera del aula, con un docente concebido como mediador, que guía, asiste y dirige al alumno en su aprendizaje, y con un alumno concebido como protagonista de

Page 11: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

11

un proceso en el que debe asumir una responsabilidad activa, participando en la toma de decisiones con respecto a su aprendizaje. El papel del profesor El papel del docente debe necesariamente responder a un perfil distinto del tradicional: ya no es el centro del proceso de enseñanza-aprendizaje, quien dirige, decide y controla toda la actividad académica, sino que se convierte en un mediador en el proceso de aprendizaje, presentando los recursos, facilitando el aprendizaje y el desarrollo de la capacidad comunicativa del alumnado y, en última instancia, evaluando el progreso de éste y el grado de cumplimiento de los objetivos previstos. Debe estar preparado, por consiguiente, para proporcionar al alumnado las herramientas necesarias que le permitan desarrollar sus estrategias y habilidades comunicativas en las distintas destrezas, orientándolo y fomentando su autonomía, así como las actitudes positivas que favorezcan su aprendizaje. Las distintas visiones del papel docente pueden sintetizarse en los siguientes aspectos: 1. Gestor del aula responsable de generar las condiciones adecuadas para el aprendizaje, planificando los procedimientos y asegurando que el alumnado conozca en todo momento los objetivos, así como la previsión general de las tareas que se desarrollarán en el aula. 2. Monitor del proceso de aprendizaje y responsable de dirigir al alumnado para que realice las tareas y actividades propuestas de la forma más eficaz, estableciendo las metas adecuadas, fomentando su autonomía académica y favoreciendo el desarrollo de estrategias. 3. Transmisor de contenidos de una forma comprensible que permita su incorporación a los recursos activos del alumno, facilitando un aprendizaje significativo y práctico. 4. Evaluador tanto del progreso realizado por el alumnado como de su propia actuación docente, así como propiciador de una reflexión permanente acerca del proceso de enseñanza-aprendizaje, favoreciendo una actitud autoevaluadora. El papel del alumno El alumno que aprende un idioma debe ser consciente del papel central que ocupa en su aprendizaje y tomar una parte activa, asumiendo su responsabilidad en el mismo. Todos los elementos del proceso de enseñanza-aprendizaje (desde los objetivos hasta las tareas y actividades) deben resultar significativos y responder a las necesidades e intereses de un alumno considerado como usuario de una lengua, que deberá adoptar un papel activo en la ejecución de las distintas actividades y tareas mediante las cuales se estructure la enseñanza. Así, este alumno deberá contribuir en la planificación y en el desarrollo de su programa de aprendizaje, asumiendo la responsabilidad que le corresponde en su actuación en el aula y evaluando su propio rendimiento. Partiendo del principio por el que un procedimiento de aprendizaje no siempre es válido para todos los individuos, con la ayuda del profesorado este alumno deberá aprender a reflexionar sobre su propio proceso de aprendizaje, valorando la eficacia que en su caso posean las distintas estrategias de comunicación y aprendizaje, y desarrollando tanto su capacidad para obtener el máximo beneficio de los recursos adquiridos como su capacidad de aprender a aprender de forma autónoma. Este concepto del aprendiz consciente puede concretarse en varias líneas de actuación que el alumno intentará adoptar con la ayuda del profesorado: 1. Aceptación de la propia responsabilidad en el proceso de aprendizaje. 2. Adopción de un papel activo en el proceso de aprendizaje, participando plenamente en el desarrollo de las tareas y actividades propuestas. 3. Asunción de un papel autónomo en el aprendizaje, formulando sus necesidades individuales y buscando la respuesta más válida para ellas, entendiendo la educación como un proceso permanente. 4. Reflexión sobre la lengua con objeto de comprenderla y utilizarla de forma apropiada tanto en sus aspectos formales como en los sociales o culturales.

Page 12: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

12

5. Adopción de una actitud de autoevaluación, que valore el proceso de aprendizaje en todos sus aspectos, tanto su progreso individual como los medios y recursos empleados.

Materiales didácticos El marco metodológico de esta programación destaca la importancia de usar los denominados “documentos auténticos” (materiales creados por nativos para nativos), para la realización de actividades o tareas que emulen los usos reales de la lengua. Así, el papel fundamental de los materiales será el de estimular el uso del lenguaje comunicativo, para lo que, en el proceso de enseñanza, deberán incorporarse materiales auténticos o reales en la medida de lo posible, garantizando un mayor acercamiento de la práctica a la realidad y dotando así de significación a la tarea. El empleo de materiales creados con fines didácticos, y en particular los libros de texto, serán utilizados como instrumentos útiles para el aprendizaje, pero no como programas de formación y, en todos los casos, se explotarán adaptándose al perfil y características de grupo concreto de alumnos y a las programaciones didácticas y de aula que se desarrollen a partir del currículo. Además de todo el material anteriormente mencionado, y teniendo presente que el fin último de estas enseñanzas es la adquisición de una competencia comunicativa en un lengua viva, se hace necesaria la integración de un uso sistemático y efectivo de aquellas tecnologías de la comunicación que en la actualidad son ya imprescindibles en la sociedad en que vivimos. Por ello, tratándose de enseñanzas prácticas, la integración de estas tecnologías permitirá no sólo su utilización pasiva como apoyo a la enseñanza, sino también su uso productivo en el aprendizaje, generando un entorno de práctica permanente. El empleo de las tecnologías de comunicación que en cada momento resulten más actuales y próximas a la vida cotidiana del alumnado, dentro y fuera del aula, deberá valorarse por su contribución al logro de una de las competencias básicas previstas en el sistema educativo y, en especial, al permitir que las enseñanzas de idiomas resulten más rentables y significativas para los alumnos. Así, se aspirará a hacer un uso práctico y habitual de las mismas, sin desconsiderar en ningún caso la valiosa aportación que, en este sentido, puede realizar el alumnado de estas enseñanzas en tanto que, como agente social y usuario de estas tecnologías, puede asistir en el afianzamiento de éstas en el ámbito académico.

3.2 Actitudes Desde el Nivel Básico se deben establecer los principios de unas actitudes

positivas que faciliten a partir de ese momento y en los niveles sucesivos el proceso de aprendizaje. El objetivo principal será que el alumno sea consciente de la importancia que tiene el desarrollo de actitudes apropiadas en su motivación para aprender y en su capacidad de mejorar tanto sus competencias comunicativas como la efectividad de sus estrategias de aprendizaje. Aunque no serán directamente evaluables, las actitudes enumeradas a continuación se fomentarán e integrarán en el desarrollo de las actividades comunicativas por medio de consejos, comentarios o ejemplos, favoreciendo en los alumnos la capacidad de reconocer e identificar sus propias actitudes y reflexionar sobre ellas.

Actitudes que fomentan el respeto a la diversidad cultural • Mostrar curiosidad por conocer otras costumbres y modos de vida y conseguir así una visión más amplia y objetiva de su propia cultura. • Valorar la diversidad y la diferencia como algo enriquecedor para su desarrollo personal.

Page 13: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

13

• Romper estereotipos y aprender a superar ideas preconcebidas sobre la cultura italiana.

Actitudes que favorecen el aprendizaje • Aceptar el italiano como instrumento de comunicación en el aula. • Mostrar una predisposición positiva y participativa en las situaciones de comunicación. • Desarrollar la confianza en sí mismos, mostrando iniciativa y creatividad. • Dar prioridad a la comunicación, utilizando los recursos de que se dispone de la manera más eficaz posible y aplicando las estrategias de comunicación más apropiadas. • Aprender a superar actitudes negativas como la ansiedad o el estrés que provoca el miedo a cometer errores en público, ya que limitan la comunicación e incluso la pueden llegar a impedir. • Respetar y valorar el esfuerzo de sus compañeros y contribuir a lograr un ambiente de trabajo y cooperación, donde se sientan relajados y puedan comunicarse y aprender mejor. • Mantener el afán de superación, valorar los progresos y no rendirse ante las dificultades puntuales. • Valorar el aprendizaje de una lengua como un medio más de desarrollo personal e intelectual, no sólo en su dimensión más práctica, como herramienta en contextos educativos o profesionales. • Desarrollar una actitud de acercamiento y respeto por las manifestaciones artísticas y culturales expresadas en italiano. • Desarrollar hábitos sólidos de trabajo, valorar conceptos como el esfuerzo personal, la satisfacción de realizar una tarea de la mejor forma posible, la puntualidad y las normas esenciales de convivencia en un aula.

3.3 Textos El texto entendido como la unidad mínima de comunicación remite a cualquier

secuencia discursiva (oral/escrita) relacionada con un ámbito específico y que durante la realización de una tarea constituye el eje de una actividad de lengua, bien como apoyo como meta, bien como producto o como proceso (Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación).

En los diferentes cursos se deberá utilizar una tipología textual relacionada con los aspectos generales de los ámbitos personal, público, académico y laboral, y deberá tenerse en cuenta el grado de complejidad, las funciones que se cumplen y las actividades que se puedan realizar con estos textos. La siguiente tipología de textos orales y escritos es una muestra válida para todos los cursos de los distintos niveles, si bien la selección de los mismos o el uso de otros textos no previstos en esta muestra estarán determinados por el tipo de actividad comunicativa que en cada momento se desarrolle y que determine el profesor en su programación de aula.

3.3.1 Textos orales En interacción: • Contactos sociales generales: saludos, despedidas, presentaciones, agradecimientos, felicitaciones, disculpas, permisos, excusas, invitaciones, propuestas, etc. • Conversaciones cara a cara de carácter informal en situaciones generales, así como las de carácter formal en situaciones menos habituales. • Conversaciones telefónicas sobre temas predecibles.

Page 14: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

14

• Intercambios de información personal de carácter general. • Diálogos y conversaciones para pedir y ofrecer bienes y servicios. • Entrevistas académicas, comerciales, médicas, etc. • Debates preparados. • Interacciones en reuniones de equipo y en entrevistas. Comprensión como oyente: Presencial • Mensajes y explicaciones relacionados con los ámbitos conocidos: personal, académico, laboral, de ocio y de las necesidades inmediatas. • Presentaciones, descripciones y narraciones contextualizadas. • Discursos, charlas y conferencias sobre temas generales. • Instrucciones, indicaciones y consejos. Material audiovisual sin distorsiones y pronunciado con claridad. • Avisos y anuncios de megafonía en contextos de escasa distorsión. • Noticias, boletines e informativos contextualizados. • Pasajes cortos sobre aspectos generales. • Entrevistas, conversaciones y relatos sobre temas generales. • Canciones. • Textos publicitarios con y sin apoyo de la imagen. • Películas con y sin subtítulos. Producción: • Presentaciones, descripciones y anécdotas relativas a personas, lugares de residencia, trabajo, actividades cotidianas, gustos, intereses y estados anímicos. • Mensajes en contestadores telefónicos y buzones de voz. • Relatos de experiencias y proyectos de manera más detallada. • Resúmenes de libros y películas.

3.3.2 Textos escritos Interacción: • Mensajes cortos de tipo personal: SMS, correos electrónicos, tarjetas postales, etc. • Notas y mensajes relacionados con las actividades generales de trabajo, estudio y ocio. • Cartas informales, formales y profesionales. • Mensajes en foros virtuales. • Informes sobre temas generales o de interés personal. • Formularios usuales de concertación de servicios: suscripciones, inscripciones, billetes aéreos, etc. Comprensión: • Documentos menores más habituales: billetes, entradas, cartas de restaurante, facturas, etiquetas, planos, embalajes, horarios, mapas, etc. • Señales, letreros y anuncios, con y sin contextualización. • Guías y listas: de teléfono, de ocio, agendas, horarios, catálogos, diccionarios, programas, etc. • Libros de texto y materiales de trabajo sobre la lengua y su aprendizaje. • Folletos comerciales, turísticos, etc. • Instrucciones y normas básicas. • Noticias de actualidad • Sinopsis de películas. • Comics de lectura fácil sin implicaciones culturales. • Recetas de cocina. • Páginas web de interés personal.

Page 15: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

15

• Letras de canciones y poemas. • Artículos de opinión, “cartas al director”, entrevistas y reportajes incluidos en prensa. • Relatos originales, adecuados al nivel. Producción: • Impresos, formularios, plantillas y esquemas. • Notas personales y agendas. • Diarios personales, de clase, etc. • Descripciones sobre personas y aspectos de su entorno. • Descripciones de planes y proyectos. • Instrucciones. • Biografías sencillas. • Curriculum vitae. • Informes breves sobre temas de interés.

• Trabajos de clase: redacciones, resúmenes, informes y argumentaciones.

3.4 Competencias estratégicas La competencia estratégica es la capacidad que tiene el alumno de servirse de

recursos verbales y no verbales con el objeto tanto de favorecer la efectividad en la comunicación como de compensar fallos que puedan producirse en ella, derivados de lagunas en el conocimiento que se tiene de la lengua o bien de otras condiciones que limitan la comunicación.

Las estrategias son operaciones mentales, mecanismos, tácticas, procedimientos que se utilizan de forma más o menos consciente para llevar a cabo tareas comunicativas o para enfrentarse a nuevas situaciones de aprendizaje. El desarrollo de estos mecanismos (controlar el discurso, pedir aclaraciones, inferir el significado, recurrir a la propia experiencia y conocimientos, asociar, repetir, corregirse, etc.) posibilita la comunicación, incluso con carencias de recursos lingüísticos, hace que el aprendizaje sea más fácil, rápido, eficaz y transferible a nuevas situaciones y posibilita el aprender a aprender para asumir la propia responsabilidad en el aprendizaje. Estas estrategias permiten al alumno mantener la comunicación en lugar de abandonarla ante dificultades imprevistas, proporcionándole así un mayor contacto con la lengua objeto de estudio y más ocasiones de práctica y aprendizaje. Por todo ello, en todos los niveles y desde el Nivel Básico, es preciso insistir en la importancia que tiene este aspecto a lo largo de todo el proceso de adquisición de la lengua objeto de estudio, ya que la carencia de estrategias o el uso de aquéllas que resultan inadecuadas son con frecuencia la razón que impide la mejora de las capacidades lingüísticas del alumno. Por esta razón, se han de desarrollar las distintas estrategias generales y de comunicación adaptándolas a las necesidades concretas del alumno. Este fin se alcanzará por medio de actividades específicas que fomenten la reflexión y actuaciones concretas en este sentido, o integrando las estrategias en las tareas comunicativas.

3.4.1 El entrenamiento estratégico en el aula La finalidad de todas las estrategias es la mejora del aprendizaje, favoreciendo

que el alumno asuma un papel activo en este proceso y desarrolle progresivamente una mayor autonomía. Para ello, el alumno deberá estar familiarizado con todo el rango de estrategias de forma tal que en cada momento pueda hacer uso de aquéllas que mejor respondan a la meta comunicativa y a su carácter personal, adquiriendo un control de las mismas que le permita transferir el uso de éstas a nuevas situaciones comunicativas. El nivel de desarrollo de la competencia estratégica estará sujeto a la

Page 16: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

16

realidad de cada grupo de alumnos, por lo que será necesario instruir a los alumnos en el uso de aquellas estrategias que mejor respondan a sus necesidades. La adquisición de la competencia estratégica se hace efectiva de forma progresiva conforme a las siguientes etapas: • Toma de conciencia, por parte del alumno, de su proceso y estilo de aprendizaje. • Entrenamiento dirigido por el docente en las diversas estrategias. • Discriminación e incorporación, por parte del alumno, de las estrategias que le resultan más rentables. • Asunción de un control autónomo del proceso de aprendizaje de la lengua.

3.4.2 Estrategias de aprendizaje y comunicación Dado que cada situación de aprendizaje de una lengua es única, tanto por el

contenido de la tarea u objetivo comunicativo como por el carácter personal de cada alumno, y que una parte considerable de ese proceso de aprendizaje se realiza de forma individual o fuera del ámbito académico, resulta necesario el desarrollo de técnicas de aprendizaje y comunicación que faciliten y optimicen los recursos de cada alumno para lograr un aprendizaje académico o autónomo que resulte efectivo y significativo o una comunicación eficiente. Las estrategias para el aprendizaje y la comunicación que a continuación se enumeran no deben tener un carácter impositivo, sino ser consideradas como un repertorio amplio a partir del cual cada alumno asuma e incorpore aquéllas más válidas para la tarea propuesta o su percepción y actitud ante el aprendizaje. El alumno deberá, por tanto, adoptar una actitud consciente y activa ante el aprendizaje, controlando este proceso y asumiendo su responsabilidad en el mismo. A continuación se enumera una serie de estrategias consideradas fundamentales.

Toma de conciencia del propio proceso de aprendizaje • Definir las propias necesidades e intereses para seguir aprendiendo la lengua. • Reconocer el propio estilo de aprendizaje con la ayuda de cuestionarios. • Interesarse por saber cómo aprenden con éxito las lenguas los otros alumnos. • Analizar y contrastar las experiencias positivas y negativas en el aprendizaje en general y en el de otras lenguas para mejorar el aprendizaje de la nueva lengua. • Contrastar las formas y estrategias de aprender que más han ayudado. • Valorar la rentabilidad de los recursos materiales disponibles dentro y fuera del aula. • Conocer la finalidad de las actividades realizadas en el ámbito académico. • Emplear herramientas de registro del propio proceso de aprendizaje: Portfolio europeo de las lenguas, cuadernos de aprendizaje, cuestionarios, parrillas de autoevaluación, etc.

Estrategias de comprensión oral y escrita Estrategias de planificación • Encuadrar la situación de comunicación (situación, contexto, interlocutores, texto, registro, etc.). • Activar los propios conocimientos y experiencias para prever lo que se va a oír o leer. • Formular hipótesis en cuanto a la función comunicativa y el contenido, a partir de la situación, del contexto, del tema, del título, del formato, del tono o de las imágenes. • Reconocer la organización y la función de los tipos de texto a los que se enfrenta para agilizar la comprensión. • Valorar la utilidad de la transferencia entre lenguas y de los conceptos y procedimientos propios de la comprensión. • Tener una disposición positiva de éxito para la comprensión de mensajes. Estrategias de uso de la lengua • Mantener la motivación o la finalidad que originaron la escucha o la lectura. • Captar la intención comunicativa y el sentido general.

Page 17: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

17

• Descubrir progresivamente las ideas del texto, formulando hipótesis y contrastándolas después. • Examinar el texto para buscar sólo los datos concretos, si ése es el objetivo. • Prestar atención para captar las palabras clave de la información que se busca. • Inferir a partir de la situación y del contexto, así como de la entonación, gestos o marcas gráficas, las intenciones comunicativas implícitas más asequibles. • Releer o volver a escuchar para contrastar sus hipótesis. • Adquirir y asimilar el léxico: • Intentar inferir el significado de palabras desconocidas o dudosas, a partir de los conocimientos previos, de la situación, del sentido general del texto o de la frase, del contexto (redundancias, aclaraciones, ejemplos, uso de sinónimos, etc.), del conocimiento de otras lenguas y de las claves gramaticales y léxicas (familias de palabras, categorías gramaticales, concordancias sintácticas y léxicas, posición, uso de mayúsculas, etc.). • Utilizar estrategias personales (subrayar o anotar palabras clave que se desconocen y volver después sobre ellas, hacer listas de palabras clave, de conectores, de marcadores del discurso, etc.). • Utilizar el diccionario (bilingüe o monolingüe) después de formular hipótesis sobre el significado de las palabras desconocidas. Estrategias de control y reparación • Contrastar y verificar si se ha comprendido bien. • Indicar lo que no se entiende. • Solicitar o intentar, de diferentes formas, la clarificación del mensaje. • Comprobar lo que no se ha entendido y buscar las causas. • Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso. • Valorar la satisfacción de necesidades que aporta la lectura o la escucha. • Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita. • Programarse vías de mejora.

Estrategias de expresión oral y escrita Estrategias de planificación • Reconocer la importancia de empezar a expresarse en la nueva lengua para satisfacer las necesidades de comunicación y para ensayar con ella. • Interesarse por comunicarse oralmente o por escrito con los compañeros y con hablantes de la lengua. • Tener presente cómo funciona la interacción. • Tener presente cómo se organizan los diferentes tipos de textos para ajustarse al formato. • Encuadrar la situación de comunicación para adecuarse a ella tanto en el contenido como en la forma. • Planificar el mensaje organizando las ideas de forma coherente. • Valorar los recursos disponibles y reajustar su mensaje o localizar los recursos necesarios. • Tener presente frases y exponentes que ayuden a cohesionar el discurso. • Valorar la variedad y precisión de los marcadores discursivos para organizar el discurso conforme al contexto. • Ensayar la forma de comunicar los puntos importantes. Estrategias de uso de la lengua • Aprovechar todos los conocimientos previos tanto del mundo como de otras lenguas y de la lengua que se aprende. • Observar y seguir modelos. • Prestar atención a la organización y a la función de las diferentes partes del mensaje o texto. • Adecuarse a la organización y a la función de los diferentes momentos de la interacción o de las partes del texto.

Page 18: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

18

• Cooperar en la interacción, repetir o resumir lo que alguien ha dicho para centrar la discusión. • Seleccionar las ideas para cumplir los propósitos comunicativos concretos. • Organizar y relacionar las ideas de forma coherente. • Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar ayuda y cooperación del interlocutor, disculparse por no hablar o escribir mejor, utilizar gestos/signos interrogativos, etc. • Utilizar expresiones adecuadas para llamar la atención, tomar y dar la palabra, comenzar, seguir, invitar a otros a participar, implicar al interlocutor, terminar una conversación. • Pedir a otros que aclaren o elaboren lo que acaban de decir. • Asumir riesgos en el empleo de la lengua: utilizar rutinas, adaptar palabras, cambiar de código haciéndolo notar, etc. • Utilizar el repertorio lingüístico y discursivo trabajado. Estrategias de control y reparación • Controlar si ha sido comprendido por medio de los gestos, las reacciones o las respuestas. • Solicitar ayuda de los interlocutores para corregir los malentendidos. • En la expresión oral, grabar mensajes para verificar con ayuda externa la eficacia de la transmisión del mensaje y para tomar conciencia de las dificultades. • En la expresión escrita, releer los mensajes para valorar con ayuda externa la pertinencia de lo escrito y los fallos o errores cometidos. • Observar de forma detenida si el texto responde a lo que se espera, si las ideas se organizan de forma coherente, si están bien relacionadas y si el formato es el adecuado. • Prestar atención a las correcciones y observaciones que se le realicen. • Analizar las causas de los errores y ensayar formas de superación. • Corregir, reescribir o grabar nuevamente el texto, intentado superar las dificultades observadas.

Estrategias del reconocimiento y producción de fonemas y signos Este apartado de estrategias se refiere tanto a la producción como a la recepción

del lenguaje oral y escrito. Estrategias de pronunciación • Exponerse lo más posible a la otra lengua, tanto de forma consciente como inconsciente. • Practicar la realización de los sonidos de mayor dificultad a través de palabras y frases útiles y frecuentes, retahílas, trabalenguas, etc. • Relacionar la lengua propia u otras conocidas que ayuden a recordar la pronunciación de determinados sonidos. • Entender dónde y cómo se articulan los sonidos propios de la lengua. Estrategias de entonación • Escuchar con atención para discriminar los diferentes tonos y entonaciones. • Ensayar las situaciones de comunicación más corrientes, bien en simulaciones reales o de forma lúdica. • Comparar con la propia lengua u otras conocidas. Estrategias de relación entre el código oral y el escrito. Escritura-lectura • Asociar sonido-grafía. • Reconocer y asociar las palabras y las frases de un texto leído por un tercero o grabado (audio-libros, películas subtituladas en versión original, etc.). • Prestar atención a las palabras y expresiones cuya pronunciación no resulte previsible. • Contrastar grafías y sonidos con la lengua propia u otras lenguas conocidas. • Inventar trucos personales para reconocer y realizar signos y sonidos, cuando éstos difieran de la lengua propia.

Page 19: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

19

• Recurrir a la trascripción fonética (no sistemáticamente) para representar la pronunciación de determinadas palabras de especial dificultad.

Estrategias de control del aprendizaje y la comunicación • Expresar los propios intereses y necesidades de aprendizaje. • Activar los conocimientos y experiencias anteriores para construir sobre ellos. • Señalar las dificultades y las formas de superarlas. • Controlar los propios errores y establecer procedimientos de superación. • Conocer los criterios de evaluación para cada tarea o actividad y aplicarlos para valorar la efectividad de las producciones propias y de los compañeros. • Hacer uso de la autoevaluación como medio para valorar el grado de consecución de los objetivos, de participación y de satisfacción de los propios intereses. • Comprobar los progresos en la comunicación. • Manejar selectivamente los materiales de consulta. • Crear y aprovechar ocasiones de práctica. • Valorar los éxitos y los medios que han ayudado a conseguirlo.

Estrategias de motivación • Reflexionar sobre la importancia de la motivación en el aprendizaje de la lengua. • Ampliar las motivaciones propias para aprender la lengua. • Fomentar una actitud positiva ante la cultura de la lengua estudiada. • Respetar y valorar las diferentes personalidades de los alumnos y favorecer la cooperación y el trabajo en grupo. • Reforzar la autoestima ante el aprendizaje de la lengua, estimulando la confianza en la propia capacidad. • Aceptar y promover la lengua extranjera como instrumento de comunicación en clase. • Perder el miedo o la vergüenza a los errores y reconocerlos como necesarios para aprender, atreviéndose a emplear todos los recursos lingüísticos que se poseen para lograr una comunicación más efectiva. • Buscar nuevas formas y situaciones para comunicarse de forma auténtica en la lengua objeto de estudio. • Tener afán de superación y poner los medios para ello. • Controlar la ansiedad y los sentimientos de frustración en el aprendizaje.

4. Aplicación de las tecnologías de la información y de la comunicación al trabajo del aula Las nuevas tecnologías de la información y comunicación (TIC) facilitan el aprendizaje y el trabajo en el aula por varias razones: son una ventana a la realidad de la lengua de estudio, ofreciendo una valiosa información en temas de actualidad, de carácter social, cultural, de cualquier otro tema de interés para el alumno. Resultan, en general, motivadoras, para un, cada vez mayor, número de alumnos y no sólo para los más jóvenes, los más familiariados con ellas. Algunas TIC permiten la interacción, proporcionan un input muy enriquecedor, favorecen la autonomía, etc. Además de los clásicos medios de comunicación (televisión, radio, prensa escrita, retroproyector, video), contamos con el ordenador portátil con cañón y conexión a Internet en cada aula, el DVD, las transmisiones vía satélite, la fotografía digital, las grabadoras de Mp3, correo electrónico y la pizarra óptica o táctil. Éstas son algunas ventajas:

Page 20: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

20

Los procesadores de texto: agilizan el proceso de expresión escrita, relectura, corrección, reescritura, escritura colectiva y acceso a diccionarios.

Los materiales multimedia (diccionarios, colecciones de textos, enciclopedias, bases de datos, etc.) facilitan una consulta actualizada.

Respecto a Internet:

Da acceso a todo tipo de información, de interacción real y de visitas virtuales.

Ofrece recursos específicos para aprender italiano y recursos de formación para el profesor.

Posibilita la interacción auténtica, a través del correo electrónico, los “chat”, los foros de discusión y las listas de distribución.

Permite el contacto on-line con el profesor, facilitando la comunicación entre éste y los alumnos, resolviendo sus dudas, permitiendo la atención tutorial en un horario más amplio, respecto al horario de atención al alumno semanal.

Estas herramientas tendrán cabida en la clase de italiano, en la medida que cada profesor estime oportuno, al ser un medio para estimular la comunicación, para hacer más sencillo y claro el aprendizaje o para ayudar a los alumnos a potenciar su autonomía. De todos estos medios se hará el uso oportuno en función de los objetivos que se pretendan alcanzar y constituye una herramienta cada vez más eficaz y que irà sustituyendo a las alternativas tradicionales, a medida que el profesorado se vaya formando en su funcionamiento y uso. La aplicación de la plataforma virtual en el aula, permite la introducción de nuevas actividades y recursos en las clases de italiano.

5. Medidas para la atención a la diversidad La diversidad como referente educativo El Título V de la Ley Orgánica 1/1990 de 3 de octubre sobre la Ordenación General del Sistema Educativo, desarrolla y amplía el concepto de compensación de las desigualdades en la educación, abarcando a toda la población escolar, estableciendo los mecanismos necesarios para evitar las desigualdades que distorsionan el desarrollo y progresión escolar de determinados alumnos a causa de su situación económica, social y/o por la dispersión geográfica de los lugares donde habita. El concepto, de atención a la diversidad está enraizado con el concepto de necesidades educativas especiales (NEE), que hacen referencia al alumno que presenta algún problema de aprendizaje a lo largo de su escolarización y que demanda una atención más específica y mayores recursos educativos de los necesarios para su edad Respuesta a la diversidad desde la educación Las medidas que podemos tomar para educar en la diversidad y para la diversidad las podemos centrar en tres grandes áreas de actuación. En primer lugar tenemos las medidas que se pueden tomar a nivel de centro y que con carácter general, bien a través de normas organizativas y/o de líneas de trabajo van a crear un marco que posibilite la realización de actividades para y en la diversidad. En segundo lugar nos centraremos en las medidas a nivel de trabajo del profesor que permitan la adopción de modelos de trabajo que posibiliten una verdadera educación que respete la pluralidad y diversidad de los alumnos. Por último las medidas referidas a los alumnos

Page 21: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

21

que conlleven una concienciación y auto reflexión de ellos mismos sobre las peculiaridades de cada uno y el necesario respeto de las mismas La atención a la diversidad La diversidad es una característica de la conducta y condición humana que se manifiesta en el comportamiento y modo de vida de los individuos, así como en sus modos y maneras de pensar, circunstancia esta que se da en todos los niveles evolutivos de la vida y en todas las situaciones, aun sin dejar de tener presente que cada individuo presente una estabilidad en su conducta, que le da coherencia a su actuación personal a nivel de actuaciones externas y de desarrollo interno personal. Esta diversidad tiene amplia repercusión en las aulas, puesto que en ese escenario educativo se dan de forma continua y permanente manifestaciones de la diversidad de los alumnos que las conforman. Diversidad que se manifiesta en el ámbito educativo y que tiene su origen en factores diversos, derivados de factores sociales, económicos, culturales, geográficos, étnicos y religiosos, así como de las diferentes capacidades intelectuales, psíquicas, sensoriales y motóricas y del rol sexual de los sujetos. Si bien estas diferencias han existido siempre no han sido tenidas en cuenta, de igual forma y en todo momento, por el sistema educativo vigente en cada época y por los maestros y/o profesores que impartían enseñanzas en cada momento

5.1. Actuaciones de apoyo ordinario y para el alumnado con altas capacidades: Siendo sensibles a la realidad de diversidad de los alumnos los profesores de italiano,

seguirán en la medida de lo posible, las siguientes actuaciones de apoyo: Referente a los contenidos (¿qué enseñar?): 1. Seleccionar y distribuir los contenidos teniendo en cuenta el alumnado al que va dirigido. 2. Distinguir en los contenidos: contenidos fundamentales (desarrollan capacidades básicas o resultan imprescindibles para aprendizajes posteriores) y contenidos complementarios (pueden ser tratados de forma más superficial o ampliados por los alumnos más interesados o capaces).

Referente a la metodología (¿cómo enseñar?): Tener en cuenta dentro del aula los alumnos más o menos dotados según las destrezas que sean capaces de realizar respectivamente, actividades más o menos complejas, o incluso de ampliación. Para ello se planificara en lo posible materiales didácticos diferenciados, se adaptarán los agrupamientos, se utilizarán recursos diferentes o se graduarán la dificultad de las actividades para que sirvan de ampliación, de profundización o de refuerzo según las necesidades.

Referente a la evaluación formativa Se tenderá a evaluar, prioritariamente, contenidos fundamentales y adaptar las pruebas a los alumnos con necesidades especiales.

6. NIVEL BÁSICO

Definición del nivel El Nivel Básico de estas enseñanzas tiene como referencia el nivel de

competencia A2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.

La finalidad del Nivel Básico es capacitar a los alumnos para utilizar el idioma de manera sencilla, pero adecuada y eficaz, tanto en su forma hablada como escrita, en situaciones cotidianas de contenido predecible sobre cuestiones relacionadas con sus

Page 22: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

22

necesidades inmediatas, interactuando, comprendiendo y produciendo textos breves sobre temas concretos de carácter general, con un repertorio básico de recursos lingüísticos frecuentes y en lengua estándar.

Objetivos generales del Nivel Básico

Los objetivos generales que los alumnos deberán alcanzar al concluir el Nivel Básico, son: • Utilizar el idioma como medio de comunicación, tanto en la clase como en las situaciones cotidianas, de forma sencilla pero adecuada y eficaz. • Acercarse a los aspectos sociales relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y utilizar las formas de relación social y de tratamiento más usuales. • Interiorizar los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de la práctica funcional y formal. • Familiarizarse con el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje. • Buscar ocasiones para practicar y consolidar el nivel de competencia alcanzado, estimulando su motivación para hacer un uso real y significativo del idioma. A su vez, estos objetivos generales del Nivel Básico se concretarán en los objetivos de cada curso, con especial atención a los correspondientes al final del nivel.

Niveles de competencia El Nivel Básico de italiano consta de dos cursos: Nivel Básico 1 y Nivel Básico 2, (NB1 y NB2). Los niveles de competencia comunicativa lingüística adquiridos por los alumnos en el NB1 y NB2 se corresponderán respectivamente a los niveles A2.1 y A2.2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.

6.1 NIVEL BÁSICO 1 (NB1) 6.1.1. Objetivos generales

La competencia comunicativa propia del primer curso del Nivel Básico tiene

como referencia los niveles A1 y A2.1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Con el fin de alcanzar un grado satisfactorio de dominio en la competencia comunicativa por parte del alumno, comprendiendo, interactuando y expresándose en situaciones de comunicación de forma incipiente, pero adecuada, en lenguaje oral o escrito y en una lengua estándar, deberán establecerse unos objetivos generales en las diferentes competencias que integran la comunicativa: • Competencia lingüística: Alcanzar un dominio limitado del código lingüístico (competencias léxica, gramatical, fonológica, ortográfica, etc.), entendiendo su importancia como instrumentos eficaces para mejorar la comunicación. • Competencia sociolingüística: Hacer un uso apropiado de la lengua en diferentes contextos (formas de tratamiento, normas de cortesía, diferentes registros, etc.). • Competencia pragmática: Hacer un uso funcional de los recursos lingüísticos (competencia discursiva y funcional: dominio del discurso, coherencia, cohesión, tipología textual, etc.). • Competencia estratégica: Entrenarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

6.1.2. Objetivos específicos

Page 23: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

23

En un segundo grado de concreción, se establecen unos objetivos específicos para las distintas actividades o destrezas que se llevan a cabo en la competencia lingüística comunicativa a este nivel:

Comprensión oral • Identificar la intención comunicativa y los puntos principales de mensajes orales breves sobre los temas contemplados en el currículo, emitidos en situaciones de comunicación directa, despacio, con claridad y con posibles repeticiones o aclaraciones. • Captar el sentido global o confirmar detalles predecibles en mensajes sencillos y sobre temas conocidos, emitidos por medios audiovisuales y en buenas condiciones acústicas, con claridad, despacio y con posibles repeticiones. Expresión oral • Realizar intervenciones breves y sencillas, pero que resulten comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con sus intereses y con las necesidades de comunicación más inmediatas previstas en el currículo, en un registro neutro, con pausas e interrupciones considerables, con un repertorio y control muy limitado de los recursos lingüísticos y recurriendo al apoyo de comunicación gestual. • Participar en conversaciones breves relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales, previstas en el currículo, de forma muy sencilla y dirigida por el interlocutor, siempre que éste coopere, hablando despacio y con claridad, repitiendo o reformulando. Comprensión escrita • Captar la intención comunicativa, los puntos principales, la información específica predecible y el registro formal o informal de textos breves, en lengua estándar, sencillos y contextualizados, apoyándose en la información visual. Expresión escrita • Ofrecer información escrita sobre datos personales, rellenar formularios sencillos y transcribir información. • Escribir mensajes y textos breves y sencillos, relativos a aspectos cotidianos concretos, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión elementales, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos. • Comprender y escribir mensajes y cartas breves de carácter personal, así como textos sociales cortos y rutinarios, adecuados a la situación de comunicación, con una organización elemental, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos.

6.1.3 Contenidos

Los contenidos corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que

el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en el apartado anterior.

Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en situaciones reales de comunicación todas las competencias parciales se activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada destreza, de manera que el alumno adquiera las competencias comunicativas necesarias a través de las tareas y actividades comunicativas que se propongan.

Page 24: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

24

Los contenidos que a continuación se detallan son elementos constituyentes de la norma lingüística y, como tales, deben integrarse en el proceso de aprendizaje de la lengua. No obstante, puesto que no son un fin en sí mismos, dentro de la perspectiva de una enseñanza orientada a la acción, estos contenidos deben estar en todo momento supeditados a su uso práctico, programándose en función de las actividades comunicativas en contexto. El alumno debe hacer un uso contextualizado e integrado de estos recursos lingüísticos, y no una reflexión metalingüística o un aprendizaje meramente formal de los mismos.

Contenidos léxico-semánticos Al concluir el Nivel Básico 1, el alumno deberá haber adquirido un vocabulario

variado que le permita desenvolverse con suficiente autonomía y efectividad en las distintas tareas que para este nivel se contemplan en el currículo, así como haber adquirido un contenido léxico pasivo que pueda ser consolidado a lo largo del siguiente curso. Con este fin se detallan los siguientes temas, que serán abordados en el Nivel Básico 1 atendiendo a su grado de utilidad para el alumno, toda vez que constituyen los ejes temáticos básicos que éste encontrará en las situaciones de comunicación más habituales.

Se procurará propiciar situaciones y tareas en las que el alumno tenga ocasión de abordar nuevamente estos contenidos, consolidando su aprendizaje e incorporándolos a su repertorio activo de la lengua. Así mismo, estos contenidos podrán ser complementados y extendidos, si se estima adecuado, conforme al desarrollo del curso, la demanda e intereses del alumno y las necesidades específicas de las tareas de aprendizaje desarrolladas en el aula.

1. Identificación personal • Datos personales: Nome; cognome; stato civile; nazionalià; etc. • Profesión: Medico; insegnante; etc. • Nacionalidades: Francese; tedesco; etc. • Regiones; países; continentes: Germania; Inghilterra; etc. • Números: cardinales y ordinales. • Tiempo: Horas. Partes del día. Meses. Años. Estaciones. • Abecedario. • Colores. • Aspecto físico de la persona: Alto; biondo; etc. • Carácter de la persona: Simpatico; buono; etc. • Ropa: prendas habituales: Camicia; pantaloni; scarpe; etc. 2. Vivienda, hogar y entorno • Vivienda: habitaciones principales: Soggiorno; camera da letto; cucina; etc. • Hogar: mobiliario común: Sedia; tavolo; letto; etc. • Hogar: objetos comunes: Televisore; bicchiere; piatto; etc. • Ciudad: lugares habituales: Strada; banca; ristorante; etc. 3. Vida cotidiana y personal • Hábitos cotidianos: Alzarsi; farsi la doccia; vestirsi; fare colazione; etc. • Etapas biográficas: dimensiones personal, académica y profesional: Sono nato/a a X; lavoro in X; etc. 4. Tiempo libre y ocio • Períodos: Vacanze; fine settimana; etc. • Aficiones/intereses: Cinema; TV; lettura; sport; etc. • Actividades de ocio: Praticare uno sport; andare al cinema; etc. • Deportes: Calcio; tennis; etc. • Lugares: Mare, campagna; etc. 5. Viajes y transportes • Países: ámbito europeo y relevantes en el entorno del italiano o del alumno. • Alojamiento: Albergo; stanza; etc.

Page 25: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

25

• Transporte: Aereo; taxi; treno; etc. • Objetos para el viaje: Valigia; passaporto; camera fotografica; etc. 6. Relaciones humanas y sociales • Familia: Madre; fratello; sorella; etc. • Relaciones: Amico; compagno; etc. • Fórmulas sociales: saludos, presentaciones y despedidas. • Acciones: Salutare; chiamare; etc. 7. Salud y cuidado físico • Afecciones menores: Essere malato; avere mal di (testa/etc.); etc. • Entornos: Ospedale; farmacia; etc. • Profesiones: Medico; infermiere; etc. • El cuerpo humano. Partes principales: Capo; gambe; braccia; etc. 8. Educación • Personas: Professore; alunno; etc. • Objetos: Libro; quaderno; matita; etc. • Momentos: Lezione; pausa; etc. • Entornos: Scuola; liceo; università; etc. • Tareas: Attività; esame; etc. • Acciones: Studiare; essere promosso; etc. 9. Compras y actividades comerciales • Entornos generales: Supermercato; negozio; etc. • Entornos específicos: Bar; forno; etc. • Precios, pesos y medidas: Un chilo; un litro; etc. • Personas: Commesso; cliente; etc. • Acciones: Comprare; chiedere; etc. • Objetos: Scontrino; ricevuta; etc. 10. Alimentación: Comidas y bebidas • Comidas del día: Colazione; pranzo; cena; etc. • Ingredientes y alimentos habituales: o Verduras: Patata; pomodoro; etc. o Frutas: Mela; etc. o Carnes: Pollo; etc. o Pescados: Sogliola; etc. • Bebidas: Acqua; latte; etc. • Fórmulas: Cin-cin!; etc. 11. Bienes y servicios • Restaurante y cafetería: o Acciones: Chiedere il conto; etc. o Objetos: scontrino; etc. • Información turística: o Acciones: Chiedere informazione /piantina; etc. o Objetos: Pianta; etc. 12. Lengua y comunicación • Idiomas: europeos o relevantes en el entorno del idioma. • Dificultades: Sbagliarsi; etc. • Acciones: Ascoltare; ripetere; etc. • Objetos: Vocabolario; libro; etc. 13. Condiciones climatológicas • Estados: Caldo; freddo; etc. 14. Ciencia y tecnología • Telefonía: o Objetos: Telefono; cellulare; etc. o Fórmulas: Pronto?; etc. • Internet o Objetos y conceptos: Sito web; computer; etc.

Page 26: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

26

o Comunicación: Indirizzo elettronico; etc

Contenidos gramaticales Uso contextualizado de los recursos lingüísticos básicos para llevar a cabo las actividades comunicativas propias del nivel.

Oración • Concordancias básicas. (sujeto-verbo, sujeto-verbo-atributo) • Orden de los elementos. Posición de non en las oraciones negativas. • Oraciones declarativas, afirmativas y negativas. • Oraciones interrogativas. Partículas interrogativas básicas: Che; cosa; che cosa; quale; quanto; quando; dove; come; chi; perché. • Oraciones exclamativas. Interjecciones más usuales: Ah!; eh! • Oraciones imperativas (sólo lo propio del nivel): Senta!; scusi! • Oraciones impersonales sencillas: Si mangia. • Coordinación con los enlaces más frecuentes: E; o; ma; anche; neanche. • Subordinación circunstancial con las conjunciones más frecuentes: Perché devo studiare; quando posso; come vuoi. • Elipsis de elementos. Nombres y adjetivos • El género de los nombres: nombres masculinos en –o, en –e y en –a: Bambino, dottore; artista; y nombres femeninos en –a y en –e: Donna, moglie. Formación del femenino en nombres de persona: -o/-a, -e/-a, -e/-essa, -tore/-trice: Ragazzo/-a; signore/-a; professore/-essa; attore/-trice. Nombres independientes: padre/madre. • El número de los nombres: nombres en -a (-a, -ista, -ca, -ga, -cia, -gia); nombres en –o (-o, -co, -go, -io). Nombres invariables: Bar; università; cinema; moto. Algunos plurales irregulares: Uomo/uomini; uovo/uova. • El género y el número de los adjetivos calificativos; adjetivos de dos y cuatro terminaciones: Rosso/-a/-i/-e; verde/-i. Algunos adjetivos invariables de uso frecuente: Blu, viola. • Posición en la oración. • Concordancia de los adjetivos con el nombre al que se refieren. Determinantes • Los artículos determinados e indeterminados: género y número. • Usos más comunes y omisión: Domenica prossima; fare l’insegnante; andare in montagna. • Demostrativos: formas y usos generales: Questo; quello. • Posesivos: formas y usos generales. • Indefinidos de uso frecuente: Tutto; poco; molto; troppo; alcuni; nessuno etc. • Interrogativos y exclamativos de uso frecuente: Che; quanto; quale; etc • Numerales cardinales y ordinales. Uso de mille/mila. • Concordancia de los determinantes con el nombre al que se refieren. • Introducción a la comparación del nombre: Più / meno pasta; y del adjetivo calificativo: Più / meno grande; molto bello; piccolissimo. Pronombres • Pronombres personales sujeto. Formas y usos. Presencia/ausencia del pronombre. Oposición tu/lei. • Pronombres personales complemento. Formas átonas de complemento directo: Mi; ti; lo; la; ci; vi; li; le; de complemento indirecto: Mi; ti; ci; vi; y reflexivos: Mi; ti; si; ci; vi. Formas tónicas: Me; te; lui; lei; noi; voi; loro.

Page 27: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

27

• Formas pronominales de demostrativos: Questo; quello; posesivos: Mio/mia, indefinidos más frecuentes: Tutto; poco; molto; tanto; troppo; alcuni; nessuno; niente; relativos: Che. • Partículas ci y ne: introducción de algunos usos. Verbos • Presente de indicativo de los verbos regulares e irregulares más usados de las tres conjugaciones. • Uso del presente con valor de futuro: Domani lavoro. • Pretérito perfecto de indicativo. Uso de los auxiliares avere/essere. Concordancia del sujeto con el participio pasado con el auxiliar essere. • Imperativo: formas afirmativas y negativas utilizadas en funciones del nivel (reclamar la atención, dar instrucciones sencillas, excusarse: Senta; mi dica; non aprire; scusa etc). • Condicional simple. Uso modal en las expresiones de cortesía y formular deseos: Vorrei; mi piacerebbe • Infinitivo. Usos con verbos modales: Dovere / potere / volere + infinitivo. Perífrasis verbales: Cominciare a / finire di + infinitivo. • Gerundio simple: perífrasis stare + gerundio. • Participio pasado: formas regulares e irregulares más frecuentes. • Verbos pronominales: Alzarsi; chiamarsi; etc. • Verbo esserci: C’è; ci sono. • Verbo avere + partícula ci + pronombres directos: Ce l’ho; non ce l’hai; etc. • Forma negativa del verbo. Adverbios • Expresiones frecuentes para expresar lugar (qui / qua, lì / là, vicino a, lontano da, a destra, a sinistra); tiempo (prima, dopo, oggi); frecuencia (sempre, spesso qualche volta, mai); cantidad (molto, un po’); y modo (bene, male y adverbios en –mente). • Expresiones de afirmación y negación: Sì; no; non; certo; etc. • Gradación básica del adverbio: Più tardi; etc. • Posición el adverbio en la oración (iniciación). Enlaces • Preposiciones y locuciones preposicionales. Formas y usos más frecuentes para las funciones descritas en este curso. Preposiciones simples y contracciones (di, a, da, in + artículo determinado). • Conjunciones coordinantes y subordinantes de uso más frecuente para las funciones que se trabajan: E; ma; o; perché; però; allora; anche; etc.

Contenidos ortográficos y fonéticos • El abecedario. Deletrear. • Ortografía cuidada del léxico y expresiones trabajadas. • Signos de puntuación (punto, coma, punto exclamativo y punto interrogativo) y signos auxiliares (@, etc.). • Presentación, reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos. • Fonemas que representan mayor dificultad para los alumnos (/dz/, /ts/, /t∫/, /∫/, /λ/, /ŋ/,/s/, /z/). Las consonantes dobles. Oposición b/v. •El sistema gráfico. Presentación de la correspondencia entre fonemas y letras: la trascripción de los fonemas /k/, /g/, /d /, /t∫/ : Che; chiamare; spaghetti; lunghi; gelato; giro; ciao; cena; etc. Los digramas y trigramas: gn, gl+i; sc; ci+ a/o/u; gi+a/o/u; gh+e/i; ch+e/i; sci+a/o/u; gli+a/o/u. • Formas de apócope y elisión (en artículos, demostrativos y adverbios). • Reconocimiento de las sílabas tónicas.

Page 28: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

28

• Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. • División de las palabras en sílabas.

Contenidos sociolingüísticos • Los marcadores lingüísticos de relaciones sociales. o Saludos: Buongiorno; Ciao; etc. o Formas de tratamientos: Lei/tu; Signora Giuseppina Rossi/Pina; etc. o Convenciones para el turno de palabras: Mi dica; etc. o Interjecciones y frases interjectivas: Volentieri! etc. • Las normas de cortesía. o Cortesía “positiva”: mostrar interés por el bienestar de una persona, expresar admiración, afecto o gratitud, etc.: Come sta?; Grazie!; etc. o Cortesía “negativa”: evitar comportamientos amenazantes, disculparse por ellos, etc.: Mi scusi; mi disipace; etc. • Las diferencias de registro y los acentos. En el nivel inicial, el registro apropiado a un aprendizaje temprano de la lengua será un registro relativamente neutro. En lo relativo a las diferencias de acentos, éstos deberán ceñirse estrictamente al uso lingüístico que resulte rentable.

Contenidos socioculturales En el Nivel Básico 1, el alumno deberá tener un primer contacto con la realidad social y cultural del italiano, iniciándose en el reconocimiento y la comprensión de la diferencia cultural, desarrollando así una conciencia intercultural fundamentada en la consideración de las similitudes y diferencias entre ambas culturas. Con este fin, los contenidos socioculturales se irán adquiriendo gradualmente, integrados en el desarrollo de las actividades comunicativas previstas. • Vida cotidiana o Horarios y costumbres relacionadas con el ámbito laboral y el tiempo libre (por ejemplo, apertura y cierre de comercios, servicios públicos, etc.). o Comidas: horarios, gustos. o Actividades de ocio: lectura, deporte, cine, etc. o Días festivos: períodos vacacionales, fiestas, etc. • Condiciones de vida o Hábitat: casa, ciudad, etc. o Servicios: transporte, restauración, tiendas, etc. • Relaciones personales o Usos sociales: relaciones familiares, profesionales, etc. o Diferentes niveles de tratamiento. o Estructuras básicas y relaciones familiares y sociales. o Relaciones entre personas de distinto sexo, generación o clase social. • Valores, creencias y actitudes o Referentes más básicos: historia, arte, tradiciones, etc. • Lenguaje corporal o Distancia y contacto corporal. o Lenguaje no verbal en saludos, despedidas, presentaciones, contacto físico (apretones de manos, besos, etc.). • Convenciones sociales o Convenciones y tabúes relativos al comportamiento social: puntualidad, invitaciones, visitas, regalos, hábitos cívicos, normas básicas de cortesía, etc. • Comportamiento ritual o Celebraciones y ceremonias más significativas.

Page 29: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

29

Contenidos funcionales • Dar y pedir información (actos asertivos) o Dar y pedir información para presentarse e intercambiar información personal: Mi chiamo Giovanni; di dove sei?; etc. o Dar y pedir información sobre personas, cosas, lugares, cantidades, horas, ocupaciones, o acerca de hábitos y situaciones de la vida diaria: Mia sorella è medico; vai in piscina?; un caffè, per favore; etc. o Hablar sobre pertenencias y relaciones: Ho una casa in campagna; questo è mio figlio; etc. o Localizar y ubicar en el espacio: La farmacia è qui vicino; etc. o Referirse a acciones habituales o del momento presente: Mi alzo alle otto; etc. o Referirse a acciones y situaciones del pasado: Ieri sono andata al cinema; etc. o Referirse a planes y proyectos: Domani andiamo al mare; etc. o Confirmar la información: Sei spagnolo, vero? Sì, di Murcia; etc. • Expresar opiniones, actitudes y conocimientos (actos compromisivos) o Dar y pedir una opinión: Ti piace? Sì, molto; etc. o Expresar acuerdo y desacuerdo: D’accordo; non mi va; etc. o Valorar hechos: Benissimo; etc. o Argumentar: Vado a letto… sono stanco; etc. o Expresar seguridad e inseguridad: Sono sicuro; credo che non viene; etc. o Expresar interés, sorpresa, alegría, pena: Fantastico!; che bello!; etc. o Expresar posibilidad: Posso venire domani; etc. o Expresar y preguntar conocimiento y desconocimiento: Non lo so; sai il numero di Giovanna?; Quante lingue conosci? o Expresar obligación y necesidad: Devi venire tutti i giorni; etc. • Expresar gustos, deseos y sentimientos (actos expresivos) o Expresar gustos e intereses: Mi piace il cinema; etc. o Expresar y preguntar por preferencias: Preferisci tè o caffè?; con o senza zucchero?; etc. o Expresar y preguntar por deseos, planes e intenciones: Voglio/vorrei una camera fotografica; che fai sabato?; etc. o Expresar en términos sencillos sobre estados de ánimo y sensaciones físicas (bienestar o malestar, frío o calor, hambre o sed, sueño, cansancio, etc.):Ho fame; sono stanco; etc. • Relacionarse con otros (actos fáticos y solidarios) o Dirigirse a alguien: Senta, scusi!; etc. o Saludar a alguien: Ciao!; salve!; etc. o Presentar(se) a alguien: Mi chiamo Luisa; etc. o Despedirse de alguien: Arrivederci!; etc. o Invitar a alguien: Un caffè?; etc. o Disculparse y aceptar disculpas: Scusa!; non ti preoccupare; etc. o Agradecer y responder a un agradecimiento: Tante grazie!; prego!; etc. o Felicitar y expresar aprobación: Auguri!; benissimo!; etc. o Reaccionar y cooperar en la interacción: Sì, sí…; bene…; etc. • Influir en los otros (actos directivos) o Dar una orden: Silenzio!; etc. o Pedir objetos: Il conto, per favore!; etc. o Dar y pedir permiso: Puoi entrare; posso chiudere la finestra?; etc. o Proponer una acción, ofrecer e invitar: Andiamo al cinema?; Vieni con noi?; etc. o Aceptar y rechazar una invitación o propuesta: Volentieri!; mi disipace, ma non posso; etc. o Expresar disculpa: Mi scusi; etc. o Expresar excusas: Mi disipace, ho un impegno; etc.

Page 30: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

30

Contenidos discursivos • Marcadores conversacionales para dirigirse a alguien, empezar a hablar, terminar, cooperar, reaccionar e interaccionar, pedir ayuda, hablar por teléfono: Senti; scusi; per piacere; beh!; pronto; etc. • Marcadores para ordenar el discurso y contextualizar en el tiempo y en el espacio: Allora; prima; dopo; là; etc. • Recursos usuales de saludos, despedida e interés en los mensajes orales y escritos. • Marcas de discurso formal e informal. Cortesía: tratamiento. • Patrones tonales en la oración declarativa, interrogativa y exclamativa. • Conectores discursivos más frecuentes: E; ma; anche; etc • Puntuación discursiva elemental. • Concordancia elemental de los tiempos verbales en el discurso. • Uso de los pronombres con referente claro. • Uso de los artículos. • Elipsis de los elementos conocidos: del sujeto: Mi alzo presto e vado a lavorare; del verbo: Tu sei italiano, io spagnola; del sujeto y verbo en las respuestas: Quando arrivi? - Domani sera; etc.

6.1.4 Distribución temporal de los contenidos

Método empleado

Birello, Marilisa; Volagrasa, Albert, Bravissimo! 1 Corso d’italiano (libro dello studente), Difusión, Barcelona 2012. Morel, Michel; Bologna-Tollemer, Evelina; Sarian, Caroline, Bravissimo! 1 Corso d’italiano (quaderno degli esercizi), Difusión, Barcelona, 2012

El curso académico en la EOI está organizado en dos cuatrimestres, al final de

los cuales se realizan las pruebas de evaluación de las distintas destrezas. La distribución de los contenidos anteriormente expuestos procederá como se presenta a continuación, apoyándose en un libro de texto, Bravissimo 1 Corso d’ italiano, que refleja satisfactoriamente los contenidos del Nivel Básico, siguiendo las directrices del MCER y que abarca los niveles de competencia A1 (principiantes). El libro de testo va a ser utilizado a lo largo del curso, además de la realización de actividades complementarias, ejercitaciones de las distintas destrezas, refuerzos y pruebas de evaluación que estime oportunas el profesor en su organización del aula, así como las horas de estudio y trabajo personal y de refuerzo realizadas por el alumno en su casa. Los alumnos del curso semprensencial tendrán los mismos objetivos y seguirán los mismos contenidos adaptados a esta modalidad de enseñanza.

- Primer cuatrimestre: abarca desde la última semana de septiembre al 16 de

febrero, y consta de 18 semanas de clase, con 34 períodos lectivos aproximadamente. Las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre se realizarán del 19 al 23 de febrero (para evitar coincidir en lo posible con los exámenes de la universidad). Septiembre: (presentación del curso; se dan informaciones básicas que se irán repitiendo en los días sucesivos según la incorporación de alumnos a clase por no estar concluido el proceso de matrícula). Se realizan actividades de contacto para irse

Page 31: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

31

conociendo los miembros del grupo. Primera evaluación inicial del grupo, sus intereses, sus conocimientos previos del italiano etc. Octubre-Noviembre: Palabras conocidas en italiano, los nombres en italiano, los números, saludos y presentaciones. Unidades 1, 2 de Bravissimo 1 Corso d’italiano. Situaciones comunicativas: saludar, preguntar cómo está una persona, dar las gracias, presentarse (preguntar y decir el nombre, la nacionalidad, la ciudad de nacimiento, el domicilio, la ciudad de residencia, la edad); presentar a alguien; comunicarse en clase (preguntar cómo se dice, cómo se escribe, cómo se pronuncia una palabra en italiano). Léxico: saludos y palabras de cortesía; nombres de las ciudades italianas más conocidas; números del 1-100; alfabeto; profesiones y lugares de trabajo. Gramática: Reconocimiento de tu (informal) y Lei (formal). Pronombres sujeto: io, tu/Lei, lui, lei. Indicativo presente: chiamarsi, essere, stare, verbos regulares.Plural de los nombres (en –o, en –a, en –e). Preposiciones: Sono di Napoli; vado a Roma. Artículos determinados e indeterminados al singular. Negación de frase: no. Negación del verbo non. Adjetivos de nacionalidad en –o/-a (spagnolo/-a) y en –e (inglese) Fonética:los sonidos /t∫/ y /k/; /dz/ y /g/. Cultura: cortesías, nombres más comunes en Italia, ciudades italianas, números y la suerte. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades de grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Diciembre- Enero: Unidades 3 y 4 de Bravissimo 1 Corso d’italiano. Situaciones comunicativas:localizar en el espacio, describir un barrio o una ciudad, expresar existencia o ausencia, expresar cantidad; expresar gustos y preferencias; expresar acuerdo o desacuerdo; describir una persona; hablar de la profesión. Léxico: léxico de la ciudad; servicios y locales; expresiones de lugar; léxico de gustos e intereses; léxico de descripción física y del carácter de una persona; léxico de la familia. Gramática: C’è e ci sono. Los verbos de la tercera conjugación en –isc. Algunos verbos irregulares (fare, piacere). Artículos determinados e indeterminados al plural. Pronombres interrogativos: come?, dove?, che cosa?, quanti?, chi?, perché?..Adjetivo calificativo, demostrativo questo/-a, indefinido, posesivos.. Introducción al artículo contracto. Fonética: Sonidos /sk/ , /∫/ y /ŋ/ Cultura: ciudades y barrios típicos. La familia en Italia. Ciudades de arte. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades de grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Participación en la fiesta de navidad organizada para el último día del trimestre (degustación de dulces navideños italianos, canciones). Iniciar la lectura de libros adaptados al nivel.

- Segundo cuatrimestre: abarca desde el 26 de febrero hasta el 31 de mayo, y

consta de 13 semanas de clase, con 25 períodos lectivos aproximadamente, más las pruebas de evaluación de progreso entre el 19 y 23 de febrero y la evaluación de junio. Febrero y Marzo Unidades 5 y 6 de Bravissimo 1 Corso d’italiano Situaciones comunicativas: hablar de las propias castumbres; expresar acuerdo y desacuerdo; decir y preguntar la hora; informar de horarios y la frecuencia; hablar de secuencias de acciones; informarse sobre un producto; comunicar en una tienda de ropa y accesorios; hablar del tiempo meteorológico. Léxico: los momentos del día y días de la semana; acciones cotidianas; actividades del tiempo libre y deportes; adverbios y expresiones de frecuencia; léxico de la moda; colores; estaciones y meses del año.

Page 32: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

32

Gramática: presente de indicativo de los verbos irregulares de uso frecuente, verbos reflexivos; adjetivos y pronombres demostrativos; las formas de cortesía vorrei y volevo; los pronombres directos. Fonética: Los sonidos /λ/, /l/ y /ll/. Frases interrogativas y exclamativas. Cultura: La moda italiana, las costumbres de los italianos, algunos proverbios italianos con las partes del día; los euros italiano6. Se realizarán actividades de repaso y aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre (entre el 19 y el 23 de febrero). Durante estos días se realizarán las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre, incluyendo la prueba de expresión oral. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral. Así mismo, el profesor hará su autoevaluación del proceso de enseñanza y aprendizaje, para sacar conclusiones del rendimiento de los alumnos y tomar decisiones. Abril y Mayo: Unidad 7 y 8 de Bravissimo 1 Corso d’italiano. Situaciones comunicativas: hablar de las propias experiencias, habilidades y competencias; contar hechos pasados; reconstruir el orden cronológico de un suceso. Pedir y dar informaciones sobre platos y alimentos (introducción); pedir la consumición en un bar o restaurante (introducción). expresar la cantidad; dar consejos de alimentación. Gramática: Los adverbios de tiempo en pasado; formación del pretérito perfecto compuesto; el participio pasado regular e irregular. Preposición da + una persona. Imperativo directo (introducción). Artículos partitivos y ne partitivo. Léxico: de habilidades y competencias; alimentos; medidas y cantidades; locales donde hacer la compra. Cultura: la escuela en Italia, el voluntariado en Italia; la gastronomía italiana; productos y platos típicos; el café y la pasta en Italia. Fonética: consonanes dobles. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades de grupo, en parejas e individuales. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita, así como se aconseja la lectura de libros adaptados al nivel. Se realizan actividades de repaso y aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del segundo cuatrimestre (principios de junio). Junio: Se realizarán las pruebas de evaluación del segundo cuatrimestre incluyendo la prueba de expresión oral. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral.

6.2. NIVEL BÁSICO 2 (NB2)

6.2.1 Objetivos generales

Page 33: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

33

La competencia comunicativa propia del segundo curso del Nivel Básico tiene como referencia el nivel A2.2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas.

Con el fin de alcanzar un grado satisfactorio de dominio en la competencia comunicativa por parte del alumno, comprendiendo, interactuando y expresándose en situaciones de comunicación de forma básica, pero adecuada, en lenguaje oral o escrito y en una lengua estándar, deberán establecerse unos objetivos generales en las diferentes competencias que integran esta competencia comunicativa: • Competencia Lingüística: Alcanzar un dominio básico del código lingüístico (competencias léxica, gramatical, fonológica, ortográfica, etc). • Competencia Sociolingüística: Hacer un uso apropiado de la lengua en diferentes contextos (formas de tratamiento, normas de cortesía, diferentes registros, etc.). • Competencia Pragmática: Hacer un uso funcional de los recursos lingüísticos (competencia discursiva y funcional: dominio del discurso, coherencia, cohesión, tipología textual, etc.). • Competencia Estratégica: Entrenarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

6.2.2 Objetivos específicos En un segundo grado de concreción, el currículo establece unos objetivos

específicos para las distintas actividades o destrezas que se llevan a cabo en la competencia lingüística comunicativa a este nivel.

Comprensión oral • Comprender mensajes breves, claros y sencillos, en lengua estándar, dentro de un contexto y sobre asuntos y aspectos conocidos, en un grado que permita satisfacer las necesidades básicas e identificar el tema, los puntos principales y las intenciones comunicativas, así como el registro formal o informal, con posibles repeticiones o aclaraciones. • Extraer la información esencial y los puntos principales de mensajes, emitidos por medios audiovisuales, en relación con asuntos y aspectos cotidianos, dentro de su contexto, articulados con claridad y lentitud, con posibles repeticiones. Expresión oral • Realizar intervenciones breves y sencillas, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con sus intereses y con las necesidades de comunicación más inmediatas previstas en el currículo, en un registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control limitado de los recursos lingüísticos y con el apoyo de comunicación gestual. • Participar en conversaciones relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales, previstas en el currículo, de forma sencilla pero adecuada, reaccionando y cooperando, siempre que su interlocutor también coopere, hable despacio, con claridad y se puedan solicitar aclaraciones. Comprensión escrita • Captar la intención comunicativa, los puntos principales y los detalles relevantes, el registro formal e informal de textos sencillos en lengua estándar sobre temas corrientes, apoyándose en el contexto, el reconocimiento de la estructura y la disposición gráfica. • Localizar e identificar la información más específica y relevante presente en material publicitario, divulgativo, de consulta, etc. así como comprender instrucciones de uso sencillas sobre aspectos de ámbito común.

Page 34: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

34

Expresión escrita • Escribir mensajes y textos sencillos, relativos a aspectos cotidianos concretos, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión básicas, en un registro neutro y con un control limitado de los recursos lingüísticos. • Comprender y escribir notas, cartas y mensajes sencillos, así como mensajes rutinarios de carácter social, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión básicas, en un registro neutro y con un repertorio y control limitado de los recursos.

6.2.3 Contenidos Los contenidos corresponden a las competencias parciales de diversos tipos

que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en el apartado anterior.

Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en situaciones reales de comunicación todas las competencias parciales se activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada destreza, de manera que el alumno adquiera las competencias necesarias a través de las tareas y actividades comunicativas que se propongan.

Contenidos léxico-semánticos

Al concluir el Nivel Básico 2, el alumno deberá haber adquirido un vocabulario variado que le permita desenvolverse con suficiente autonomía y efectividad en las distintas tareas que para este nivel se contemplan en el currículo, así como haber adquirido un contenido léxico pasivo que pueda ser consolidado a lo largo del siguiente curso. Con este fin se detalla el conjunto de los siguientes temas, que será abordado en el Nivel Básico 2 atendiendo a su grado de utilidad para el alumno, toda vez que constituyen los ejes temáticos básicos que éste encontrará en las situaciones de comunicación más habituales

Se procurará propiciar situaciones y tareas en las que el alumno tenga ocasión de abordar nuevamente estos contenidos, consolidando su aprendizaje e incorporándolos a su repertorio activo de la lengua. Así mismo, estos contenidos podrán ser complementados y extendidos, si se estima adecuado, conforme al desarrollo del curso, la demanda e intereses del alumno y las necesidades específicas de las tareas de aprendizaje desarrolladas en el aula.

En el NB2 se recogen y amplían los contenidos de NB1 y se destacan con un asterisco (*) los aspectos nuevos.

1. Identificación personal • Datos personales: Nombre; apellidos; estado civil; nacionalidad; etc. • Profesión: Idraulico; ingegnere; imprenditore; etc. • Nacionalidades: Canadese; messicano; etc. • Regiones; países; continentes: Marocco; Turchia; etc. • Números: cardinales y ordinales. • Tiempo: Horas. Partes del día. Meses. Años. Estaciones. • Abecedario. • Colores. •* Aspecto físico de la persona: Capelli corti; dalla barba; dai baffi; etc. • * Carácter de la persona: Timido, nervoso; etc. • * Ropa: prendas habituales: Abito; vestito; cravatta; etc. 2. Vivienda, hogar y entorno • Vivienda: habitaciones principales: Salone; studio; etc.

Page 35: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

35

• * Hogar: mobiliario común: Armadio; divano; etc. • * Hogar: objetos comunes: Asciugamano; frigorifero; etc. • Ciudad: lugares habituales: Corso; centro commerciale; etc. 3. Vida cotidiana y personal • Hábitos cotidianos: Fare la spesa; andare a letto; etc. •* Etapas biográficas: dimensiones personal, académica y profesional: Sono laureato in economia; lavoro presso una ditta italiana; etc. 4. Tiempo libre y ocio • Períodos: Natale; etc. • Aficiones / intereses: Viaggiare; fare shoping; musica; etc. • Actividades de ocio: Andare in palestra; andare a un concerto; etc. • * Deportes: Nuoto; sci; etc. • Lugares: Campagna; montagna; mare; etc. 5. Viajes y transportes • Países: ámbito europeo y relevantes en el entorno del idioma. •* Alojamiento: mezza pensione; campeggio; etc. • * Transporte: Stazione; fermata dell’ autobus; prendere la metropolitana; etc. •* Objetos para el viaje: Biglietto di andata e ritorno; carta stradale; etc. 6. Relaciones humanas y sociales • * Familia: Cugini; nonni; etc. • Relaciones: Capufficio; vicino; etc. • Fórmulas sociales: saludos, presentaciones y despedidas. • Acciones: Despedirse; invitar; etc. 7. Salud y cuidado físico • * Afecciones menores: Avere l’influenza; sentirsi male; etc. • * Entornos: Pronto soccorso; ambulanza; etc. • Profesiones: Infermiere; etc. • * El cuerpo humano. Partes principales: Collo; dito; cuore; etc. 8. Educación • Personas: Capoclasse; direttore; etc. • Objetos: Foglio; lavagna; etc. • Momentos: Lezione; pausa; etc. • Entornos: Aula; biblioteca; laboratorio; etc. • Tareas: Esercizio; ricerca; riassunto; etc. • Acciones: Fare gli esercizi; fare un esame; etc. 9. Compras y actividades comerciales • Entornos generales: Centro commerciale; mercato; etc. • * Entornos específicos: Parrucchiere; negozio di calzature; etc. • * Precios, pesos y medidas: Mezzo litro; una dozzina; un etto; etc. • * Personas: Cassiere; fruttivendolo; etc. • * Acciones: Provarsi; pagare; etc. • * Objetos: Carta di credito; saldi; etc. 10. Alimentación: Comidas y bebidas • Comidas del día: Colazione; pranzo; cena; etc. • Ingredientes y alimentos: o Verduras: Lattuga; carota; etc. o Frutas: Fragola; banana; etc.

Page 36: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

36

o Carnes: Vitello; maiale; etc. o Pescados: Tonno; pesce fresco/surgelato; etc. • Bebidas: Spremuta; vino; birra; etc. • Fórmulas: Buon appetito!; Salute!; etc. 11. Bienes y servicios • Restaurante y cafetería: o Acciones: Chiedere il menù; chiedere il conto; etc. o Objetos: Primo piatto; dolce; etc. • Información turística: o Acciones: Chiedere informazione / piantina; cercare alloggio; etc. o Objetos: Guida del tempo libero; mappa; etc. • Transportes públicos: Metropolitana; autobus; etc. o Lugares: Fermata; uscita; ingresso; etc. o Acciones: Prendere un taxi; salire sull’autobus; etc. o Objetos: Biglietto; piantina della metropolitana; etc. 12. Lengua y comunicación • Idiomas: europeos o relevantes en el entorno del italiano. • Dificultades: Fare un errore; confondersi; etc. • Acciones: Tradurre; spiegare; etc. • Objetos: Rivista; grammatica; etc. 13. Condiciones climatológicas • * Acciones: Fare (molto) caldo; piovere; etc. 14. Ciencia y tecnología • Telefonía: o Acciones: Telefonare; rispondere; etc. o Objetos: telefonata; messaggio; etc. o Fórmulas: Pronto?; etc. • Internet o Acciones: Navigare; cercare; etc. o Objetos y conceptos: Portatile; cibercaffè; etc. o Comunicación: Spedire un’ email; etc

Contenidos gramaticales Uso contextualizado de los recursos lingüísticos básicos para llevar a cabo las actividades comunicativas propias del nivel. En el NB2 se recogen y amplían los contenidos del NB1 y se destacan con un asterisco (*) los apartados con aspectos nuevos. Oración • * Revisión y ampliación de las concordancias básicas y algunos casos especiales más frecuentes: essere y el participio pasado; avere con complemento antepuesto. • Orden sintáctico de los elementos. • * Revisión y ampliación de las oraciones declarativas afirmativas, negativas (doble negación: non so niente, non conosco nessuno), interrogativas, exclamativas (interjecciones usuales del nivel: mah, però); imperativas. • * Oraciones impersonales: con si (Qui si mangia bene); con bisogna + infinitivo (bisogna prendere l’autobus). • * Coordinación con los enlaces más frecuentes. Copulativa: e, anche, neanche; disyuntiva: o, oppure; adversativa: ma, explicativas: cioè; etc.

Page 37: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

37

• * Subordinación sustantiva: con verbo + infinitivo / che + indicativo/subjuntivo (credo, mi sembra che) en las funciones trabajadas (verbos de expresión de duda, opinión y gustos). • Subordinación adjetiva: con che + indicativo (la ragazza che parla l’italiano) • Subordinación circunstancial: causal, modal, temporal, concesiva y condicional con indicativo y los conectores más usuales: Quando; anche se; come; mentre, se. Final con per + infinitivo etc. • Iniciación al estilo indirecto: Ha detto che voleva partire domani. • Elipsis de elementos. Nombres y adjetivos • Formación género y número de nombres. Femeninos y plurales irregulares para vocabulario de uso frecuente en el nivel: dito/dita, labbro/labbra, braccio/braccia. • Género y número de los adjetivos calificativos: adjetivos de dos y cuatro terminaciones. Adjetivos invariables de uso frecuente (blu, viola). • * Los adjetivos bello,y buono: su declinación. • Concordancia de los adjetivos con el nombre al que se refieren. • * Comparación del nombre y del adjetivo calificativo: comparativo (più/meno... di/che…; così…come…). Compuestos sintéticos más frecuentes (migliore/peggiore). Superlativo (molto +adjetivo, il più/il meno + adjetivo). • Modificación del adjetivo mediante adverbios: Troppo; assai; etc. Determinantes • * Los artículos determinados e indeterminados: formas, posición y concordancia con el nombre. Casos frecuentes de uso y omisión (non ho la macchina; non prendo mai il caffè). Artículos con nombres geográficos (la Francia è molto bella; l’America è molto grande). • * Artículos partitivos: formas y usos generales (vorrei della carne e dell’olio). • * Demostrativos: Questo y quello: formas de quello en relación al nombre. • * Posesivos. Uso precedido del artículo. Los posesivos y las formas de parentesco. Expresiones fijas de la correspondencia formal e informal (Aspetto tue notizie; distinti saluti). • * Indefinidos de uso frecuente: ogni; nessuno; altro; qualche; etc. • * Interrogativos y exclamativos de uso frecuente (Quanto è bello!). • * Revisión y ampliación de numerales, cardinales y ordinales. Usos de los numerales en expresiones temporales (La prima volta che...; per la seconda volta). El sufijo –esimo. Uso de tutto con la conjunción (tutti e due) y el artículo (Tutte e due le lingue). • Concordancia de los determinantes con el nombre al que se refieren. Pronombres • Pronombres personales sujeto. Presencia / ausencia del pronombre. Oposición tu/lei. • Pronombres personales complemento. Formas átonas de complemento directo: mi, ti, lo/la, ci, vi, li/le; de complemento indirecto: mi, ti, ci, vi y pronombres reflexivos: mi, ti, ci, vi, si: Formas tónicas: me, te, lui, lei, noi, voi, loro. • * Formas átonas de complemento indirecto gli/le. • * Combinación de pronombres átonos directos + indirectos y reflexivos + directos: me lo, te lo, etc. • * Posición del pronombre con verbos modales y con el imperativo informal: prendilo, comprala. • * Relativos: che, chi, quale. El relativo cui precedido de preposición (Iniciación): La ragazza con cui vivo. • * La partícula ci con valor locativo: Ci vado. • *La partícula ne con valor partitivo en los tiempos simples. • * Demostrativos. El pronombre quello en estructuras identificativas: Quelli che sono venuti

Page 38: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

38

• * Pronombre indefinidos: tutto, poco, molto, tanto, troppo, alcuni, nessuno, niente, qualcuno, qualcosa. Formas y usos frecuentes. • Pronombres posesivos, interrogativos y exclamativos. Verbos • Indicativo presente y pretérito perfecto de los verbos regulares e irregulares más usados de las tres conjugaciones. • * Presente de verbos pronominales. Algunos casos particulares (andarsene). • * Pretérito perfecto. Verbos con doble auxiliar (cominciare, finire, passare: etc.). Concordancia del participio de los verbos pronominales con el sujeto (la donna si è vestita); concordancia del participio con el complemento directo átono (li ho visti). • * Pretérito imperfecto: Formas. Uso para describir en pasado; para expresar cortesía (volevo farle una domanda) y para expresar intenciones futuras no confirmadas (domenica volevo partire). Pretérito imperfecto del verbo esserci (c’era, c’erano). Uso de c’era una volta. • * Pretérito pluscuamperfecto (iniciación). • * Condicional simple. Formas regulares. Formas irregulares de los verbos más frecuentes: essere, avere, venire, andare, dovere, potere, volere. Uso para expresar deseo e intenciones (ci andrei volentieri) y consejos (sarebbe meglio + infinitivo; dovresti telefonare). • * Futuro simple. Verbos regulares e irregulares más frecuentes: essere, avere, venire, andare, dovere, potere, volere. Uso del futuro para hacer previsiones (sarà un buon anno), y expresar duda (arriveremo in tempo?) • * Imperativo afirmativo y negativo. Formas de cortesía en verbos frecuentes (dica, faccia, venga, vada, etc.). • * Subjuntivo (iniciación). Formas del presente regulares y de los verbos irregulares más frecuentes. Usos con verbos de opinión (credere, pensare, sembrare) y con verbos que indican gustos y preferencias (non mi piace che, non sopporto che). • * Perífrasis verbales de uso frecuente: Dovere/bisogna/stare per/pensare di/ + infinitivo. • Posición de los elementos del sintagma verbal: Non ho fatto niente. Adverbios • Expresiones frecuentes para expresar lugar: qui, qua, lì, là, vicino a, etc.; de tiempo: mai, sempre, prima, dopo, etc; de modo: bene, male y otros en –mente; de cantidad: un po’, molto; de frecuencia: spesso, di solito, etc.; de afirmación y negación: sì, no, non; anche; neanche; etc. • * Adverbios de tiempo: poi, l’altro ieri, dopodomani, ancora, già, più; de frecuencia: ogni tanto; de cantidad: troppo, abbastanza; de duda: forse, probabilmente. • * Expresiones temporales: è da molto che, sono anni che, da quando?; due mesi fa. • Gradación básica del adverbio: Più/molto lontano; etc. Formas específicas: Meglio; etc. • * Posición del adverbio en la oración con los tiempos compuestos: Non sono ancora andato in Italia. Enlaces • Uso frecuente de: di, a, da, in, con, per. Contracciones: a, in, da, di + artículo determinado. • * Otras preposiciones: su, tra, fra, sotto, sopra, durante. Contracción su + artículo determinado. • * Locuciones preposicionales frecuentes del nivel: davanti a, dietro a/di, vicino a, lontano da, in mezzo a, di fronte a, accanto a. • * Preposiciones dependientes de verbos: smettere di, riuscire a, dipendere da, cercare di, provare a; de nombres: avere bisogno/la speranza di; interesse per; de adjetivos: felice di; pieni di. .

Page 39: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

39

• Conjunciones coordinantes y subordinantes de uso frecuente: e, ma, o, anche, neanche, perché. • * Otras conjunciones frecuentes para las funciones que se trabajan: mentre, quando,se, cioè, però, allora.

Contenidos ortográficos y fonéticos • Ortografía cuidada del léxico y expresiones trabajadas. • Deletrear. • Correspondencia entre fonemas y letras. • Revisión y afianzamiento de los signos de puntuación y signos auxiliares. • Revisión de los fonemas vocálicos y consonánticos ya presentados. • Afianzamiento de su reconocimiento y su producción. • Fonemas que presentan mayor dificultad para los alumnos. • Reconocimiento de las sílabas tónicas. Interferencias con el español • * Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. Patrones más característicos: entonación descendente (frases enunciativas) y entonación ascendente (frases interrogativas). • * Acento prosódico y gráfico. Contraste consonantes sonoras/sordas. • * La intensificación sintáctica después de los monosílabos a, è, e, ha, ho, fa.

Contenidos sociolingüísticos

En el NB2 se recogen y amplían los contenidos sociolingüísticos de NB1 enriqueciéndose con aspectos nuevos. • Los marcadores lingüísticos de relaciones sociales. o Saludos: A domani! Ci vediamo!; etc. o Formas de tratamientos: Dottor/-essa Marconi; egregio signore; etc. o Convenciones para el turno de palabra: Se mi permette; come scusa?; etc. o Interjecciones y frases interjectivas: Auguri!; Complimenti;! etc. • Las normas de cortesía. o Cortesía “positiva”: mostrar interés por el bienestar de una persona, expresar admiración, afecto o gratitud, etc.: Come ti sta bene il vestito!; Complimenti, sei un bravissimo cuoco!; etc. o Cortesía “negativa”: evitar comportamientos amenazantes, disculparse por ellos, etc.: Mi scusi; mi disipace; etc. • Las diferencias de registro y los acentos. En el nivel inicial, el registro apropiado a un aprendizaje temprano de la lengua será un registro relativamente neutro. En lo relativo a las diferencias de acentos, éstos deberán ceñirse estrictamente al uso lingüístico que resulte rentable.

Contenidos socioculturales Al final del Nivel Básico 2, el alumno habrá ido desarrollando su primer contacto

con la realidad social y cultural del italiano iniciado en el NB1, basado en el reconocimiento y la comprensión de la diferencia cultural, creándose así una conciencia intercultural fundamentada en la consideración de las similitudes y diferencias entre ambas culturas. Con este fin, los contenidos socioculturales se irán adquiriendo gradualmente, integrados en el desarrollo de las actividades comunicativas previstas. En el NB2 se recogen y amplían los contenidos socioculturales de NB1 enriqueciéndose con aspectos nuevos. • Vida cotidiana o Horarios y costumbres relacionadas con el ámbito laboral y el tiempo libre (por ejemplo, apertura y cierre de comercios, servicios públicos, etc.).

Page 40: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

40

o Comidas: horarios, gustos, normas sociales y modales en la mesa. o Actividades de ocio: lectura, deporte, cine, etc. o Días festivos: períodos vacacionales, fiestas, etc. • Condiciones de vida o Hábitat: casa, ciudad, comercios, etc. o Servicios: transporte (distintos trasportes públicos, compra del billete, reserva, validación etc.); restauración ( diferencias entre los distintos tipos de locales: osteria, pizzeria, trattoria; tavola calda, etc), tiendas (negozio di abbigliamento, di calzature, di accessori, alimentari etc.). • Relaciones personales o Usos sociales: relaciones familiares, profesionales, etc. o Diferentes niveles de tratamiento. o Estructuras básicas y relaciones familiares y sociales. o Relaciones entre personas de distinto sexo, generación o clase social. • Valores, creencias y actitudes o Referentes más básicos: historia, arte, tradiciones, etc. o Medios de comunicación social. • Lenguaje corporal o Distancia y contacto corporal. o Lenguaje no verbal en saludos, despedidas, presentaciones, contacto físico (apretones de manos, besos, etc.). • Convenciones sociales o Convenciones y tabúes relativos al comportamiento social: puntualidad, invitaciones, visitas, regalos, hábitos cívicos, normas básicas de cortesía, etc. • Comportamiento ritual o Celebraciones y ceremonias más significativas (Navidad, carnaval, cumpleaños, bodas, aniversarios, fiestas de graduación, etc.) o Fiestas populares más significativas.

Contenidos funcionales En el NB2 se recogen y amplían los contenidos funcionales de NB1

enriqueciéndose con aspectos nuevos. • Dar y pedir información (actos asertivos) o Dar y pedir información para presentarse e intercambiar información personal: Lavoro al Comune; come vai al lavoro?; etc. o Dar y pedir información sobre personas, cosas, lugares, cantidades, horas, ocupaciones, o acerca de hábitos y situaciones de la vida diaria: Porta gli occhiali da vista; ci vediamo giovedì?; vorrei due etti di prosciutto; etc. o Hablar sobre pertenencias y relaciones: Mi sono comprato un computer nuovo; questo è l’amico di Giovanni; etc. o Localizar y ubicar en el espacio: Il cinema è dietro alla stazione ; etc. o Referirse a acciones habituales o del momento presente: Vado in palestra tre volte alla settimana; etc. o Referirse a acciones y situaciones del pasado: L’estate scorsa sono stata a Roma in vacanza; etc. o Referirse a planes y proyectos: L’anno prossimo vorrei andare a Parigi; etc. o Confirmar la información: Sta piovendo, vero? Sì, un sacco; etc. • Expresar opiniones, actitudes y conocimientos (actos compromisivos) o Dar y pedir una opinión: Che te ne pare? Non c’è male; etc. o Expresar acuerdo y desacuerdo: A me non piace molto; neanche a me; a me invece sì; etc. o Valorar hechos: Tutto è andato bene; etc. o Argumentar: Vado a letto perchè sono stanco; sono stanco, quindi vado a letto; etc.

Page 41: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

41

o Expresar seguridad e inseguridad: Sicuro che viene; credo che non venga; etc. o Expresar interés, sorpresa, alegría, pena: Peccato!; quanto è bello!; etc. o Expresar posibilidad: Potrei venire domani; etc. o Expresar y preguntar conocimiento y desconocimiento: Non ne ho idea; etc. o Expresar obligación y necesidad: Bisogna venire tutti i giorni; etc. • Expresar gustos, deseos y sentimientos (actos expresivos) o Expresar gustos e intereses: Adoro la cioccolata; etc. o Expresar y preguntar por preferencias: Ti va di andare al cinema o preferisci fare una passeggiata; etc. o Expresar y preguntar por deseos, planes e intenciones: Mi piacerebbe comprami una camera fotografica; che pensi di fare sabato?; etc. o Expresar en términos sencillos sobre estados de ánimo y sensaciones físicas (bienestar o malestar, frío o calor, hambre o sed, sueño, cansancio, etc.):Non sto bene; ho sonno ; etc. • Relacionarse con otros (actos fáticos y solidarios) o Dirigirse a alguien: Mi scusi!; etc. o Saludar a alguien: Come va!; salve!; etc. o Presentar(se) a alguien: Mi chiamo Luisa; etc. o Despedirse de alguien: Arrivederci!; etc. o Invitar a alguien: Le va un caffè?; etc. o Disculparse y aceptar disculpas: Scusa!; non fa niente; etc. o Agradecer y responder a un agradecimiento: Ti ringrazio!; figurati!; etc. o Felicitar y expresar aprobación: Complimenti!; buon lavoro!; etc. o Reaccionar y cooperar en la interacción: Sì, certo…; etc. • Influir en los otros (actos directivos) o Dar una orden: Vieni qui!; etc. o Pedir objetos: Prestami un maglione, per favore!; etc. o Dar y pedir permiso: Può telefonare più tardi; è permesso, posso entrare?; etc. o Proponer una acción, ofrecer e invitar: Andiamo al cinema?; Vieni con noi?; etc. o Aceptar y rechazar una invitación o propuesta: Volentieri!; mi disipace, ma non posso; etc. o Expresar disculpa: Mi scusi; etc. o Expresar excusas: Mi disipace, ho un impegno; etc.

Contenidos discursivos En el NB2 se recogen y amplían los contenidos discursivos de NB1

enriqueciéndose con aspectos nuevos. • Marcadores conversacionales para dirigirse a alguien, empezar a hablar, terminar, cooperar, reaccionar e interaccionar, pedir ayuda, hablar por teléfono: Mi; scusi; se mi permette; allora!; come?; voglio dire; ci vediamo; etc. Para pedir y mostrar entendimiento: no?; ho capito; certo; etc. Mostrar acuerdo y desacuerdo: d’accordo; va bene; invece; etc. Para introducir una aclaración: cioè. Para concluir: ecco. • Marcadores para ordenar el discurso: Inoltre; in più; in effetti; cioè; etc. y contextualizar en el tiempo y en el espacio: Allora; prima; dopo; là; etc. Diferencias básicas entre el estilo directo y el estilo indirecto: Domani/ il giorno dopo; adesso/in quel momento; etc. • Recursos usuales de saludos, despedida e interés en los mensajes orales y escritos. Saludar y despedirse en los mensajes y cartas personales: Gentile signore; egregio professore; cari/distinti saluti. • Conectores discursivos para las funciones trabajadas: Però; dunque; perché; quindi; etc. • Mantener el tema y evitar repeticiones no intencionadas, utilizando recursos de sustitución sencillos con referente claro como elipsis: È venuto? Non lo so; pronombres y adverbios con valor anafórico: Quello lì/là; ci; ne; etc.

Page 42: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

42

• Entonación y puntuación discursiva básica para trasmitir información, separar o conectar ideas o enfatizar. • Coherencia básica de los tiempos verbales en el discurso (presente, pasado, futuro). • Formato de los textos del nivel y distinción entre carta formal e informal: correo electrónico, carta personal, solicitud de información, carta de pedido.

6.2.4 Distribución temporal de los contenidos NB2 +

Método empleado

Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 2 Corso d’italiano A2, Bulgarini, Firenze 2013. Morel, Michel; Bologna-Tollemer, Evelina; Sarian, Caroline, Bravissimo 2 Corso d’italiano A2 Quaderno degli esercizi, Difusión , Barcelona 2013.

El curso académico en la EOI está organizado en dos cuatrimestres, al final de

los cuales se realizan las pruebas de evaluación de las distintas destrezas. La segunda evaluación de NB2 estará constituida por las pruebas de certificación del Nivel Básico.

La distribución de los contenidos anteriormente expuestos procederá como se presenta a continuación, apoyándose en el libro de texto Bravissimo! 2 Corso di italiano que refleja los contenidos del Nivel Básico, siguiendo las directrices del MCER y que abarca el nivel de competencia A2. El libro de testo va a ser utilizado, después de haber reforzado la unidad 8 del libro curso anterior, completado con otros materiales, además de las actividades complementarias, ejercitaciones de las distintas destrezas, refuerzos y pruebas de evaluación que estime oportunas el profesor en su organización del aula, así como por las horas de estudio y trabajo personal de refuerzo del alumno en su casa.

- Primer cuatrimestre: abarca desde la última semana de septiembre hasta el 16 de

ferero, y consta de 18 semanas de clase, con 35 períodos lectivos aproximadamente, más las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre. Septiembre: (presentación del curso; se dan informaciones básicas que se irán repitiendo en los días sucesivos según la incorporación de alumnos a clase por no estar concluido el proceso de matrícula). Se realizan las actividades de contacto para irse conociendo los miembros del grupo. Primera evaluación inicial del grupo, sus intereses, sus conocimientos previos del italiano. Octubre: Refuerzo de contenidos del curso pasado y repaso del uso del pasado para hablar de las vacaciones. Inicio de la Unidad 1 de Bravissimo! 2 Corso di italiano. Situaciones comunicativas: Hablar de nuestra relación con las lenguas extranjeras y de las habilidades y estrategias de enseñanza. Expresar emociones y dificultad. Expresar opiniones (I). Explicar el motivo por el que se hace algo. Léxico: emociones y sentimientos. Gramática: Revisión pretérito perfecto compuesto (elección del auxiliar); participios pasados irregulares más frecuentes; revisión del verbo piacere. Los verbos con preposición + infinitivo (provare a, cercare di, ecc). Cultura: Trieste ciudad de frontera; las lenguas extrajeras en Italia. El italiano y los dialectos. Noviembre y Diciembre: Unidad 2 de Bravissimo! 2. Corso di italiano. Situaciones comunicativas: Hablar de las propias costumbres y experiencias pasadas; hacer comparaciones entre presente y pasado. Léxico: Per y perché + motivo. Adjetivos para describir el caracter y el físico. Da piccolo /bambino / giovane.

Page 43: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

43

Gramática: formas y uso del imperfecto de indicativo. Indicadores temporales del presente y del pasado. Contraste entre presente y pasado. Cultura: El milagro económico italiano; los años ’60; los italianos y las vacaciones; los juegos de antes. Fonética: Acentuación de la conjugación del imperfecto. La entonación al expresar sorpresa, desilusión o impaciencia. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, en grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita Participación en la fiesta gastronómica organizada para el último día del trimestre (degustación de recetas italianas, canciones italianas, etc.). Enero Unidad 3 de Bravissimo! 2. Corso di italiano. Situaciones comunicativas: describir la casa; hacer comparaciones; expresar preferencias; expresar y justificar una elección; localizar objetos en el espacio; expresar opinión (II). Léxico: Las expresiones de lugar; el léxico de la casa y el mobiliario; verbos que indican tareas domésticas. Gramática: Essere / esserci; expresiones de lugar; el futuro (I); los comparativos; ce l’ho / non ce l’ho. Entonación y fonética: Expresar y reconocer sentimientos y estados de ánimo. Cultura: Arquitectura ecológica en Italia; el diseño italiano. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, en grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Lecturas graduadas.

- Segundo cuatrimestre: abarca desde el 16 de febrero hasta el 31 de mayo, y

consta de 13 semanas de clase, con 25 períodos lectivos aproximadamente, más las pruebas de la evaluación de progreso de febrero y la prueba de certificación de junio. Febrero y Marzo: Unidad 4 de Bravissimo! 2. Corso di italiano Situaciones comunicativas: Dar y pedir informaciones personales sobre hechos pasados; poner en relación hechos del pasado con la experiencia personal; contar anécdotas; reaccionar ante una información. Léxico: cine y teatro; las expresiones temporales para contar hechos pasados; expresiones para reaccionar ante una información: Ma dai! Che peccato! Gramática: Passato prossimo / imperfetto; concordancia del particpio pasado con los pronombres directos y el pronombre ne; los conectores temporales y causales: perché, siccome, mentre. Cultura:El cine, el teatro y la música en Italia; la Mostra de Venecia; el Festival de San Remo; Cinecittà. Refuerzo en clase de las funciones comunicativas con actividades individuales, en grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Lecturas graduadas. Se realizan actividades de repaso y aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre (entre el 19 y el 23 de febrero). Durante estos días se realizarán las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre, incluyendo la prueba de expresión oral. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los

Page 44: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

44

aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral. Así mismo, el profesor hará su autoevaluación del proceso de enseñanza y aprendizaje, para sacar conclusiones del rendimiento de los alumnos y tomar decisiones. Abril: Unidad 5 de Bravissimo! 2. Corso di italiano Situaciones comunicativas: pedir permiso y favores; ofrecer ayuda; justificarse; dar la enhorabuena; usar las formas de cortesía. Léxico: expresiones para aceptar o rechazar una invitación, una propuesta, un favor: Mi dispiace! Volentieri! El léxico de fiestas y efemérides . Gramática: El condicional presente. Stare + gerundio. Pronomes directos e indirectos formales e informales. Entonación y fonética: aceptar y rechazar Cultura: La etiqueta en Italia; fiestas; la Commedia dell’Arte; el Galateo. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades de grupo, en parejas e individuales. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Se aconseja continuar con la lectura de libros adaptados al nivel. Mayo: Unidad 6 de Bravissimo! 2. Corso di italiano Situaciones comunicativas. pedir y dar consejo; dar instruccione; describir dolores, molestias, síntomas; hablar de los estados de ánimo. Léxico: Las partes del cuerpo; los adjetivos que expresan condiciónfísica; léxico de las emociones, sensaciones y estados de ánimo. Espresiones: io al tuo posto... Gramática: el imperativo (directo e indirecto); los pronombres y el imperativo; El condicional presente (II). Entonación: dar consejos e instrucciones. Cultura: Aguas termales en Italia; la sanidad italiana. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita, así como se aconseja continuar con la lectura de libros adaptados al nivel. Se realizan actividades de repaso y aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del segundo cuatrimestre (principios de junio). Junio: Se realizarán las pruebas de certificación del Nivel Básico. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral.

7. NIVEL INTERMEDIO Definición del nivel

El Nivel Intermedio de estas enseñanzas tiene como referencia el nivel de competencia B1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.

La finalidad del Nivel Intermedio es capacitar a los alumnos para utilizar el idioma con cierta seguridad y flexibilidad, receptiva y productivamente, tanto en forma hablada como escrita, así como para mediar entre hablantes de distintas lenguas, en situaciones cotidianas y menos corrientes que requieran comprender y producir textos

Page 45: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

45

en una variedad de lengua estándar, con estructuras habituales y un repertorio léxico común no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, cotidianos o en los

que se tiene un interés personal. Objetivos generales del Nivel Intermedio

Considerando que la lengua es una actividad humana, una conducta social y, por encima de todo, un instrumento de comunicación, la finalidad última de la enseñanza del italiano es capacitar a los alumnos que acceden a ella para adquirir una competencia comunicativa adecuada que les permita participar activamente en las relaciones sociales propias de su entorno. Para ello, respondiendo directamente a la definición del nivel, resulta imprescindible establecer unos objetivos generales que los alumnos deberán alcanzar al concluir el Nivel Intermedio. Con este fin, durante el Nivel Intermedio, el alumno se capacitará para: • Utilizar el italiano como medio de comunicación de forma adecuada y eficaz, tanto en la clase como en las situaciones cotidianas, con cierta seguridad y flexibilidad. • Acercarse a los aspectos sociales relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y menos corrientes, y utilizar las formas de relación social y de tratamiento más usuales. • Interiorizar los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de la práctica funcional y formal. • Familiarizarse con el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el autoaprendizaje. • Familiarizarse en el aprendizaje autónomo para llegar a alcanzar el grado de competencia establecido por los objetivos. • Buscar ocasiones para practicar y consolidar el nivel de competencia alcanzado, estimulando su motivación para hacer un uso real y significativo del idioma. Niveles de competencia del Nivel Intermedio A su vez, estos objetivos generales del Nivel Intermedio se concretarán en los objetivos de los dos cursos, Nivel Intermedio 1 y Nivel Intermedio 2, en lo sucesivo, NI1 y NI2, con especial atención a los correspondientes al final del nivel.

7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 7.1.1. Objetivos generales La competencia comunicativa propia del primer curso del Nivel Intermedio tiene como referencia el nivel B1.1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Con el fin de alcanzar un grado satisfactorio de dominio en la competencia comunicativa por parte del alumno, comprendiendo, interactuando y expresándose en las situaciones de comunicación más cotidianas e iniciándose en las menos corrientes, de forma adecuada, en lenguaje oral o escrito y en una lengua estándar, deberán establecerse unos objetivos generales en las diferentes competencias que integran la comunicativa: • competencia lingüística: Acercarse a un dominio satisfactorio del código lingüístico (competencias léxica, gramatical, fonológica, ortográfica, etc). • competencia sociolingüística: Hacer un uso de la lengua cada vez más adecuado y con cierta seguridad en diferentes contextos (formas de tratamiento, normas de cortesía, diferentes registros, etc.). • competencia pragmática: Tender a un uso práctico y eficaz de los recursos lingüísticos (competencia discursiva y funcional: dominio del discurso, coherencia, cohesión, tipología textual, etc.).

Page 46: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

46

• competencia estratégica: Entrenarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que potencien el autoaprendizaje.

7.1.2 Objetivos específicos En un segundo grado de concreción, el currículo establece unos objetivos

específicos para las distintas actividades o destrezas que se llevan a cabo en la competencia lingüística comunicativa a este nivel.

Comprensión oral • Comprender mensajes breves, claros y sencillos, en lengua estándar, dentro de un contexto y sobre asuntos y aspectos conocidos, en un grado que permita satisfacer las necesidades básicas e identificar el tema, los puntos principales y las intenciones comunicativas, así como el registro formal o informal, con posibles repeticiones o aclaraciones. • Extraer la información esencial y los puntos principales de mensajes, emitidos por medios audiovisuales, en relación con asuntos y aspectos cotidianos, dentro de su contexto, articulados con claridad y lentitud, con posibles repeticiones. Expresión e interacción oral • Realizar intervenciones breves y sencillas, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con sus intereses y con las necesidades de comunicación más inmediatas previstas en el currículo, en un registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control limitado de los recursos lingüísticos y con el apoyo de comunicación gestual. • Participar en conversaciones relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales, previstas en el currículo, de forma sencilla pero adecuada, reaccionando y cooperando, siempre que su interlocutor también coopere, hable despacio, con claridad y se puedan solicitar aclaraciones. Comprensión escrita • Captar la intención comunicativa, los puntos principales y los detalles relevantes, el registro formal e informal de textos sencillos en lengua estándar sobre temas corrientes, apoyándose en el contexto, el reconocimiento de la estructura y la disposición gráfica. • Localizar e identificar la información más específica y relevante presente en material publicitario, divulgativo, de consulta, etc. así como comprender instrucciones de uso sencillas sobre aspectos de ámbito común. Expresión e interacción escrita • Escribir mensajes y textos sencillos, relativos a aspectos cotidianos concretos, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión básicas, en un registro neutro y con un control limitado de los recursos lingüísticos. • Comprender y escribir notas, cartas y mensajes sencillos, así como mensajes rutinarios de carácter social, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión básicas, en un registro neutro y con un repertorio y control limitado de los recursos.

7.1.3 Contenidos Los contenidos corresponden a las competencias parciales de diversos tipos

que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en el apartado anterior.

Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en situaciones reales de comunicación todas las competencias parciales se

Page 47: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

47

activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada destreza, de manera que el alumno adquiera las competencias necesarias a través de las tareas y actividades comunicativas que se propongan.

Contenidos léxico-semánticos

Al concluir el Nivel Intermedio 1, el alumno deberá haber adquirido un vocabulario variado que le permita desenvolverse con suficiente autonomía y efectividad en las distintas tareas que para este nivel se contemplan en la presente programación, así como haber adquirido un contenido léxico pasivo que pueda ser consolidado a lo largo del siguiente curso. En general se procederá, por un lado, afianzando y ampliando los contenidos de Nivel Básico, por otro lado trabajando los siguientes aspectos: Vocabulario

- Expresiones frecuentes en diferentes situaciones comunicativas formales e informales para las funciones que se trabajan. - Vocabulario de las situaciones y temas trabajados en la variante formal-informal estándar. - Sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas de uso frecuente: fare un colpo di telefono; dare un esame; etc. - Expresiones idiomáticas habituales de la situaciones formales e informales para las funciones que se trabajan: In gamba; amici per la pelle; essere giù; un occhio della testa; etc. -Abreviaturas y siglas más frecuentes.

Formación de palabras - Formación de palabras por derivación: valor de los afijos frecuentes: Prefijos: s-, a-, in-, ri-. Sufijos: -ata, -ezza,- ino, -bile, -mento, -anza, -enza, -ante, -ente, -uto, -istico, -oso. - Diminutivos y aumentativos de uso frecuente (-ino, -etto, -one). - Nominalización: I ricchi e i poveri; il buio; il piacere.

Significado - Campos asociativos de los temas trabajados. - Palabras sinónimas o de significado próximo. Macchina - auto, dire – affermare, badare – controllare. - Hiperónimos de vocabulario frecuente: rosa – fiore – pianta. - Palabras antónimas usuales: liscio/riccio; gentile/sgarbato. - Polisemia y doble sentido en palabras de uso frecuente (sveglia). - Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con el español: spalla, largo, camino, asilo, etc.

Contenidos gramaticales El enfoque que se aplicará a los contenidos gramaticales responde a una consideración de la lengua como sistema, a la par que como instrumento de comunicación. El aprendizaje de la lengua no puede ceñirse a un mero conocimiento de los contenidos gramaticales, centrado en las reglas de construcción y en la reflexión metalingüística, sino que debe necesariamente integrarse de forma contextualizada, conforme a las necesidades de unos actos comunicativos significativos para el alumno que, por lo tanto, estimulen su voluntad para incorporar y hacer un uso práctico de estos contenidos. En el Nivel Intermedio, al igual que en el nivel anterior, los contenidos gramaticales están supeditados a las necesidades comunicativas del alumno, marcando éstas la distribución y el grado de desarrollo de estos contenidos lingüísticos. Por todo ello, a la hora de abordar los contenidos gramaticales en el aula, el docente deberá prestar especial atención para integrarlos en las tareas y actividades comunicativas que dan

Page 48: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

48

forma al proceso de aprendizaje de la lengua y minimizar la reflexión metalingüística, en la que prevalecerá la claridad y la efectividad. Con estos contenidos gramaticales se pretende que el alumno utilice con razonable corrección un repertorio sencillo pero amplio de estructuras relacionadas con las actividades y funciones previstas en este nivel, llevadas a cabo en situaciones habituales. Y que al utilizar nuevas estructuras o en nuevas situaciones, aunque deje claro lo que quiere transmitir, su interlengua se caracteriza por algunos errores resistentes, producidos por simplificaciones, fallos de concordancia, neutralización de oposiciones, interferencias de la lengua materna u otra lengua, cambios de código y por errores intralinguales de sobregeneralización de reglas, hipercorrecciones, cruces de estructuras o por fallos en las conceptualizaciones sobre estructuras más complejas. Oración • Actitud del hablante y modalidades de oración. o Oraciones enunciativas: afirmativas y negativas. Refuerzo de la negación: Mica, affatto, per niente. o Oraciones volitivas: � Imperativas: Vai via da qui. � Desiderativas: Divertiti! � Exhortativas: Pensaci bene; parla pure. o Oraciones interrogativas directas: parciales, totales y disyuntivas. o Oraciones exclamativas verbales y nominales. • Orden de los elementos en cada tipo de oración. Orden no marcado de los elementos e iniciación al orden marcado para enfatizar. • Oraciones impersonales: uno + tiempos simples y bisogna che + subjuntivo. La tercera personal plural con valor impersonal: Spesso dicono che... • Interjecciones usuales propias e impropias. • Coordinación (copulativa, adversativa, disyuntiva, distributiva, conclusiva, explicativa) con los enlaces frecuentes. • Subordinación sustantiva: con verbo + infinitivo y verbo + che + indicativo/subjuntivo: Mi sembra che. Discurso indirecto con el verbo principal en presente y pretérito perfecto con valor de presente: Dice/ha detto che viene domani. • Subordinación adjetiva: con che + subjuntivo; con preposición + cui + indicativo. • Subordinación circunstancial con el verbo en indicativo: consecutiva, concesiva y condicional; con el verbo en subjuntivo: final, concesiva, condicional (periodo hipotético de la posibilidad). Grupo del nombre • Concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre). • Funciones del grupo del nombre. - Nombres • Clases de nombres: propios, comunes, abstractos, concretos, colectivos, contables y no contables. • Refuerzo formación del género. Nombres independientes: Frate/suora. Nombres comunes en cuanto al género: acabados en –ante: Il/la cantante; en –e: Il/la custode; en –ista: L’artista; en –a: Un/un’atleta. • Refuerzo formación del número: nombres masculinos en –a: Il pilota/i piloti; nombres en -cia y -gia con i tónica: Bugia/bugie; nombres en -cia y –gia: Camicia/camicie; Spiaggia/spiagge; nombres en -co y –go: Medico/medici; cuoco/cuochi; nombres invariables: Tesi; serie. • Nombres de origen extranjero de uso frecuente: Email; mobbing. - Determinantes • Artículo: refuerzo en la elección de formas, uso y omisión. El artículo con palabras extranjeras frecuentes del nivel: La chat; lo yogurt.

Page 49: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

49

• Posesivos, demostrativos, indefinidos y numerales: refuerzo en el control de formas y usos. • Posesivos: presencia, ausencia y colocación: Per conto mio, fatti gli affari tuoi. Indefinidos: Ogni. Numerales multiplicativos: Doppio, triplo. • Interrogativos y exclamativos: formas, posición, combinación con otros determinantes: Che altro problema c’è? - Complementos del nombre Adjetivos • Concordancia del adjetivo con más de un nombre de distinto género. La forma stesso. • Posición: cambio del significado en función de la colocación anterior o posterior respecto al sustantivo: Un vecchio amico/un amico vecchio. • Modificadores del adjetivo: Abbastanza carino; che stupido!; soddisfatto del suo lavoro; pieno di rabbia. • Grados del adjetivo. La correlación tanto…quanto. Adjetivos con comparativos y superlativos regulares e irregulares: Più buono/migliore, il più buono/ottimo. Otras formas de complementos del nombre • Nombre en aposición: Sala pranzo, ufficio informazioni; construcción introducida por preposición: Camicia a tinta unita; oración adjetiva: La ragazza di cui ti ho parlato. Pronombres • Pronombres personales complemento: formas de cortesía La y Le. Formas combinadas: indirectos + directos: glielo; ce lo; ve lo; reflexivos + directos: se lo. Posición del pronombre personal con verbos modales, con ecco (eccoli qui!) y con el imperativo de cortesía (si accomodi). Uso de los pronombres personales para marcar énfasis y/o contraste. Pronombres en construcciones pronominales frecuentes: andarsene; cavarsela; etc. Uso con la segunda persona singular del subjuntivo: è meglio che tu venga. • Refuerzo en el uso de las formas pronominales de posesivos, demostrativos, indefinidos, numerales, interrogativos y exclamativos. • Posesivos: uso lexicalizado en expresiones como I miei / I tuoi (genitori). Indefinidos: ognuno. • Relativos: quale y cui acompañados de preposición. • La partícula ci: revisión del valor locativo. Con verbos de uso frecuente: Pensarci, metterci. • La partícula ne: revisión del valor partitivo. Concordancia con el participio pasado en los tiempos compuestos. Grupo del verbo • Núcleo –verbo– y complementos de acuerdo con el tipo de verbo. • Concordancia del verbo con el sujeto y con los complementos. Verbos • Indicativo. o Futuro simple: uso en las oraciones subordinadas circunstanciales temporales, condicionales: Quando/se arriverò, ti chiamerò; y para expresar hipótesis: Sarà a casa? o Pretérito pluscuamperfecto: formas y usos. o Condicional simple y compuesto de los verbos irregulares: Bere, cadere, vedere. • Imperativo afirmativo y negativo. o Las formas apocopadas: Fa’, da’, va’; su uso con los pronombres: Fallo, dammi, vacci. o Imperativo de cortesía. • Subjuntivo. o Presente (revisión). Formas irregulares de verbos de uso frecuente. o Pretérito imperfecto. Verbos irregulares de uso frecuente. Facessi, stessi.

Page 50: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

50

• Subordinación: o Usos frecuentes en oraciones subordinadas (relativas, condicionales, finales, concesivas, comparativas, temporales). o Uso con verbos que expresan duda, voluntad, temor y augurio y con verbos de opinión en pasado. o Uso en la estructura essere + adjetivo + che + subjuntivo. • Correlación temporal entre oraciones. • Formas no personales del verbo. o El infinitivo simple: uso en las instrucciones: Moderare la velocità; y en la subordinada temporal: Prima di partire. o Perífrasis verbales con infinitivo propias del nivel: Mettersi a. • Verbos impersonales: o Verbos que expresan fenómenos atmosféricos (è piovuto), parecer (sembra che stia per piovere), suficiencia (basta dirlo), necesidad (ci vuole pazienza), etc. Adverbios y locuciones adverbiales • Adverbios de tiempo, lugar y modo; refuerzo y ampliación: Allora, dappertutto, volentieri. • Adverbios de cantidad modificadores de las diferentes categorías: Mangia molto, troppo tardi, la quasi totalità. • Locuciones adverbiales: o De tiempo: All’improvviso, nel frattempo. o De modo: In fretta, di corsa. o De lugar: In su, in giù. o De opinión: Senz’altro, senza dubbio. • Adverbios relativos e interrogativos: Dove, quando, perché, come [mai]. • Adverbios que indican afirmación, negación y duda: Certamente, neanche, nemmeno, probabilmente. Enlaces - Conjunciones y locuciones conjuntivas • Coordinantes, de uso habitual: copulativas: Né; disyuntivas: Oppure; adversativas: Però, invece; distributivas: Non solo… ma anche, né…né; conclusivas: Allora. • Subordinantes de uso habitual; sustantivas: Che, se; circunstanciales: condicionales: Se, a condizione che; causales: Perché, siccome; finales: Perché; concesivas: Anche se; temporales: Quando, mentre, appena; comparativas: Più/meno che, così...come, tanto...quanto. - Preposiciones y locuciones prepositivas • Usos generales. Contracciones (revisión). • Otras preposiciones y locuciones de uso habitual: Invece di, da parte di, dentro, fuori. • Regencias frecuentes: o De verbos: Riflettere su, basarsi su. o De nombres : Il piacere di. o De adjetivos: Interessato a, sicuro di.

Contenidos fonéticos y ortográficos Pronunciación • Refuerzo del reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos. Pronunciación de las consonantes intensas. • Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad para los alumnos. • Correspondencia entre fonemas y letras. • Diptongos. • Estructura de la sílaba y separación silábica. • Reconocimiento de las sílabas tónicas. Acento de intensidad. Acento enfático. • Grupos tónicos y ritmo.

Page 51: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

51

• Intensificación sintáctica: después de los monosílabos que llevan acento gráfico (è, già, dà, nè, può); después de algunos monosílabos no acentuados (e, fa, fra, ho, ha, ma, etc.) • Entonación. Patrones más característicos: entonación descendiente (frases enunciativas), entonación ascendente (frases interrogativas) y entonación ascendente-descendiente. • Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. Con estos contenidos fonéticos se pretende que el alumno distinga las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua, apoyándose en el contexto, y pronuncie de forma bastante clara y comprensible, aunque resulte evidente el acento extranjero y sea necesario repetir de vez en cuando. Ortografía • Ortografía cuidada del léxico trabajado. • Insistencia en las representaciones gráficas de fonemas que ofrezcan mayor dificultad. • Uso de las mayúsculas. • Tildes en el vocabulario de uso. Acento diacrítico en los homófonos: Da/dà; là/la; ne/né) • Abreviaturas y siglas más usuales. • Usos básicos de los signos de puntuación: punto y aparte, punto y seguido, dos puntos, coma y de los signos auxiliares: acentos; apóstrofo. Con estos contenidos se pretende que el alumno escriba con una buena corrección ortográfica los exponentes habituales.

Contenidos sociolingüísticos • Los marcadores lingüísticos de relaciones sociales. - Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar, cooperar, interaccionar e implicar al interlocutor, demostrar implicación, pedir, tomar y ceder la palabra, introducir un tema, enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, iniciar una explicación, pedir ayuda, agradecer, anunciar el final, despedirse, cambiar de tema, resumir: Insomma; esatto; perfetto; io credo; ecco; davvero; voglio dire; cioè; dimmi; dai; etc. - Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares adyacentes”): preguntar-responder, ofrecer-aceptar/rechazar; pedir-conceder/denegar; • Las normas de cortesía - Ampliación de las formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales: Lei; voi; loro. Uso de fórmulas: la signora; dottore; etc. Tiempos verbales matizadores: Volevo chiederle una cortesia. -.Tiempos y expresiones para las funciones sociales como dar órdenes, pedir corregir: Potresti...?; Ti dispiace se ...?; Hai fatto progressi ma... ;etc. - Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas: sì, sì, certo; senz’altro; ci mancherebbe altro; etc. • Las diferencias de registro y los acentos. En este nivel, el registro más apropiado para el aprendizaje de la lengua seguirá siendo un registro relativamente neutro, pero con familiarización con otros registros. En lo relativo a las diferencias de acentos, éstos deberán ceñirse al uso lingüístico que resulte rentable.

Contenidos socioculturales

En el Nivel Intermedio 1, el alumno deberá mantener un contacto continuado con la sociedad y la cultura de la comunidad donde se habla el italiano. En este nivel, se inicia una etapa de profundización en el reconocimiento y la comprensión de la diferencia cultural, afianzando así una conciencia intercultural fundamentada en la consideración de las similitudes y diferencias entre ambas culturas. Con este fin, los contenidos socioculturales se irán adquiriendo gradualmente, integrados en el desarrollo de las actividades comunicativas y, aunque no serán directamente

Page 52: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

52

evaluables, deben ser debidamente comentados e ilustrados, ya que la efectividad de todo acto comunicativo dependerá en cierta medida de una percepción sociocultural adecuada. Por todo ello, en este Nivel Intermedio 1 se hará hincapié en la profundización de estos contenidos y en su contraste con la propia lengua.

Los contenidos socioculturales que se van a trabajar en el NI1 van a ser sobre todo los relacionados con aspectos relacionados con la vida cotidiana: mundo del trabajo (condiciones del trabajo: ventajas e inconvenientes de ciertos trabajos), mundo de las aficiones (lecturas, cine, música); condiciones de vida (a vida en la ciudad, problemas con el tráfico y los trasportes); relaciones personales (transformaciones en la familia italiana; relaciones con la familia política, con el cónyuge y los hijos; relaciones con los vecinos y problemas que pueden surgir con ellos); lenguaje corporal (reconocimiento de los gestos más usuales); patrimonio natural y artístico de algunas regiones italianas.

Contenidos funcionales

La unidad básica de la comunicación lingüística con la que se realiza una acción (orden, petición, aserción, promesa...) generalmente se conoce como función o acto de habla. Su importancia es crucial, ya que es en esta unidad donde los contenidos anteriormente presentados (lingüísticos, socioculturales, etc.) adquieren un carácter propiamente comunicativo, respondiendo a las intenciones comunicativas del hablante.

De este modo, el alumno deberá seguir una progresión de aprendizaje que asegure la adquisición de los recursos formales y el conjunto de reglas convencionales, cuyo desconocimiento afecta directamente a la comunicación, que le permitan realizar las funciones necesarias para desarrollar, conforme a su nivel de competencia y necesidades, los diferentes actos sociales que un hablante puede llevar a cabo en italiano.

En esta programación se refleja el currículo del Nivel Intermedio 1, donde se presenta un repertorio de funciones que atiende a las necesidades fundamentales para el alumno. Las funciones o actos de habla en este nivel, atendiendo a las circunstancias y al papel de los participantes y a sus intenciones, así como a los efectos que pretenden provocar, son las siguientes: • Actos de habla asertivos. Los actos de habla asertivos son los relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura. o Afirmar, anunciar y asentir: Ho superato l’ esame; mi sposo a novembre; etc. o Identificar e identificarse: Il ragazzo alto che parla…; sono uno studente del primo corso; etc. o Expresar una opinión: Mi sembra che sia sbagliato; secondo me dice la verità; etc. o Expresar duda, desconocimiento: Credo che la ragazza sia venuta; non so se lo sa; non lo sapevo; etc. o Expresar acuerdo y desacuerdo: Non ci credo — io, invece, sì; adoro la cioccolata — anche a me; etc. o Describir: L’ appartamento è luminoso e ampio; etc. o Informar: Uscirò dopo pranzo; verrá fra qualche giorno; etc. o Predecir: Che pensi di fare quest’estate? — Ancora non lo so. Andrò al mare. o Recordar algo a alguien: Ricordi Juan?; Ricordi la strada?; etc. o Formular hipótesis: Potrebbe essere vero; non risponde, deve essere uscito; etc. o Confirmar la veracidad de un hecho: si, certo; è proprio così; l’ ho pronunciato bene, vero?; etc. • Actos de habla compromisivos. Los actos de habla compromisivos son los relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión. o Expresar la intención o voluntad de hacer algo: Mi piacerebbe andare al cinema, è molto tempo che non ci vado; etc.

Page 53: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

53

o Ofrecer ayuda y ofrecerse a hacer algo: Ti posso accompagnare?; se vuoi, lo faccio yo; Ti aiuto?; etc. o Prometer: Prometto cambiare di atteggiamento; etc. • Actos de habla expresivos. Los actos de habla expresivos son los que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones. o Expresar admiración, sorpresa, alegría o felicidad, aprecio o simpatía: Che bello!; Sono contento di vederti; sono contento che tu possa venire!; etc. o Expresar preferencia, esperanza, satisfacción: Preferisco i pantaloni rossi; spero di farlo bene; spero che possiamo incontrarci presto; etc. o Expresar aprobación y desaprobación: Così va bene!; non mi sembra corretto; etc. o Expresar interés y desinterés: Mi interessano i libri di archeologia; ho curiosità per i paesi nordici; non mi interessa per niente; etc. o Expresar duda: No so che fare; etc. o Expresar tristeza, disgusto, temor, dolor: Si arrabbia se lo interrompi; le fanno paura gli aerei; ha mal di gola; etc. • Actos de habla fáticos y solidarios. Los actos de habla fáticos y solidarios son los que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás. o Saludar y despedirse: Oggi come stai? — Molto meglio; etc. o Presentarse y presentar a alguien, dar la bienvenida: Ciao, sono appena arrivato, mi chiamo...; etc. o Invitar, aceptar y declinar una invitación: Vuoi predere qualcosa?; grazie, ma...; etc. o Agradecer: Mi è piaciuto molto il regalo; etc. o Atraer la atención: Vieni un momento, per favore. o Expresar aprobación: Buon lavoro, complimenti!; etc. o Felicitar: Complimenti!; etc. o Interesarse por alguien o algo: Tutto bene?; etc. o Lamentar y pedir disculpas: Non importa; non fa niente; etc. • Actos de habla directivos. Los actos de habla directivos son los que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole. o Dar y pedir instrucciones: Come si fa questo?; etc. o Dar y pedir permiso: Posso aprire la finestra?; sí, senz’altro; apri, pure!; etc. o Pedir algo, información, ayuda y que alguien haga algo: Hai uno zaino da prestarmi?; dammi quel libro, per favore; etc. o Pedir opinión: Tu che ne pensi?; etc. o Aconsejar, advertir, proponer, ordenar y prohibir: Dovresti andare dal medico; attenzione con il sole; mettiti il cappello; non venire tardi; etc. o Pedir confirmación: Basta così?; etc. o Recordar algo a alguien: Non dimenticare di comprare il pane; etc.

Contenidos discursivos La competencia discursiva es la capacidad del alumno de interactuar

lingüísticamente en un acto de comunicación, captando o produciendo textos con sentido, adecuados a la situación y al tema y que se perciban como un todo coherente, organizado, estructurado y ordenado. El alumno deberá adquirir, por tanto, las competencias discursivas que le permitan producir y componer textos atendiendo a su coherencia y a su cohesión. Cohesión • Mantener el tema mediante recursos sencillos con referente claro: elipsis, pronombres, adverbios y otras expresiones con valor anafórico (quello, quell’anno, lì, nello stesso posto, perciò, per questo, il problema, il discorso); por procedimientos léxicos: sinónimos (testa - capo, alunno – allievo); hiperónimos en vocabulario frecuente (computer > apparecchio; allergia > malattia); a través de uno de los

Page 54: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

54

términos che entran en la definición (lo sciatore, l’atleta, il campione);nominalización (il programama è cambiato, il cambio sarà comunicato) • Referirse a una entidad o a una información que ha aparecido previamente. • Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso. • Conectores discursivos más frecuentes de coordinación, de consecuencia, de contra argumentación, de causa, etc. (ver “Enlaces”) Organización Conversación • Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar, apoyar al interlocutor, relacionar lo que se dice con lo que se acaba de decir, reaccionar, implicar al interlocutor, mostrar implicación, tomar la palabra, iniciar una explicación, mostrar duda, mostrar acuerdo, mostrar desacuerdo, contradecir en parte, presentar conclusiones, cambiar de tema, resumir : Insomma, esatto, perfetto, ci credo, ecco, davvero, voglio dire, cioè, dimmi,; etc. • Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales: ofrecer, rechazar, insistir y aceptar; pedir y conceder; hacer un cumplido y quitar importancia: dai; certo; etc. Otros tipos de textos • Marcadores en función del tipo de texto y en el registro (formal o informal, oral o escrito): de inicio, de saludo, de desarrollo, de cambio de tema, de conclusión y de despedida: per quanto riguarda; ecco; ma; e; scusa; insomma; e così; capisci; davvero; mah, ah, oh; eh; ho capito, esatto, perfetto; come no; etc. • Marcadores frecuentes para añadir información, clasificar, enumerar, reformular, ejemplificar, argumentar, rebatir, corregir, poner de relieve, resumir : In primo luogo; in più; in realtà; prima; poi; insomma; dato che; soprattutto; etc. • Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo: una volta; fino a quando; ogni volta che; etc. • Puntuación y párrafos: Atención al empleo de los signos de puntuación como marcadores discursivos. Correspondencia entre los párrafos y los temas del discurso. • Formato acorde al tipo de texto: disposición gráfica de los textos que se trabajan; diferencias de formato en función del grado de formalidad; marcas gráficas de clasificación, enumeración, énfasis y referencias. Tematización y focalización • Reconocimiento del orden normal o no marcado de los elementos en la oración: información conocida e información nueva; elipsis de la información compartida y recursos para focalizar o intensificar una información; etc. • Mecanismos sintácticos relacionados con el orden de elementos: tematización del complemento directo y del indirecto; presencia de los pronombres átonos: lui, lasciatelo in pace; a me, queste cose non me le dire. La tematización de entidades o informaciones: il bello è che... ; mecanismos de rematización o anteposición del rema: quella che è arrivata è mia cugina. • Mecanismos de realce: énfasis en la entonación. • Recursos léxicos y morfológicos de intensificación: prefijos, repetición y expresiones léxicas. Deixis • Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación: conversación, teléfono, chat, carta, etc. • Transformación de deícticos y marcadores en el discurso diferido y relato, en función de las coordenadas espacio-temporales (introducción): pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio: questo qui/quello lì; ieri/il giorno prima; etc Cortesía • Formas de tratamiento de uso frecuente. Uso adecuado a la situación de las fórmulas frecuentes de tratamiento, tiempos verbales matizadores: Voi/loro; dottore, volevo dirle;

Page 55: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

55

• Mecanismos para atenuar la expresión de ciertas funciones sociales como dar órdenes, pedir, corregir: potresti...?; ti dispiace se ... • Respuestas cooperativas: repeticiones, expresiones corteses: sì, sì, certo, senz’altro, ci mancherebbe altro. Inferencias • Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: È tardi: sbrigati/devo andare. Peticiones disfrazadas, peticiones indirectas, respuestas demasiado breves y el tono irónico: figurati!

Contenidos estratégicos La adquisición de la competencia estratégica se hace efectiva de forma progresiva conforme a las siguientes etapas:

Toma de conciencia, por parte del alumno, de su proceso y estilo de aprendizaje.

Entrenamiento dirigido por el docente en las diversas estrategias.

Discriminación e incorporación, por parte del alumno, de las estrategias que le resultan más rentables.

Asunción de un control autónomo del proceso de aprendizaje de la lengua. Dadas las limitaciones propias de esta etapa, la atención en este nivel se centrará con mayor detalle en los dos primeros puntos. Resulta necesario el desarrollo de técnicas de aprendizaje y comunicación que faciliten y optimicen los recursos de cada alumno para lograr un aprendizaje académico o autónomo que resulte efectivo y significativo o una comunicación eficiente. Se debe ahondar en las estrategias consideradas fundamentales para este nivel. Estas estrategias no serán directamente evaluables como un fin, si bien la aplicación de las más adecuadas para cada situación o tarea asegurará la eficacia comunicativa, a través de la cual se dará testimonio de su valor.

Textos utilizados El alumno deberá comprender: Mensajes y explicaciones asequibles relacionados con los ámbitos conocidos: personal, académico, laboral, de ocio y de las necesidades inmediatas. Presentaciones, descripciones y narraciones breves sobre temas cotidianos. Instrucciones e indicaciones sencillas. Avisos, anuncios e informativos contextualizados y sencillos. Pasajes cortos sobre aspectos cotidianos. Textos publicitarios con y sin apoyo de la imagen. Boletines informativos sobre temas conocidos. Películas subtituladas no complejas. Documentos menores más habituales: billetes, entradas, cartas de restaurante, facturas, etiquetas, planos, embalajes, horarios, mapas, etc. Señales, letreros y anuncios contextualizados. Guías y listas: de teléfono, de ocio, agendas, horarios, catálogos, diccionarios, programas, etc. Libros de texto y materiales de trabajo sobre la lengua y su aprendizaje. Folletos comerciales, turísticos, etc. Instrucciones y normas básicas. Recetas de cocina. Páginas web de interés personal. Cartas al director en prensa. Noticias de actualidad Sinopsis de películas. Comics de lectura fácil sin implicaciones culturales. Letras de canciones y poemas sencillos. Relatos cortos propios del nivel o graduados para el nivel. Relatos cortos originales, adecuados al nivel, o graduados. Y deberá producir: Presentaciones, descripciones y anécdotas breves y sencillas relativas a personas, lugares de residencia, trabajo, actividades cotidianas, gustos, intereses y estados anímicos. Argumentaciones breves, experiencias e historias sobre temas conocidos. Mensajes en contestadores telefónicos y buzones de voz. Mensajes cortos de tipo personal: SMS, correos electrónicos, tarjetas postales, etc. Notas y mensajes relacionados con las actividades habituales de trabajo, estudio y ocio. Cartas de carácter personal. Cartas formales sencillas. Formularios usuales de concertación de servicios: suscripciones, inscripciones, billetes aéreos, etc. Rellenar

Page 56: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

56

impresos, formularios, plantillas y esquemas. Notas personales. Descripciones breves sobre personas y aspectos de su entorno. Relación breve de actividades. Instrucciones sencillas. Descripción de planes. Diarios. Biografías sencillas. Informes breves sobre temas de interés. Trabajos de clase: redacciones y resúmenes.

7.1.4. Distribución temporal de los contenidos de NI1

Método empleado

Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 2 Corso d’italiano A2, Bulgarini, Firenze 2013. Unidades 7 y 8 Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 3. Corso d’ italiano, Difusión, Barcelona 2014. Unidades 1,2,3 y 5

El curso académico en la EOI está organizado en dos cuatrimestres, al final de

los cuales se realizan las pruebas de evaluación de las distintas destrezas. La segunda evaluación de NI1 estará constituida por las pruebas de evaluación de dominio de los contenidos de NI1.

La distribución de los contenidos anteriormente expuestos procederá como se presenta a continuación, apoyándose en el libro de texto, Bravisimo! 3. Corso d’italiano, que se refiere al nivel de competencia B1.1 siguiendo las directrices del MCER, y que corresponde, a los contenidos del Nivel Intermedio 1. El libro de testo va a ser utilizado en desde la unidad 1 a la 5, una vez concluídas las unidades 7 y 8 del libro del curso anterior, completado con otros contenidos y materiales aportados por el profesor, además de las actividades complementarias, ejercitaciones de las distintas destrezas, refuerzos y pruebas de evaluación que estime oportunas el profesor en su organización del aula, así como por las horas de estudio y trabajo personal de refuerzo realizadas por el alumno en su casa.

- Primer cuatrimestre: abarca desde la última semana de septiembre hasta el 16 de

febrero, y consta de 18 semanas de clase, con 34 períodos lectivos aproximadamente. Septiembre: (presentación del curso; se dan informaciones básicas que se irán repitiendo en los días sucesivos según la incorporación de alumnos a clase) Se realizan las actividades de contacto para irse conociendo los miembros del grupo. Primera evaluación inicial del grupo, sus intereses, sus conocimientos previos del italiano etc. Octubre Unidad 7 de Bravissimo! 2. Corso di italiano. Situaciones comunicativas: definir los requisitos para un trabajo; preguntar y explicar en qué consiste un trabajo; exponer proyectos futuros; hablar de la propia formación académica y experiencia profesional. Léxico: léxico relativo al sistema educativo, la escuela y las profesiones; anuncios de trabajo. Gramática: la formación de los nombres de profesiones con –aio, -iere, -ista. El futuro simple y compuesto. Expresiones de obligatoriedad: bisogna / si deve / è necessario... + infinitivo. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades de grupo, en parejas e individuales. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Se aconseja continuar con la lectura de libros adaptados al nivel.

Page 57: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

57

Noviembre: Unidad 8 de Bravissimo! 2. Corso di italiano. Situaciones comunicativas: hablar de proyectos y deseos para el futuro. Expresar duda e incertidumbre; hablar del tiempo meteorológico; pedir y dar indicaciones callejeras; Hacer propuestas y contrapropuestas; aceptar y rechazar. Léxico: expresiones de tiempo para el futuro; léxico de las previsiones metereológicas; formas de hacer propuestas: ti va / ti andrebbe / hai voglia di... Gramática: Pensare di + infinitivo. El futuro de los verbos en –care, -gare, -ciare y –giare. Periodo ipotetico della realtà. Volerci (en referencia al tiempo). Cultura: Itinerarios turísticos y culturales italianos. Ecoturismo en Italia. Fiestas, festivales y acontecimientos en Italia. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades de grupo, en parejas e individuales. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Diciembre: Unidad 1 del texto Bravissimo! 3. Corso di d’italiano. Funciones comunicativas: presentarse y hablar de sí mismo; hablar de las relaciones interpersonales; describir el carácter de personas y animales; expresar gustos y opiniones sobre personas. Léxico: léxico de las relaciones interpersonales; adjetivos para describir el carácter. Gramática: Repaso general Revisión de los tiempos del pasado. Pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Introducción de las proposiciones subordinadas. Pronombres relativos (l). Algunos verbos pronominales. Nombres y adjetivos alterados. Pronunciación: el énfasis (I). Cultura: La taberna medieval; le osterie. Las cortes del Renacimiento. Los cafés. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita Participación en la fiesta de gastronómica organizada para el último día del trimestre (degustación de recetas italianas, canciones italianas etc.). Enero y Febrero: Unidad 2 del texto Bravissimo! 3. Corso d’italiano. Funciones: Hablar de viajes, destinos y medios de trasnsporte. Expresar gustos y opiniones sobre viajes.. Léxico: léxico de los viajes: medios de transporte, alojamiento, paisajes. Gramática: Usos de los tiempos del pasado. La construcción pasiva. La preposición da + el sujeto de la pasiva.Introducción a las proposiciones subordinadas. Cultura: Las regiones italianas. Metas turísticas italianas. Obras literarias italianas con el tema de los viajes. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Se aconseja la lectura de libros apropiados al nivel.

- Segundo cuatrimestre: abarca desde el 26 de febrero hasta el 31 de mayo, y

consta de 13 semanas de clase, con 25 períodos lectivos apróximadamente. Se realizan actividades de aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del

primer cuatrimestre (entre el 19 y el 23 de febrero). Durante estos días se realizarán

las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre, y la prueba de expresión oral. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará uno o más períodos lectivos. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral. Así mismo, el profesor hará su autoevaluación

Page 58: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

58

del proceso de enseñanza y aprendizaje, para sacar conclusiones del rendimiento de los alumnos y tomar decisiones. Marzo y Abril: Unidad 3 del texto Bravissimo! 3. Corso d’italiano. Funciones: describir objetos y explicar su funcionamiento. Expresar opiniones e hipótesis. Hacer comparaciones. Léxico: léxico para describir objetos: Léxico de los cinco sentidos. Gramática: El pronombre relativo cui. Penso/ credo/ è probabile che + el subjuntivo. Secondo me / forse …+ indicativo. Deve / può … + infinitivo. Cultura: Genios y creativos italianos. El diseño italiano. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Se aconseja la lectura de libros italianos apropiados al nivel. Mayo: Unidad 5 del texto Bravissimo! 3. Corso d’italiano. Funciones: Debatir y expresar opiniones sobre problemas sociales.. Léxico: léxico relativo a problemas sociales; verbos de opinión. Gramática: el subjuntivo en las frases secundarias. El pasado de subjuntivo. Conectores concesivos. El adverbio en –mente. Cultura. La situación de la mujer en Italia: condiciones laborales, paridad. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Se aconseja la lectura de libros adaptados al nivel y a los gustos de los alumnos. Junio: Se realizarán las pruebas de evaluación de progreso del Nivel Intermedio1. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará más de un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los

aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral.

7.2 Nivel Intermedio 2 (NI2) 7.2.1 Objetivos generales La competencia comunicativa propia del segundo curso del Nivel Intermedio tiene como referencia el nivel B1.2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Con el fin de alcanzar un grado satisfactorio de dominio en la competencia comunicativa por parte del alumno, comprendiendo, interactuando y expresándose adecuadamente en situaciones de comunicación generales, cotidianas y menos corrientes, en lenguaje oral o escrito y en una lengua estándar, deberán establecerse unos objetivos generales en las diferentes competencias que integran esta competencia comunicativa: • competencia lingüística: Alcanzar un dominio satisfactorio del código lingüístico (competencias léxica, gramatical, fonológica, ortográfica, etc). • competencia sociolingüística: Hacer un uso de la lengua adecuado y con cierta seguridad en diferentes contextos (formas de tratamiento, normas de cortesía, diferentes registros, etc.).

Page 59: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

59

• competencia pragmática: Hacer un uso práctico y eficaz de los recursos lingüísticos (competencia discursiva y funcional: dominio del discurso, coherencia, cohesión, tipología textual, etc.). • competencia estratégica: Entrenarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que potencien el autoaprendizaje.

7.2.2 Objetivos específicos En un segundo grado de concreción, se establecen unos objetivos específicos para las distintas actividades o destrezas que se llevan a cabo en la competencia lingüística comunicativa a este nivel:

Comprensión oral • Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes de textos orales claramente estructurados, en un registro formal o informal en lengua estándar, sobre temas generales, pronunciados a velocidad media, con posibilidad de repeticiones. • Comprender e identificar la información esencial y los detalles más relevantes de textos orales, emitidos por medios audiovisuales, en relación con asuntos y aspectos generales, en buenas condiciones acústicas, a velocidad media y con posibles repeticiones.

Expresión oral • Producir textos orales bien organizados, con cierta flexibilidad y adecuados a la situación de comunicación, en relación con una variedad de temas generales, con un repertorio y control de los recursos lingüísticos satisfactorio y con cierta precisión, corrección y fluidez, a pesar de ir acompañados de un acento y entonación inconfundiblemente extranjeros. • Participar en conversaciones relacionadas con una variedad de temas generales y sobre asuntos menos corrientes, de forma bien organizada y adecuada al interlocutor, reaccionando y cooperando con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan al alumno mantener la interacción, aunque a veces resulten evidentes el acento extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir errores y sea necesaria cierta cooperación por parte de los interlocutores.

Comprensión escrita • Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, incluso extensos, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad.

Expresión escrita • Escribir textos sencillos, relativos a temas conocidos, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión adecuadas, con suficiente corrección, y con un repertorio satisfactorio de los recursos lingüísticos para expresar la información con cierta precisión. • Comprender y escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes.

7.2.3 Contenidos

Page 60: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

60

Los contenidos corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en el apartado anterior. Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en situaciones reales de comunicación todas las competencias parciales se activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada destreza, de manera que el alumno adquiera las competencias necesarias a través de las tareas comunicativas que se propongan.

Competencias generales Las competencias son la suma de conocimientos, destrezas y características individuales que permiten a una persona interactuar socialmente. Todas las competencias humanas contribuyen de una forma u otra a la capacidad comunicativa de esa persona y se pueden considerar como aspectos de su competencia comunicativa. Sin embargo, es necesario distinguir entre las competencias generales, menos relacionadas con la lengua, y las competencias lingüísticas propiamente dichas. Las competencias generales de los alumnos se componen de sus conocimientos, sus destrezas y su competencia existencial, a partir de la experiencia personal de cada individuo, lo que condiciona la forma en que éste interactúa con la sociedad, ya que todo acto de comunicación humana depende de un conocimiento compartido del mundo. De este modo, en lo que se refiere al uso y al aprendizaje de lenguas, los conocimientos que entran en juego no están relacionados directa y exclusivamente con la lengua y la cultura. El conocimiento empírico relativo a la vida diaria, tanto en el ámbito social de la propia lengua como en aquél de la lengua que se estudia, es esencial para la realización de actividades de comunicación efectivas en una lengua extranjera. Estas competencias, que varían de un individuo a otro, condicionan, personalizan y confieren significado a sus actos comunicativos. No obstante, si bien por su carácter individual no constituyen un contenido académico, en el proceso de enseñanza-aprendizaje deben estar presentes en todo momento para que el alumno haga un uso consciente y productivo de ellas en la adquisición de otras lenguas.

Competencias comunicativas La competencia comunicativa es la capacidad para comunicarse y actuar de manera eficaz y adecuada en el ámbito de una determinada comunidad de habla. Esto requiere que la persona adquiera y desarrolle una serie de conocimientos y destrezas que incluyen tanto las competencias lingüísticas (léxica, semántica, gramatical, ortográfica, fonética, etc.) como aquellas competencias relacionadas con el contexto sociocultural en el que tiene lugar la comunicación, con la pragmática de la lengua o con las estrategias válidas para todo acto comunicativo.

Competencias lingüísticas Las competencias lingüísticas incluyen los conocimientos y las destrezas léxicas, fonológicas y sintácticas, así como aquellas otras dimensiones de la lengua entendida como un sistema que puede ser normalizado. Sin embargo, en el ámbito de la competencia comunicativa, la lengua existe para su uso, por lo que el conocimiento de sus normas no es un fin en sí mismo. Las competencias lingüísticas deben ser consideradas como una parte de un proceso mucho más amplio dentro del aprendizaje de la lengua para la comunicación. Los contenidos que a continuación se detallan son elementos constituyentes de la norma lingüística y, como tales, deben integrarse en el proceso de aprendizaje de la lengua. No obstante, puesto que no son un fin en sí mismos, dentro de la perspectiva de una enseñanza orientada a la acción, estos contenidos deben estar en todo

Page 61: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

61

momento supeditados a su uso práctico, programándose en función de las actividades comunicativas en contexto. El alumno debe hacer un uso contextualizado e integrado de estos recursos lingüísticos, y no una reflexión metalingüística o un aprendizaje meramente formal de los mismos.

Contenidos léxico-semánticos Al concluir el Nivel Intermedio 2, el alumno deberá haber adquirido un vocabulario variado que le permita desenvolverse con suficiente autonomía y efectividad en las distintas tareas que para este nivel se contemplan en esta programación basándose en el currículo, así como haber adquirido un contenido léxico pasivo que pueda ser consolidado a lo largo del siguiente curso. Con este fin se detalla el conjunto de los siguientes temas, que será abordado en el Nivel Intermedio 2 atendiendo a su grado de utilidad para el alumno, toda vez que constituyen los ejes temáticos que éste encontrará tanto en las situaciones de comunicación habituales como en aquéllas menos corrientes. Dada la amplitud de los contenidos léxico-semánticos temáticos y su crecimiento exponencial a medida que se incrementa el nivel, el profesorado estimulará y propiciará el aprendizaje autónomo por parte del alumno para enriquecer su vocabulario pasivo y activo. Para ello, facilitará documentación específica de interés para el alumno, sugerirá técnicas de organización y estudio, y fomentará la contribución del alumno en los puntos temáticos de relevancia para el grupo. Por consiguiente, todos los ámbitos temáticos y léxico-semánticos que a continuación se detallan serán presentados con la distribución temporal que el profesor considere más oportuna para la consecución de los objetivos previstos para estas enseñanzas. Se procurará, a su vez, propiciar situaciones y tareas en las que el alumno tenga ocasión de abordar nuevamente estos contenidos, consolidando su aprendizaje e incorporándolos a su repertorio activo de la lengua. Así mismo, estos contenidos podrán ser complementados y extendidos, si se estima adecuado, conforme al desarrollo del curso, la demanda e intereses del alumno y las necesidades específicas de las tareas de aprendizaje desarrolladas en el aula. Con estos contenidos léxico-semánticos se pretende que el alumno disponga de suficiente vocabulario para abordar las situaciones de comunicación cotidianas, incluso aquéllas menos habituales o sobre temas generales, con capacidad para resolver las dificultades que se le pueden generar y controlando la corrección y la adecuación del vocabulario que maneja. Como medida compensatoria para afrontar las dificultades propias de las situaciones menos frecuentes o al expresarse sobre temas complejos, el alumno deberá desarrollar estrategias personales de aprendizaje de vocabulario, captar las reglas de formación de palabras de la lengua para entender y crear nuevas palabras y, por último, disponer de palabras frecuentes de significado próximo para evitar repeticiones. 1. Identificación personal • Relaciones personales: Pensionato, figlio unico; etc. • Nacionalidades: Senegalese; peruviano; etc. • Aspecto físico de la persona: Dallo sguardo triste; calvo; etc. • Carácter de la persona: Pigro; puntuale; etc. 2. Vivienda, hogar y entorno • Vivienda: Affitto; portiere; trasloco; etc. • Hogar: mobiliario y objetos comunes: Vasca; tenda; telecomando; etc. • Actividades domésticas: Portare fuori la spazzatura; spazzare; passare l’ aspirapolvere; etc. • Ciudad: lugares habituales: Strisce pedonali; clinica medica; etc. 3. Actividades de la vida diaria • Etapas biográficas: dimensiones personal, académica y profesional: Vincere una borsa; supplente; lavorare in un laboratorio; etc.

Page 62: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

62

4. Tiempo libre y ocio • Tiempo libre: Cooperare con una associazione umanitaria; essere socio di un club; etc. • Actividades de ocio: Fai da te; visitare una mostra; assistere a una conferenza; etc. • Deportes y objetos: Attività subacquee; racchetta; etc. 5. Viajes y transportes • Países: relevantes en el entorno del idioma. • Viajes: Crociera; vacanze studio; etc. • Alojamiento: Ostello; campeggio; etc. • Transporte: Autostrada; ingorgo; decollare; etc. • Objetos para el viaje: Biglietto di andata e ritorno; carta di imbarco; finestrello; etc. 6. Relaciones humanas y sociales • Fórmulas sociales: saludos, presentaciones, despedidas, agradecimientos, felicitaciones, etc. • Relaciones: Collega; proprietario; vicino; etc. • Acciones: Uscire con qualcuno; litigare; convivere; etc. 7. Salud y cuidados físicos • Afecciones: Taglio al dito; ustione; mal di mare; etc. • Asistencia médica: Fissare un appuntamento; prescrizione; analisi del sangre; etc. • Profesiones: Chirurgo; estatista; etc • El cuerpo humano: Osso; ginocchio; muscolo; sangue; etc. 8. Educación • Objetos: Fotocopiatrice; cartellina; cucitrice; appunti; etc. • Entornos: Segretaria; asilo nido; uscita di emergenza; etc. • Acciones: Scrivere in bella copia; iscriversi; fare una pausa; etc. 9. Compras y actividades comerciales • Entornos generales: Grandi magazzini; centro commerciale; etc. • Entornos específicos: Camerino (di prova); parcheggio; bancomat; etc. • Precios, pesos y medidas: Un pezzo di; una fetta di; etc • Acciones: Risparmiare; garantire; affittare; etc. • Objetos: Etichetta; portamonete; moneta; etc. 10. Alimentación • Alimentación: Prodotto; vitamine; dieta;; etc. • Ingredientes, Legumi; spezie; frutti di mare; latticini; etc. • Utensilios: Padella; tovaglia; grembiule; etc. • Acciones: Cuocere; tagliare; friggere; etc. • Bebidas: Prendere un bicchiere; un aperitivo; una tisana; etc. 11. Bienes y servicios • Banca y economía. o Acciones: Cambiare soldi; aprire un conto; prelevare soldi; etc. o Objetos: carta di credito; assegno; bancomat; etc. • Seguridad y protección: o Personas: Custode; vigile; pompiere; guardia; ladro; rapinatore; testimone;etc. o Entornos: Questura; dogana; controllo poliziale; etc. o Acciones: Rubare; denunciare; interrogare; etc. • Servicios públicos: o Entornos: Asilo nido; pronto soccorso; piscina pubblica; biblioteca; etc. o Acciones: Chiedere una borsa; iscriversi; prendere in prestito; etc. o Objetos: semaforo; cassetta della posta; cabina telefonica; tessera; etc. 12. Lengua y comunicación • Medios de comunicación: o Personas: Presentatore; giornalista; partecipante; audience; etc. o Acciones: Pubblicare una lettera; abbonarsi a una rivista; guardare il itelegiornale; partecipare a un concorso a premi; etc. o Objetos: Un programma; pubblicità; un dvd; un documentario; etc.

Page 63: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

63

• Telefonía: o Acciones: Lasciare un messaggio; essere occupato (il telefono); scrivere/inviare un SMS; etc. o Objetos: Telefonata; prefisso; segreteria telefonica; etc. 13. Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente • Fenómenos medioambientales: Uragano; gelo; terremoto; fulmine; tuono; etc. • Medio ambiente: Contenitore; cambiamento climatico; risorse naturali; etc. • Animales, vegetación y geografía. 14. Ciencia y tecnología • Informática: Tastiera; schermo; mause; installare; copiare; pirateria; etc. • Audio: Riproduttore MP3; scarico; etc. • Imagen: Fotografia digitale; videocamera; etc. • Comercio electrónico: Ordinazione on line; pass word; etc.

Contenidos gramaticales Introducción Como se ha expuesto inicialmente, el enfoque que se aplicará a los contenidos gramaticales responde a una consideración de la lengua como sistema, a la par que instrumento de comunicación. El aprendizaje de la lengua no puede ceñirse a un mero conocimiento de los contenidos gramaticales, centrado en las reglas de construcción y en la reflexión metalingüística, sino que debe necesariamente integrarse de forma contextualizada, conforme a las necesidades de unos actos comunicativos significativos para el alumno que, por lo tanto, estimulen su voluntad para incorporar y hacer un uso práctico de estos contenidos. En el Nivel Intermedio, y más especialmente en su segunda etapa, los contenidos gramaticales deben estar absolutamente supeditados a las necesidades comunicativas del alumno, marcando éstas la distribución y el grado de desarrollo de estos contenidos lingüísticos. Por todo ello, a la hora de abordar los contenidos gramaticales en el aula, el docente deberá prestar especial atención para integrarlos en las tareas y actividades comunicativas que dan forma al proceso de aprendizaje de la lengua y minimizar la reflexión metalingüística, en la que prevalecerá la claridad y la efectividad. Los contenidos gramaticales que a continuación se presentan, han sido seleccionados conforme a los siguientes criterios: • Actualidad: el estado actual de la lengua y sus usos, frente a estados históricos superados, aunque sean muy recientes. • Descripción: el modo en que efectivamente usan la lengua sus hablantes nativos, frente al modo en que la normativa establece que deberían usarla. • Frecuencia: fenómenos más frecuentes en los usos lingüísticos, frente a una selección exhaustiva, o bien de una selección que diera prioridad a particularismos y excepciones. • Relevancia comunicativa: valores comunicativos más frecuentemente asociados a determinadas formas de expresión, frente a una descripción exhaustiva de los valores y usos de las distintas formas de expresión. • Información para el destinatario: otros fenómenos adicionales a los que ofrecen las gramáticas descriptivas o normativas para hablantes nativos, y que se desprenden de las necesidades (comunicativas o cognitivas) del alumno. Los recursos lingüísticos que a continuación se recogen serán presentados con un grado de extensión y una distribución temporal conforme a las actividades comunicativas que las correspondientes programaciones didácticas planifiquen para la consecución de los objetivos previstos en el currículo. Con estos contenidos gramaticales se pretende que el alumno posea un control razonable sobre un repertorio sencillo pero amplio de recursos lingüísticos, para cumplir las funciones habituales y para expresarse sobre los temas del nivel. Y que al utilizar estructuras complejas o en situaciones menos habituales, sea capaz de expresarse con relativa facilidad aunque pueden aparecer algunos errores resistentes

Page 64: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

64

de etapas anteriores y errores sistemáticos del nivel, producidos por sobregeneralizaciones, hipercorrecciones, cruces de estructuras, interferencias de la lengua materna u otras lenguas o por la plurifuncionalidad de algunas formas o la dificultad en controlar las variables de un uso. Relación de contenidos Uso contextualizado de los recursos programados en los cursos anteriores y de los que se listan a continuación, para llevar a cabo las actividades y funciones comunicativas del nivel. ORACIÓN • Actitud del hablante y modalidades de oración. o Oraciones enunciativas: afirmativas y negativas. Refuerzo de la negación: Mica, affatto, per niente. o Oraciones volitivas: � Imperativas: Non perdere tempo! � Desiderativas: Magari facesse bel tempo!, stammi bene! � Exhortativas: Vada per questa strada. � Concesivas: Me lo spieghi pure. o Oraciones interrogativas directas: � Parciales, totales y disyuntivas. � Uso de la interrogativa para atenuar una orden: Mi prendi quel libro, per favore?; ti dispiacerebbe abbassare il volume? � Uso de la interrogativa para pedir algo: Hai un po’ d’acqua? o Oraciones impersonales: Occorre che + subjuntivo. • Subordinación sustantiva: o Con di + infinitivo: Credo di... o Interrogativas indirectas introducidas por se, come, perchè (mai), dove + indicativo/subjuntivo, mi domando se + indicativo/subjuntivo: Mi domando come mai non chiama. • Subordinación adjetiva con: preposición + cui/il quale + indicativo. • Subordinación circunstancial con los conectores frecuentes seguidos de indicativo o subjuntivo. • Discurso indirecto: o Con el verbo principal en presente y pretérito perfecto con valor de presente: Dice/ha detto che viene domani. o Modo y correlación de tiempos en la transmisión de información. o Transformación de los distintos elementos de la frase: Determinantes, pronombres, adverbios. • Interjecciones y locuciones interjectivas: Mah, uffa, bah, beh, accidenti, via, per carità. GRUPO DEL NOMBRE Nombres • Formación del género. Nombres independientes: Cane/cagna. Nombres de génerocomún acabados en -cida: Il/la omicida; en –a: Il/la pediatra. Nombres de profesión comunes para los dos géneros: La signora Ministro. Nombres epicenos: La volpe maschio/femmina. • Formación del número: nombres masculinos en -o en singular con plural femenino en–a: Il paio/le paia; nombres en -io con i tónica: Mormorio/mormorii; nombres con dos plurales: Braccio/braccia; lenzuoli/lenzuola; muri/mura. • Nombres de origen extranjero de uso frecuente: Quiz; black out; handicap. Determinantes • Artículo: elección, uso y omisión: Fra l’altro; parla con l’accento spagnolo; rimango a tavola; voi italiani mangiate molta pasta. El artículo con palabras extranjeras frecuentes del nivel: Il check-in, lo shopping, la jeep. • Indefinidos: Qualsiasi, qualunque. Complementos del nombre

Page 65: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

65

Adjetivos • Modificadores del adjetivo: Davvero arrabbiato, proprio simpatico. • Grados del adjetivo: la intensificación del adjetivo mediante repetición: Forte forte. Otras formas de complementos del nombre • Nombre en aposición: Pausa caffè • Construcción introducida por preposición: Statua in marmo • Oración adjetiva: La ragazza di cui ti ho parlato. Pronombres • Formas combinadas: indirectos + ne. Pronombres en construcciones pronominales frecuentes: Andarsene; smetterla; aspettarsela; etc. • Posesivos: uso en algunas expresiones: Ho detto la mia. • Relativos quale y cui acompañados de preposición. Valor posesivo de cui: Il cui gatto. • La partícula ci en sustitución de un complemento introducido por las preposiciones a, con o su: Non ci riesco; non ci gioco; riflettici sopra! La partícula ci con otros verbos de uso frecuente: Entrarci; tenerci; capirci; etc. • La partícula ne en sustitución de un complemento introducido por la preposición di: Me ne pento. La partícula ne en expresiones de uso frecuente: Combinarne di tutti i colori; non poterne più. GRUPO DEL VERBO Verbos • Futuro anterior para expresar hipótesis: Sarà arrivato a casa? Futuro anterior con oraciones subordinadas temporales: Dopo che sarò arrivato, ti chiamerò. • Condicional compuesto: formas; uso para expresar hipótesis imposibles. Uso del imperfecto de indicativo en sustitución del condicional compuesto: Se mi telefonavi, te lo dicevo. • Pretérito perfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo. Uso para expresar anterioridad: Credo che sia venuto; non sapevo che fosse partito. Uso en expresiones del tipo il fatto è che, non è che o può darsi che. • El subjuntivo con algunos indefinidos: Qualsiasi, qualunque. • Formas no personales del verbo. o El infinitivo simple en estructuras con un único sujeto, con verbos de opinión, declarativos, de deseo y otros: Credo di capire bene; credo di poter partire domani; etc. o El infinitivo compuesto en la subordinada temporal con dopo: Dopo aver mangiato. o Perífrasis verbales con infinitivo propias del nivel: Avere da fare, fare da mangiare, etc. • Voz pasiva con los auxiliares essere y venire. Concordancia del participio con el sujeto. Adverbios y locuciones adverbiales • Adverbios de tiempo, lugar y modo: refuerzo y ampliación: Lassù; finora; proprio; ormai. Uso adverbial del adjetivo: Parlare chiaro. • Locuciones adverbiales frecuentes: de modo (di nascosto), de lugar (di qua, di là), de tiempo (di tanto in tanto, d’ora in poi), de afirmación, negación y duda (niente affatto, neanche per sogno), de cantidad (nè più nè meno). • Alteración del adverbio: Benino, benone. ENLACES Conjunciones y locuciones conjuntivas • Coordinantes de uso habitual: distributivas: Sia…sia; conclusivas: Quindi, pertanto, perciò. • Subordinantes circunstanciales de uso habitual: causales: Poichè; finales: Affinchè; concesivas: Benché; consecutivas: In modo che; temporales: Ogni volta che. Preposiciones y locuciones prepositivas • Preposiciones en expresiones de uso frecuente: Uno su cinque; è da cretini; sui quarantadue anni; puzza di bruciato; da solo; etc. • Otras preposiciones y locuciones de uso habitual: Oltre; lungo; verso; contro; in cambio di; in qualità di; in base a; a forza di; in conseguenza di; etc.

Page 66: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

66

• Regencias frecuentes de verbos (soffrire di; derivare da; etc.), de nombres (il potere di; la facoltà di, lo scopo di; etc.), de adjetivos (zoppo da una gamba; diverso da; ricco di; etc.).

Contenidos fonéticos y ortográficos El objeto de estos contenidos es proporcionar al alumno un grado de concreción y corrección de estos recursos que le permitan lograr en la práctica una comunicación más efectiva. Pronunciación • Afianzamiento en la producción de los fonemas vocálicos y consonánticos. • Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad para los alumnos. • Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor dificultad. • Reconocimiento de las sílabas tónicas. • Grupos tónicos y ritmo. • Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. Con estos contenidos fonéticos se pretende que el alumno distinga las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua, apoyándose en el contexto, y pronuncie de forma clara e inteligible, adaptándose a la entonación propia de la lengua, aunque resulte evidente el acento extranjero y se produzcan errores esporádicos. Así mismo, se pretende que el alumno lea en voz alta, en las situaciones de comunicación que así lo requieran, con una pronunciación y entonación aceptables. Ortografía • Deletreo. • Ortografía cuidada del léxico trabajado. • Abreviaturas y siglas más usuales. • Usos básicos de los signos de puntuación y de los signos auxiliares. Con estos contenidos ortográficos se pretende que el alumno pueda producir una escritura continua e inteligible en toda su extensión, posea una ortografía y puntuación correctas, aunque en exponentes lingüísticos menos usuales pueden aparecer errores.

Competencia sociolingüística La competencia sociolingüística hace referencia a la capacidad de una persona para producir y entender adecuadamente expresiones lingüísticas en diferentes contextos de uso, dentro de entornos socioculturales concretos. Un enfoque centrado en el uso del idioma supone necesariamente su dimensión social. Por todo ello, el alumno deberá adquirir las competencias sociolingüísticas que le permitan comunicarse con la efectividad correspondiente al nivel. La competencia sociolingüística, junto con la lingüística y la pragmática, conforman las competencias comunicativas de la lengua e incluyen el dominio de las siguientes áreas: Contenidos sociolingüísticos • Los marcadores lingüísticos de relaciones sociales. Estos marcadores difieren notablemente según las distintas lenguas y culturas. o Saludos: o Formas de tratamientos: Signora, mi dica ...; Dimmi, Luigino...; etc. o Convenciones para el turno de palabras: E Lei, che ne pensa?; etc. o Interjecciones y frases interjectivas: Ma che dici!; Ma va!; etc. • Las normas de cortesía. Entendiendo como tales aquellas convenciones que, variando de una cultura a otra, pueden ser causa de malentendidos. o Cortesía “positiva”: mostrar interés por el bienestar de una persona con la extensión y el grado propio de cada cultura, expresar admiración, afecto o gratitud por las actuaciones del interlocutor, etc. o Cortesía “negativa”: evitar comportamientos amenazantes, disculparse por ellos, etc. • Las diferencias de registro y los acentos. En este nivel intermedio, el registro más apropiado para el aprendizaje de la lengua seguirá siendo un registro neutro, pero con

Page 67: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

67

conocimiento de otros registros. En lo relativo a las diferencias de acentos, éstos deberán ceñirse al uso lingüístico que resulte rentable, pero deberán presentarse distintos tipos de acentos que garanticen una comprensión satisfactoria por parte del alumno.

Contenidos socioculturales.

En el desarrollo de toda actividad de comunicación, al lado de las dimensiones propiamente de orden lingüístico, se contempla la sensibilización a un saber sociocultural que da cuenta de la realidad social y cultural del Italiano. Si bien el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación considera el componente sociocultural como un aspecto más del conocimiento del mundo, en la enseñanza-aprendizaje de una lengua se hace necesario establecer unos contenidos socioculturales que permitan al alumno hacer un uso adecuado, correcto y efectivo de la lengua estudiada. Por todo ello, en el Nivel Intermedio, el alumno deberá mantener un contacto continuado con la sociedad y la cultura de las comunidades donde se habla el italiano. En este nivel, se profundiza en el reconocimiento y la comprensión de la diferencia cultural, afianzando así una conciencia intercultural fundamentada en la consideración de las similitudes y diferencias entre ambas culturas. Con este fin, los contenidos socioculturales se irán adquiriendo gradualmente, integrados en el desarrollo de las actividades comunicativas y, aunque no serán directamente evaluables, deben ser debidamente comentados e ilustrados, ya que la efectividad de todo acto comunicativo dependerá en cierta medida de una percepción sociocultural adecuada. Por todo ello, en este Nivel Intermedio 2 se hará hincapié en el conocimiento y la comprensión de estos contenidos para lograr un mejor aprovechamiento del italiano. Los contenidos socioculturales correspondientes al Nivel Intermedio son los que a continuación se detallan. • Vida cotidiana o Horarios y costumbres relacionadas con el ámbito laboral y el tiempo libre (por ejemplo, apertura y cierre de comercios, servicios públicos, actividades de entretenimiento). o Comidas: horarios, gustos, cocina y alimentos, normas sociales y modales en la mesa. o Actividades de ocio: espectáculos, juegos y deporte, viajes, pasatiempos, etc. o Festividades más relevantes por su importancia histórica, cultural o religiosa y actos sociales implícitos. • Condiciones de vida o Hábitat: casa, centro urbano, campo, comunidad, barrio; etc. o Servicios: transporte, restauración, tiendas, seguridad, sanidad, educación, etc. o Niveles sociales: universitarios, trabajadores, funcionarios, inmigrantes, indigentes, etc. o Información: periódicos, televisión, radio, Internet, etc. • Relaciones personales o Usos sociales: relaciones familiares, de amistad, profesionales, etc. o Diferentes niveles de tratamiento. o Estructuras básicas y relaciones familiares y sociales. o Relaciones entre personas de distinto sexo, generación, raza o clase social. • Valores, creencias y actitudes o Referentes más básicos: historia, arte, tradiciones, geografía, música y canciones populares, etc. o Referentes más específicos: tradiciones, instituciones, minorías, política, religión. o Medios de comunicación social. • Lenguaje corporal o Distancia y contacto corporal.

Page 68: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

68

o Lenguaje no verbal en saludos, despedidas, presentaciones, contacto visual, contacto físico: apretones de manos, besos, etc. • Convenciones sociales o Convenciones y tabúes relativos al comportamiento social: puntualidad, invitaciones, visitas, regalos, hábitos cívicos, normas básicas de cortesía, vestimenta, tabúes sociales, supersticiones, etc. • Comportamiento ritual o Celebraciones y ceremonias más significativas. o Comportamiento y actitud del público en actos sociales y celebraciones generales. o Ritos sociales internacionalmente más conocidos.

Competencias pragmáticas Dentro de los múltiples aspectos que dan forma a la competencia pragmática, entendida como la capacidad de cada hablante para adecuar su discurso al contexto y lograr un fin determinado, en estas enseñanzas se prestará atención esencialmente a las dos áreas de contenidos más evidentes e inmediatas: la funcional y la discursiva.

Contenidos funcionales La unidad básica de la comunicación lingüística con la que se realiza una acción (orden, petición, aserción, promesa...) generalmente se conoce como función o acto de habla. Su importancia es crucial, ya que es en esta unidad donde los contenidos anteriormente presentados (lingüísticos, socioculturales, etc.) adquieren un carácter propiamente comunicativo, respondiendo a las intenciones comunicativas del hablante. A la hora de desarrollar una aplicación práctica del currículo para lograr un aprendizaje comunicativo, los contenidos funcionales tendrán un peso superior al de los contenidos lingüísticos, ya que el objetivo final de este proceso es que el alumno alcance la competencia comunicativa en la lengua que aprende y no un mero conocimiento académico de las formas lingüísticas. De este modo, el alumno deberá seguir una progresión de aprendizaje que asegure la adquisición de los recursos formales y el conjunto de reglas convencionales, cuyo desconocimiento afecta directamente a la comunicación, que le permitan realizar las funciones necesarias para desarrollar, conforme a su nivel de competencia y necesidades, los diferentes actos sociales que un hablante puede llevar a cabo en la lengua extranjera: ir al médico, comprar un billete, etc. Y serán estas funciones las que, debidamente estructuradas y conectadas, darán forma a los textos que en el currículo se contemplan como objetivo último de comunicación. Es obvio, por consiguiente, que tanto el aumento del número de funciones como la complejidad de sus exponentes vienen determinados por el desarrollo de las competencias del alumno: a medida que avanza en el currículo, aumenta su capacidad para intervenir de forma efectiva, adecuada y precisa en los intercambios comunicativos en los que participa. En el Nivel Intermedio 2, se presenta un repertorio de funciones que atiende a las necesidades fundamentales para el alumno y que complementa las ya presentadas para el primer curso del Nivel Intermedio. Las funciones o actos de habla, atendiendo a las circunstancias y al papel de los participantes y a sus intenciones, así como a los efectos que pretenden provocar, son las siguientes: • Actos de habla asertivos. Los actos de habla asertivos son los relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura. o Afirmar, anunciar y asentir: Partirò per Madrid la settimana prossima; ci trasferiremo a luglio; etc. o Identificar e identificarse: I pantaloni neri che sono nella lavatrice…; sono un impiegato che lavora al comune; etc. o Expresar una opinión: Non mi sembrava che fosse quello più conveniente; secondo me ha dichiarato tutto ciò che sapeva; etc.

Page 69: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

69

o Expresar duda, desconocimiento: Dubito molto che lo sappia; non ne sapeva ancora niente; ignorava la via di ritorno; etc. o Expresar acuerdo y desacuerdo: È evidente che mente — senz’altro; non ci credo affatto — nemmeno io; etc. o Describir: Porta una giacca a righe azzurre e un paio di scarpe da ginnastica; etc. o Informar: Lo farò appena potrò; l’ ho appena saputo, proprio stamattina; etc. o Predecir: Che ne pensi? — Non so, forse faremo una brutta figura; etc. o Recordar algo a alguien: Recordi gli anni dell’ infanza?; Ricorda di buttare via la spazzatura!; etc. o Formular hipótesis: Non è ancora venuto nessuno: avranno sbagliato l’autobus ; etc. o Confirmar la veracidad de un hecho: Che ne dici? L’ho pronunciato bene, vero?; etc. • Actos de habla compromisivos. Los actos de habla compromisivos son los relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión. o Expresar la intención o voluntad de hacer algo: Mi sarebbe piaciuto vedere il film, ma il cinema era completo; etc. o Ofrecer ayuda y ofrecerse a hacer algo: Puoi contare su tutti noi; mi puoi telefonare quando vuoi; se sei d’accordo, potremmo dividere il lavoro; etc. o Prometer: Ti prometto che cambierò il mio atteggiamento; etc. • Actos de habla expresivos. Los actos de habla expresivos son los que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones. o Expresar admiración, sorpresa, alegría o felicidad, aprecio o simpatía: Mi stupisce la sua condotta; sarà contentissimo del suo nuovo cellulare. o Expresar preferencia, esperanza, satisfacción: Preferisco che lo dica tu; è soddisfatto dei resultati; etc. o Expresar aprobación y desaprobación: Ecco è proprio perfetto!, sono contro tutto; etc. o Expresar interés y desinterés: Si interessa per la sua salute; adora gli animali; per me è lo stessol; etc. o Expresar duda: Non so se restare o meno; etc. o Expresar tristeza, disgusto, temor, dolor: Le dispiace che i figli rientrino tardi; temo che ci abbia sentito; etc. • Actos de habla fáticos y solidarios. Los actos de habla fáticos y solidarios son los que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás. o Saludar y despedirse: A presto!; Un saluto da parte di Juan; etc. o Presentarse y presentar a alguien, dar la bienvenida: Vieni, voglio a presentarti qualcuno molto speciale; entri e si accomodi; etc. o Invitar, aceptar y declinar una invitación: Sono spiacente, ma non potrò partecipare; etc. o Agradecer: Grazie dell’invito; etc. o Atraer la atención: Vieni, guarda questo; etc. o Expresar aprobación: Come ti sta bene il vestido; etc. o Felicitar: Cento di questi giorni!. o Interesarse por alguien o algo: Come è andata?; etc. o Lamentar y pedir disculpas: Sono desolata per il disguido, etc. • Actos de habla directivos. Los actos de habla directivos son los que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole. o Dar y pedir instrucciones: Come si fa per arrivare a casa tua?; etc. o Dar y pedir permiso:ti dà fastidio se alzo il volume?; etc. o Pedir algo, información, ayuda y que alguien haga algo: Permette una domanda?; etc. o Pedir opinión: E tu, che ne pensi?; etc. o Aconsejar, advertir, proponer, ordenar y prohibir: Se fossi in te, non lo farei; etc.

Page 70: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

70

o Pedir confirmación: Non credi che si potrebbe cominciare?; etc. o Recordar algo a alguien: Ti ricordo che abbiamo un appuntamento sabato sera; etc.

Contenidos discursivos Con estos contenidos discursivos se pretende que el alumno reconozca y utilice los marcadores discursivos apropiados para interaccionar de forma adecuada, para organizar el texto y para señalar “movimientos” o partes principales de éste, en situaciones y temas cotidianos o de su interés. Así mismo, se intenta que reconozca el valor de los conectores frecuentes, la puntuación de discurso escrito o la entonación y pausas en el discurso oral, y relacione las frases con cierta flexibilidad, pudiendo ser, en los períodos largos, muy evidentes las pausas y vacilaciones. Se intenta, por último, que retome los elementos de la información, evitando repeticiones no intencionadas, con elipsis, recursos de sustitución sencillos con referente claro (pronombres, adverbios, expresiones usuales con valor anafórico) o palabras de significado próximo, y que atienda a la coherencia temporal y aspectual en todo el texto. Cohesión • Mantener el tema: repeticiones; elipsis; recursos de sustitución con referente claro: pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico; por procedimientos léxicos: sinónimos: faccia-volto; hiperónimos de vocabulario frecuente, a través de uno de los términos que entran en la definición, nominalización. • Uso del artículo determinado con nombres ya presentados. • Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso (anterioridad, contemporaneidad y posterioridad). • Conectores más frecuentes: pertanto, affinchè, etc. Organización Conversación • Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar, cooperar, interaccionar, implicar al interlocutor, demostrar implicación, pedir, tomar y ceder la palabra, introducir un tema, enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, iniciar una explicación, pedir ayuda, agradecer, anunciar el final, despedirse, cambiar de tema, resumir: inoltre; innanzitutto; diciamo; in conclusione; infine; facciamo; mettiamo; proprio. • Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares adyacentes”): preguntar-responder, ofrecer-aceptar, pedir-conceder, pedir-dar, pedir-negar, ofrecer-rechazar. Otros tipos de textos • Marcadores de iniciación, desarrollo, conclusión, cambio de tema: rispetto a; riguardo a; infine; etc. • Marcadores frecuentes para añadir información, clasificar, enumerar, transmitir, reformular, ejemplificar, argumentar, rebatir, enfatizar, resumir: inoltre; oltre a; innanzitutto; non solo…ma anche; diciamo; facciamo; mettiamo; invece di; al contrario di; di conseguenza; visto che; infatti; in effetti; il fatto è che; in ogni caso; perciò; proprio; etc. • Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo: in seguito; a questo punto; non appena; nel momento in cui; etc. • Puntuación y párrafos. • Formato de acuerdo con el tipo de texto. Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias. Tematización y focalización • Orden no marcado de los elementos de la oración. • Mecanismos sintácticos relacionados con el orden de los elementos: la tematización del complemento directo y del complemento indirecto; la tematización de entidades o

Page 71: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

71

informaciones; mecanismos de rematización o anteposición del rema (è da tre ore che ti aspetto). • Marcadores proprio y ecco: ecco quello che ti volevo dire; proprio lui mi ha risposto. Deixis • Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación, teléfono, chat, carta, etc.) y en el discurso diferido y relato: uso de los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio. Cortesía • Ampliación de las formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales, uso de fórmulas, tiempos verbales matizadores: Voi/Loro; la signora; dottore; volevo dirle; etc. • Tiempos y expresiones para las funciones sociales como dar órdenes, pedir, corregir. • Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas. Inferencias • Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas y en el tono irónico.

7.2.4. Distribución temporal de los contenidos de NI2

Método empleado

Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 3 Corso di ltaliano.Libro dello studente,Bulgarini, Firenze 2014. Unidades 4 y de la 6 a 10 Nanni, Nicoletta Bravissimo! 3 Corso di Italiano.Quaderno degli esercizi, Bulgarini, Firenze 2014.

El curso académico en la EOI está organizado en dos cuatrimestres, al final de

los cuales se realizan las pruebas de evaluación de las distintas destrezas. La segunda evaluación de NI2 estará constituida por las pruebas de certificación del Nivel Intermedio.

La distribución de los contenidos anteriormente expuestos procederá como se presenta a continuación, apoyándose en el libro de texto, Bravissimo! 3 Corso di Italiano, continuando con el método utilizado el curso pasado en NI1, que se refiere al nivel de competencia B1.2 siguiendo las directrices del MCER. El libro de texto va a ser utilizado como material de base, completado con otros materiales, además de las actividades complementarias, ejercitaciones de las distintas destrezas, refuerzos y pruebas de evaluación que estime oportunas el profesor en su organización del aula, así como por las horas de estudio y trabajo personal y de refuerzo realizadas por el alumno en su casa.

- Primer cuatrimestre: abarca desde el principio de curso, la última semana de

septiembre hasta el 16 de febrero, y consta de 18 semanas de clase, con 34 períodos lectivos aproximadamente. Septiembre: (presentación del curso; se dan informaciones básicas que se irán repitiendo en los días sucesivos según la incorporación de alumnos a clase) Se realizan las actividades de contacto para irse conociendo los miembros del grupo. Primera evaluación inicial del grupo, sus intereses, sus conocimientos previos del italiano etc.. Octubre Unidad 4 del texto Bravissimo! 3. Corso d’italiano.

Page 72: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

72

Funciones: contar un cuento o una historia; modificar elementos en los cuentos tradicionales.. Léxico: léxico de las narraciones de cuentos e historias. Fòrmulas para empezar y terminar un cuento. Expresiones temporales. Gramática: Introducción al pretérito perfecto simple. La combinación de pronombres. Cultura: Pinocchio de Collodi. La Traviata de Verdi. Cavalleria Rusticana de Mascagni. La Cenerentola de Rossini. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Se aconseja la lectura de libros italianos apropiados al nivel. Noviembre: Unidad 6 de Bravissimo! 3 Corso di italiano Temas y funciones: Gastronomía y productos típicos; dar recetas y consejos de cocina. Debatir sobre los estilos de alimentación. Léxico: Léxico de la cocina, de la alimentación y de la gastronomía. Los conectores temporales. Usar perífrasis para describir objetos que no se conocen con expresiones como per esempio, tipo, cioè, quindi, etc. Gramática: Imperativo directo y el infinitivo con los pronombres; ci vuole y ci vogliono, occorre y occorrono. Algunos usos de la forma reflexiva y verbos reflexivos con los pronombres. Per + infinitivo y perché + subjuntivo. Cultura: La gastronomía en Italia; el Slow food. La cocina en el Cimitero di Praga de Umberto Eco. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Diciembre: Unidad 7 de Bravissimo! 3 Corso di italiano Temas y funciones: expresar deseos y hablar de posibilidades; discutir de temas de actualidad; expresar opiniones. Léxico: léxico relativo al civismo y comportamientos responsables. Gramática: El subjuntivo imperfecto; volere y piacere + infinitivo; volere y piacere + che y subjuntivo; expresar hipótesis reales o posibles. Expresar consecuencia en el presente Los conectores condicionales y limitativos Cultura: Campañas de sensibilización italianas sobre ahorrro energético, defensa del pratrimonio artóstico y ambiental, etc.. Participación en la fiesta gastronómica organizada para el último día del trimestre (degustación de recetas italianas, canciones italianas, juegos de mesa, etc.). Enero y Febrero: Unidad 8 de Bravissimo!3 Corso di italiano. Temas y funciones: Referir hechos o noticias.. Iniciar, desarrollar y concluir un discurso. Hablar de los medios de comunicación e información. Léxico: Léxico de los medios de comunicación. Verbos para referir un discurso. Gramática: El discurso directo e indirecto. Las interrogativas indirectas. El condicional compuesto. Cultura: La RAI, el “Corriere della sera” y “La Repubbloica” . Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Se aconseja la lectura de libros apropiados al nivel y al interés de los alumnos. Se realizarán actividades de repaso y aclaración de dudas antes de las pruebas de

evaluación del primer cuatrimestre (entre el 19 y el 23 de febrero). Durante estas

fechas se realizarán las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre, incluyendo la prueba de expresión oral. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará un período lectivo. Para la prueba

Page 73: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

73

de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral. Así mismo, el profesor hará su autoevaluación del proceso de enseñanza y aprendizaje, para sacar conclusiones del rendimiento de los alumnos y tomar decisiones.

Segundo cuatrimestre: abarca del 26 febrero al 31 de mayo, y consta de 13

semanas de clase, con 25 períodos lectivos aproximadamente. Marzo y Abril: Unidad 9 de Bravissimo! 3 Corso di italiano. Temas y funciones: hablar de la actividad física y del deporte. Dar instrucciones para desarrollar actividades físicas. Comentar sobre los valores del deporte. Gramática: El gerundio y la acción contemporánea. La preposición da para expresar la función. Algunos verbos pronominales (mettercela tutta, dormirci su, ecc.); sufijo –bile, prefijos negativos in-, s-, dis- Cultura: Campeones del deporte italianos; las Olimpiadas en Italia: el giro de Italia. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Mayo: Unidad 10 de Bravissimo! 3 Corso di italiano. Temas y funciones: Hacer hipótesis sobre el futuro. Discutir sobre cóme será el mundo. Léxico: Expresiones como magari, mica, anzi, chissà Gramática: stare per + infinitivo, pronombres relativos , verbos con dos auxiliares, números colectivos Cultura: Cienciaficción en Italia, el festival de cienciaficción de Triestre, la revista “Urania”. Se realizan actividades de aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del segundo cuatrimestre (mediados de junio). Junio: Se realizarán las pruebas de certificación del Nivel Intermedio. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará más de un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto

de las pruebas escritas como de la oral.

8. NIVEL AVANZADO Definición del nivel El Nivel Avanzado de estas enseñanzas tiene como referencia el nivel de competencia B2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. La finalidad del Nivel Avanzado es capacitar a los alumnos para utilizar el idioma con soltura y eficacia en situaciones habituales y más específicas que requieran comprender, producir y tratar textos orales y escritos conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, actuales, o propios del campo de especialización del hablante.

Objetivos generales del Nivel Avanzado

Page 74: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

74

Considerando que la lengua es una actividad humana, una conducta social y, por encima de todo, un instrumento de comunicación, la finalidad última de estas enseñanzas es capacitar a los alumnos que acceden a ellas para adquirir una competencia comunicativa adecuada que les permita participar activamente en las relaciones sociales propias de su entorno. Con este fin, durante el Nivel Avanzado, el alumno se capacitará para: • Utilizar el idioma como medio de comunicación con fluidez y eficacia, tanto en la clase como en las situaciones habituales y más específicas, con soltura y naturalidad / espontaneidad. • Interiorizar los aspectos sociales de las situaciones más habituales, acercarse a los aspectos sociales relevantes de situaciones más específicas, y utilizar las formas de relación social y de tratamiento más adecuadas a cada situación. • Interiorizar los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de la práctica funcional y formal. • Utilizar estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el autoaprendizaje. • Consolidar el aprendizaje autónomo para alcanzar el grado de competencia establecido por los objetivos. • Adquirir conciencia del uso de la lengua para evitar malentendidos y situaciones de ambigüedad. • Buscar ocasiones para practicar y consolidar el nivel de competencia alcanzado, estimulando su motivación para hacer un uso real y significativo del idioma. A su vez, estos objetivos generales del Nivel Avanzado se concretarán en los objetivos de cada curso, con especial atención a los correspondientes al final del nivel.

Niveles de competencia El Nivel Avanzado consta de dos cursos: Nivel Avanzado 1 y Nivel Avanzado 2, en lo sucesivo, NA1 y NA2. Los niveles de competencia comunicativa lingüística adquiridos por los alumnos en el NA1 y NA2 se corresponderán respectivamente a los niveles B2.1 y B2.2 del MCER.

8.1. Nivel Avanzado 1 (NA1) 8.1.1. Objetivos generales La competencia comunicativa propia del primer curso del Nivel Avanzado tiene como referencia el nivel B2.1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Con el fin de alcanzar un grado satisfactorio de dominio en la competencia comunicativa por parte del alumno, comprendiendo, interactuando y expresándose eficazmente y con cierta espontaneidad en las situaciones de comunicación habituales y menos previsibles, en lenguaje oral o escrito y en una variedad de lengua estándar, deberán establecerse unos objetivos generales en las diferentes competencias que integran la comunicativa: • Competencia lingüística. Alcanzar un dominio amplio y con cierta complejidad del código lingüístico: competencias léxica, gramatical, fonológica, ortográfica, etc. • Competencia sociolingüística. Utilizar la lengua con eficacia y comodidad en diferentes contextos: formas de tratamiento, normas de cortesía, diferencias de registro, etc. • Competencia pragmática. Hacer un uso eficaz y espontáneo de los recursos lingüísticos: competencia discursiva y funcional: dominio del discurso, coherencia, cohesión, tipología textual, etc. • Competencia estratégica. Capacidad de mantener la comunicación fluida mediante las estrategias más adecuadas a cada circunstancia y uso eficaz de las estrategias de autoaprendizaje.

8.1.2. Objetivos específicos

Page 75: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

75

En un segundo grado de concreción, se establecen unos objetivos específicos para las distintas actividades o destrezas que se llevan a cabo en la competencia lingüística comunicativa a este nivel: Comprensión oral Comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización del alumno, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad moderada, e incluso con leves interferencias acústicas. La comprensión será tanto en comunicación directa como en comunicación diferida a través de medios audiovisuales. Expresión oral Producir textos orales detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y a la situación de comunicación, sobre temas generales diversos o relacionados con la propia especialidad del alumno, defendiendo un punto de vista e indicando sus ventajas e inconvenientes. Participar activamente en conversaciones diversas, previsibles e imprevisibles, incluso con leves interferencias acústicas, desenvolviéndose con un grado de corrección y fluidez que permita, aún con algunos errores, que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, y adaptándose a la formalidad de las circunstancias. Comprensión escrita Leer y comprender con rapidez textos extensos y de considerable complejidad, así como localizar y extraer información de éstos, contando para ello con un vocabulario de lectura amplio, aunque se tengan dificultades con expresiones poco frecuentes. Expresión escrita Producir textos escritos detallados, así como interactuar por escrito, sobre temas diversos o relacionados con los propios intereses y especialidad, defendiendo un punto de vista sobre temas generales, indicando las ventajas y los inconvenientes de las distintas opciones, con un buen control de los recursos lingüísticos y una fluidez satisfactoria.

8.2. Nivel Avanzado 2 (NA2) 8.2.1. Objetivos generales La competencia comunicativa propia del segundo curso del Nivel Avanzado tiene como referencia el nivel B2.2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Con el fin de alcanzar un grado satisfactorio de dominio en la competencia comunicativa por parte del alumno, comprendiendo, interactuando y expresándose con eficacia, fluidez y naturalidad en situaciones de comunicación habituales, imprevisibles y más específicas, en lenguaje oral o escrito y en una variedad de lengua estándar, deberán establecerse unos objetivos generales en las diferentes competencias que integran esta competencia comunicativa: • Competencia lingüística. Alcanzar un dominio amplio, riguroso y detallado del código lingüístico: competencias léxica, gramatical, fonológica, ortográfica, etc. • Competencia sociolingüística. Utilizar la lengua con soltura y corrección en diferentes contextos: formas de tratamiento, normas de cortesía, diferencias de registro, etc. • Competencia pragmática. Hacer un uso eficaz y natural de los recursos lingüísticos: competencia discursiva y funcional: dominio del discurso, coherencia, cohesión, tipología textual, etc. • Competencia estratégica. Capacidad de mantener la comunicación fluida mediante las estrategias más adecuadas a cada circunstancia y uso eficaz de las estrategias de autoaprendizaje.

Page 76: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

76

8.2.2. Objetivos específicos En un segundo grado de concreción, se establecen unos objetivos específicos para las distintas actividades o destrezas que se llevan a cabo en la competencia lingüística comunicativa a este nivel: Comprensión oral Comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización del alumno, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad normal, e incluso cuando las condiciones acústicas no sean buenas. La comprensión será tanto en comunicación directa como en comunicación diferida a través de medios audiovisuales. Expresión oral Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad del alumno, indicando las ventajas y los inconvenientes de las distintas opciones. Tomar parte activa en conversaciones extensas, incluso en un ambiente con ruidos, desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez y naturalidad que permita que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, aunque aquel aún cometa errores esporádicos. Comprensión escrita Leer y comprender con un alto grado de independencia textos extensos y complejos, adaptando el estilo y la velocidad de lectura a los distintos textos y finalidades y utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva, y contar con un amplio vocabulario de lectura, aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes. Expresión escrita Escribir textos claros y detallados, así como interactuar por escrito, sobre una amplia serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas generales, defendiendo un punto de vista, indicando las ventajas y los inconvenientes de las distintas opciones, o sintetizando y evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes.

8.3. Contenidos generales del Nivel Avanzado Los contenidos corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados para los cursos primero y segundo del Nivel Avanzado. Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en situaciones reales de comunicación todas las competencias parciales se activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada destreza, de manera que el alumno adquiera las competencias necesarias a través de las tareas y actividades comunicativas que se propongan.

Competencias generales Las competencias son la suma de conocimientos, destrezas y características individuales que permiten a una persona interactuar socialmente. Todas las competencias humanas contribuyen de una forma u otra a la capacidad comunicativa de esa persona y se pueden considerar como aspectos de su competencia comunicativa. Sin embargo, es necesario distinguir entre las competencias generales, menos relacionadas con la lengua, y las competencias lingüísticas propiamente dichas. Las competencias generales de los alumnos se componen de sus conocimientos, sus destrezas y su competencia existencial a partir de la experiencia personal de cada

Page 77: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

77

individuo, lo que condiciona la forma en que éste interactúa con la sociedad, ya que todo acto de comunicación humana depende de un conocimiento compartido del mundo. De este modo, en lo que se refiere al uso y al aprendizaje de lenguas, los conocimientos que entran en juego no están relacionados directa y exclusivamente con la lengua y la cultura. El conocimiento empírico relativo a la vida diaria, tanto en el ámbito social de la propia lengua como en aquél de la lengua que se estudia, es esencial para la realización de actividades de comunicación efectivas en una lengua extranjera. Estas competencias, que varían de un individuo a otro, condicionan, personalizan y confieren significado a sus actos comunicativos. No obstante, si bien por su carácter individual no constituyen un contenido académico, en el proceso de enseñanza-aprendizaje deben estar presentes en todo momento para que el alumno haga un uso consciente y productivo de ellas en la adquisición de otras lenguas. Contenidos nocionales El siguiente listado de contenidos nocionales incluye los conceptos básicos de los que se desglosarán las subcategorías correspondientes con sus exponentes lingüísticos para el nivel Avanzado en italiano. • Entidades: Expresión de las entidades y referencia a las mismas • Propiedades: Existencia, cantidad, cualidad y valoración • Relaciones: o Espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio); o tiempo (situación absoluta y relativa en el tiempo); o estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones); o relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades): conjunción; disyunción; oposición; comparación; condición; causa; finalidad; resultado; relaciones temporales (anterioridad, simultaneidad y posterioridad). Competencias comunicativas La competencia comunicativa es la capacidad para comunicarse y actuar de manera eficaz y adecuada en el ámbito de una determinada comunidad de habla. Esto requiere que la persona adquiera y desarrolle una serie de conocimientos y destrezas que incluyen tanto las competencias lingüísticas (léxica, semántica, gramatical, ortográfica, fonética, etc.) como aquellas competencias relacionadas con el contexto sociocultural en el que tiene lugar la comunicación, con la pragmática de la lengua o con las estrategias válidas para todo acto comunicativo. Competencias lingüísticas Las competencias lingüísticas incluyen los conocimientos y las destrezas léxicas, fonológicas y sintácticas, así como aquellas otras dimensiones de la lengua entendida como un sistema que puede ser normalizado. Sin embargo, en el ámbito de la competencia comunicativa, la lengua existe para su uso, por lo que el conocimiento de sus normas no es un fin en sí mismo. Las competencias lingüísticas deben ser consideradas como una parte de un proceso mucho más amplio dentro del aprendizaje de la lengua para la comunicación. Los contenidos que a continuación se detallan son elementos constituyentes de la norma lingüística y, como tales, deben integrarse en el proceso de aprendizaje de la lengua. No obstante, puesto que no son un fin en sí mismos, dentro de la perspectiva de una enseñanza orientada a la acción, estos contenidos deben estar en todo momento supeditados a su uso práctico, programándose en función de las actividades comunicativas en contexto. El alumno debe hacer un uso contextualizado e integrado de estos recursos lingüísticos, y no una reflexión metalingüística o un aprendizaje meramente formal de los mismos.

Contenidos léxico-semánticos Al concluir el Nivel Avanzado, el alumno deberá haber adquirido un repertorio léxico amplio, aunque no muy idiomático, que le permita desenvolverse con autonomía y eficacia en las distintas tareas que para este nivel se contemplan en el presente

Page 78: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

78

currículo, así como haber adquirido la capacidad de inferir, dentro de su contexto, el sentido de términos léxicos desconocidos asegurando la comprensión del texto. Con este fin, los ejes temáticos ya presentados y desarrollados en los niveles previos serán consolidados, expandidos y complementados en el Nivel Avanzado atendiendo a su grado de utilidad para el alumno, intentando garantizar una cobertura de todos aquellos aspectos de la comunicación general, actual o propia de su campo de especialización. Como se exresa en el currículo, al redactar la programación didáctica y proceder al desglose de estos contenidos léxicosemánticos, cada departamento tendrá presente que, en muchas instancias, la expresión listada en los enunciados corresponde más a una categoría que a un campo propiamente definido, por lo que será preciso extender la cobertura de la misma a las variedades más representativas para el ámbito de dicha categoría. Así, cuando se especifica “viajar”, se entenderá que, además de la mera expresión “ir a una agencia de viajes” o “consultar los folletos”, el alumno se familiarizará con el campo léxico de esa acción: el equipaje; el medio de transporte; una reserva; alojamiento y desayuno; alquiler de coches; etc., así como expresiones propias de ese contexto, aun cuando puedan contemplarse en el ámbito funcional:¡Buen viaje!; ¡Abróchese el cinturón!; etc. A aquellos elementos que, en el desglose de esta enumeración, se incluyan con carácter general podrán sumarse, dentro del desarrollo de la programación de aula, los elementos que se estimen oportunos en atención a su relevancia para cada grupo específico de alumnos. Dada la amplitud de los contenidos léxico-semánticos temáticos y su crecimiento exponencial en este último nivel, el profesorado estimulará y propiciará el aprendizaje autónomo por parte del alumno para enriquecer su vocabulario pasivo y activo. Para ello, facilitará documentación específica de interés para el alumno, sugerirá técnicas de organización y estudio, y fomentará la contribución del alumno en los puntos temáticos de relevancia para el grupo. Por consiguiente, todos los ámbitos temáticos y léxico-semánticos que a continuación se detallan serán presentados con la distribución temporal que el departamento considere más oportuna para la consecución de los objetivos previstos para estas enseñanzas. Se procurará, a su vez, propiciar situaciones y tareas en las que el alumno tenga ocasión de abordar nuevamente estos contenidos, consolidando su aprendizaje e incorporándolos a su repertorio activo de la lengua. Asimismo, estos contenidos podrán ser complementados y extendidos, si se estima adecuado, conforme al desarrollo del curso, la demanda e intereses del alumno y las necesidades específicas de las tareas de aprendizaje desarrolladas en el aula. Identificación personal • Aspecto físico: canuto; di mezza età; corpulento; etc. • Carácter de la persona: umile; coraggioso; angosciato; ambizioso; etc. • Aspectos de la vida: adolescenza; maturità; allevare; invecchiare; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Vivienda, hogar y entorno • Vivienda: Attico; citofono; condominio; caparra; etc. • Hogar: mobiliario y objetos: comodino; presa; rubinetto; ripostiglio; etc. • Situaciones y actividades: ristrutturare la casa; sistemare la camera; avere un mutuo; etc. • Ciudad: Rotonda; senso unico; agenzia immobiliare; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Actividades de la vida diaria • Etapas biográficas: dimensiones personal, académica y profesional: Essere in congedo; fare sciopero; chiedere un aumento; lavorare a tempo pieno o part time; preparare un concorso / concorrere; etc.

Page 79: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

79

• Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Tiempo libre y ocio • Tiempo libre: Fare un pisolino; andare in giro a bere; giocare con la play station; etc. • Lugares y objetos: Botteghino; pedina; scommessa; per tutti; pista di sci; etc. • Deportes y objetos: Campionato; pareggio; rete; etc. • Acciones: collezionare; mascherarsi; allenare; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Viajes y transportes • Países: relevantes en el entorno del idioma y de la actualidad informativa. • Viajes: Percorso; imbarcarsi; centro storico; sdoganare; etc. • Alojamiento: Recepcionist; pensione completa; ostello; etc. • Transporte: Vagone letto; scontro; cintura di sicurezza; etc. • Objetos y lugares: Banco; bancomat; opuscolo; etc. • Acciones: Annullare /disdire una prenotazione; avere un guasto; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Relaciones humanas y sociales • Fórmulas sociales: saludos, presentaciones, despedidas, agradecimientos, felicitaciones, etc. • Relaciones: Coniuge; antenati; erede; socio; lavorare in proprio; etc. • Acciones: Fare da padrino; rimorchiare; fidanzarsi; prendere per mano; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Salud y cuidado físicos • Afecciones: Un accesso; avere una cicatrice; bronchite; entrare in coma; etc. • Acciones: Trapiantare; clonare; vomitare; operarsi il naso; etc. • Profesiones y lugares: Donante; sala operatoria; chirurgo plastico; terme; etc. • El cuerpo humano. Revisión y ampliación: Reni; unghie; polso; etc. • Objetos: bastone; sedia a rotelle; vaccino; antibiotico; cerotto; crema solare; lacca; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Educación • Revisión y ampliación de los contenidos presentados en niveles anteriores. • Personas: Borsista; secchione; supplente; consigliere; etc. • Objetos: Pennarello evidenziatore; temperamatite; calcolatrice; etc. • Entornos: Secondo appello; sala conferenze; etc. • Acciones: Essere promosso; laurearsi; riprendere gli studi; risolvere dubbi; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Compras y actividades comerciales • Entornos: Catena commerciale; succursale; azienda; banco; vetrina; etc. • Precios, pesos y medidas: Repaso y ampliación. • Personas: Distributore; cassiera; custode; rappresentante; etc. • Acciones: Restituire; comprare di seconda mano; risquotere; versare; fare la fila; etc. • Objetos: Codice a barre; sconto; carrello; altoparlante; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Alimentación • Alimentación: Prodotto organico; basso in calorie; integrale; digestione; etc. • Ingredientes, alimentos: Spezie; latticini; filetto; frutti di mare; etc. • Utensilios: Cavatappi; grembiule; friggitrice; etc. • Acciones: Cuocere; bollire; condire; etc.

Page 80: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

80

• Bebidas: Lattina; prendere un bicchiere; ubriacarsi; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Bienes y servicios • Banca y economía. Repaso y ampliación. o Acciones: Chiedere un mutuo; chiudere un conto; effettuare un versamento; etc. o Objetos: Ricevuta; libretto di risparmio; interessi; spese; etc. • Seguridad y protección. Repaso y ampliación. o Personas: Ispettore; giudice; tribunale; sospetto; delinquente; detenuto; etc. o Entidades: Croce Rossa; Protezione civile; etc. o Entornos: Tribunale; prigione; etc. o Acciones: Arrestare; sequestrare; giudicare; imprigionare; etc. • Servicios públicos. Repaso y ampliación. o Entornos: Raccolta di rifiuti; ufficio di disoccupazione; transporto pubblico; etc. o Acciones: Consegnare una domanda; presentare i documenti; etc. o Objetos: Adesivo; opuscolo; un pagamento; un contenitore; un abbonamento; una assistenza; etc. • Política. o Personas: Ministro; presidente; candidato; etc. o Entornos: Partiti politci; parlamento; ambasciata; governo; sindacato; etc. o Acciones: Convocare elezioni; votare; governare; dibattere; legislare; etc. o Objetos: Bandiera; legge; diritto; urna; manifestazione; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Información y comunicación • Medios de comunicación. Refuerzo y ampliación. o Personas: Reporter; presentatore; uditore; cameraman; intervistatore; etc. o Entornos: Programma in diretta; di intrattenimento; in prima pagina; rete pubblica e privata; la stampa rosa; etc. o Acciones: Registrare un programma; fare zapping; consultare la programmazione; etc. o Objetos: Un inserto; un serial televisivo; una telecamera; un servizio; etc. • Otras áreas léxico-semánticas relevantes para este apartado conforme al nivel y el idioma objeto de estudio. Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente • Fenómenos medioambientales: Alluvione; tempesta; nuvoloso; arcobaleno; etc. • Medio ambiente: Ecologia; inquinamento; riciclaggio; pannello solare; etc. • Animales, vegetación y geografía: términos más comunes. Ciencia y tecnología • Refuerzo y ampliación de los contenidos del Nivel Intermedio. • Entornos: Cibercaffè; pirateria; postazione; progressi; etc. • Acciones: Premere; registrare; ricercare; etc. • Objetos: Hard disk; tastiera; stampante; schermo; etc.

Contenidos gramaticales Introducción El enfoque que se aplicará a los contenidos gramaticales seguirá respondiendo a una consideración de la lengua como sistema, a la par que como instrumento de comunicación. El aprendizaje de la lengua debe necesariamente integrarse de forma contextualizada, conforme a las necesidades de unos actos comunicativos significativos para el alumno que, por lo tanto, estimulen su voluntad para incorporar y hacer un uso práctico de estos contenidos. En el Nivel Avanzado, al igual que en los niveles anteriores, los contenidos gramaticales deben estar supeditados a las necesidades comunicativas del alumno, marcando éstas la distribución y el grado de desarrollo de estos contenidos

Page 81: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

81

lingüísticos. Por todo ello, a la hora de abordar los contenidos gramaticales en el aula, el docente deberá prestar especial atención para integrarlos en las tareas y actividades comunicativas que dan forma al proceso de aprendizaje de la lengua y minimizar la reflexión metalingüística, en la que prevalecerá la claridad y la efectividad. Los contenidos gramaticales que a continuación se presentan de forma conjunta para todo el nivel, han sido seleccionados conforme a los criterios que se relacionan a continuación: • ACTUALIDAD: el estado actual de la lengua y sus usos, frente a estados históricos superados, aunque sean muy recientes. • DESCRIPCIÓN: el modo en que efectivamente usan la lengua sus hablantes nativos, frente al modo en que la normativa establece que deberían usarla. • FRECUENCIA: la prioridad de los fenómenos más frecuentes en los usos lingüísticos seguidos por sus excepciones relevantes, frente a una selección exhaustiva que diera prioridad a particularismos y excepciones de la lengua. • RELEVANCIA COMUNICATIVA: valores comunicativos más frecuentemente asociados a determinadas formas de expresión, frente a una descripción exhaustiva de los valores y usos de las distintas formas de expresión. • INFORMACIÓN PARA EL DESTINATARIO: otros fenómenos adicionales a los que ofrecen las gramáticas descriptivas o normativas para hablantes nativos, y que se desprenden de las necesidades (comunicativas o cognitivas) del alumno. Los recursos lingüísticos que a continuación se recogen serán presentados con un grado de extensión y una distribución temporal conforme aparece en la presente programacion didáctica planificados para la consecución de los objetivos previstos en el currículo. Con estos contenidos gramaticales se pretende que el alumno utilice con corrección un repertorio amplio de estructuras relacionadas con las actividades y funciones previstas en este nivel, llevadas a cabo en diversas situaciones, tanto las habituales como las imprevisibles e, incluso, las más específicas. Relación de contenidos Uso contextualizado de los recursos programados en los cursos anteriores y de los que se listan a continuación, para llevar a cabo las actividades y funciones comunicativas expresadas en este nivel. En el Nivel Avanzado se prestará especial atención a los usos de las estructuras gramaticales en función de: • Estilo y registro: formal e informal; lenguaje oral y escrito. • Intenciones comunicativas: énfasis. • Reconocimientos de los rasgos regionales más relevantes: italiano regional septentrional / italiano regional centro – meridional. ORACIÓN • Actitud del hablante y modalidades de oración. o Oraciones enunciativas con condicional de cortesía: Gradirei una risposta; de duda: Non saprei quale lavoro scegliere; de rechazo amable: Veramente avrei un altro impegno; en periodismo, noticia no confirmada: Secondo le ultime informazioni il primo ministro si sarebbe dimesso. o Oraciones interrogativas retóricas: Qualcuno forse può affermare che ho nascosto la verità? o Oraciones impersonales: refuerzo y ampliación de los verbos impersonales+subjuntivo; uno del si impersonal con los tiempos compuestos, con los verbos reflexivos y copulativos: Quando si è giovani non ci si rende conto dell’importanza delle proprie azioni. • Subordinación sustantiva: o Refuerzo y ampliación de la subordinación sustantiva: � Con el verbo en forma esplícita (indicativo, subjuntivo, condicional): So già quello che succederà; Sospettava che ci fosse un traditore; Dichiarò che sarebbe scappato. � Con el verbo en forma implícita (infinitivo presente o pasado): Non sapeva di esserci già stato; Il medico gli consigliò di non fumare.

Page 82: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

82

o Oraciones interrogativas indirectas: refuerzo y ampliación: � Con el verbo en forma esplícita (indicativo, subjuntivo, condicional): Vorrei sapere se verrete a trovarmi; Ignoro dove sia andato a finire; Mi chiedo che avresti detto al mio posto. � Con el verbo en forma implícita (infinitivo): Si chiede che fare. • Subordinación circunstancial. o Refuerzo y ampliación de los conectores seguidos de indicativo y subjuntivo (forma esplícita) y sus correspondientes en la forma implícita (gerundio, infinitivo, participio): Giacché era finito lo sciopero, siamo partiti in orario/Essendo finito lo sciopero, siamo partiti in orario. • Discurso indirecto refuerzo y ampliación: o Con el verbo principal en pasado: Disse/ha detto/diceva che sarebbe venuto al più presto. o Modo y correlación de los tiempos en la trasmisión de la información al pasado. o Trasformación de los distintos elementos de la frase: determinantes, pronombres, adverbios al pasado. • Interjeciones y locuciones interjectivas. o Refuerzo y ampliación: Boh, ih, ohi, puah, guai a te; etc. o Voces onomatopéyicas: Patatrac, miao, bau, coccodè, chicchirichì, etc. GRUPO DEL NOMBRE Nombres • Revisión y ampliación de la formación del género. o Género natural y género gramatical: Maria è il testimone alle nozze; La recluta Stefano Rossi. o Falsas transformaciones de género: Il buco - la buca; il banco - la banca, etc. • Revisión y ampliación de la formación del número. o Plural de los nombres compuestos: i capiufficio; i capoluoghi, ecc. o Ampliación de los plurales invariables: nombres en –i , en –ie, en –a, etc.: il vaglia; la specie; l’analisi; etc. o Nombres que sólo se usan en singular o plural: le nozze, la fame, etc. o Palabras que cambian de significado del singular al plural: la gente - le genti; il resto – i resti; etc. • Nombres colectivos: Gregge, branco, sciame, giuria, etc. • Formación de palabras compuestas (casos más frecuentes): cavatappi, doposcuola, asciugamano, ecc. • Nombres alterados. Revisión y ampliación de la alteración del nombre. Sufijos: -uccio, -icciolo, -ucolo, -otto, -acchiotto, -iciattolo, -acchione, etc.: orsacchiotto, donnucola, calduccio, furbacchione. Falsos alterados. • Formación de nombre a través de prefijos: antipasto, retrocamera, connazionale, insuccesso, etc. • Nominalizaciones: o Con sufijo: benzinaio, buffonata, insalatiera, autista, polmonite, etc. o Sin sufijo: comando, abbandono, etc. Determinantes • Refuerzo y ampliación del uso u omisión del artículo: o Casos de ausencia o presencia en expresiones: Fare il pieno; comportarsi da gentiluomo; etc… o Uso con valor posesivo (partes del cuerpo; prendas de vestir, familiares): Partì con la sorella; prese il cappotto e uscì; ci ricevette con le lunghe braccia aperte. • Ampliación demostrativos: Codesto, stesso, medesimo. • Ampliación posesivos: Proprio, altrui. • Indefinidos. Refuerzo y ampliación: Non… alcuno; certo, tale, alquanto, parecchio, altrettanto; tuti e due, etc. • Ampliación Numerales. o Multiplicativos: il doppio, il triplo, il quadruplo, duplice, triplice, etc.

Page 83: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

83

o Fraccionarios. o Distributivos: uno per volta, a due a due, etc. o Colectivos: decina, dozzina, ventina, centinaio, migliaio, etc. Complemento del nombre Adjetivos • Modificación de género y número: o adjetivos de tres terminaciones: en –ista masculino y femenino singular: il/la feminista, plural masculino en –i: i femministi, plural femenino en -e: le femministe. • Plural de adjetivos compuestos: le magliette bianconere. • Refuerzo de los grados del adjetivo. o Adjetivos sin graduación: Preferibile, sconvolgente, etc. o Intensificación con frases hechas: ubriaco/bagnato fradicio; pieno zeppo; etc. o Comparativos y superlativos sintéticos: Superiore, sommo, etc. o Alteración del adjetivo: Belloccio, grassottello, etc. • Refuerzo de la posición del adjetivo. o Función descriptiva: L’antico duomo. o Función restrictiva: Il duomo antico (non quello moderno). o Variación de significado derivada de la posición del adjetivo: Un pover’uomo (meschino) respecto a un uomo povero (senza soldi). • Fenómenos de concordancia: Un vestito e una gonna bianchi; un vestito bianco e due gonne anch’esse bianche. • Ampliación de formación del adjetivo mediante un prefijo o sufijo: anti-, -bile, -evole, -ivo, -ante, -ente: Antinucleare, responsabile, confortevole, permissivo, etc. • Modificación del adjetivo mediante un sintagma preposicional: con le buone, con le cattive, all’antica, etc. Pronombres • Ampliación de pronombres personales: Egli, ella, esso, essa, essi, esse, • Refuerzo y ampliación de las formas átonas combinadas: reflexivos, directos; indirectos, si impersonal, ci/vi y ne: In questa casa non ci si può più vivere! • Ampliación verbos con doble forma de pronombre: Sentirsela, avercela, prendersela, etc. • Refuerzo y ampliación de los usos de las partículas ci/vi y ne. La partícula ne en sostitución del complemento de origen o proveniencia: Arrivo a Milano la mattina e ne riparto la sera. En verbos pronominales: Distaccarsene, starsene, etc. • Ampliación de demostrativos: costui, costei, costoro, colui, colei, coloro. • Ampliación de posesivos: o Formas proprio y altrui. o Usos con algunas expresiones: Stare sulle sue; combinare delle sue; etc • Ampliación y refuerzo de indefinidos: Chiunque, chi: C’è chi crede ancora alla Befana; potrebbe farlo chiunque. • Relativos: Refuerzo del uso de che, chi, cui, artículo+cui. GRUPO DEL VERBO • Fenómenos de concordancia: o Concordancia ad sensum entre sujeto (singular) y predicado (plural): Un piccolo gruppo di ragazzi e bambini stava/stavano intorno a me. o Falta de concordancia con expresiones cristalizadas: Viva gli italiani!; Quattro giorni fa; Cinque più due fa sette. • Refuerzo de la dislocación del sujeto y objeto: Noi abbiamo comprato il giornale.; Il giornale, l’ abbiamo comprato noi. Verbos • Refuerzo y ampliación de los verbos con doble uso transitivo e intransitivo. Doble auxiliar en los tiempos compuestos: Ho pesato le parole; È pesato più di due chili. • Refuerzo y ampliación de los tiempos al pasado. Reconocimiento y utilización del pretérito perfecto simple de indicativo (verbos más usuales).

Page 84: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

84

• Refuerzo y amplición del condicional compuesto: El futuro del pasado: Sapevo che lo avrebbe fatto. • Subjuntivo: o Refuerzo y ampliación de las formas, uso y correlación de los tiempos del subjuntivo después de ciertos verbos (opinión, voluntad, temor, etc.) o Con ciertas conjunciones de subordinación (purché, nonostante, sebbene, etc.) o Con las relativas (Cerchiamo una segretaria che sappia l’inglese) o Con los indefinidos (dovunque, comunque, chiunque, etc.) • Refuerzo y ampliación de las formas no personales del verbo: o Infinitivo simple o Infinitivo compuesto (anterioridad): Dopo aver letto… o Participio pasado: Partiti la mattina presto arrivarono a notte fonda. o Participio presente (reconocimiento) con valor verbal en la lengua burocrática: Immobili non costituenti beni strumentali. o Gerundio simple: � valor temporal (simultaneidad): Discutevano camminando (mentre camminavano); � valor causal: Impara l’italiano leggendo (perché legge). o Gerundio compuesto: valor temporal (anterioridad): Avendo letto la lettera si sentì svenire • Perífrasis verbales: Essere sul punto di; in procinto di; stare per fare qualcosa; Finire, cessare, smettere di fare qualcosa; etc. Adverbios y locuciones adverbiales • Adverbios en –oni: Ruzzoloni; balzelloni; tentoni, ecc… • Locuciones: a precipizio, a stento, senza indugio; a poco a poco; a mano a mano; di bene in meglio; di male in peggio; bel bello; zitto zitto; all’antica; alla svelta, ecc. • Clases adverbiales: o De modo: A più non posso, di buon grado, in un batter d’occhio, etc. o De lugar: Nei pressi, nei paraggi, etc. o De tiempo: Ormai; Di buon´ora; d’ora in poi, etc. o De cantidad: press’a poco; all’incirca, etc. o De opinión: per l’appunto; neanche per idea, etc. o Usos de ecco (refuerzo). • Grado (refuerzo): meglio, peggio; ottimamente, pessimamente, etc. • Alteración: benino, benone, maluccio, a casaccio, un pochettino, etc. Conjunciones y locuciones conjuntivas • Refuerzo y ampliación de la expresión de relaciones lógicas: (Por claridad expositiva se mencionan todas las conjunciones, desde las más sencillas, y supuestamente ya adquiridas, hasta las más complejas, haciendo hincapié en las distintas formulaciones; que pueden elegirse según el estilo y el registro del texto, sea oral o escrito etc.). • Conjunción y correlación: (e, né; e… e, né… né, o…o; non solo… ma, ecc.): Non so che cerchi né cosa voglia; non solo ho perso il treno, ma mi hanno rubato anche la valigia. • Oposición: (ma, peró, tuttavia, eppure, anzi, bensì, invece). Il quadro è molto famoso; tuttavia non mi piace. • Disyunción: (o, oppure, ovvero). Resta con noi oppure deve partire? • Conclusión: (quindi, dunque, perciò,ecc): È stato lui a voler festeggiare, dunque paghi. • Explicación: (infatti, cioè, ecc.): Devi condire l’insalata, cioè aggiungere olio, aceto… • Concesión: o Concesión con el verbo en forma explícita: � con las locuciones per quanto, nonostante che, malgrado che, anche quando+subjuntivo: Per quanto sia simpatico, non mi va. � con pronombres o adjetivos indefinidos o adverbios como chiunque, qualunque, comunque, dovunque+subjuntivo: Qualunque cosa faccia, non mi piace.

Page 85: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

85

� con anche se y con tutto che+indicativo: Anche se non aveva ragione non ho discusso. o Concesión con el verbo en forma implícita: � con pure o anche+gerundio: Pur amando l’arte, Mara non apprezza visitare i musei. � con pure, benché, sebbene+participio passato: Benché scoraggiato, tentò lo stesso di vincere la partita. • Comparación: o Comparación de analogía: come, secondo che, nel modo in cui (o che)+indicativo o condicional: L’azienda non va nel modo in cui tutti vorremmo; Fa’ come vuoi. o Comparación de igualdad con nexos correlativos (così)… come, (tanto)… come; (tanto)… quanto; (tale)… quale+indicativo (o condicional): Il film non era (cosí) divertente come avevano detto; L’ho ospitato così come avrei fatto con un amico. o Comparación de superioridad e inferioridad con las formas personales del verbo: o Con nexos correlativos più… che; più… di quanto; più… di quello che; meno… che; meglio… che; peggio… che; meno… di quello che; meglio… di come; peggio… di come; ecc.+indicativo, subjuntivo o en algunos casos condicional: Il mare era più sporco di quello che dicevano; La segretaria è meno efficiente di quanto pensassi; I mezzi di trasporto funzionano peggio di quanto (non) avrei immaginato. o Comparación de superioridad con las formas no personales del verbo: più che, (piuttosto) che; piuttostosto di+infinitivo: Preferisco leggere qualcosa (piuttosto) che guardare la TV; Resto in città piuttosto di prendere l’aereo. • Condición: o Condición con las formas personales del verbo: � Hipótesis cierta o muy probable (Periodo ipotetico della realtà): conjunción se+indicativo (condición)+indicativo o imperativo (consecuencia): Se impieghi più tempo ce la farai; Se lo trovi salutalo. � Hipótesis posible, con un matiz de eventualidad (Periodo ipotetico della possibilità): Conjunción se+subjuntivo (condición)+condicional (consecuencia): Se impiegassi più tempo ce la faresti; Se trovasse un lavoro avrebbe più fiducia in sé stesso. � Hipótesis irreal, irrealizable, imposible (Periodo ipotetico della impossibilità): Conjunción se+subjuntivo imperfecto o pluscuamperfecto (condición)+condicional simple o compuesto (consecuencia): Se io fossi al tuo posto non lo perdonerei; Se avesse studiato medicina sarebbe diventato un bravo medico. � Con conjunciones como qualora, quando, purché, casomai, o locuciones como ammesso che, concesso che, dato che, posto che, a condizione che, a patto che, nell’ipotesi che, nell’eventualità che, ecc.+subjuntivo: Ti presto la macchina stasera purché me la restituisca domani mattima. o Condición con las formas no personales del verbo (cuando el sujeto de la oración principal es el mismo de la subordinada): � Con gerundio: Migliorando la situazione, ti chiamerò. � Con participio pasado (solo o precedido de se): (Se) restaurato bene, il quadro potrà essere esposto. � Con a+infinitivo: A sentirlo parlare, non sembra italiano. • Causa: o Causa con las formas personales del verbo: � Con las conjunciones perché, poiché, giacché, siccome, come, che, ché+indicativo (causa real o subjetiva): É inutile che me lo spieghi poiché so ormai tutto; Siccome abbiamo lavorato molto andiamo a letto presto. � Con las locuciones per il fatto che, per il motivo che, dal momento che, dato che, visto che, considerato che, in quanto che+indicativo (causa real o subjetiva): Me ne vado, visto che qui non conosco nessuno. � Con non perché+subjuntivo (causa ficticia): Va male in matematica non perché sia pigro, ma perché non capisce le spiegazioni del professore. o Causa con las formas no personales del verbo: � Con gerundio simple o compuesto: Conoscendola, so che sarà contenta di rivederti.

Page 86: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

86

� Con participio pasado: Sorpreso dal temporale, si rifugiò in una grotta. � Con per+infinitivo: Per dormire poco, è sempre nervoso; È stato castigato per aver litigato con un compagno. • Finalidad: o Finalidad con las formas personales del verbo: � Con las conjunciones perché, affinché, onde, che o la locución in modo che+subjuntivo: Ti accompagno in macchina affinché possa arrivare in tempo; Chiusero il cancello in modo che i bambini non potessero uscire. o Finalidad con las formas no personales del verbo: � Con las preposiciones per, a, di+infinitivo, y las locuciones in modo che, allo scopo di, al fine di, pur di, ecc.: Partì per l’Italia allo scopo di vederne i tesori artistici; Preparatevi a uscire al più presto. • Resultado (consecuencia o efecto): o Resultado con las formas personales del verbo: � Con elementos correlativos como così che (cosicché), tale che (talché), talmente che, a tal punto che, in tal modo che, tanto che, di modo che, al punto che, ecc+indicativo, subjuntivo o condicional: È talmente timido che non ha parlato ancora con nessuno; Glielo spiegherò in maniera che mi capisca; È così ricco che potrebbe comprarsi tutto il negozio. o Resultado con las formas no personales del verbo: � Con las preposiciones da, per, di o por las locuciones tanto da, così da, al punto di (o da), ecc.+infinitivo: Si è pentito al punto di chiedere perdono. È tanto egoista da non condividire nulla con gli altri. • Relaciones temporales: o Anterioridad con las formas personales del verbo: � Con las conjunciones quando, appena+indicativo: Quando avrai chiesto scusa ti perdonerò. � Con la locución prima che+subjuntivo: Dobbiamo finire l’esercizio prima che torni il professore. o Anterioridad con las formas no personales del verbo: � Con prima di+infinitivo: Prendi l’ombrello prima di uscire. o Posterioridad con las formas personales del verbo: � Con dopo che+indicativo: Dopo che fu partito tutti sentirono la sua mancanza. o Posterioridad con las formas no personales del verbo: � Con dopo+infinitivo pasado: Dopo aver fatto un caldo terribile cominciò a piovere. � Con el participio pasado precedido o no por una volta: Una volta strappata, la busta non si può aggiustare; Finito il pranzo, se ne andò. o Simultaneidad con las formas personales del verbo: � Con las conjunciones quando, mentre, ecc. o las locuciones nel momento che, al tempo in cui, ecc.: Quando ero piccola frequentavo una scuola pubblica. o Simultaneidad con las formas no personales del verbo: � Con el gerundio: Rosa faceva le pulizie ascoltando la radio. � Con nel+infinitivo: Nel parlare sembra straniero. o Otras relaciones temporales: � Con da quando, dal momento in cui+indicativo: Da quando sei partito tutto è cambiato. � Con finché o locuciones como fino a quando, fino a che, fin quando, fino al momento in cui+indicativo o subjuntivo: Resta finché vuoi; Non te lo comprerò finché non me lo abbia chiesto per bene. � Con fino a+infinitivo: Ha mangiato fino a essere sazio. � Con las locuciones a mano a mano+indicativo: A mano a mano che si avvicina l’estate le giornate si allungano. � Con las locuciones como ogni volta che, tutte le volte che, ecc.+indicativo: Ogni volta che lo vede gli sorride e lo saluta. Preposiciones y locuciones prepositivas

Page 87: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

87

• Refuerzo y ampliación de la diferencia de usos entre di y da. • Insistencia en los usos que generan más dificultad: complementos de lugar, usos divergentes, etc. • Preposiciones y locuciones prepositivas: in cima a, in capo a, in confronto a , a proposito di, etc. • Regencias de verbos (a prescindere da; aderire a, corredare con, etc.), de adjetivos (contrario a, conforme a, etc.),

Contenidos fonéticos y ortográficos

El objeto de estos contenidos es proporcionar al alumno un grado de concreción y corrección de estos recursos que le permitan lograr en la práctica una comunicación más efectiva. Pronunciación • Consolidación de la producción de los fonemas vocálicos y consonánticos:

o fonemas que presentan mayor dificultad.

o procesos propios de la lengua de mayor dificultad.

• Entonación y ritmo:

o Grupos tónicos y ritmo.

o Distribución y tipos de pausas.

o Matices expresivos de la entonación para las funciones comunicativas trabajadas.

Con estos contenidos fonéticos se pretende que el alumno entre en una fase de profundización en la que asimile la distinción de las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua, apoyándose en el contexto, y pronuncie de forma clara y natural, adaptándose a la entonación propia de la lengua, aunque se produzcan errores esporádicos. En el marco de la competencia comunicativa, el valor de la pronunciación, además de corresponder a un dominio de los elementos que la componen, se vincula estrechamente con la capacidad del alumno para hacer un uso efectivo de estos elementos en las distintas situaciones comunicativas que deba afrontar. Se persigue que el alumno ajuste cada vez más su pronunciación a la del idioma objeto de estudio y sea capaz de expresar determinados estados emocionales a través de ella. Así, el alumno deberá aproximarse más a la base articulatoria del idioma, pronunciar correctamente las secuencias vocálicas y consonánticas en las palabras y en el contexto de los enunciados, y emitir éstos con las inflexiones tonales adecuadas. Ortografía • Ortografía cuidada del léxico trabajado. • Acentuación. • Puntuación y signos auxiliares. • Abreviaturas y siglas. En el marco de la competencia comunicativa, los contenidos ortográficos deben responder a las necesidades comunicativas de los alumnos. En consecuencia, estos contenidos se vincularán a los otros niveles de estructuración lingüística: morfológico, léxico, textual, etc. Se pretende que el alumno pueda producir una escritura continua e inteligible en toda su extensión, posea una ortografía y puntuación correctas, aunque en exponentes lingüísticos menos usuales puedan aparecer errores esporádicos. Competencia sociolingüística La competencia sociolingüística hace referencia a la capacidad de una persona para producir y entender adecuadamente expresiones lingüísticas en diferentes contextos de uso, dentro de entornos socioculturales concretos. Un enfoque centrado en el uso del idioma supone necesariamente su dimensión social. Por todo ello, el alumno deberá adquirir las competencias sociolingüísticas que le permitan comunicarse con la efectividad correspondiente al nivel.

Page 88: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

88

La competencia sociolingüística, junto con la lingüística, la pragmática y la estratégica, conforman las competencias comunicativas de la lengua e incluyen el dominio de las siguientes áreas:

Contenidos sociolingüísticos Si bien en los niveles anteriores, la atención estaba centrada principalmente en los marcadores de relaciones sociales y en las normas de cortesía, en este último nivel, el alumno comenzará a adquirir la capacidad de abordar la variedad del habla, además de un grado mayor de control sobre el registro y los modismos. • Los marcadores lingüísticos de relaciones sociales.

o Saludos: ¡Buenas!; ¿Cómo va eso?; etc.

o Formas de tratamientos: Tontorrón, ven aquí…; etc.;

o Convenciones para el turno de palabras: Perdona, tú primero, dime; etc.

o Interjecciones y frases interjectivas: ¡No me digas!; ¡Ya estamos otra vez con eso!; etc.

• Las normas de cortesía. Entendiendo como tales aquellas convenciones que, variando de una cultura a otra, pueden ser causa de malentendidos.

o Cortesía “positiva”: mostrar interés por el bienestar de una persona con la extensión

y el grado propio de cada cultura, expresar admiración, afecto o gratitud por las actuaciones del interlocutor, etc.

o Cortesía “negativa”: evitar comportamientos amenazantes, disculparse por ellos,

etc.

o Descortesía: incumplir deliberadamente las normas de cortesía en situaciones de

queja, de impaciencia, de descontento, etc. • Expresiones de sabiduría popular. Entendiendo como tales aquellas fórmulas fijas que se utilizan muy a menudo y tienen un importante peso lingüístico.

o Modismos: Sentar cabeza; romper el hielo; estar de brazos caídos; etc.

o Frases estereotipadas: Cada loco con su tema; hoy por ti, mañana por mí; etc.

• Las diferencias de registro y los acentos. Si bien en este nivel es probable que, además de profundizar en el uso del registro neutro, se adquiera también un conocimiento de registros más formales o más informales, se debe tener cierta precaución al utilizar éstos, ya que su uso inapropiado puede provocar interpretaciones erróneas. En lo relativo a las diferencias de acentos, los alumnos se familiarizarán con los acentos más significativos del ámbito del italiano, asegurando la comprensión efectiva por parte del alumno.

Contenidos socioculturales En el desarrollo de toda actividad de comunicación, al lado de las dimensiones propiamente de orden lingüístico, se contempla la sensibilización a un saber sociocultural que da cuenta de la realidad social y cultural de la lengua estudiada. Si bien el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación considera el componente sociocultural como un aspecto más del conocimiento del mundo, en la enseñanza-aprendizaje de una lengua se hace necesario establecer unos contenidos socioculturales que permitan al alumno hacer un uso adecuado, correcto y efectivo de la lengua estudiada. Por todo ello, en el Nivel Avanzado, el alumno deberá mantener un contacto continuado con la sociedad y la cultura italianas. En este nivel, etapa de profundización y comprensión de la diferencia cultural, se afianzará una conciencia intercultural fundamentada en la consideración de las similitudes y diferencias entre ambas culturas. Con este fin, los contenidos socioculturales se integrarán en el desarrollo de las actividades comunicativas y, aunque no serán directamente evaluables, deberán ser debidamente comentados e ilustrados, ya que la efectividad de todo acto comunicativo dependerá en cierta medida de una percepción sociocultural adecuada. Los contenidos socioculturales correspondientes al Nivel Avanzado son los que a continuación se detallan. En el diseño de las programaciones didácticas de cada curso del Nivel Avanzado, los departamentos de coordinación didáctica de los distintos

Page 89: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

89

idiomas determinarán la distribución de estos contenidos conforme al desarrollo y secuenciación de las actividades comunicativas previstas. • Vida cotidiana

o Horarios y costumbres relacionadas con el ámbito laboral y el tiempo libre: apertura

y cierre de comercios, servicios públicos, actividades de entretenimiento, etc.

o Comidas: horarios, gustos, cocina y alimentos, normas sociales y modales en la

mesa, etc.

o Actividades de ocio: espectáculos, juegos y deportes, viajes, pasatiempos, etc.

o Festividades más relevantes por su importancia histórica, cultural o religiosa.

• Condiciones de vida

o Hábitat: casa, centro urbano, campo, comunidad, barrio; etc.

o Servicios: transporte, restauración, tiendas, seguridad, sanidad, educación, etc.

o Niveles sociales: universitarios, trabajadores, funcionarios, inmigrantes, indigentes,

etc.

o Información: periódicos, televisión, radio, Internet, etc.

• Relaciones personales

o Usos sociales: relaciones familiares, de amistad, profesionales, etc.

o Diferentes niveles de tratamiento.

o Estructuras básicas y relaciones familiares y sociales.

o Relaciones entre personas de distinto sexo, generación, raza o clase social.

• Valores, creencias y actitudes

o Referentes más básicos: historia, arte, tradiciones, geografía, música y canciones

populares, etc.

o Referentes más específicos: tradiciones, instituciones, minorías, política, religión.

o Medios de comunicación social.

• Lenguaje corporal

o Distancia y contacto corporal.

o Lenguaje no verbal en saludos, despedidas, presentaciones, contacto visual,

contacto físico: apretones de manos, besos, etc. • Convenciones sociales

o Convenciones y tabúes relativos al comportamiento social: puntualidad,

invitaciones, visitas, regalos, hábitos cívicos, normas básicas de cortesía, vestimenta, tabúes sociales, supersticiones, etc. • Comportamiento ritual

o Celebraciones y ceremonias más significativas: nacimiento, muerte, etc.

o Comportamiento y actitud del público en actos sociales y celebraciones generales.

o Ritos sociales internacionalmente más conocidos.

Competencias pragmáticas Dentro de los múltiples aspectos que dan forma a la competencia pragmática, entendida como la capacidad de cada hablante para adecuar su discurso al contexto y lograr un fin determinado, en estas enseñanzas se prestará atención esencialmente a las dos áreas de contenidos más evidentes e inmediatas: la funcional y la discursiva.

Contenidos funcionales La unidad básica de la comunicación lingüística con la que se realiza una acción (orden, petición, aserción, promesa…) generalmente se conoce como función o acto de habla. Su importancia es crucial, ya que es en esta unidad donde los contenidos anteriormente presentados (lingüísticos, socioculturales, etc.) adquieren un carácter propiamente comunicativo, respondiendo a las intenciones comunicativas del hablante. A la hora de desarrollar una aplicación práctica del currículo para lograr un aprendizaje comunicativo, los contenidos funcionales tendrán un peso superior al de los contenidos lingüísticos. De este modo, el alumno deberá seguir una progresión de aprendizaje que asegure la adquisición de los recursos formales y el conjunto de reglas

Page 90: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

90

convencionales, cuyo desconocimiento afecta directamente a la comunicación, que le permitan realizar las funciones necesarias para desarrollar, conforme a su nivel de competencia y necesidades, los diferentes actos sociales que un hablante puede llevar a cabo en la lengua extranjera: ir al médico, comprar un billete, etc. Y serán estas funciones las que, debidamente estructuradas y conectadas, darán forma a los textos que en el currículo se contemplan como objetivo último de comunicación. Es obvio, por consiguiente, que tanto el aumento del número de funciones como la complejidad de sus exponentes vienen determinados por el desarrollo de las competencias del alumno: a medida que avanza en el currículo, aumenta su capacidad para intervenir de forma efectiva, adecuada y precisa en los intercambios comunicativos en los que participa. En el currículo del Nivel Avanzado, se presenta un repertorio variado de funciones que atiende a las necesidades derivadas de las distintas situaciones de comunicación a que deba enfrentarse el alumno. Las funciones o actos de habla en este nivel, atendiendo a las circunstancias y al papel de los participantes y a sus intenciones, así como a los efectos que pretenden provocar, son las siguientes: • Actos de habla asertivos. Los actos de habla asertivos son los relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura. o Afirmar, anunciar y asentir: Le comunico que su petición no ha sido aceptada; admitió su error; etc. o Identificar, identificarse y describir: Es la señora mayor que está de espaldas; etc. o Atribuir, clasificar: Eso es competencia del secretario; etc. o Expresar una opinión, replicar, disentir: ¿Crees que deberíamos haber ido?; no meparece que hayamos hecho lo correcto; etc. o Expresar duda, escepticismo, desconocimiento: ¿Tú crees?; si tú lo dices…; no tengo ni idea; nadie me ha dicho que tuviera que ir; etc. o Expresar acuerdo y desacuerdo: Personalmente, estoy a favor de que se diga la verdad; ¿estás de acuerdo con que se haga así?; yo tampoco veo necesario que vayan todos; etc. o Informar, apostillar, recordar algo a alguien: Insisto en que fue un error; le recuerdo que me lo había prometido; etc. o Predecir, suponer, formular hipótesis, conjeturar: Podría ser cierto; igual viene mañana; no hubiera servido para nada; etc. o Confirmar la veracidad de un hecho, corroborar, objetar, rebatir, rectificar, desmentir: Efectivamente, así fue; no comparto su opinión; no se corresponde a la verdad; reconozco que se me olvidó; desmintió los hechos; etc. • Actos de habla compromisivos. Los actos de habla compromisivos son los relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión. o Expresar la intención o voluntad de hacer algo: Tengo pensado hacer un viaje este verano; nuestro propósito era que vinieras con nosotros; etc. o Ofrecer ayuda y ofrecerse a hacer algo, invitar: ¿Te echo una mano?; te recojo esta noche para cenar; agradeceremos su presencia en este evento; etc. o Negarse a hacer algo, retractarse: Conmigo que no cuenten; lo siento, pero estoy muy liado; no te prometo nada; etc. o Prometer, jurar: Me prometió que lo haría; te juro que yo no he sido; etc. o Acceder, admitir, consentir: Vale, me has convencido; sí, tienes razón; aceptamos su propuesta previa presentación del proyecto; etc. • Actos de habla expresivos. Los actos de habla expresivos son los que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones.

Page 91: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

91

o Expresar admiración, sorpresa, alegría o felicidad, aprecio o simpatía: Me alegro de que finalmente haya podido acudir; estoy supercontento por haber ganado; es muy majo; etc. o Expresar preferencia, esperanza, satisfacción: Pues, yo, me quedo con el amarillo; confío en que llegará a lo largo de la mañana; estoy satisfecho con el resultado; etc. o Expresar estima y desprecio: Es guay; es una pérdida de tiempo; no soporto que diga esas cosas; etc. o Expresar insatisfacción, desesperanza, resignación: No es justo; ya no puedo más, ¡me rindo!; ¡qué le vamos a hacer!, otra vez será; etc. o Expresar aprobación y desaprobación: En esa película está fenomenal; no creo que fuera lo más adecuado; etc. o Expresar interés y desinterés: Estamos impacientes por conocer los resultados; no me interesa que lo sepan; etc. o Expresar confianza y desconfianza, duda, escepticismo: Confío plenamente en su actitud; creo que podrá hacerlo bien; no me fío de sus palabras; si tú lo dices; dudo que le hayan encontrado; etc. o Expresar decepción, tristeza, disgusto, temor, dolor: Me deprimo con las noticias; me sentó muy mal que no vinieras; miedo (me) da sólo de pensarlo; ¡qué lastima que no hayamos ganado!; etc. o Lamentar, reprochar, acusar: ¡Lástima!, ha perdido; tú siempre lo sabes todo, ¿no?; ha sido por su culpa; etc. o Defender, exculpar: Con mi amigo no te metas; el señor García no tuvo nada que en este asunto; etc. • Actos de habla fáticos y solidarios. Los actos de habla fáticos y solidarios son los que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás. o Saludar y despedirse: ¡Buenas!; nos vemos mañana; un cordial saludo; etc. o Presentarse y presentar a alguien, dar la bienvenida: Os presento a mi compañero; bienvenido; ¡qué alegría verte de nuevo!; etc. o Invitar, aceptar y declinar una invitación, rehusar:…tenemos el placer de invitarle al enlace de…; por mí, no hay problema; ahora tengo muchas cosas que hacer; lo lamento, pero me resulta imposible; etc. o Agradecer, felicitar, hacer cumplidos, expresar aprobación: Le agradezco sinceramente su invitación; ¡enhorabuena!; ¡que tengas suerte!; te veo muy bien; ¡qué bien lo has hecho!; etc. o Atraer la atención: Perdona, ¿sabes a qué hora sale el próximo autobús?; oiga, se le ha caído la chaqueta; etc. o Interesarse por alguien o algo, expresar condolencia, compadecerse: Si necesitas algo, dímelo; le acompaño en el sentimiento; etc. o Pedir disculpas: Le pido perdón por la hora; disculpa, pero no sabía nada; etc. o Insultar: ¡Tú estás mal de la cabeza!; es un caradura; ¡idiota!; etc. • Actos de habla directivos. Los actos de habla directivos son los que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole. o Dar y pedir instrucciones: No olvides apagar las luces al salir; y ahora, ¿cómo sigo?; etc. o Dar y pedir permiso, demandar, autorizar y denegar, negar permiso a alguien, desestimar, restringir: ¿Te parece bien que lo haga Juan? – Vale, pero sólo si acepta las condiciones/No, lo siento, no es persona más indicada; te prohíbo que vuelvas a hablar con él; etc. o Pedir algo, información, ayuda, reclamar, solicitar, suplicar: Pásame el pan, por favor; ¡échame una mano!; ¿podrías darle este paquete?; le ruego conteste a mi carta; etc. o Pedir opinión: ¿Qué os parece la noticia?; ¿qué tiene que decir al respecto?; etc.

Page 92: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

92

o Aconsejar, advertir, proponer, recomendar, sugerir, alertar, amenazar, ordenar y prohibir: Lo mejor sería que vinieras tú; lleva cuidado con la moto; no te confíes; como no lo hagas…; no debería usted seguir fumando de este modo; etc. o Pedir confirmación: No te importa si lo hago mañana, ¿verdad?; etc. o Recordar algo a alguien: No olvides decirle que traiga los papeles; etc. o Animar y desaminar, persuadir y disuadir: Siempre me da ánimos para seguir; después de lo que me dijo, ya no fui a ver la película; no deje usted pasar esta oportunidad; etc. o Dispensar o eximir a alguien de hacer algo: No hace falta que vengas, ya lo hacemos nosotros; etc. o Prevenir a alguien en contra de algo o de alguien: Lleva cuidado con él, no es de fiar; extreme su atención si conduce bajo condiciones adversas; etc.

Contenidos discursivos Un enfoque centrado en el uso del idioma supone considerar el texto como la unidad mínima de comunicación. Para que un texto sea comunicativamente válido, debe ser coherente con respecto al contexto en que se produce o se interpreta y ha de presentar una cohesión u organización interna que facilite su comprensión y que refleje, asimismo, la dinámica de comunicación en la que se desarrolla. La competencia discursiva es la capacidad del alumno de interactuar lingüísticamente en un acto de comunicación, captando o produciendo textos con sentido, adecuados a la situación y al tema y que se perciban como un todo coherente, organizado, estructurado y ordenado. El alumno deberá adquirir, por tanto, las competencias discursivas que le permitan producir y componer textos atendiendo a su coherencia y a su cohesión. Coherencia y cohesión textual COHESIÓN • Mantener el tema: Repeticiones intencionadas, elipsis, recursos de sustitución con referente claro (uso de artículos, demostrativos, pronombres, adverbios y otras expresiones con valor anafórico y catafórico), procedimientos léxicos (sinónimos, hiperónimos en vocabulario frecuente, hipónimos, términos que entran en la definición, nominalización). • Reconocimiento del orden normal o no marcado de los elementos en la oración: información conocida-nueva, mecanismos de tematización y focalización. • Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso. Concordancia de tiempos verbales en una narración en presente, pasado, futuro (anterioridad, simultaneidad y posterioridad). • Conectores discursivos: de coordinación, de subordinación: marcadores para indicar: causa, consecuencia, finalidad, condición, oposición, etc. • Construcciones enfáticas. • Puntuación discursiva del nivel. ORGANIZACIÓN Expresión e interacción oral: • Marcadores para: dirigirse a alguien, saludar, responder a un saludo, empezar a hablar, apoyar al interlocutor, asentir, contradecir en parte, cooperar e interaccionar, implicar al interlocutor, iniciar una explicación, mostrar acuerdo, mostrar desacuerdo, mostrar duda, mostrar implicación, pedir información más detallada, pedir reformulaciones, reaccionar, rebatir, relacionar lo que se dice con lo que se acaba de decir, tomar o ceder la palabra, presentar conclusiones, anunciar el final, despedirse, etc. • Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales: preguntar y responder, ofrecer y aceptar, rechazar e insistir, pedir y conceder; hacer un cumplido y quitar importancia; etc. • Uso correcto de los tiempos verbales en función del tipo de texto o formato. • Elementos paralingüísticos: recursos gestuales, comodines lingüísticos, etc.

Page 93: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

93

• Entonación y pausas: empleo de pausas para enfatizar, para introducir un aspecto nuevo o para cambiar el tema, etc. Expresión e interacción escrita: � Marcadores en función del tipo de texto y en el registro (formal o informal): inicio, saludo, desarrollo, cambio de tema, conclusión y despedida. • Marcadores para: añadir información, clasificar, enfatizar, enumerar, reformular, ejemplificar, argumentar, asentir, rebatir, corregir, resumir, etc. • Formas de señalar ideas principales y secundarias. • Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo. • Uso correcto de los tiempos verbales del pasado en función del tipo de texto o formato en el discurso escrito: en cartas, notas, correos electrónicos, informes, biografías, etc. • Puntuación y párrafos: signos de puntuación como marcadores discursivos, correspondencia entre los párrafos y los temas del discurso, etc. • Formato acorde al tipo de texto: disposición gráfica de los textos que se trabajan; diferencias de formato en función del grado de formalidad; marcas tipográficas de clasificación, enumeración, énfasis y referencias. Tematización y focalización • Orden marcado y no marcado de los elementos en la oración: información conocida e información nueva; elipsis de la información compartida; recursos para focalizar o intensificar una información; recursos para matizar un enunciado; etc. • Mecanismos sintácticos relacionados con el orden de elementos: tematización del complemento directo y del indirecto; presencia de los pronombres; etc. • Mecanismos de realce entonativos: acentuación del elemento focalizado en frases declarativas, interrogativas. • Recursos léxicos y morfológicos de intensificación: aumentativos, prefijos, repetición, expresiones léxicas, vocablos intensificadores, etc. Deixis • Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de interacción comunicativa: conversación, teléfono, chat, carta, etc. • Transformación de deícticos y marcadores en el discurso diferido y relato, en función de las coordenadas espacio-temporales: pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio. Cambios en la función del registro. Cortesía • Implicaciones sociales (formalidad/informalidad, distanciamiento/familiaridad, etc.) que comportan determinados usos lingüísticos (formas de tratamiento, fórmulas de cortesía, convenciones lingüísticas, etc.). • Mecanismos para atenuar la expresión de ciertas funciones sociales relacionadas con la petición, el mandato, el consejo, la corrección, la corroboración, etc.: tiempos verbales, estructuras (de ruego, de petición, etc.), alabar al corregir, diminutivos, etc. • Respuestas cooperativas: repeticiones de partículas, expresiones apropiadas, expresiones corteses, etc. Inferencias • Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales. Peticiones disfrazadas, peticiones indirectas y respuestas demasiado breves o demasiado prolijas, tono irónico, etc. Contenidos discursivos Con la siguiente relación de contenidos desarrollados se pretende que el alumno reconozca y utilice los marcadores discursivos apropiados para interaccionar de forma adecuada y organizar el texto en situaciones y temas generales, actuales o propios del campo de su especialización. Asimismo, se intenta que relacione las frases y que utilice los conectores, la puntuación, la entonación y las pausas con flexibilidad, fluidez y naturalidad. COHESIÓN • Mantenimiento del tema:

Page 94: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

94

o Concordancia morfológica (ne+participio passato; plurales en –a; plural nombres compuestos; palabras invariables…) o Repetición o recurrencia. o Sustitución � mediante pronombres (personales, posesivos, demostrativos, indefinidos, interrogativos y relativos, adjetivos posesivos, algunos adjetivos y adverbios (Così, simile, tale, siffatto…). � mediante sinónimos (Ruderi: rovine, vestigia, macerie…) � mediante hiperónimos (Artista: attore, cantante, musicista, pittore, poeta, regista, scrittore, scultore…) � mediante nombres generales (evento, fatto, avvenimento, vicenda, circostanza, situazione, condizione, cosa, roba, oggetto, affare, persona, gente…). o Reformulación (Napolitano, il presidente della Repubblica, il capo dello Stato…) o Elipsis (del sujeto, del complemento directo e indirecto, de complementos circunstanciales). o Anáfora y catáfora. • Conectores: o temporales (quando, allorché, dacché, da quando, mentre, appena finché; o causales (perché, poiché, giacché, siccome, visto che, dato che); o concesivos (sebbene, seppure, malgrado, benché, ancorché, quantunque, nonostante che, per quanto, comunque); o consecutivos (cosí …che, tanto…che, al punto che, cosicché); o finales (perché, affinché, in modo che, allo scopo che); o condicionales/hipotéticos (se, qualora, a patto che, a condizione che, caso mai, nell’ eventualità che, concesso che, purché); o exceptuativos (tranne che, eccetto che, sennonché, fuorché); o modales (come, nel modo che, come se , quasi). ORGANIZACIÓN Conversación Marcadores discursivos típicos del discurso oral: • Por parte del hablante: o toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra (allora, dunque, ecco; a proposito; stavo dicendo; per ricollegarmi a; a cui facevo cenno…); o llamar la atención (senti/a un po; ascolta/i; guarda/i; vedi/a; di’,dimmi, dica…); o petición de acuerdo o confirmación (vero?; giusto?; ti/Le pare?; dico male?…); o control de la recepción (capisci/e?; Capito?; Chiaro?; Ci siete?…); o fatismos (caro mio; come dice lei…); o mecanismos de modulación (E beh, davvero; proprio; ma sai; ripeto ancora; praticamente; in un certo senso; in qualche modo; per così dire; al meno dal mio punto di vista; se non sbaglio; a mio avviso…). • Por parte del interlocutor: o interrupción (ma; allora; scusa/i; scusami/mi scusi; un attimo; insomma…); o petición de aclaración (cioè?; Ad esempio?; Cosa?…); o confirmación de atención (sìii?; Davvero?…); o confirmación de recepción y demostración de entendimiento (vero; ho capito; chiaro; lo so bene; Ah, oh; ma pensa; noo…!, non mi dire…); o acuerdo (già; esatto; naturale; proprio così; come no; perfecto; vero; verissimo…). • La entonación como recurso de cohesión del texto oral: uso de los patrones de entonación (enunciativo, esclamativo, interrogativo). Otros tipos de textos • Marcadores del discurso. o Para abrir el discurso: ecco, dunque,ora, allora… o Ejemplificación (mettiamo, diciamo, facciamo, prendiamo un esempio/Cioè…) o Refuerzo (appunto, infatti, proprio, ecco…) o Contraste (Ma, però, eppure, tuttavia, comunque, invece, mentre, anzi, bensì…).

Page 95: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

95

o Introducción de subtemas, digresión (Inoltre , in più, oltre tutto, d’ altronde, nonché…). o Recuperación del tema (dicevamo prima; tornando all´argomento…). o Resumen y recapitulación, indicación de cierre textual y cierre textual: (Insomma…) � Conectores conclusivos (quindi, così, per cui, dunque, ebbene, sicché, di conseguenza…), � Conectores consecutivos (così…che, talmente …che, al punto che, da+infinito…) � Conectores finales (perché, affinché, allo scopo di…). � Conectores textuales (insomma, infine, in conclusione, in fin dei conti…). • La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito: Uso de los signos de puntuación (el punto, la coma, el punto y coma, los dos puntos, el signo de interrogación, el signo de exclamación, los puntos de suspensión, las comillas, el guión, el asterisco, paréntesis redondos y cuadrados, la barra).Tipos de conexión obtenibles a través de la puntuación (completiva, explicativa, adversativa, causal). Tematización y focalización • Conectores: Per quanto riguarda, in riferimento a, per quanto concerne; Pronombre relativo chi; Se, qualora, caso mai… • Marcadores para abrir el discurso: ecco, dunque, ora, allora… • Mecanismos sintácticos. Orden no marcado/Orden marcado: desplazamiento a la izquierda (Di problemi ne abbiamo tanti; L’italiano Fernando l´ha dimenticato; A Madrid ci vado spesso); frase desplazada (Che i prezzi siano in aumento, tutti lo possiamo constatare); frase escindida (È a mio figlio che ho regalato un computer). Deixis • Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (informales: conversación, teléfono, chat, carta, etc. Y formales: exposición de un texto, debate, etc.), en el discurso diferido y relato: uso de los pronombres, demostrativos, partículas ci y ne y expresiones de tiempo y espacio. Cortesía • Ampliación de las formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales, uso de fórmulas, tiempos verbales matizadores (condicional simple, tiempos del modo subjuntivo…). Formalidad e hiperformalidad (Voi/Loro). • Tiempos y expresiones para las funciones sociales como dar órdenes, pedir, corregir (Condicional simple/Imperativo formal en subjuntivo) • Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas: Le pare?; Come dice Lei… Inferencias • Doble sentido y sentido figurado.

Competencias estratégicas Como se aseguraba en el capítulo 3 de esta programación Metodología, la competencia estratégica es la capacidad que tiene el alumno de servirse de recursos verbales y no verbales con el objeto tanto de favorecer la efectividad en la comunicación como de compensar fallos que puedan producirse en ella, derivados de lagunas en el conocimiento que se tiene de la lengua o bien de otras condiciones que limitan la comunicación, así como su capacidad para autogestionar el propio procedimiento de aprendizaje, rentabilizando el esfuerzo invertido en el aprendizaje por medio de la aplicación de las estrategias que, conforme a sus necesidades y aptitudes, aseguren un mejor aprovechamiento del tiempo empleado, de los recursos disponibles y de las situaciones de comunicación en la lengua objeto de estudio a las que pueda estar expuesto. Las estrategias son operaciones mentales, mecanismos, tácticas y procedimientos que se utilizan de forma más o menos consciente para llevar a cabo tareas comunicativas o para enfrentarse a nuevas situaciones de aprendizaje. La integración selectiva de las estrategias más adecuadas posibilita una comunicación más efectiva y una autonomía

Page 96: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

96

en el aprendizaje, creando así las condiciones adecuadas para alcanzar satisfactoriamente los objetivos previstos en este currículo. Por todo ello, en el Nivel Avanzado, es preciso seguir insistiendo en la importancia que tiene este aspecto a lo largo de todo el proceso de adquisición de la lengua objeto de estudio, ya que la carencia de estrategias o el uso de aquéllas que resultan inadecuadas son, con frecuencia, la razón que impide el desarrollo de la competencia comunicativa del alumno, sobre todo en esta nueva etapa de ampliación, profundización y expansión. Se pretende que el alumno, a través de la competencia estratégica, asuma la necesaria autonomía y responsabilidad en el propio proceso de aprendizaje. El entrenamiento estratégico en el aula El nivel de desarrollo de la competencia estratégica estará sujeto a la realidad de cada grupo de alumnos, por lo que será necesario instruir a éstos en el uso de aquellas estrategias que mejor respondan a sus necesidades. La adquisición de la competencia estratégica se hace efectiva de forma progresiva conforme a las siguientes etapas: � Toma de conciencia del propio proceso y estilo de aprendizaje. � Entrenamiento dirigido por el docente en las diversas estrategias. � Discriminación e incorporación, por parte del alumno, de las estrategias que le resultan más rentables. � Asunción de un control autónomo del proceso de aprendizaje de la lengua. Profundizando en el trabajo de toma de conciencia de las estrategias realizado en el nivel anterior, en este Nivel Avanzado, la atención se centrará en un uso de las estrategias cada vez más intencionado y diversificado, incorporando las más rentables y desarrollando, cada vez más, la autonomía del alumno. Estrategias de aprendizaje y comunicación Dado que cada situación de aprendizaje de una lengua es única, tanto por el contenido de la tarea u objetivo comunicativo como por el carácter personal de cada alumno, y que una parte considerable de ese proceso de aprendizaje se realiza de forma individual o fuera del ámbito académico, resulta imprescindible el desarrollo de técnicas de aprendizaje y comunicación que faciliten y optimicen los recursos de cada alumno para lograr un aprendizaje académico o autónomo que resulte efectivo y significativo o una comunicación eficiente. Las estrategias para el aprendizaje y la comunicación que a continuación se enumeran no deben tener un carácter impositivo, sino ser consideradas como un repertorio amplio a partir del cual cada alumno asuma e incorpore aquéllas más válidas para la tarea propuesta o su percepción y actitud ante el aprendizaje. El alumno deberá, por tanto, adoptar una actitud consciente y activa ante el aprendizaje, controlando este proceso y asumiendo su responsabilidad en elmismo. A continuación se enumera una serie de estrategias consideradas fundamentales para este nivel. Estas estrategias no serán directamente evaluables como un fin, si bien la aplicación de las más adecuadas para cada situación o tarea asegurará la eficacia comunicativa, a través de la cual se dará testimonio de su valor. Estrategias de aprendizaje Las estrategias de aprendizaje son aquellos recursos que representan un acercamiento y un control, por parte del alumno, del proceso que constituye su propio aprendizaje. La enseñanza de estas estrategias, centrada en los procesos y no sólo en los productos, exige que el alumno desempeñe un papel activo de su aprendizaje. Estas estrategias, junto con los objetivos, los contenidos y la evaluación, son componentes fundamentales del proceso de aprendizaje y con ellas, se debe enseñar al alumno a aprender. Muchas de estas estrategias forman ya parte de la manera consciente o inconsciente de aprender la lengua por los alumnos y son susceptibles de practicarse y de ser utilizadas intencionadamente para agilizar el aprendizaje. Toma de conciencia del propio proceso de aprendizaje

Page 97: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

97

Estas estrategias suponen una toma de conciencia que conduce al autoaprendizaje, es decir, a la capacidad de complementar el aprendizaje con el aprovechamiento de todos los recursos extra-académicos que puedan estar al alcance del individuo. • Definir las propias necesidades e intereses para seguir aprendiendo la lengua. • Monitorizar el propio estilo de aprendizaje. • Activar los conocimientos y experiencias anteriores para construir sobre ellos, determinando las estrategias de aprendizaje más válidas. • Valorar la rentabilidad de los recursos materiales disponibles dentro y fuera del aula. • Conocer la finalidad de las actividades realizadas en el ámbito académico. Control del proceso de aprendizaje Una vez que el alumno ha realizado la toma de conciencia anteriormente referida, debe asumir el control de su propio proceso de aprendizaje, aplicando estrategias metacognitivas. Estas estrategias son los procedimientos que desarrollamos sistemática y conscientemente para influir en las actividades de procesamiento de información. Para ello, el alumno planificará qué estrategias ha de utilizar en cada situación, hará una aplicación controlada de las mismas y evaluará todo el procedimiento, extrayendo las conclusiones oportunas para mejorar el proceso de aprendizaje. Estrategias de planificación. Aquéllas mediante las cuales el alumno controla su actitud y prepara su actuación. De entre las posibles estrategias, destacan las siguientes: • Delimitar los objetivos de cada situación de aprendizaje y valorar su rentabilidad para los propios intereses y necesidades. • Señalar las dificultades y las formas de superarlas. • Descomponer la tarea en pasos sucesivos. • Programar un calendario de ejecución. • Prever el tiempo que se necesita para realizar esa tarea, los recursos que se necesitan, el esfuerzo necesario. • Seleccionar la estrategia a seguir. Estrategias de ejecución. Aquéllas que el alumno emplea durante la realización de la tarea para obtener un mejor rendimiento, constatando su capacidad para seguir el plan trazado y su eficacia. De entre las posibles estrategias, destacan las siguientes: • Controlar el seguimiento del plan trazado. • Ajustar el tiempo y el esfuerzo requerido por la tarea. • Modificar y buscar estrategias alternativas en el caso de que las seleccionadas anteriormente no sean eficaces. • Controlar los propios errores y establecer procedimientos de superación. • Manejar selectivamente los materiales de consulta. • Crear y aprovechar ocasiones de práctica. Estrategias de evaluación. Aquéllas mediante las cuales el alumno controla los problemas experimentados, busca soluciones a éstos y valora el alcance de su aprendizaje y el grado de efectividad de las estrategias aplicadas. De entre las posibles estrategias, destacan las siguientes: • Revisar la ejecución del plan trazado. • Identificar las dificultades e inferir las posibles causas. • Conocer los criterios de evaluación para cada tarea o actividad y aplicarlos para valorar la efectividad de las producciones propias y de los compañeros. • Hacer uso de la autoevaluación como medio para valorar el grado de consecución de los objetivos, de participación y de satisfacción de los propios intereses, empleando herramientas de registro del propio proceso de aprendizaje: Portfolio europeo de las lenguas, cuadernos de aprendizaje, cuestionarios, parrillas de autoevaluación, etc. • Valorar si se han conseguido o no los objetivos propuestos. • Valorar los medios que han ayudado a conseguir el éxito. • Evaluar el progreso. Apoyo o motivación

Page 98: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

98

Estas estrategias, que no se dirigen directamente al aprendizaje de los contenidos, tienen por objetivo fundamental la mejora de la eficacia del aprendizaje y de las condiciones en las que éste se produce. Por consiguiente, dado que la actitud del docente y el clima alcanzado en el aula resultan claves en la motivación del alumnado, de entre las diversas estrategias de fomento de la motivación, pueden destacarse las siguientes: • Reflexionar sobre la importancia de la motivación en el aprendizaje de la lengua. • Ampliar las motivaciones propias para aprender la lengua. • Fomentar una actitud positiva ante la cultura de la lengua estudiada. • Respetar y valorar las diferencias individuales en el aula y favorecer la cooperación y el trabajo en grupo. • Reforzar la autoestima ante el aprendizaje de la lengua, estimulando la confianza en la propia capacidad. • Aceptar y promover la lengua extranjera como instrumento de comunicación en clase. • Perder el miedo o la vergüenza a los errores y reconocerlos como necesarios para aprender, atreviéndose a emplear todos los recursos lingüísticos que se poseen para lograr una comunicación más efectiva. • Buscar nuevas formas y situaciones para comunicarse de forma auténtica en la lengua objeto de estudio. • Tener afán de superación y poner los medios para ello. • Controlar la ansiedad y los sentimientos de frustración en el aprendizaje. Aprendizaje autónomo Como ya se ha precisado anteriormente, el papel del alumno como aprendiz de una lengua en esta etapa avanzada requiere, necesariamente, el aprendizaje autónomo como complemento a la formación académica en el aula. De entre las diversas estrategias que propician el aprendizaje autónomo, pueden destacarse las siguientes: • Definir el estilo personal de aprendizaje acorde con las propias aptitudes y necesidades, utilizando las técnicas de estudio y organización más adecuadas. • Conocer los materiales de referencia y autoaprendizaje disponibles y utilizarlos convenientemente. • Buscar la ocasión de poner en práctica todos los nuevos contenidos. • Utilizar las herramientas de autoaprendizaje derivadas de la aplicación de las nuevas tecnologías al aprendizaje de las lenguas. • Considerar los errores como fuente de información que ayuda a aprender mejor, ya que su análisis permite la corrección de hipótesis fallidas. • Recurrir a la autoevaluación y ser conscientes de su propio nivel de competencia.

Estrategias de comunicación Las estrategias de comunicación son aquellos recursos que propician el acercamiento al proceso de comunicación que tiene lugar en los diferentes tipos de interacción con otros hablantes en italiano. Las estrategias de comunicación centran su interés en el uso de la lengua. Estrategias de comprensión oral y escrita Planificación • Reconocer los requerimientos que impone una situación de comunicación y evaluar la adecuación de los recursos propios para realizarla (situación, contexto, interlocutores, texto, registro, etc.). • Activar los propios conocimientos y experiencias para prever lo que se va a oír o leer. • Formular hipótesis en cuanto a la función comunicativa y el contenido, a partir de la situación, del contexto, del tema, del título, del formato, del tono o de las imágenes. • Seleccionar los materiales de apoyo y referencia más adecuados o solicitar ayuda. • Reconocer la organización y la función de los tipos de texto y los discursos a los que se enfrenta para agilizar la comprensión.

Page 99: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

99

• Valorar la utilidad de la transferencia entre lenguas y de los conceptos y procedimientos propios de la comprensión. • Tener una disposición positiva de éxito para la comprensión de mensajes. Ejecución • Mantener la motivación o la finalidad que originaron la escucha o la lectura. • Identificar las claves que permitan inferir información de un texto oral o escrito, así como las intenciones comunicativas implícitas. • Descubrir progresivamente las ideas del texto, formulando hipótesis y contrastándolas después, releyendo o escuchando de nuevo el texto. • Examinar el texto para buscar sólo los datos concretos, si ése es el objetivo. • Prestar atención para captar las palabras clave de la información que se busca. • Adquirir y asimilar el léxico: o Inferir el significado de palabras desconocidas o dudosas a partir del contexto, del conocimiento de otras lenguas y de las claves gramaticales y léxicas. o Utilizar estrategias personales (organización por mapas semánticos, ejemplificación contextualizada, etc.). o Utilizar los materiales de referencia disponibles para contrastar las hipótesis sobre el significado de las palabras desconocidas. Control y reparación • Contrastar y verificar la comprensión. • Identificar las causas que dificultan la comprensión. • Intentar clarificar el mensaje del modo más oportuno a la situación. • Valorar el progreso en la comprensión oral y escrita. • Programarse vías de mejora. • Realizar actividades de autocontrol y autocorrección.

Estrategias de expresión oral y escrita Planificación • Reconocer la importancia de expresarse en la nueva lengua para satisfacer las necesidades de comunicación y para ensayar con ella. • Comunicarse oralmente o por escrito con los compañeros y con hablantes de la lengua. • Reflexionar y tomar conciencia de los mecanismos presentes en la interacción. • Ser consciente, al producir textos, de la tipología textual y sus variantes en cada tipo. • Adecuar la estructura básica del texto al contexto, al medio y al destinatario en las actividades de producción. • Planificar el mensaje organizando las ideas de forma coherente. • Tener presente frases y exponentes que ayuden a cohesionar el discurso. • Valorar la variedad y precisión de los marcadores discursivos para organizar el discurso conforme al contexto. • Valorar los recursos disponibles y reajustar su mensaje o localizar los recursos necesarios. • Gestionar el tiempo disponible de acuerdo con las necesidades de la tarea. • Seleccionar los materiales de apoyo y referencia más adecuados o solicitar ayuda. • Ensayar la forma de comunicar los puntos importantes. • Poner en práctica nuevas estructuras o expresiones aprendidas y asumir riesgos, siendo creativos sin poner en peligro la comprensión de lo que se intenta comunicar. • Reajustar los objetivos de la tarea, al alza cuando se han conseguido encontrar los recursos que permiten elevar el nivel y realizar una tarea más ambiciosa, o a la baja cuando no se han podido activar los mecanismos precisos o encontrar la ayuda necesaria. Ejecución • Aprovechar todos los conocimientos previos tanto del mundo como de otras lenguas y del italiano. • Observar y seguir modelos.

Page 100: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

100

• Adecuarse a la organización y a la función de los diferentes momentos de la interacción o de las partes del texto. • Cooperar en la interacción, repetir o resumir lo que alguien ha dicho para centrar la discusión y hacer más fluida la comunicación. • Seleccionar las ideas para cumplir los propósitos comunicativos concretos. • Organizar y relacionar las ideas de forma coherente. • Tener presentes las distintas estrategias y convenciones sociales y hacer uso de ellas para hacer más efectiva la comunicación. • Utilizar el repertorio lingüístico y discursivo trabajado, asumiendo el riesgo inherente en este nivel de competencia. • Compensar las limitaciones propias mediante procedimientos lingüísticos o paralingüísticos. Control y reparación • Contrastar y verificar si ha sido comprendido por los interlocutores, identificando las causas que han dificultado la comprensión. • Solicitar ayuda de los interlocutores para corregir los malentendidos. • En la expresión oral, grabar mensajes para verificar, individualmente o con ayuda externa, la eficacia de la transmisión del mensaje y para tomar conciencia de las dificultades. • En la expresión escrita, releer los mensajes para valorar, individualmente o con ayuda externa, la pertinencia de lo escrito y los fallos o errores cometidos. • Observar de forma detenida si el texto responde a lo que se espera, si las ideas se organizan de forma coherente, si están bien relacionadas y si el formato es el adecuado. • Prestar atención a las correcciones y observaciones que se le realicen. • Analizar las causas de los errores y ensayar formas de superación. • Realizar actividades de autocontrol y autocorrección.

8.4. Distribución temporal de los contenidos de NA1

Método empleado

Birello, Marilisa, Vilagrasa, A.; Bravissimo! 4. Corso di italiano Libro dello studente, Difusión s.l.,Barcelona 2015. Unidades 1 a 4 Bonafaccia, S., Nanni, N., Zucconi, S. Bravissimo! 4. Corso di italiano quaderno degli esercizi, Casa delle lingue, Barcelona 2015

El curso académico en la EOI está organizado en dos cuatrimestres, al final de los cuales se realizan las pruebas de evaluación de las distintas destrezas. La segunda evaluación de NA1 estará constituida por las pruebas de evaluación sumativa de NA1.

La distribución de los contenidos anteriormente expuestos procederá como se presenta a continuación, apoyándose en el libro de texto Bravissimo! 4. Corso di italiano, adoptado porprimera vez este curso, siguiendo las directrices del MCER que corresponde a los contenidos del Nivel Avanzado y será utilizado en NA1 y en NA2. El libro de testo va a ser utilizado siguiendo algunas de sus unidades didácticas, completado con otros materiales aportados por el profesor, además de las actividades complementarias, ejercitaciones de las distintas destrezas, refuerzos y pruebas de

Page 101: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

101

evaluación que estime oportunas el profesor en su organización del aula, así como por las horas de estudio y trabajo personal y de refuerzo realizadas por el alumno en su casa.

- Primer cuatrimestre: abarca desde el principio de curso, última semana de

septiembre, hasta el 16 de febrero, y consta de 18 semanas de clase, con 34 períodos lectivos aproximadamente. Septiembre: (presentación del curso; se dan informaciones básicas que se irán repitiendo en los días sucesivos según la incorporación de alumnos a las clases). Actividades de contacto y evaluación inicial. Octubre y Noviembre: Unidad 1 del texto Bravissimo 4 Corso di italiano. Temas socio-culturales: Discutir sobre estereotipos y prejuicios. Contar expriencias de encentro cultural. Expresar opiniones sobre distintos tipos de mentalidades y prejuicios. Léxico: Adjetivos para describir el carácter y la personalidad: allegri, socievoli, sofisticati, ecc. Léico para describir culturas y esteoripos. Gramática: revisión de los tiempos del pasado de indicativo: oposición passato prossimo, imperfetto, trapassato prossimo. Revisión del si con valor pasivo: La forma impersonal de losverbos pronominales. Si impersonal + pronombres; si impersonal + adjetivos. El superlativo relativo. Las frases comparativas. Revisión del subjuntivo; en las subordinadas. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita Diciembre y Enero: Unidad 2 de Bravissimo 4 Corso di italiano. Temas socio-culturales: Epresar opiniones sobre el significado de obras de arte y literatura. Discutir sobre la interpretación de actores y artistas en general. Describir obras de arte Léxico: Léxico de diferentes formas de arte. La colocación el espacio. Léxico para describir estados de ánimo. Gramática: Discurso indirecto. Come se + subjuntivo imperfecto; verbos trasnsitivos y rponominales para indicar posición y movimiento. Locuciones adverbiales. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Participación en la fiesta gastronómica prevista para el último día del trimestre.

Segundo cuatrimestre: abarca del 26 febrero al 31 de mayo, y consta de 13

semanas de clase, con 25 períodos lectivos aproximadamente. Febrero y Marzo: Unidad 3 de Bravissimo 4 Corso di italiano. Temas socio-culturales: El plurilingüismo. Eplicar el significado de palabras y expresiones .Resumir conceptos. Léxico: El lenguaje juvenil. Expresiones idiómaticas. Gramática: Sufijación; verbos + preposiciones : allontanarsi da, copiare da, scrivere su, scommettere su, girare su. La frase final con a + infintivo y da + infinitivo. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Utilizar otros materiales que practiquen estas funciones. Se realizan actividades de aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del

primer cuatrimestre (entre el 19 y el 23 de febrero). Durante estos días se realizarán

las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre, incluyendo la prueba de expresión oral. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará uno o más períodos lectivos. Para la prueba de expresión oral,

Page 102: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

102

según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral. Así mismo, el profesor hará su autoevaluación del proceso de enseñanza y aprendizaje, para sacar conclusiones del rendimiento de los alumnos y tomar decisiones. Abril y Mayo: Unidad 4 de Bravissimo! 4. Corso di italiano. Temas socio-culturales: Contar la biografía de un personaje. Resumir el punto de vista De un autor. Elaborar hipótesis. Hablar de literatura. Léxico: Léxico para contar un hecho histórico. Los conectores para expresar hipótesis. Gramática: Subjuntivo pasado: Subjuntivo presente vs. Pasado. Interrogativas indirectas con el subjuntivo Non è che + subjuntivo (non è che non mi piaccia ma...). Superlativo relativo + subjuntivo (la più grande gioia che io abbia mai vissuto). Revisión y ampliación de las hipótesis de difícil realización (se guadagnassi 3000 euro al mese farei più vacanze). Verbo fare + infinitivo. Conectores de condición: ammettendo che; se è vero che, nel caso in cui,ecc. Los tiempos de la narración histórica. Refuerzo en clase de las funciones comunicativas trabajadas en la unidad con actividades de grupo, en parejas e individuales. Utilizar otros materiales de las nuevas tecnologías que practiquen estos temas. Se realizan actividades de aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del segundo cuatrimestre (mediados de junio). Junio: Se realizarán las pruebas de evaluación del Nivel Avanzado 1. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará más de un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto

de las pruebas escritas como de la oral.

8.5. Disribución temporal de los contenidos de NA2

Método empleado

Birello, Marilisa, Vilagrasa, A.; Bravissimo! 4. Corso di italiano Libro dello studente, Difusión s.l.,Barcelona 2015. Unidades 5 a 9 Bonafaccia, S., Nanni, N., Zucconi, S. Bravissimo! 4. Corso di italiano quaderno degli esercizi, Casa delle lingue, Barcelona 2015

El curso académico en la EOI está organizado en dos cuatrimestres, al final de

los cuales se realizan las pruebas de evaluación de las distintas destrezas. La segunda evaluación de NA2 estará constituida por las pruebas de certificación del Nivel Avanzado.

La distribución de los contenidos anteriormente expuestos procederá como se presenta a continuación, apoyándose en el libro de texto Bravissimo! 4. Corso di italiano, siguiendo las directrices del MCER que corresponde a los contenidos del Nivel Avanzado. El libro de testo va a ser utilizado siguiendo algunas de sus unidades didácticas, completado con otros materiales aportados por el profesor, además de las actividades complementarias, ejercitaciones de las distintas destrezas, refuerzos y pruebas de evaluación que estime oportunas el profesor en su organización del aula,

Page 103: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

103

así como por las horas de estudio y trabajo personal y de refuerzo realizadas por el alumno en su casa.

- Primer cuatrimestre: abarca desde el principio de curso, última semana de

septiembre hasta el 16 de febrero, y consta de 18 semanas de clase, con 34 períodos lectivos aproximadamente, más las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre. Septiembre: (presentación del curso; se dan informaciones básicas que se irán repitiendo en los días sucesivos según la incorporación de alumnos a las clases). Actividades de contacto y evaluación inicial. Octubre Unidad 5 de Bravissimo! 4. Corso di italiano Funciones comunicativas: Expresar opiniones sobre el concepto de belleza desde el Renacimiento hasta hoy. Discutir y opinar sobre modas y tendencias. Cirugía estética. Léxico: Léxico y expresiones del mundo de la moda y belleza. Los adjetivos alterados. Las palabras extranjeras en el italiano. Gramática: Los pronombres demostrativos con valor netro. Refuerzo y ampliación uso de ne y ci. Los nombres alterados. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita Noviembre: Unidad 6 de Bravissimo! 4. Corso di italiano Funciones comunicativas: Expresar opiniones sobre emigración e inmigración. Comentar textos literarios sobre el tema. Elaborar hipótesis. Contar experiencias. Léxico: Léxico de las emociones, de profesiones . Conectores. Gramática: La concordancia de los tiempos verbales (I) Los conectores bensì, anzichè, perfino, ormai,oltretutto, quantunque. Los indefinidos chiunque, qualche, ognuno, ogni, nulla, troppo, alquanto. Los adverbios ormai/oramai, altrove. Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita Diciembre y enero: Unidad 7 de Bravissimo! 4. Corso di italiano Temas socioculturales: Discutir sobre vivilidad y sostenibilidad en las realidades urbanas. Elaborar hipótesis sobre el mejoramiento de las ciudades. Describir elementos arquitectónicos y urbanísticos. Protección del medio ambiente. Léxico: Léxico relativo a la urbanística y a la arquitectura. Sostenibilidad y medio ambiente. Gramática: El gerundio presente .El participio pasado.El infinitivo presente y pasado. La preposición “da “ + infinitivo Refuerzo en clase de estas funciones comunicativas con actividades individuales, de grupo y parejas. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Participación en a fiesta gastronómica prevista para el último día del trimeste.

- Segundo cuatrimestre: abarca del 26 febrero al 31 de mayo, y consta de 13

semanas de clase, con 25 períodos lectivos aproximadamente, más las pruebas de certificación de Nivel Avanzado de junio. Febrero y Marzo: Unidad 8 de Bravissimo! 4. Corso di italiano Temas socioculturales: Discutir sobre criminalidad organizada y terrorismo. Hablar de la crónica de sucesos. El tratamiento de estos temas en la literatura y el cine italianos. Léxico: Léxico relativo a la criminalidad. Léxico de emociones. Relación entre cine y literatura.

Page 104: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

104

Gramática: La concordancia de los tiemos verbales (II). El gerundio pasado. El uso del condicional (profundización). Fonética: el refuerzo fono sintáctico . Ejercicios de refuerzo en casa y aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre; actividades de expresión escrita y lectura de obras literarias del interés de los alumnos. Se realizarán actividades de aclaración de dudas antes de las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre (entre el 19 y el 23 de

febrero). Durante estos días se realizarán las pruebas de evaluación del primer

cuatrimestre, incluyendo la prueba de expresión oral. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará uno o más de un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto de las pruebas escritas como de la oral. Así mismo, el profesor hará su autoevaluación del proceso de enseñanza y aprendizaje, para sacar conclusiones del rendimiento de los alumnos y tomar decisiones. Refuerzo en clase de las funciones comunicativas trabajadas en la unidad con actividades de grupo, en parejas e individuales. Escuchar otros materiales audiovisuales que practiquen estas funciones. Actividades de expresión escrita. Abril y Mayo: Unidad 9 de Bravissimo! 4. Corso di italiano Temas socioculturales: Expresar opiniones y discutir sobre ciencia, energías renovables y tecnología. Describir fenómenos naturales. Léxico: Léxico de fenómenos naturales y ciencia. Gramática: Los conectores para organizar un discurso. La estructura de un texto argumentativo. Refuerzo en clase de los temas trabajados en la unidad con actividades de grupo, en parejas e individuales. Utilizar materiales de las nuevas tecnologías que practiquen estas funciones. Ejercicios de refuerzo en casa y actividades de expresión escrita. Junio: Se realizarán las pruebas de certificación del Nivel Avanzado 2. Para las pruebas “escritas” (comprensión escrita, comprensión oral y expresión escrita) se dedicará más de un período lectivo. Para la prueba de expresión oral, según el número de alumnos del grupo y los que decidan hacer la prueba, se dedicarán uno o más períodos lectivos. Una vez acabadas las pruebas y corregidas por el profesor, se dedicará una sesión a enseñar los ejercicios y comentar los aspectos a mejorar, tanto

de las pruebas escritas como de la oral.

9. Evaluación y Calificación Desde un planteamiento de eficacia comunicativa, hay que tener presente que

no sólo se evalúan conocimientos de carácter gramatical, sino que se valora especialmente el dominio de uso práctico de la lengua.

9.1.Consideraciones Generales 9.1.1.Objeto y ámbito de la evaluación aplicada en las Escuelas Oficiales de Idiomas

La evaluación aplicada en las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Región de Murcia, según consta en el Decreto por el que se establece la ordenación de las enseñanzas de Idiomas de Régimen Especial en la Comunidad Autónoma de la

Page 105: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

105

Región de Murcia, tendrá por objeto determinar el progreso realizado por el alumno de forma tal que sea posible mantener tanto a éste como al profesorado permanentemente informados sobre este progreso y adoptar las estrategias oportunas para una consecución satisfactoria de los objetivos académicos propuestos. Así mismo, según el mencionado decreto, la evaluación tendrá por objeto calificar y, en su caso, certificar el nivel de competencia comunicativa adquirido por el alumno como resultado del proceso de aprendizaje o, en determinadas circunstancias, de situaciones no académicas. La expedición de los certificados de los niveles Básico, Intermedio y Avanzado de las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Región de Murcia estará expresamente sujeta a la realización y superación de las correspondientes pruebas terminales específicas.

9.2. Carácter de la evaluación aplicada en las EEOOII Dados los diferentes momentos en que el alumnado se somete a un proceso

de evaluación en estas enseñanzas y las distintas finalidades de la misma, ésta tendrá cuatro modalidades claramente diferenciadas, inicial, formativa, sumativa y certificadora, según se trate de planificar y organizar el curso para su mejor aprovechamiento, de orientar el curso al logro de los objetivos previstos, de determinar el aprovechamiento y promoción del alumnado o de certificar su dominio lingüístico. 9.2.1 Evaluación inicial

Esta forma de evaluación se aplicará al inicio de cada curso y determinará el nivel de competencia del alumno con respecto al nivel previsto al inicio de dicho curso y con respecto al grupo. Mediante la evaluación inicial, el profesor obtendrá una visión de conjunto para cada grupo y una información precisa de los puntos fuertes y débiles de éste y de los distintos individuos que lo formen. Esto le permitirá planificar y organizar el desarrollo del curso de forma que pueda dar una mejor respuesta a las necesidades del alumnado, al tiempo que servirá como una primera autoevaluación para que el alumnado tome conciencia del nivel de sus conocimientos y de las necesidades de su aprendizaje. Esta evaluación podrá efectuarse mediante el desarrollo de una serie de tareas que se adecuen al nivel meta inmediatamente anterior y que puedan integrarse en el proceso de aprendizaje como un ejercicio práctico. 9.2.2 Evaluación formativa

Esta forma de evaluación se aplicará a lo largo de cada curso de forma periódica e integrada en el proceso de aprendizaje, sirviendo para informar sistemáticamente al profesor y al alumno acerca del progreso de éste último y propiciando la adopción de las estrategias de corrección más adecuadas para la consecución de los objetivos propuestos. Dada la estrecha vinculación entre los objetivos del curso, los contenidos del mismo y el progreso realizado por el alumno, esta evaluación formativa podrá orientarse tanto a la competencia comunicativa en cualquiera de sus destrezas como a los distintos contenidos de cada curso de italiano

La evaluación formativa no deberá concebirse como una prueba formal desligada del proceso de aprendizaje, sino como una observación y valoración de las mismas tareas y actividades de este proceso, en todas sus expresiones, para observar, reflexionar y asegurar el logro de los objetivos en momentos específicos. A partir de dichas tareas y actividades, el profesorado obtendrá toda la información relevante para valorar las carencias y necesidades de cada alumno, definiendo aquellas estrategias correctivas y de aprendizaje que, mediante su aplicación en el aula o de forma autónoma, posibiliten el logro de los objetivos previstos. De forma paralela, se asegurará de que el alumnado esté permanentemente informado de su progreso y del cumplimiento de estos objetivos.

En este último sentido y de forma complementaria a la evaluación realizada por el profesorado, la autoevaluación estimulará el papel activo del alumno en el

Page 106: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

106

aprendizaje. Para ello, se tomarán las medidas necesarias para que el alumno esté debidamente familiarizado con los criterios que medirán su competencia comunicativa, de forma que pueda hacer uso de los mismos para valorar su actuación o la de sus compañeros por medio de las propias tareas y actividades de aprendizaje o por recursos específicos diseñados para tal fin, como puede ser el caso del Porfolio europeo de las lenguas. La importancia de la autoevaluación puede resultar superior incluso a las otras expresiones de evaluación formativa si se tiene presente su impacto crítico en la motivación del alumnado y en la asunción de su responsabilidad en el proceso de aprendizaje. 9.2.3 Evaluación sumativa

Esta forma de evaluación se aplicará al final de un curso que no sea final de ciclo (es decir, en NB1, NI1, y en NA1) y servirá para valorar el grado en que el alumno haya alcanzado los objetivos propuestos para dicho nivel en la lengua cursada y tendrá por objeto determinar la promoción a un curso superior cuando se obtenga una valoración positiva en el conjunto de competencias evaluadas. La evaluación sumativa valorará el aprovechamiento realizado por este alumno conforme a los criterios y procedimientos que, con carácter general, están regulados para todos los centros e idiomas.

Al concluir el curso, el alumnado será evaluado del conjunto de competencias con respecto a los objetivos formulados para dicho curso en convocatoria ordinaria. Tratándose de una evaluación de aprovechamiento, esta prueba final tendrá carácter global y se basará necesariamente en los contenidos y objetivos del curso.

En el mes de septiembre, aquellos alumnos que no hubieran obtenido una evaluación positiva del curso podrán ser nuevamente evaluados en convocatoria extraordinaria. Estos alumnos no deberán realizar en la convocatoria extraordinaria aquellas pruebas correspondientes a las destrezas en las cuales obtuvieron una calificación favorable en la convocatoria ordinaria. Los alumnos que no obtengan una valoración positiva en aquellas destrezas evaluadas en esta convocatoria deberán repetir el curso.

9.2.4 Evaluación de certificación La obtención de certificado de Nivel Básico, de Nivel Intermedio y Nivel

Avanzado, respectivamente, estará supeditada a la evaluación positiva en la correspondiente prueba terminal de certificación, de carácter final y global. Esta evaluación, que se desarrollará en sus convocatorias ordinaria y extraordinaria (o sólo en una de ellas si el número de solicitantes para realizar la prueba así lo requiriera) medirá el dominio práctico de la lengua por parte del alumnado en el momento de concluir el nivel.

9.2.5 Pruebas terminales específicas Las pruebas terminales específicas de Nivel Intermedio y Nivel Avanzado serán

administradas de forma simultánea y en convocatoria única en todos los centros que impartan una misma especialidad, a excepción de la expresión oral, que será realizada ante tribunal. Las pruebas terminales específicas de Nivel Básico tendrán la misma estructura pero su preparación y administración corresponderá a cada departamento didáctico. Estas pruebas terminales específicas responderán a un modelo competencial, tendrán por criterios de evaluación aquellos que deriven de los propios objetivos generales y específicos del nivel y comprenderán las siguientes partes: a. comprensión escrita (CE), b. comprensión oral (CO), c. expresión escrita (EE), d. expresión oral (EO).

Page 107: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

107

El alumno tendrá derecho a realizar todas las partes de la prueba y a ser evaluado de las mismas. La obtención de una evaluación positiva en cada una de estas cuatro partes dará lugar a la expedición del correspondiente certificado.

9.3 Criterios de Evaluación 9.3.1 Criterios de evaluación NB1 Con el fin de determinar el cumplimiento de los objetivos establecidos para el Nivel Básico 1 por parte del alumno, se establecen los presentes criterios de evaluación, que están directamente vinculados con dichos objetivos. A su vez, a partir de estos criterios de evaluación se deberán establecer los criterios de calificación que permitan determinar el grado de cumplimiento de estos mismos objetivos. Por consiguiente, al concluir el Nivel Básico 1, el alumno será capaz de: Comprensión oral • Identificar la intención comunicativa y los puntos principales de mensajes orales breves sobre los temas contemplados en el currículo, emitidos en situaciones de comunicación directa, despacio, con claridad y con posibles repeticiones o aclaraciones. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes orales sencillos tales como pueden ser explicaciones básicas, instrucciones elementales o indicaciones sencillas relacionadas con ámbitos y temas inmediatos con los que ya esté familiarizado. • Captar el sentido global o confirmar detalles predecibles en mensajes sencillos y sobre temas conocidos, emitidos por medios audiovisuales y en buenas condiciones acústicas, con claridad, despacio y con posibles repeticiones. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes breves grabados, pronunciados con claridad, tales como pueden ser pequeños diálogos, avisos y anuncios relacionados con ámbitos y temas inmediatos con los que ya esté familiarizado.

Expresión oral • Realizar intervenciones breves y sencillas, pero que resulten comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con sus intereses y con las necesidades de comunicación más inmediatas previstas en el currículo, en un registro neutro, con pausas e interrupciones considerables, con un repertorio y control muy limitado de los recursos lingüísticos y recurriendo al apoyo de comunicación gestual. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes orales muy breves, tales como pueden ser presentaciones y descripciones muy sencillas relacionadas con ámbitos y temas inmediatos con los que ya esté familiarizado. • Participar en conversaciones breves relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales, previstas en el currículo, de forma muy sencilla y dirigida por el interlocutor, siempre que éste coopere, hablando despacio y con claridad, repitiendo o reformulando. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para establecer y mantener el contacto social con otros interlocutores en situaciones de comunicación cotidianas, tales como pueden ser el intercambio de información o la respuesta a preguntas directas relativas a información personal, hábitos, etc. muy simples y breves, relacionados con ámbitos y temas inmediatos con los que ya esté familiarizado.

Page 108: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

108

Comprensión escrita • Captar la intención comunicativa, los puntos principales, la información específica predecible y el registro formal o informal de textos breves en lengua estándar, sencilla y contextualizada, apoyándose en la información visual. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes escritos, breves y sencillos, tales como pueden ser letreros, anuncios, folletos o notas, relacionados con ámbitos y temas inmediatos con los que ya esté familiarizado.

Expresión escrita • Ofrecer información escrita sobre datos personales, rellenar formularios sencillos y transcribir información. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes escritos, breves y sencillos, tales como pueden ser notas o fichas relacionadas con la información personal. • Escribir mensajes y textos breves y sencillos, relativos a aspectos cotidianos concretos, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión elementales, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes escritos, breves y sencillos, tales como pueden ser notas personales, instrucciones e indicaciones simples, descripciones breves o fichas personales, relacionados con ámbitos y temas inmediatos con los que ya esté familiarizado. • Comprender y escribir mensajes y cartas breves de carácter personal, así como textos sociales cortos y rutinarios, adecuados a la situación de comunicación, con una organización elemental, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para interactuar con otros interlocutores por medio de mensajes escritos, breves y sencillos, tales como pueden ser mensajes SMS, correo electrónico, tarjetas o notas, relacionados con ámbitos y temas inmediatos con los que ya esté familiarizado.

9.3.2 Criterios de evaluación NB2 Con el fin de determinar el cumplimiento de los objetivos establecidos para el

Nivel Básico 2 por parte del alumno, se establecen los presentes criterios de evaluación, que están directamente vinculados con dichos objetivos. A su vez, a partir de estos criterios de evaluación se deberán establecer los criterios de calificación que permitan determinar el grado de cumplimiento de estos mismos objetivos. Por consiguiente, al concluir el Nivel Básico 2, el alumno será capaz de: Comprensión oral • Comprender mensajes breves, claros y sencillos, en lengua estándar, dentro de un contexto y sobre asuntos y aspectos conocidos, en un grado que permita satisfacer las necesidades básicas e identificar el tema, los puntos principales y las intenciones comunicativas, así como el registro formal o informal, con posibles repeticiones o aclaraciones. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes orales sencillos, emitidos en situaciones de comunicación directa, tales como pueden ser explicaciones e instrucciones básicas o indicaciones sencillas relacionadas con ámbitos y temas cercanos con los que esté familiarizado. • Extraer la información esencial y los puntos principales de mensajes, emitidos por medios audiovisuales, en relación con asuntos y aspectos cotidianos, dentro de su contexto, articulados con claridad y lentitud, con posibles repeticiones.

Page 109: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

109

El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes breves grabados, pronunciados con claridad, tales como pueden ser entrevistas, avisos y anuncios relacionados con ámbitos y temas cotidianos con los que esté familiarizado. Expresión oral • Realizar intervenciones breves y sencillas, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con sus intereses y con las necesidades de comunicación más inmediatas previstas en el currículo, en un registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control limitado de los recursos lingüísticos y con el apoyo de comunicación gestual. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes orales breves, tales como pueden ser presentaciones y descripciones relacionadas con ámbitos y temas cotidianos con los que esté familiarizado. • Participar en conversaciones relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales, previstas en el currículo, de forma sencilla pero adecuada, reaccionando y cooperando, siempre que su interlocutor también coopere, hable despacio, con claridad y se puedan solicitar aclaraciones. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para establecer y mantener el contacto social con otros interlocutores en situaciones de comunicación cotidianas, tales como pueden ser conversaciones, intercambios de información y entrevistas, simples y breves, relacionados con ámbitos y temas cotidianos con los que esté familiarizado. Comprensión escrita • Captar la intención comunicativa, los puntos principales y los detalles relevantes, el registro formal e informal de textos sencillos en lengua estándar sobre temas corrientes, apoyándose en el contexto, el reconocimiento de la estructura y la disposición gráfica. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes escritos, breves y sencillos, tales como pueden ser carteles, anuncios, folletos, avisos, notas o cartas, relacionados con ámbitos y temas cotidianos con los que esté familiarizado. • Localizar e identificar la información más específica y relevante presente en material publicitario, divulgativo, de consulta, etc. así como comprender instrucciones de uso sencillas sobre aspectos de ámbito común. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para extraer información concreta de textos escritos, tales como pueden ser diccionarios, carteles, anuncios, folletos o notas, pequeños artículos de prensa, páginas Web informativas, menús, correspondencia, etc. relacionados con ámbitos y temas cotidianos con los que esté familiarizado. Expresión escrita • Escribir mensajes y textos sencillos, relativos a aspectos cotidianos concretos, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión básicas, en un registro neutro y con un control limitado de los recursos lingüísticos. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes escritos, breves y sencillos, con una coherencia y cohesión básicas, tales como pueden ser notas y cartas personales, instrucciones e indicaciones simples, descripciones breves o fichas personales, relacionados con ámbitos y temas cotidianos con los que esté familiarizado. • Comprender y escribir notas, cartas y mensajes sencillos, así como mensajes rutinarios de carácter social, adecuados a la situación de comunicación, con una

Page 110: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

110

organización y cohesión básicas, en un registro neutro y con un repertorio y control limitado de recursos. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para interactuar con otros interlocutores por medio de mensajes escritos, breves y sencillos, tales como pueden ser mensajes SMS, correo electrónico, tarjetas o notas, relacionados con ámbitos y temas cotidianos con los que esté familiarizado.

9.3.3. Criterios de evaluación NI1

Con el fin de determinar el cumplimiento de los objetivos establecidos para el primer curso de Nivel Intermedio por parte del alumno, se establecen los presentes criterios de evaluación, que están directamente vinculados con dichos objetivos. A su vez, a partir de estos criterios de evaluación se establecen los criterios de calificación que permitan determinar el grado de cumplimiento de estos mismos objetivos.

Por consiguiente, al concluir el curso, el alumno será capaz de cumplir los objetivos establecidos en cada destreza: Comprensión oral • Comprender las intenciones comunicativas y los puntos principales de textos orales estructurados, referentes a asuntos y temas conocidos, pronunciados con relativa lentitud y claridad, en lengua estándar y con posibilidad de repeticiones. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes orales, tales como pueden ser explicaciones, instrucciones, presentaciones o debates, relacionados con ámbitos y temas conocidos. • Extraer la información esencial y los puntos principales de textos orales, emitidos por medios audiovisuales, en relación con asuntos y aspectos conocidos, con buenas condiciones acústicas, con claridad, con cierta lentitud y con posibles repeticiones. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes grabados, pronunciados con claridad, tales como pueden ser avisos, anuncios, entrevistas o informativos relacionados con ámbitos y temas conocidos. Expresión oral • Realizar intervenciones comprensibles, organizadas, adecuadas y coherentes, a pesar de ir acompañados con un acento y entonación inconfundiblemente extranjeros que estén relacionadas con una variedad de temas conocidos, con un repertorio y control de los recursos lingüísticos aún sencillo pero suficientemente amplio y con cierta corrección y fluidez. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes orales, tales como pueden ser presentaciones, descripciones, y narraciones sencillas relacionadas con ámbitos y temas cotidianos y de interés personal • Participar en conversaciones relacionadas con temas y aspectos generales, de forma adecuada y coherente, reaccionando y cooperando con cierta fluidez, aunque todavía con pausas para planear el discurso o corregir errores y con cierta colaboración por parte de los interlocutores. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para establecer y mantener el contacto social con otros interlocutores en situaciones de comunicación cotidianas, tales como pueden ser conversaciones informales, entrevistas, consultas, intercambios de información relativa a aspectos habituales, en relación con ámbitos y temas cotidianos y de carácter general. Comprensión escrita • Comprender las intenciones comunicativas, los puntos principales y la información relevante de textos escritos claros y con una buena organización y estructura, dentro de un contexto que propicie la comprensión, en lengua

Page 111: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

111

estándar, sobre temas o aspectos generales, actuales o relacionados con la propia especialidad. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes escritos, tales como pueden ser notas, cartas, instrucciones, folletos o artículos sencillos de prensa, relacionados con ámbitos y temas generales. Expresión escrita • Escribir textos sencillos, relativos a temas generales, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión adecuadas, en el registro neutro y con un control de los recursos lingüísticos suficiente, aunque sencillo. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes escritos sencillos, tales como pueden ser instrucciones, indicaciones o descripciones, relacionados con ámbitos y temas conocidos con los que ya esté familiarizado. • Comprender y escribir notas, cartas y mensajes sencillos, así como mensajes rutinarios de carácter social, adecuados a la situación de comunicación; con una organización y cohesión adecuadas, en un registro neutro y con un repertorio y control de los recursos suficiente, aunque sencillo. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para interactuar con otros interlocutores por medio de mensajes escritos sencillos, tales como pueden ser notas, correos electrónicos o cartas, relacionados con ámbitos y temas conocidos con los que ya esté familiarizado.

9.3.4. Criterios de evaluación NI2 Con el fin de determinar el cumplimiento de los objetivos establecidos para el Nivel Intermedio 2 por parte del alumno, se establecen los presentes criterios de evaluación, que están directamente vinculados con dichos objetivos. A su vez, a partir de estos criterios de evaluación se deberán establecer los criterios de calificación que permitan determinar el grado de cumplimiento de estos mismos objetivos. Por consiguiente, al concluir el Nivel Intermedio 2, el alumno será capaz de: Comprensión oral • Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes de textos orales claramente estructurados, en un registro formal o informal en lengua estándar, sobre temas generales, pronunciados a velocidad media, con posibilidad de repeticiones. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes orales emitidos en situaciones de comunicación directa, tales como pueden ser instrucciones con información técnica sencilla, indicaciones detalladas, conversaciones informales y formales, entrevistas y debates de relativa extensión o narraciones, relacionados con ámbitos y temas generales, en un uso no muy idiomático y pronunciados con claridad. • Comprender e identificar la información esencial y los detalles más relevantes de textos orales, emitidos por medios audiovisuales, en relación con asuntos y aspectos generales, en buenas condiciones acústicas, a velocidad media y con posibles repeticiones. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes grabados, pronunciados con claridad, tales como pueden ser anuncios, entrevistas, informativos, narraciones o películas, relacionados con ámbitos y temas cotidianos, actuales y de interés personal o profesional. Expresión oral • Producir textos orales bien organizados, con cierta flexibilidad y adecuados a la situación de comunicación, en relación a una variedad de temas generales, con un repertorio y control de los recursos lingüísticos satisfactorio y con cierta

Page 112: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

112

precisión, corrección y fluidez, a pesar de ir acompañados de un acento y entonación inconfundiblemente extranjeros. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes orales, tales como pueden ser presentaciones, descripciones, declaraciones o narraciones, breves y ensayadas, relacionadas con ámbitos y temas cotidianos o de su especialidad. • Participar en conversaciones relacionadas con una variedad de temas generales y sobre asuntos menos corrientes, de forma bien organizada y adecuada al interlocutor, reaccionando y cooperando con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan al alumno mantener la interacción, aunque a veces resulten evidentes el acento extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir errores y sea necesaria cierta cooperación por parte de los interlocutores. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para iniciar, mantener y terminar conversaciones formales e informales, discusiones sencillas, entrevistas o consultas con otros interlocutores, desenvolviéndose con el debido detalle tanto en las situaciones de comunicación habituales como en aquéllas menos habituales. Comprensión escrita • Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, incluso extensos, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender mensajes escritos, tales como pueden ser notas, cartas, documentos oficiales, folletos, catálogos o artículos de prensa, relacionados con ámbitos y temas tanto generales como menos corrientes. Expresión e interacción escrita • Escribir textos sencillos, relativos a temas generales, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión adecuadas, con suficiente corrección, y con un repertorio satisfactorio de los recursos lingüísticos para expresar la información con cierta precisión. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para producir mensajes escritos con una corrección satisfactoria, coherentes y bien cohesionados, tales como pueden ser notas, indicaciones, descripciones o informes muy breves, relacionados con ámbitos y temas generales. • Comprender y escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para interactuar con otros interlocutores por medio de mensajes escritos tales como pueden ser notas, tarjetas, correos electrónicos, cartas personales, cartas formales o breves informes, relacionados con ámbitos y temas cotidianos o de su interés personal.”

9.3.5. Criterios de evaluación del Nivel Avanzado 1 Con el fin de determinar el cumplimiento de los objetivos establecidos para el Nivel Avanzado 1 por parte del alumno, se establecen los presentes criterios de evaluación, que están directamente vinculados con dichos objetivos. A su vez, a partir de estos

Page 113: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

113

criterios de evaluación se deberán establecer los criterios de calificación que permitan determinar el grado de cumplimiento de estos mismos objetivos. Se considerará que el alumno ha adquirido las competencias propias del Nivel Avanzado 1, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:

Comprensión oral • Comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización del alumno, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad moderada, e incluso con leves interferencias acústicas. La comprensión será tanto en comunicación directa como en comunicación diferida a través de medios audiovisuales. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para: • Comprender declaraciones y mensajes, avisos e instrucciones sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y a una velocidad moderada. • Comprender discursos y conferencias extensos, e incluso seguir la línea argumental principal siempre que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos. • Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes, y otras formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas. • Comprender, en los medios de comunicación audiovisuales, la mayoría de las noticias, documentales y programas sobre temas actuales o generales, en condiciones acústicas adecuadas y con una velocidad moderada. • Comprender una parte considerable del diálogo de películas, en lengua estándar, a velocidad moderada y con pocas interferencias, siguiendo la línea narrativa y argumental. • Comprender con todo detalle lo que se le dice directa y claramente en conversaciones y transacciones en lengua estándar. • Captar, con esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor o, al menos, el sentido y los temas generales. • Comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad.

Expresión e interacción oral • Producir textos orales detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y a la situación de comunicación, sobre temas generales diversos o relacionados con la propia especialidad del alumno, defendiendo un punto de vista e indicando sus ventajas e inconvenientes. • Participar activamente en conversaciones diversas, previsibles e imprevisibles, incluso con leves interferencias acústicas, desenvolviéndose con un grado de corrección y fluidez que permita, aun con algunos errores, que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, y adaptándose a la formalidad de las circunstancias. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para: • Hacer declaraciones públicas sobre temas generales con un grado de corrección y fluidez que no provoque tensión al oyente. • Realizar con suficiente detalle presentaciones preparadas previamente sobre asuntos generales o relacionados con su especialidad, explicando puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto, y mostrando las ventajas y los inconvenientes de las opciones, desarrollando argumentos, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de corrección y fluidez que no suponga tensión para el público. • En una entrevista, exponer y desarrollar sus ideas, requiriendo la ayuda del entrevistador en momentos puntuales. • En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, identificar y exponer los problemas surgidos y sus responsabilidades.

Page 114: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

114

• Participar activamente en conversaciones y discusiones formales, debates y reuniones de trabajo, sean habituales o no, en las que ofrece, explica y defiende sus opiniones y puntos de vista, evalúa las propuestas alternativas, formula hipótesis y responde a éstas, contribuyendo al progreso de la tarea e invitando a otros a participar. • Participar activamente en las conversaciones informales que se dan en situaciones cotidianas, haciendo comentarios; proporcionando explicaciones, argumentos, y comentarios adecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas; todo ello sin suponer tensión para ninguna de las partes, transmitiendo cierta emoción y resaltando la importancia personal de hechos y experiencias.

Comprensión escrita • Leer y comprender con rapidez textos extensos y de considerable complejidad, así como localizar y extraer información de éstos, contando para ello con un vocabulario de lectura amplio, aunque se tengan dificultades con expresiones poco frecuentes. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para: • Comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles. • Identificar el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre temas profesionales. • Leer correspondencia relativa a su especialidad y captar el significado esencial. • Comprender artículos e informes relativos a asuntos actuales. • Comprender prosa literaria contemporánea.

Expresión e interacción escrita • Producir textos escritos detallados, así como interactuar por escrito, sobre temas diversos o relacionados con los propios intereses y especialidad, defendiendo un punto de vista sobre temas generales, indicando las ventajas y los inconvenientes de las distintas opciones, con un buen control de los recursos lingüísticos y una fluidez satisfactoria. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para: • Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato. • Escribir cartas en las que se expresan puntos de vista y se resalta la importancia personal de hechos y experiencias. • Escribir informes que desarrollan un argumento, razonando y explicando las ventajas y las desventajas de las opciones. • Escribir reseñas de películas o de libros. • Tomar notas en una conferencia estructurada con claridad sobre un tema conocido. • Resumir textos comentando y analizando los temas principales, así como resumir fragmentos de noticias, entrevistas, documentales o películas.

9.3.6. Criterios de evaluación del Nivel Avanzado 2 Con el fin de determinar el cumplimiento de los objetivos establecidos para el Nivel Avanzado 2 por parte del alumno, se establecen los presentes criterios de evaluación, que están directamente vinculados con dichos objetivos. A su vez, a partir de estos criterios de evaluación se deberán establecer los criterios de calificación que permitan determinar el grado de cumplimiento de estos mismos objetivos. Se considerará que el alumno ha adquirido las competencias propias del Nivel Avanzado 2, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente: Comprensión oral • Comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización del

Page 115: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

115

alumno, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad normal, e incluso cuando las condiciones acústicas no sean buenas. La comprensión será tanto en comunicación directa como en comunicación diferida a través de medios audiovisuales. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para: • Comprender declaraciones y mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal. • Comprender discursos y conferencias extensos, e incluso seguir líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos. • Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes, y otras formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas. • Comprender la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o retransmitido en lengua estándar, e identificar el estado de ánimo y el tono del hablante. • Comprender la mayoría de las noticias de la televisión y de los programas sobre temas actuales. • Comprender documentales, entrevistas en directo, debates, obras de teatro y la mayoría de las películas en lengua estándar. • Comprender con todo detalle lo que se le dice directamente en conversaciones y transacciones en lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo. • Captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor. • Comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad y entender con todo detalle las ideas que destaca el interlocutor. Expresión e interacción oral • Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad del alumno, indicando las ventajas y los inconvenientes de las distintas opciones. • Tomar parte activa en conversaciones extensas, incluso en un ambiente con ruidos, desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez y naturalidad que permita que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, aunque aquel aún cometa errores esporádicos. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para: • Hacer declaraciones públicas sobre la mayoría de temas generales con un grado de claridad, fluidez y espontaneidad que no provoque tensión o molestias al oyente. • Realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente sobre una amplia serie de asuntos generales o relacionados con su especialidad, explicando puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto, mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones, desarrollando argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y espontaneidad que no supone ninguna tensión ni para sí mismo ni para el público. En una entrevista, tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, bien con poca ayuda, bien obteniéndola del entrevistador si la necesita. • En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, explicar un problema que ha surgido y dejar claro que el proveedor del servicio o el cliente debe hacer concesiones. • Participar activamente en conversaciones y discusiones formales, debates y reuniones de trabajo, sean habituales o no, en las que esboza un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas y consecuencias y comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques, y en las que ofrece, explica y

Page 116: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

116

defiende sus opiniones y puntos de vista, evalúa las propuestas alternativas, formula hipótesis y responde a éstas, contribuyendo al progreso de la tarea e invitando a otros a participar. • Participar activamente en conversaciones informales que se dan en situaciones cotidianas, haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos de vista; evaluando propuestas alternativas; proporcionando explicaciones, argumentos, y comentarios adecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas; todo ello sin divertir o molestar involuntariamente a sus interlocutores, sin exigir de ellos un comportamiento distinto del que tendrían con un hablante nativo, sin suponer tensión para ninguna de las partes, transmitiendo cierta emoción y resaltando la importancia personal de hechos y experiencias. Comprensión escrita • Leer y comprender con un alto grado de independencia textos extensos y complejos, adaptando el estilo y la velocidad de lectura a los distintos textos y finalidades y utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva, y contar con un amplio vocabulario de lectura, aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para: • Comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad, incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles. • Identificar con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de temas profesionales. • Leer correspondencia relativa a su especialidad y captar fácilmente el significado esencial. • Comprender artículos e informes relativos a asuntos actuales en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. • Comprender prosa literaria contemporánea. Expresión e interacción escrita • Escribir textos claros y detallados, así como interactuar por escrito, sobre una amplia serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas generales, defendiendo un punto de vista, indicando las ventajas y los inconvenientes de las distintas opciones, o sintetizando y evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes. El presente criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para: • Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes. • Escribir cartas en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se transmite cierta emoción, se resalta la importancia personal de hechos y experiencias, y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que escribe y de otras personas. • Escribir informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones. • Escribir reseñas de películas, de libros o de obras de teatro. • Tomar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia estructurada con claridad sobre un tema conocido, aunque tienda a concentrarse en las palabras mismas y pierda por tanto alguna información. • Resumir textos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos de vista opuestos y los temas principales, así como resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que contienen opiniones, argumentos y análisis, y la trama y la secuencia de los acontecimientos de películas o de obras de teatro.

Page 117: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

117

9.4 Instrumentos de evaluación El profesorado, además de evaluar el desarrollo de las capacidades de los

alumnos de acuerdo con los objetivos previstos en cada curso, evaluará los procesos de enseñanza y su propia práctica docente en relación a la consecución de los objetivos del currículo. Evaluará igualmente el proyecto que se esté desarrollando en relación con su adecuación a las características del alumnado. Para realizar la evaluación el profesor aplicará la autoevaluación, la evaluación inicial, la formativa, la sumativa y la de certificación anteriormente mencionadas. Para la autoevaluación, evaluación inicial y formativa el profesorado, en su particular programación de aula, utilizará los instrumentos que estime, en su buen hacer, necesarios y determinará el tipo de pruebas, el momento, y la destreza que necesite evaluar. Las evaluaciones sumativas de cuatrimestre, y necesariamente las de final de curso, tendrán una estructura semejante en todos los cursos, valorando las cuatro destrezas

9.4.1 Prueba terminal de NB1 y NB2 (Prueba Terminal Específica de Certificación de Nivel Básico)

CE (Comprensión escrita) Máx. 60 min.

CO (Comprensión oral) 15 min.

EE (Expresión e interacción escrita) Max. 60 min.

EO (Expresión e interacción oral) 5 min. de preparación

10 min. de entrevista (exposición + interacción)

9.4.2 Prueba terminal de NI1 y NI2 (Prueba Terminal Específica de Certificación de Nivel Intermedio)

CE (Comprensión escrita) Máx. 75 min.

CO (Comprensión oral) Máx. 20 min.

EE (Expresión e interacción escrita) Max. 75 min.

EO (Expresión e interacción oral) 5 min. de preparación

10 min. de entrevista (exposición + interacción)

Page 118: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

118

9.4.3 Prueba terminal de NA1 y NA2 (Prueba Terminal Específica de Certificación de Nivel Avanzado)

CE (Comprensión escrita) Máximo 90 min.

CO (Comprensión oral) Máx. 30 min.

EE (Expresión e interacción escrita) Máx. 90 min.

EO (Expresión e interacción oral) 5 min. de preparación

10-15min. de entrevista (exposición + interacción)

9.4.4 Características de las pruebas terminales

Parte de Comprensión Escrita

1. Los textos escritos utilizados como soporte para las tareas de Comprensión Escrita serán, preferentemente, auténticos, de tipología diversa y procedentes de medios de difusión pública tales como prensa, en su formato impreso o digital, folletos informativos, correspondencia, hojas de instrucciones, anuncios, noticias, reportajes, artículos de prensa, extractos literarios, entrevistas, etc. La longitud de los textos se tendrá en cuenta con el fin de que la extensión no afecte al desarrollo de las tareas asignadas.

2. Las tareas que se han de realizar a partir de la lectura de los textos escritos, serán de tipología diversa: elección múltiple, verdadero o falso, respuesta breve, asociación, localización de información en el texto, completado de huecos en un texto, ordenamiento, etc. A través de estas tareas se evaluarán la comprensión global y específica de los textos escritos. Se procurará evitar la realización de taeas de escritura extensiva en esta parte o, de contar con ejercicios que impliquen una respuesta extensa, no se tendrá en cuenta el mayor o menor grado de corrección en la expresión.

3. Los candidatos tendrán que leer, como mínimo, dos tipos distintos de textos, con o sin ayuda de imagen, a partir de los cuales tendrán que realizar, al menos dos tareas.

4. Las respuestas se valorarán como correctas o incorrectas, sin matizaciones.

Parte de Comprensión Oral 1. Los textos orales utilizados como soporte para las tareas serán,

preferentemente, auténticos, y explotados por primera vez para la ocasión, de tipología diversa y procedentes de fuentes tales como radio, televisión, Internet, etc. Dichos textos podrán incluir descripciones de hechos y/o experiencias, entrevistas, conversaciones, noticias, reportajes, debates, etc, La duración recomendada de cada audición no debería ser superior a tres minutos. Se procurará que el número de interlocutores no sea superior a dos o tres personas.

2. Los textos orales se presentarán en un soporte de audio con todos los elementos requeridos para el desarrollo de la tarea.

3. Las tareas que se han de realizar a partir de la audición de los textos orales serán de tipología diversa: elección múltiple, respuesta breve, completado de cuadros o esquemas, asociación, verdadero o falso, ordenamiento, etc. Se procurará evitar la realización de tareas de escritura relacionadas con esta parte. En el caso de que las haya, no se tendrá en cuenta el mayor o menor grado de corrección de la expresión. A través de estas tareas se evaluarán la comprensión global y específica de los textos orales.

Page 119: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

119

4. La parte de comprensión oral estará constituída por un mínimo de dos tareas sustentadas en dos o más textos, con o sin apoyo gráfico. Cada texto será escuchado en dos ocasiones.

5. Las respuestas se valorarán como correctas o incorrectas, sin matizaciones.

Parte de Expresión escrita 1. Esta parte de la prueba mide la competencia del candidato tanto en la

expresión como en la interacción escrita. 2. Esta parte constará de una tarea, pudiendo ser de los tipos siguientes: rellenar

fichas, formularios e impresos; responder a cuestionarios; completar un diálogo; escribir notas, correos electrónicos, cartas (de opinión, reclamaciones, solicitudes, etc.); redacción y desarrollo de un tema, de un informe; etc.

3. Para la evaluación de esta parte se aplicarán unos criterios comunes de calificación. A partir de éstos, los departamentos de coordinación didáctica elaborarán unas hojas de calificación para facilitar la tarea de evaluación y calificación por parte de los docentes.

Parte de Expresión oral 1. Esta parte de la prueba mide la competencia del candidato tanto en la

expresión como en la interacción oral, valorando la competencia del candidato en la exposición individual (monólogo) y en la interacción (diálogo). Las tareas podrán ser de los tipos siguientes: responder y hacer preguntas; entrevistas; participar en un debate y emitir opiniones y juicios; diálogos sobre situaciones dadas; resumir un texto y contestar preguntas sobre el mismo; descripción basada en soporte gráfico (fotografías, viñetas, dibujos, anuncios, etc.); exposición de un tema; etc.

2. Al menos una de las tareas estará destinada a valorar la exposición individual (expresión de la opinión sobre temas determinados, narración de acontecimientos con o sin apoyo gráfico, etc.); y otra, a la interacción con otro candidato (intercambio de opiniones, simulación de situaciones, etc.).

3. Esta parte de la prueba se realizará frente a un tribunal compuesto, como mínimo, por dos docentes del departamento de coordinación didáctica correspondiente (en NI y NA) y por un docente en NB.

4. Los candidatos serán convocados por parejas y, en caso de número impar, por tríos, alargando proporcionalmente el tiempo de la prueba. Excepcionalmente, cuando el candidato sea único en la convocatoria, éste realizará la parte de interacción con el profesorado.

5. Esta parte constará de las siguientes fases: preparación, presentación, monólogo sostenido e interacción.

6. En la fase de preparación se entregará a los candidatos el soporte (ficha, foto, texto, dibujo, etc.) de las tareas a realizar para que las puedan preparar individualmente. Esta fase tendrá una duración de entre 5 y 10 minutos.

7. Después de comprobar la identidad de los candidatos, habrá una fase de presentación para establecer contacto entre el tribunal y los candidatos para introducir a los interlocutores en la lengua italiana. Esta fase tendrá una duración máxima de dos minutos y no será tenida en cuenta en la calificación.

8. En la fase de monólogo sostenido, el examinador explicará las instrucciones verbalmente e indicará al primer candidato el momento de empezar. Durante el tiempo de exposición, los examinadores no intervendrán salvo si se rompe la comunicación o si la producción no se adecua a la consigna. Al acabar el monólogo, los examinadores podrán realizar una pregunta o pedir un comentario a cada candidato sobre un dato o aspecto de la intervención del compañero. Cada candidato dispondrá de un tiempo máximo de entre tres y cuatro minutos de exposición.

Page 120: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

120

9. En la fase de interacción, el examinador explicará las instrucciones verbalmente e indicará el comienzo de la actuación de los candidatos. En esta fase, los candidatos tendrán que intercambiar información, resolver una situación, discutir sobre un tema, llegar a un acuerdo, expresar opiniones, etc. Durante la interacción entre los candidatos, los examinadores no intervendrán, salvo en el caso de que la diferencia de nivel entre los candidatos dificulte la evaluación de uno de ellos. La duración máxima de la interacción será de aproximadamente cinco minutos.

10. La evaluación y calificación de esta parte será realizada por el docente o los docentes componentes del tribunal, en su caso, aplicando los criterios comunes de evaluación y calificación. A partir de los criterios establecidos, los departamentos de coordinación didáctica elaborarán unas hojas de observación para facilitar la tarea de evaluación y calificación por parte de los docentes que constituyan los tribunales.

Page 121: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

121

9.5. Criterios de Calificación 9.5.1. Criterios de Calificación del Nivel Básico 1

EXPRESIÓN ESCRITA

ORGANIZACIÓN Y COHESIÓN

Organización de la información

Muy Satisf. Las ideas se presentan de forma breve y sencilla pero clara, resultando la información coherente.

Satisfactorio Las ideas se presentan de forma breve, muy sencilla y con alguna incoherencia que no rompe la línea discursiva.

Insatisfactorio Las ideas se presentan de forma confusa o desordenada, resultando una información poco coherente.

Conectores y elementos referenciales

Muy Satisf. El enlace entre palabras y oraciones es elemental y limitado, pero adecuado.

Satisfactorio El enlace entre palabras y oraciones es muy elemental y limitado, con algún error.

Insatisfactorio El enlace entre palabras o entre oraciones es casi inexistente o erróneo.

Puntuación

Muy Satisf. La puntuación es adecuada.

Satisfactorio La puntuación es adecuada, aun con alguna incorrección que no afecta a la comprensión del texto.

Insatisfactorio La puntuación es incorrecta o casi inexistente.

CORRECCIÓN

Estructura oracional y uso de los elementos

Muy Satisf. Las estructuras son básicas y, en general, las adecuadas para la intención comunicativa. Cuentan con casi todos los elementos necesarios, aun con errores en el orden y/o algunas repeticiones inapropiadas u omisiones.

Satisfactorio Las estructuras son muy básicas y, en general, las adecuadas para la intención comunicativa. Cuentan con casi todos los elementos necesarios, aun con errores en el orden y/o repeticiones inapropiadas u omisiones que no dificultan la transmisión del mensaje.

Insatisfactorio Los errores en el orden de los elementos son recurrentes. La transmisión del mensaje se ve dificultada porque faltan elementos clave, se dan repeticiones innecesarias y/o las estructuras no son las adecuadas a la intención comunicativa.

Forma y concordancia

de los elementos de

la oración

Muy Satisf. La forma de los elementos de la oración es correcta, y las concordancias son básicas y adecuadas.

Satisfactorio La forma de los elementos de la oración es correcta, y las concordancias son básicas y adecuadas, aun con errores.

Insatisfactorio Los errores sistemáticos en la forma y/o la concordancia de los elementos dificultan o impiden la comprensión.

Léxico

Muy Satisf. El léxico básico de uso frecuente es, en general, acertado y su ortografía es correcta. Aparecen pocas interferencias.

Satisfactorio El léxico básico de uso frecuente es limitado pero acertado y la ortografía suele ser correcta, aunque con algunas interferencias que no impiden la comprensión.

Insatisfactorio El léxico básico es incorrecto y/o tiene errores sistemáticos o numerosos de ortografía; hay constantes interferencias.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. La información es suficiente para transmitir el mensaje: se tratan todos los puntos requeridos.

Satisfactorio La información es limitada, se trata la mayoría de los puntos requeridos, pero asegurando la transmisión del mensaje.

Insatisfactorio Los puntos tratados son insuficientes: las ideas claves no se transmiten.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras elementales son limitadas, pero suficientes para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio Las estructuras elementales son limitadas, pero suficientes para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio Las estructuras elementales son insuficientes para realizar la tarea.

Léxico

Muy Satisf. El texto presenta un vocabulario elemental y limitado, pero suficiente para cumplir la tarea.

Satisfactorio El texto presenta un vocabulario elemental y limitado, pero suficiente para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio El vocabulario es muy limitado e impide el objetivo comunicativo.

Page 122: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

122

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE EXPOSICIÓN

FLUIDEZ

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es inteligible, con evidente acento extranjero y con algunos errores.

Satisfactorio La pronunciación es, por lo general, inteligible, con un evidente acento extranjero y errores.

Insatisfactorio La pronunciación es apenas inteligible, lo que impide la comprensión del mensaje.

Gramática

Muy Satisf. Las estructuras gramaticales básicas tienen una forma correcta y un uso adecuado, y sus elementos concuerdan entre sí, aun con algún error ocasional.

Satisfactorio Las estructuras gramaticales básicas tienen en general una forma correcta y un uso adecuado, y sus elementos concuerdan entre sí. A pesar de los errores, el mensaje queda claro.

Insatisfactorio Los errores en la forma de las estructuras gramaticales y en la concordancia de sus elementos dificultan o impiden la comprensión.

Léxico

Muy Satisf. El léxico básico de uso frecuente es acertado. Aparecen pocas incorrecciones o interferencias.

Satisfactorio El léxico básico de uso frecuente, en general, es acertado, aunque con algunas incorrecciones e interferencias que no distorsionan el discurso.

Insatisfactorio Hay constantes incorrecciones o interferencias que dificultan y/o impiden la comprensión del mensaje.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. La información es suficiente para transmitir el mensaje: se tratan todos los puntos requeridos.

Satisfactorio La información es limitada pero suficiente: se tratan casi todos los puntos requeridos de manera escueta y básica, asegurando la transmisión de las ideas clave.

Insatisfactorio Los puntos tratados son insuficientes: las ideas clave no se transmiten.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras elementales son limitadas, pero suficientes para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio Las estructuras elementales son limitadas, pero suficientes para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio Las estructuras elementales son insuficientes para realizar la tarea.

Léxico

Muy Satisf. La intervención contiene un vocabulario elemental y limitado, pero suficiente para cumplir la tarea.

Satisfactorio La intervención contiene un vocabulario elemental y limitado, pero suficiente para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio El vocabulario es demasiado limitado para cumplir con el objetivo comunicativo.

Organización de la información y coherencia

Muy Satisf. Las ideas se presentan de forma muy sencilla, con coherencia, y, en general, con equilibrio en todas sus partes.

Satisfactorio Las ideas se presentan de forma muy sencilla, con cierto equilibrio y con alguna incoherencia ocasional.

Insatisfactorio Las ideas se presentan de forma confusa y/o desequilibrada, lo que rompe la línea discursiva.

Enlace de ideas,

cohesión

Muy Satisf. Las ideas se enlazan mediante conectores muy sencillos y elementos referenciales elementales.

Satisfactorio Las ideas se enlazan mediante conectores muy sencillos y elementos referenciales elementales, con incoherencias o errores ocasionales que no impiden el seguimiento de la línea discursiva.

Insatisfactorio El enlace entre palabras o entre oraciones es casi inexistente o erróneo, lo que impide seguir la línea discursiva.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. El discurso muestra la fluidez mínima para no perder la línea argumental, a pesar de las pausas y las dudas.

Satisfactorio La línea argumental puede perderse en ocasiones debido a las pausas y dudas, pero se recupera lo suficiente como para alcanzar el objetivo comunicativo.

Insatisfactorio La línea argumental se pierde debido a dudas y pausas continuas.

Page 123: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

123

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE INTERACCIÓN FLUIDEZ

Coherencia

Muy Satisf. Las intervenciones en relación a la situación y a lo que dice el interlocutor son en general muy sencillas y coherentes.

Satisfactorio Las intervenciones en relación a la situación y a lo que dice el interlocutor son muy sencillas y con alguna incoherencia ocasional.

Insatisfactorio Las intervenciones en relación a la situación y a lo que dice el interlocutor son confusas o incoherentes.

Cooperación en la interacción

Muy Satisf. Las intervenciones facilitan la cooperación en una interacción sencilla pero efectiva, mediante recursos básicos y limitados.

Satisfactorio Las intervenciones facilitan la cooperación en una interacción muy sencilla pero efectiva, mediante recursos básicos y con problemas ocasionales.

Insatisfactorio Las intervenciones no facilitan la cooperación o son insuficientes para una interacción efectiva.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. Las intervenciones muestran un grado de fluidez suficiente para una conversación efectiva a pesar de las pausas y las dudas.

Satisfactorio Las intervenciones muestran una fluidez mínima para una conversación en general efectiva, con pausas y dudas.

Insatisfactorio Las intervenciones no son lo suficientemente fluidas para mantener la conversación debido a dudas y pausas continuas.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es inteligible, con evidente acento extranjero y con algunos errores.

Satisfactorio La pronunciación es, por lo general, inteligible, con un evidente acento extranjero y errores.

Insatisfactorio La pronunciación es apenas inteligible, lo que impide la comprensión del mensaje.

Gramática

Muy Satisf. Las estructuras gramaticales básicas tienen una forma correcta y un uso adecuado, y sus elementos concuerdan entre sí, aun con algún error ocasional.

Satisfactorio Las estructuras gramaticales básicas tienen en general una forma correcta y un uso adecuado, y sus elementos concuerdan entre sí. A pesar de los errores, el mensaje queda claro.

Insatisfactorio Los errores en la forma de las estructuras gramaticales y en la concordancia de sus elementos dificultan o impiden la comprensión.

Léxico

Muy Satisf. El léxico básico de uso frecuente es acertado. Aparecen pocas incorrecciones o interferencias.

Satisfactorio El léxico básico de uso frecuente, en general, es acertado, aunque con algunas incorrecciones e interferencias que no distorsionan el discurso.

Insatisfactorio Hay constantes incorrecciones o interferencias que dificultan y/o impiden la comprensión del mensaje.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. La información es suficiente para transmitir el mensaje: las intervenciones cubren todo el contenido de la conversación.

Satisfactorio La información es limitada pero suficiente: las intervenciones cubren casi todo el contenido de la conversación de manera escueta y básica.

Insatisfactorio La información es insuficiente: las intervenciones cubren menos contenido del que se pide para la conversación y/o las ideas clave del mensaje no llegan a transmitirse.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras elementales son limitadas, pero suficientes para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio Las estructuras elementales son limitadas, pero suficientes para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio Las estructuras elementales son insuficientes para realizar la tarea.

Léxico

Muy Satisf. La intervención contiene un vocabulario elemental y limitado, pero suficiente para cumplir la tarea.

Satisfactorio La intervención contiene un vocabulario elemental y limitado, pero suficiente para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio El vocabulario es demasiado limitado para cumplir con el objetivo comunicativo.

Page 124: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

124

COMPRENSIÓN ORAL

SATISFACTORIO Capta la intención comunicativa del texto en su contexto y comprende con suficiencia los puntos principales y los detalles más relevantes que posibilitan satisfacer necesidades más elementales de comprensión.

INSATISFACTORIO No capta la intención comunicativa del texto o bien, aunque la haya captado, no comprende con suficiencia los puntos principales y los detalles más relevantes, impidiendo satisfacer las necesidades más elementales de comprensión.

COMPRENSIÓN ESCRITA

SATISFACTORIO Capta la intención comunicativa del texto en su contexto y comprende con suficiencia los puntos principales y los detalles más relevantes que posibilitan satisfacer necesidades más elementales de comprensión.

INSATISFACTORIO No capta la intención comunicativa del texto o bien, aunque la haya captado, no comprende con suficiencia los puntos principales y los detalles más relevantes, impidiendo satisfacer las necesidades más elementales de comprensión.

Page 125: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

125

9.5.2. Criterios de Calificación del Nivel Básico 2

EXPRESIÓN ESCRITA

ORGANIZACIÓN Y COHESIÓN

Organización de la información

Muy Satisf. Las ideas se presentan de forma sencilla pero clara y ordenada resultando la información coherente.

Satisfactorio Las ideas se presentan de forma sencilla pero clara, aun con alguna incoherencia ocasional que no rompe la línea discursiva.

Insatisfactorio Las ideas se presentan de forma confusa y/o desordenada, lo que rompe la línea discursiva.

Conectores y elementos referenciales

Muy Satisf. Las palabras y las oraciones se enlazan de manera elemental mediante conectores sencillos y elementos referenciales básicos.

Satisfactorio Las palabras y las oraciones se enlazan de manera elemental mediante conectores sencillos y elementos referenciales básicos, con alguna incorrección.

Insatisfactorio El enlace entre palabras o entre oraciones es inapropiado o casi inexistente.

Puntuación

Muy Satisf. La puntuación es adecuada.

Satisfactorio La puntuación es adecuada, aun con alguna incorrección que no afecta a la comprensión del texto.

Insatisfactorio La puntuación incorrecta dificulta la comprensión del texto.

CORRECCIÓN

Estructura oracional y uso

de los elementos

Muy Satisf. Las estructuras son básicas y, en general, las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con casi todos los elementos necesarios y en el orden correcto, con errores ocasionales, y/o pocas omisiones o repeticiones innecesarias.

Satisfactorio Las estructuras son básicas y, en general, las adecuadas para la intención comunicativa. Cuentan con casi todos los elementos necesarios, aun con errores en el orden y/o algunas repeticiones inapropiadas u omisiones.

Insatisfactorio Los errores en el orden de los elementos son recurrentes. La transmisión del mensaje se ve dificultada porque faltan elementos clave, se dan repeticiones innecesarias y/o las estructuras no son las adecuadas a la intención comunicativa.

Forma y concordancia de

los elementos de la oración

Muy Satisf. La forma de los elementos de la oración es correcta, y las concordancias son básicas y adecuadas.

Satisfactorio La forma de los elementos de la oración es correcta, y las concordancias son básicas y adecuadas, aun con errores.

Insatisfactorio Los errores sistemáticos en la forma y la concordancia de los elementos dificultan o impiden la comprensión.

Léxico

Muy Satisf. El léxico básico de uso frecuente es acertado y su ortografía es correcta. Aparecen pocas interferencias.

Satisfactorio El léxico básico de uso frecuente, en general, es acertado y la ortografía suele ser correcta, aunque con algunas imprecisiones e interferencias que no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico básico es incorrecto y/o tiene errores sistemáticos o numerosos de ortografía; hay constantes interferencias.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. La información es suficiente: se tratan y se desarrollan todos los puntos requeridos y se aportan algunos detalles.

Satisfactorio La información es limitada pero suficiente: se tratan casi todos los puntos requeridos de manera escueta y básica, asegurando la transmisión de las ideas claves.

Insatisfactorio Los puntos tratados son insuficientes: las ideas clave del mensaje no llegan a transmitirse.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras básicas son las necesarias para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio Las estructuras básicas son limitadas pero suficientes para realizar la tarea.

Insatisfactorio Las estructuras básicas son muy limitadas, repetitivas, y/o insuficientes para realizar la tarea.

Léxico

Muy Satisf. El texto presenta el vocabulario elemental necesario para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio El texto presenta el vocabulario elemental suficiente para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio El vocabulario es demasiado limitado para cumplir con el objetivo comunicativo.

Page 126: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

126

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE EXPOSICIÓN

FLUIDEZ

Organización de la información y

coherencia

Muy Satisf. Las ideas se presentan de forma sencilla, con coherencia, y, en general, con equilibrio en todas sus partes.

Satisfactorio Las ideas se presentan de forma sencilla y, en general, bastante clara y equilibrada, aun con alguna incoherencia ocasional.

Insatisfactorio Las ideas se presentan de forma confusa, desordenada y/o desequilibrada lo que rompe la línea discursiva.

Enlace de ideas, cohesión

Muy Satisf. Las ideas se enlazan mediante conectores sencillos y elementos referenciales básicos.

Satisfactorio Las ideas se enlazan mediante conectores sencillos y elementos referenciales básicos, aun con incoherencias o errores ocasionales que no impiden el seguimiento de la línea discursiva.

Insatisfactorio El enlace entre palabras o entre oraciones es inapropiado o casi inexistente, lo que impide seguir la línea discursiva.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. El discurso muestra un grado de fluidez suficiente para no perder la línea argumental, a pesar de las pausas y las dudas.

Satisfactorio La línea argumental puede perderse en ocasiones debido a las pausas y dudas, pero se recupera lo suficiente como para alcanzar el objetivo comunicativo.

Insatisfactorio La línea argumental se pierde debido a dudas y pausas continuas.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es inteligible y bastante clara, aun con acento extranjero y con algunos errores.

Satisfactorio La pronunciación es, por lo general, inteligible, aun con un evidente acento extranjero y errores.

Insatisfactorio La pronunciación es difícilmente inteligible, lo que dificulta y/o impide la comprensión del mensaje.

Gramática

Muy Satisf. Las estructuras gramaticales básicas tienen una forma correcta y un uso adecuado y sus elementos concuerdan entre sí, aun con algún error ocasional.

Satisfactorio Las estructuras gramaticales básicas tienen una forma predominantemente correcta y un uso y concordancia, en general, adecuados. A pesar de los errores, el mensaje queda claro.

Insatisfactorio Los errores en la forma de las estructuras gramaticales y en la concordancia de sus elementos dificultan o impiden la comprensión.

Léxico

Muy Satisf. El léxico básico de uso frecuente es acertado. Aparecen pocas incorrecciones o interferencias.

Satisfactorio El léxico básico de uso frecuente, en general, es acertado, aunque con algunas incorrecciones e interferencias que no distorsionan el discurso.

Insatisfactorio Hay constantes incorrecciones o interferencias que dificultan y/o impiden la comprensión del mensaje.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. La información es suficiente: se tratan y se desarrollan todos los puntos requeridos y se aportan algunos detalles.

Satisfactorio La información es limitada, pero se trata casi todos los puntos requeridos asegurando la transmisión del mensaje.

Insatisfactorio Los puntos tratados son insuficientes: las ideas clave del mensaje no llegan a transmitirse.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras básicas son las necesarias para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio Las estructuras básicas son limitadas pero suficientes para realizar la tarea.

Insatisfactorio Las estructuras básicas son muy limitadas, repetitivas, y/o insuficientes para realizar la tarea.

Léxico

Muy Satisf. La intervención contiene el vocabulario elemental necesario para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio La intervención contiene el vocabulario elemental suficiente para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio El vocabulario es demasiado limitado para cumplir con el objetivo comunicativo.

Page 127: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

127

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE INTERACCIÓN

FLUIDEZ

Coherencia

Muy Satisf. Las intervenciones en relación a la situación y a lo que dice el interlocutor son en general sencillas, claras y coherentes.

Satisfactorio Las intervenciones en relación a la situación y a lo que dice el interlocutor son sencillas y en general bastante claras, aun con alguna incoherencia ocasional.

Insatisfactorio Las intervenciones en relación a la situación y a lo que dice el interlocutor son confusas y/o incoherentes.

Cooperación en la interacción

Muy Satisf. Las intervenciones facilitan la cooperación en una interacción sencilla pero efectiva, mediante recursos básicos.

Satisfactorio Las intervenciones facilitan la cooperación en una interacción sencilla pero efectiva, mediante recursos básicos y con problemas ocasionales.

Insatisfactorio Las intervenciones no facilitan la cooperación o son insuficientes para una interacción efectiva.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. Las intervenciones muestran un grado de fluidez suficiente para una conversación efectiva a pesar de las pausas y las dudas.

Satisfactorio Las intervenciones muestran el grado de fluidez suficiente para una conversación en general efectiva, a pesar de las pausas y las dudas.

Insatisfactorio Las intervenciones no son lo suficientemente fluidas para mantener la conversación debido a dudas y pausas continuas.

CORRECCIÓN

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Las intervenciones cubren todo el contenido de la conversación. La información es suficiente y además aporta algunos detalles.

Satisfactorio Las intervenciones cubren casi todo el contenido de la conversación de forma limitada pero asegurando la transmisión del mensaje.

Insatisfactorio La información es insuficiente: las intervenciones cubren menos contenido del que se pide para la conversación y/o las ideas clave del mensaje no llegan a transmitirse.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras básicas son las necesarias para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio Las estructuras básicas son limitadas pero suficientes para realizar la tarea.

Insatisfactorio Las estructuras básicas son muy limitadas, repetitivas, y/o insuficientes para realizar la tarea.

Léxico

Muy Satisf. La intervención contiene el vocabulario elemental necesario para cumplir la tarea adecuadamente.

Satisfactorio La intervención contiene el vocabulario elemental suficiente para cumplir la tarea, aun con alguna deficiencia.

Insatisfactorio El vocabulario es demasiado limitado para cumplir con el objetivo comunicativo.

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es inteligible y bastante clara, aun con acento extranjero y con algunos errores.

Satisfactorio La pronunciación es, por lo general, inteligible, aun con un evidente acento extranjero y errores.

Insatisfactorio La pronunciación es difícilmente inteligible, lo que dificulta y/o impide la comprensión del mensaje.

Gramática

Muy Satisf. Las estructuras gramaticales básicas tienen una forma correcta y un uso adecuado y sus elementos concuerdan entre sí, aun con algún error ocasional.

Satisfactorio Las estructuras gramaticales básicas tienen una forma predominantemente correcta y un uso y concordancia, en general, adecuados. A pesar de los errores, el mensaje queda claro.

Insatisfactorio Los errores en la forma de las estructuras gramaticales y en la concordancia de sus elementos dificultan o impiden la comprensión.

Léxico

Muy Satisf. El léxico básico de uso frecuente es acertado. Aparecen pocas incorrecciones o interferencias.

Satisfactorio El léxico básico de uso frecuente, en general, es acertado, aunque con algunas incorrecciones e interferencias que no distorsionan el discurso.

Insatisfactorio Hay constantes incorrecciones o interferencias que dificultan y/o impiden la comprensión del mensaje.

Page 128: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

128

COMPRENSIÓN ORAL

SATISFACTORIO Capta la intención comunicativa del texto en su contexto y registro y entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y los detalles más relevantes que posibilitan satisfacer necesidades básicas de comprensión.

INSATISFACTORIO No capta la intención comunicativa del texto o bien, aunque la haya captado, no entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y/o los detalles más relevantes que posibilitan satisfacer las necesidades básicas de comprensión.

COMPRENSIÓN ESCRITA

SATISFACTORIO Capta la intención comunicativa del texto en su contexto y registro y entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y los detalles más relevantes que posibilitan satisfacer necesidades básicas de comprensión.

INSATISFACTORIO No capta la intención comunicativa del texto o bien, aunque la haya captado, no entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y/o los detalles más relevantes que posibilitan satisfacer las necesidades básicas de comprensión.

Page 129: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

129

9.5.3. Criterios de Calificación del Nivel Intermedio 1

EXPRESIÓN ESCRITA

ORGANIZACIÓN Y COHESIÓN

CORRECCIÓN

REPERTORIO

Coherencia y registro

Muy Satisf. Las ideas se presentan de forma clara y ordenada, con lo que se mantiene la línea discursiva. El texto es adecuado a la situación y/o destinatario, dentro de un registro neutro.

Satisfactorio Las ideas se presentan de forma clara y ordenada, aun con algunas incoherencias que no rompen la línea discursiva. El texto es aceptable respecto a la situación y/o destinatario, dentro de un registro neutro.

Insatisfactorio Las ideas se presentan de forma confusa o desordenada, rompiendo la línea discursiva. El texto es inapropiado respecto a la situación y/o destinatario.

Conectores y elementos referenciales

Muy Satisf. Las palabras y las oraciones se enlazan mediante conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios.

Satisfactorio Las palabras y las oraciones se enlazan mediante conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios, con algunas incorrecciones.

Insatisfactorio El enlace entre palabras y oraciones es limitado, con conectores sencillos y elementos referenciales básicos, y con algunas incorrecciones.

Puntuación

Muy Satisf. La puntuación es adecuada.

Satisfactorio La puntuación es adecuada, aun con alguna incorrección que no afecta a la comprensión del texto.

Insatisfactorio La puntuación es inadecuada y puede afectar ocasionalmente a la comprensión del texto.

Estructura oracional y uso

de los elementos

Muy Satisf. Las estructuras son, en general, las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con los elementos necesarios y en el orden correcto, con pocas repeticiones innecesarias u omisiones no significativas.

Satisfactorio Las estructuras son, en general, las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con casi todos los elementos necesarios y en el orden correcto, con errores ocasionales, y/o pocas omisiones o repeticiones innecesarias.

Insatisfactorio La transmisión del mensaje se ve dificultada porque hay errores en el orden de los elementos, faltan elementos necesarios, se dan repeticiones inadecuadas y/o las estructuras no son las apropiadas a la intención comunicativa.

Forma y concordancia de

los elementos de la oración

Muy Satisf. Las concordancias y la forma de los elementos de la oración son generalmente correctas.

Satisfactorio Los elementos de la oración tienen una forma correcta, aun con errores y las concordancias, en general, son adecuadas.

Insatisfactorio La forma de los elementos de la oración y las concordancias presentan errores recurrentes y/o básicos.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente es, por lo general, acertado y su ortografía correcta.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente es, por lo general, acertado y su ortografía es en general correcta. Los errores e interferencias no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico de uso frecuente presenta interferencias y/o carencias, o tiene errores de ortografía que, en ocasiones, distorsionan.

Informativo

Muy Satisf. Se tratan todos los puntos requeridos y se desarrollan con cierto grado de detalle.

Satisfactorio Se tratan todos los puntos requeridos, aportando algunos detalles.

Insatisfactorio Se tratan menos puntos de los requeridos y/o las ideas clave del mensaje se transmiten de manera escueta o básica.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son suficientemente variadas para realizar la tarea.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son las necesarias para la tarea, con relativa diversidad.

Insatisfactorio Las estructuras son básicas, limitadas o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. El texto presenta vocabulario elemental adecuado y variado.

Satisfactorio El texto presenta el vocabulario elemental necesario, y una relativa diversidad.

Insatisfactorio El texto presenta un vocabulario básico, limitado o repetitivo.

Page 130: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

130

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE EXPOSICIÓN

FLUIDEZ Y ADECUACIÓN

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es claramente inteligible, aun con acento extranjero y algunos errores. La entonación es aceptable.

Satisfactorio La pronunciación es inteligible y bastante clara, con acento extranjero y errores. Ocasionalmente la entonación puede llevar a confusión.

Insatisfactorio La pronunciación puede ser inteligible, pero en general la comprensión del mensaje se ve dificultada por el acento extranjero y por errores, o por una entonación inadecuada.

Gramática

Muy Satisf. Las estructuras gramaticales de uso frecuente tienen una forma predominantemente correcta y un uso adecuado, con errores puntuales.

Satisfactorio Las estructuras gramaticales de uso frecuente tienen, en general, una forma correcta y un uso adecuado. A pesar de los errores el mensaje queda claro.

Insatisfactorio Las estructuras gramaticales se usan inadecuadamente o presentan múltiples errores.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente es, por lo general, acertado aun con algún error y/o interferencia ocasional.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente, por lo general, es acertado. Los errores e interferencias no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico de uso frecuente presenta incorrecciones o carencias que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Se tratan todos los puntos requeridos y se desarrollan con cierto grado de detalle.

Satisfactorio Se tratan todos los puntos requeridos, aportando algunos detalles.

Insatisfactorio Se tratan menos puntos de los requeridos y/o las ideas clave del mensaje se transmiten de manera escueta o básica.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son suficientemente variadas para realizar la tarea.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son las necesarias para la tarea, con relativa diversidad.

Insatisfactorio Las estructuras son básicas, limitadas o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. La intervención presenta vocabulario elemental adecuado y variado.

Satisfactorio La intervención presenta el vocabulario elemental necesario, y una relativa diversidad.

Insatisfactorio La intervención presenta un vocabulario básico, limitado o repetitivo.

Organización de la información y

coherencia

Muy Satisf. La información se presenta en general de forma clara y equilibrada con alguna incoherencia ocasional de organización o de registro.

Satisfactorio La información se presenta en general de forma clara y equilibrada. Las posibles incoherencias de organización o de registro no obstaculizan la transmisión del mensaje.

Insatisfactorio La información se presenta de forma poco clara, desequilibrada o imprecisa, y/o con errores relevantes de registro.

Enlace de ideas

Muy Satisf. Las ideas se enlazan mediante conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios para mantener la línea discursiva.

Satisfactorio Las ideas se enlazan mediante conectores sencillos y los elementos referenciales necesarios, con alguna incorrección que no impide el seguimiento de la línea discursiva.

Insatisfactorio Las ideas se enlazan mediante conectores demasiado sencillos y elementos referenciales básicos o enlaces inapropiados que dificultan la línea discursiva.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. El discurso muestra la suficiente fluidez para mantener la línea argumental, con pausas y dudas.

Satisfactorio El discurso muestra un grado de fluidez suficiente para no perder la línea argumental a pesar de las pausas y las dudas.

Insatisfactorio La línea argumental se pierde en ocasiones o se ve seriamente obstaculizada debido a las numerosas dudas y pausas.

Page 131: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

131

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE INTERACCIÓN FLUIDEZ Y ADECUACIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. Las intervenciones son generalmente claras, con alguna incoherencia ocasional en el contenido o en el registro utilizado.

Satisfactorio Las intervenciones son generalmente claras, aunque con algunas incoherencias en el contenido o en el registro utilizado.

Insatisfactorio Las intervenciones no son siempre claras o coherentes, y/o presentan problemas de adecuación en el registro.

Cooperación en la

interacción

Muy Satisf. Las intervenciones facilitan en general la cooperación mediante el uso efectivo de algunos recursos.

Satisfactorio Las intervenciones facilitan la cooperación en una interacción sencilla pero efectiva, mediante recursos elementales.

Insatisfactorio Las intervenciones no contribuyen lo suficiente para conseguir una interacción efectiva o bien no facilitan la cooperación.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. Las intervenciones muestran la suficiente fluidez para una conversación efectiva aunque con pausas y dudas.

Satisfactorio Las intervenciones muestran un grado de fluidez suficiente para no perder la línea argumental a pesar de las pausas y las dudas.

Insatisfactorio La línea argumental se pierde en ocasiones o se ve obstaculizada debido a las numerosas dudas y pausas.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es claramente inteligible, aun con acento extranjero y algunos errores. La entonación es aceptable.

Satisfactorio La pronunciación es inteligible y bastante clara, con acento extranjero y errores. Ocasionalmente la entonación puede llevar a confusión.

Insatisfactorio La pronunciación puede ser inteligible, pero en general la comprensión del mensaje se ve dificultada por el acento extranjero y por errores, o por una entonación inadecuada.

Gramática

Muy Satisf. Las estructuras gramaticales de uso frecuente tienen una forma predominantemente correcta y un uso adecuado, con errores puntuales.

Satisfactorio Las estructuras gramaticales de uso frecuente tienen, en general, una forma correcta y un uso adecuado. Los errores no son básicos ni numerosos.

Insatisfactorio Las estructuras gramaticales se usan inadecuadamente o presentan múltiples errores.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente es, por lo general, acertado aun con algún error y/o interferencia ocasional.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente, por lo general, es acertado. Los errores e interferencias no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico de uso frecuente presenta incorrecciones o carencias que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Las intervenciones cubren todo el contenido relevante para realizar la tarea y lo desarrollan con cierto grado de detalle.

Satisfactorio Las intervenciones cubren buena parte del contenido relevante para realizar la tarea, aportando algunos detalles.

Insatisfactorio Las intervenciones cubren poco contenido y/o las ideas clave del mensaje se transmiten de manera escueta o básica.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son suficientemente variadas para realizar la tarea sin ser repetitivas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente necesarias para la tarea presentan cierta variedad.

Insatisfactorio Las estructuras son básicas, limitadas o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. Las intervenciones presentan vocabulario elemental adecuado y variado.

Satisfactorio Las intervenciones presentan el vocabulario elemental necesario, con cierta variedad.

Insatisfactorio Las intervenciones presentan un vocabulario básico, limitado o repetitivo.

Page 132: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

132

COMPRENSIÓN ORAL

COMPRENSIÓN ESCRITA

SATISFACTORIO Capta la intención comunicativa del texto en su contexto y registro y entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y los detalles más relevantes para una comprensión aceptable/razonable del mensaje.

INSATISFACTORIO No capta la intención comunicativa del texto o bien, aunque la haya captado, no entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y/o los detalles más relevantes para una comprensión aceptable/razonable del mensaje.

SATISFACTORIO Capta la intención comunicativa del texto en su contexto y registro y entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y los detalles más relevantes para una comprensión aceptable/razonable del mensaje.

INSATISFACTORIO No capta la intención comunicativa del texto o bien, aunque la haya captado, no entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y/o los detalles más relevantes para una comprensión aceptable/razonable del mensaje.

Page 133: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

133

9.5.4 Criterios de calificación de Nivel Intermedio 2

EXPRESIÓN ESCRITA

ORGANIZACIÓN Y COHESIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. Las ideas se presentan de forma clara y ordenada, con lo que se mantiene la línea discursiva. El texto es adecuado a la situación y/o destinatario, dentro de un registro neutro.

Satisfactorio Las ideas se presentan de forma clara, aun con alguna incoherencia ocasional que no rompe la línea discursiva. El texto es aceptable respecto a la situación y/o destinatario, dentro de un registro neutro.

Insatisfactorio Las ideas se presentan de forma confusa e incluso con alguna ruptura ocasional de la línea discursiva. El texto es inapropiado respecto a la situación y/o destinatario.

Conectores y elementos referenciales

Muy Satisf. Las palabras y las oraciones se enlazan mediante una variedad de conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios.

Satisfactorio Las palabras y las oraciones se enlazan mediante conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios, con alguna incorrección.

Insatisfactorio El enlace entre palabras y oraciones es limitado, con conectores sencillos y elementos referenciales básicos, y con algunas incorrecciones.

Puntuación

Muy Satisf. La puntuación es adecuada.

Satisfactorio La puntuación es adecuada, aun con alguna incorrección que no afecta a la comprensión del texto.

Insatisfactorio La puntuación es inadecuada aunque no afecte a la comprensión del texto.

CORRECCIÓN

Estructura oracional y uso de los elementos

Muy Satisf. Las estructuras son las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con los elementos necesarios y en el orden correcto, aun con alguna repetición innecesaria u omisión no significativa.

Satisfactorio Las estructuras son, en general, las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con los elementos necesarios y en el orden correcto, con pocas repeticiones innecesarias u omisiones no significativas.

Insatisfactorio La transmisión del mensaje se ve dificultada porque hay errores en el orden de los elementos, faltan elementos necesarios, se dan repeticiones inadecuadas y/o las estructuras no son las apropiadas a la intención comunicativa.

Forma y concordancia

de los elementos de

la oración

Muy Satisf. Las concordancias y la forma de los elementos de la oración son generalmente correctas.

Satisfactorio Los elementos de la oración tienen una forma correcta, aun con errores y las concordancias, en general, son adecuadas.

Insatisfactorio La forma de los elementos de la oración y las concordancias presentan errores recurrentes y/o básicos.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente es acertado y su ortografía es correcta.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente es acertado y su ortografía prácticamente correcta, aunque con algunas imprecisiones e interferencias que no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico de uso frecuente presenta interferencias y/o carencias, o tiene errores de ortografía que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Se tratan todos los puntos requeridos y la información es variada y detallada.

Satisfactorio Se tratan todos los puntos requeridos, y se desarrollan con cierto grado de detalle.

Insatisfactorio Se tratan menos puntos de los requeridos y /o las ideas claves del mensaje se transmiten de manera escueta o básica.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son variadas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son suficientemente variadas para realizar la tarea.

Insatisfactorio Las estructuras son básicas, limitadas y/o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. El texto presenta vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo pertinente a la tarea.

Satisfactorio El texto presenta vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo aun con deficiencias.

Insatisfactorio El texto presenta casi exclusivamente vocabulario elemental y/o demasiado limitado.

Page 134: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

134

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE EXPOSICIÓN FLUIDEZ Y ADECUACIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. La información se presenta de forma clara y equilibrada sin incoherencias de organización o de registro.

Satisfactorio La información se presenta en general de forma clara y equilibrada con alguna incoherencia ocasional de organización o de registro sin demasiada relevancia.

Insatisfactorio La información se presenta de forma poco clara, desequilibrada o imprecisa, y/o con errores relevantes de registro.

Enlace de ideas

Muy Satisf. Las ideas se enlazan mediante una variedad de conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios.

Satisfactorio Las ideas se enlazan mediante conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios, con alguna incorrección que no impide el seguimiento de la línea discursiva.

Insatisfactorio El enlace de ideas es demasiado simple, únicamente con conectores y elementos referenciales básicos, y/o con algunas incorrecciones que entorpecen el seguimiento de la línea discursiva.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. El discurso es relativamente fluido, aun con algunas pausas o dudas que no le restan eficacia comunicativa.

Satisfactorio El discurso muestra la suficiente fluidez y un ritmo adecuado para mantener la línea argumental a pesar de las pausas y las dudas.

Insatisfactorio La línea argumental se pierde en ocasiones o se ve demasiado obstaculizada debido a dudas y silencios.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es clara, aun con acento extranjero y algún error. La entonación, en general, ayuda de manera efectiva al significado.

Satisfactorio La pronunciación es claramente inteligible, aun con acento extranjero y errores. La entonación es aceptable.

Insatisfactorio La pronunciación puede ser inteligible, pero en general la comprensión del mensaje se ve dificultada por el acento extranjero y por errores frecuentes. La entonación puede llevar a confusión.

Gramática

Muy Satisf. Las estructuras gramaticales de uso frecuente necesarias para la tarea tienen una forma correcta y un uso adecuado, aun con errores puntuales.

Satisfactorio Las estructuras gramaticales de uso frecuente necesarias para la tarea tienen una forma predominantemente correcta y un uso, en general, adecuado. Los errores no son básicos ni numerosos.

Insatisfactorio Las estructuras gramaticales empleadas son básicas y presentan diversos errores.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente es, por lo general, correcto.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente es acertado, aunque con algunas imprecisiones e interferencias que no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico de uso frecuente presenta incorrecciones o carencias que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Se tratan todos los puntos requeridos y la información es variada y detallada.

Satisfactorio Se tratan todos los puntos requeridos, y se desarrollan con cierto grado de detalle.

Insatisfactorio Se tratan menos puntos de los requeridos y /o las ideas claves del mensaje se transmiten de manera escueta o básica.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son variadas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son suficientemente variadas para realizar la tarea.

Insatisfactorio Las estructuras son básicas, limitadas y/o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. La intervención presenta vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo pertinente a la tarea.

Satisfactorio La intervención presenta vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo aun con deficiencias.

Insatisfactorio La intervención presenta casi exclusivamente vocabulario elemental y/o demasiado limitado.

Page 135: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

135

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE INTERACCIÓN FLUIDEZ Y ADECUACIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. Las intervenciones son claras y coherentes, y utilizan un registro adecuado a la situación y al interlocutor.

Satisfactorio Las intervenciones son generalmente claras, con alguna incoherencia ocasional en el contenido o en el registro utilizado.

Insatisfactorio Las intervenciones no son siempre claras o coherentes, y/o presentan problemas de adecuación en el registro.

Cooperación en la interacción

Muy Satisf. Las intervenciones facilitan la cooperación en una interacción efectiva mediante los recursos apropiados.

Satisfactorio Las intervenciones facilitan en general la cooperación mediante el uso efectivo de algunos recursos.

Insatisfactorio Las intervenciones no contribuyen lo suficiente para conseguir una interacción efectiva o bien no facilitan la cooperación.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. Las intervenciones son en general fluidas, a pesar de alguna pausa y duda ocasional.

Satisfactorio Las intervenciones muestran la suficiente fluidez para una conversación efectiva aunque con pausas y dudas.

Insatisfactorio Las intervenciones no muestran la fluidez suficiente para mantener una conversación ágil, debido a las dudas y pausas.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es clara, aun con acento extranjero y algún error. La entonación, en general, ayuda de manera efectiva al significado.

Satisfactorio La pronunciación es claramente inteligible, aun con acento extranjero y errores. La entonación es aceptable.

Insatisfactorio La pronunciación puede ser inteligible, pero en general la comprensión del mensaje se ve dificultada por el acento extranjero y por errores frecuentes. La entonación puede llevar a confusión.

Gramática

Muy Satisf. Las estructuras gramaticales de uso frecuente necesarias para la tarea tienen una forma correcta y un uso adecuado, aun con errores puntuales.

Satisfactorio Las estructuras gramaticales de uso frecuente necesarias para la tarea tienen una forma predominantemente correcta y un uso, en general, adecuado.

Insatisfactorio Las estructuras gramaticales empleadas son básicas y presentan diversos errores.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente es, por lo general, correcto.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente es acertado, aunque con algunas imprecisiones e interferencias que no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico de uso frecuente presenta incorrecciones o carencias que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Las intervenciones cubren todo el contenido relevante para realizar la tarea y la información es variada y detallada.

Satisfactorio Las intervenciones cubren todo el contenido relevante para realizar la tarea, y lo desarrollan con cierto grado de detalle.

Insatisfactorio Las intervenciones cubren poco contenido y/o las ideas clave del mensaje se transmiten de manera escueta o básica.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son variadas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son suficientemente variadas para realizar la tarea sin ser repetitivas.

Insatisfactorio Las estructuras son básicas, limitadas y/o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. Las intervenciones presentan vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo pertinente a la tarea.

Satisfactorio Las intervenciones presentan vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo aun con deficiencias.

Insatisfactorio Las intervenciones presentan casi exclusivamente vocabulario elemental y/o demasiado limitado.

Page 136: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

136

COMPRENSIÓN ORAL

SATISFACTORIO Capta la intención comunicativa del texto en su contexto y registro y entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y los detalles más relevantes para una comprensión significativa del mensaje.

INSATISFACTORIO No capta la intención comunicativa del texto o bien, aunque la haya captado, no entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y/o los detalles más relevantes para una comprensión significativa del mensaje.

COMPRENSIÓN ESCRITA

SATISFACTORIO Capta la intención comunicativa del texto en su contexto y registro y entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y los detalles más relevantes para una comprensión significativa del mensaje.

INSATISFACTORIO No capta la intención comunicativa del texto o bien, aunque la haya captado, no entiende con suficiencia el sentido general, los puntos principales y/o los detalles más relevantes para una comprensión significativa del mensaje.

Page 137: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

137

9.5.5 Criterios de calificación de Nivel Avanzado 1

EXPRESIÓN ESCRITA

ORGANIZACIÓN Y COHESIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. Las ideas se presentan de forma clara, ordenada y coherente. El nivel de formalidad en el texto es, por lo general, adecuado a la situación y/o destinatario.

Satisfactorio Las ideas se presentan de forma clara y ordenada. El nivel de formalidad en el texto es aceptable en relación a la situación y/o destinatario.

Insatisfactorio Las ideas se presentan de forma confusa o desordenada. Es necesario releer el texto o partes del texto para comprender su contenido. El nivel de formalidad es inapropiado o no se adapta a la situación y/o destinatario.

Conectores y elementos referenciales

Muy Satisf. Las palabras y las oraciones se enlazan de manera eficaz mediante conectores variados y elementos referenciales necesarios.

Satisfactorio Las palabras y las oraciones se enlazan mediante conectores variados y los elementos referenciales necesarios, con alguna incorrección.

Insatisfactorio El enlace entre palabras y oraciones es limitado, con conectores escasos y/o sencillos, y elementos referenciales básicos, con alguna incorrección.

Puntuación

Muy Satisf. La puntuación es adecuada.

Satisfactorio La puntuación es adecuada, aun con alguna incorrección.

Insatisfactorio La puntuación es inadecuada aunque no afecte a la comprensión del texto.

CORRECCIÓN

Estructura oracional y uso

de los elementos

Muy Satisf. Las estructuras son las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con los elementos necesarios y en el orden correcto.

Satisfactorio Las estructuras son las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con los elementos necesarios y en el orden correcto, aun con alguna repetición innecesaria u omisión no significativa.

Insatisfactorio Hay omisiones y/o errores en el orden de los elementos, se dan repeticiones inadecuadas y/o las estructuras no son las apropiadas a la intención comunicativa.

Forma y concordancia de

los elementos de la oración

Muy Satisf. Las concordancias y la forma de los elementos de la oración son correctas casi en su totalidad.

Satisfactorio Las concordancias y la forma de los elementos de la oración son generalmente correctas.

Insatisfactorio Las concordancias y la forma de los elementos de la oración presentan diversos errores, algunos significativos.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado y su ortografía correcta, con algunas imprecisiones ocasionales y no significativas.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado y su ortografía correcta, con imprecisiones que no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico presenta interferencias y/o carencias, o tiene errores de ortografía que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Se tratan todos los puntos requeridos y se desarrollan con cierto grado de detalle.

Satisfactorio Se tratan todos los puntos requeridos, aportando algunos detalles.

Insatisfactorio Se tratan menos puntos de los requeridos y/o las ideas clave del mensaje se transmiten de manera escueta o elemental.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son variadas y aparecen algunas estructuras más complejas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son variadas.

Insatisfactorio Las estructuras de uso frecuente son limitadas y/o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. El vocabulario elemental es preciso y variado. El vocabulario más complejo también, aun con posibles imprecisiones.

Satisfactorio El texto presenta vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo pertinente a la tarea.

Insatisfactorio El texto apenas presenta vocabulario preciso o complejo.

Page 138: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

138

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE EXPOSICIÓN FLUIDEZ Y ADECUACIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. El discurso es claro y coherente, con un registro adecuado a la situación y al interlocutor, adaptándose a la escala de formalidad pertinente.

Satisfactorio El discurso es claro y coherente, con un registro adecuado a la situación y al interlocutor.

Insatisfactorio El discurso no es siempre claro o coherente, y/o presenta problemas de adecuación en el registro.

Enlace de ideas

Muy Satisf. Las ideas se enlazan de manera eficaz mediante una variedad de conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios.

Satisfactorio Las ideas se enlazan mediante una variedad de conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios, con alguna incorrección.

Insatisfactorio El enlace de ideas es demasiado simple, únicamente con conectores y elementos referenciales básicos, y/o con algunas incorrecciones que entorpecen el seguimiento de la línea discursiva.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. El discurso es fluido, espontáneo, y se produce con un ritmo bastante natural.

Satisfactorio El discurso es en general fluido y se produce con un ritmo bastante regular, a pesar de alguna pausa y duda ocasional.

Insatisfactorio El discurso es poco fluido y el ritmo se ve interrumpido por dudas y pausas.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es clara, aun con acento extranjero y algún error esporádico. La entonación, en general, ayuda de manera efectiva al significado.

Satisfactorio La pronunciación es clara, aun con acento extranjero y algún error. La entonación, en general, ayuda de manera efectiva al significado.

Insatisfactorio La pronunciación es inteligible, pero la comprensión del mensaje se ve dificultada por el acento extranjero y por errores frecuentes. La entonación puede llevar a confusión.

Gramática

Muy Satisf. La intervención demuestra un grado relativamente alto de control gramatical en forma y uso de estructuras habituales y más complejas, aun con errores esporádicos y no sistemáticos.

Satisfactorio La intervención presenta un buen control de las estructuras gramaticales habituales, y cierto grado de control de las estructuras gramaticales más complejas, aun con errores puntuales.

Insatisfactorio Las estructuras gramaticales habituales presentan diversos errores. El control de las estructuras más complejas es muy limitado o ineficaz.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado, con algunas imprecisiones ocasionales y no significativas.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado, con imprecisiones que no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico presenta interferencias y/o carencias que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Se tratan todos los puntos requeridos y se desarrollan con cierto grado de detalle.

Satisfactorio Se tratan todos los puntos requeridos, aportando algunos detalles.

Insatisfactorio Se tratan menos puntos de los requeridos y/o las ideas clave del mensaje se transmiten de manera escueta.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son variadas y aparecen algunas estructuras más complejas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son variadas.

Insatisfactorio Las estructuras de uso frecuente son limitadas y/o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. El vocabulario elemental es preciso y variado. El vocabulario más complejo también, aun con posibles imprecisiones.

Satisfactorio La intervención presenta vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo pertinente a la tarea.

Insatisfactorio La intervención apenas presenta vocabulario preciso o complejo.

Page 139: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

139

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE INTERACCIÓN FLUIDEZ Y ADECUACIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. Las intervenciones son claras y coherentes, y utilizan un registro adecuado a la situación y al interlocutor adaptándose a la escala de formalidad pertinente.

Satisfactorio Las intervenciones son claras y coherentes, y utilizan un registro adecuado a la situación y al interlocutor.

Insatisfactorio Las intervenciones no son siempre claras o coherentes, y/o presentan problemas de adecuación en el registro.

Cooperación en la interacción

Muy Satisf. Las intervenciones facilitan de manera natural la interacción mediante una variedad de recursos lingüísticos y muestran flexibilidad para adaptarse al desarrollo de la conversación.

Satisfactorio Las intervenciones facilitan la interacción mediante los recursos lingüísticos apropiados y muestran flexibilidad para adaptarse al desarrollo de la conversación.

Insatisfactorio Las intervenciones carecen de la flexibilidad y/o de los recursos lingüísticos apropiados para facilitar la interacción.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. Las intervenciones son fluidas, espontáneas, y se producen con un ritmo bastante natural.

Satisfactorio Las intervenciones son en general fluidas y se producen con un ritmo bastante regular, a pesar de alguna pausa y duda ocasional.

Insatisfactorio Las intervenciones son poco fluidas y el ritmo se ve interrumpido por dudas y pausas.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es clara, aun con acento extranjero y algún error esporádico. La entonación, en general, ayuda de manera efectiva al significado.

Satisfactorio La pronunciación es clara, aun con acento extranjero y algún error. La entonación, en general, ayuda de manera efectiva al significado.

Insatisfactorio La pronunciación es inteligible, pero la comprensión del mensaje se ve dificultada por el acento extranjero y por errores frecuentes. La entonación puede llevar a confusión.

Gramática

Muy Satisf. La intervención demuestra un grado relativamente alto de control gramatical en forma y uso de estructuras habituales y más complejas, aun con errores esporádicos y no sistemáticos.

Satisfactorio La intervención presenta un buen control de las estructuras gramaticales habituales, y cierto grado de control de las estructuras gramaticales más complejas, aun con errores puntuales.

Insatisfactorio Las estructuras gramaticales habituales presentan diversos errores. El control de las estructuras más complejas es muy limitado o ineficaz.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado, con algunas imprecisiones ocasionales y no significativas.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado, con imprecisiones que no distorsionan.

Insatisfactorio El léxico presenta interferencias y/o carencias que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Las intervenciones cubren todo el contenido relevante para realizar la tarea y la información es detallada.

Satisfactorio Las intervenciones cubren todo el contenido relevante para realizar la tarea y lo desarrollan con cierto grado de detalle.

Insatisfactorio Las intervenciones cubren poco contenido y/o las ideas clave del mensaje se transmiten de manera escueta.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente son variadas y aparecen algunas estructuras más complejas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son variadas.

Insatisfactorio Las estructuras de uso frecuente son limitadas y/o repetitivas.

Léxico

Muy Satisf. El vocabulario elemental es preciso y variado. El vocabulario más complejo es también variado, aun con posibles imprecisiones.

Satisfactorio Las intervenciones presentan vocabulario elemental adecuado y variado, y además vocabulario más complejo pertinente a la tarea.

Insatisfactorio Las intervenciones apenas presentan vocabulario preciso o complejo.

Page 140: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

140

COMPRENSIÓN ORAL

SATISFACTORIO Comprende las ideas principales y la mayor parte de las líneas complejas de argumentación en un discurso extenso adecuadamente estructurado y de una variedad y registro propios de este nivel.

INSATISFACTORIO No comprende correctamente las ideas principales o no es capaz de seguir las líneas complejas de argumentación en un discurso extenso adecuadamente estructurado y de una variedad y registro propios de este nivel.

COMPRENSIÓN ESCRITA

SATISFACTORIO Comprende las ideas principales y la mayor parte de las líneas complejas de argumentación en un discurso extenso adecuadamente estructurado y de una variedad y registro propios de este nivel.

INSATISFACTORIO No comprende correctamente las ideas principales o no es capaz de seguir las líneas complejas de argumentación en un discurso extenso adecuadamente estructurado y de una variedad y registro propios de este nivel.

Page 141: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

141

9.5.6. Criterios de Calificación del Nivel Avanzado 2

EXPRESIÓN ESCRITA

ORGANIZACIÓN Y COHESIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. Las ideas se presentan de forma clara, ordenada, coherente y sin ambigüedades. La lectura del texto es fácil. El nivel de formalidad en el texto es el adecuado a la situación y/o destinatario.

Satisfactorio Las ideas se presentan de forma clara, ordenada y coherente. El nivel de formalidad en el texto es, por lo general, adecuado a la situación y/o destinatario.

Insatisfactorio Las ideas se presentan de forma confusa o ambigua. Es necesario releer el texto o partes del texto para comprender su contenido. El nivel de formalidad es inapropiado o no se adapta a la situación y/o destinatario.

Conectores y elementos referenciales

Muy Satisf. Las palabras y las oraciones se enlazan de manera eficaz y ágil mediante una variedad de conectores y los elementos referenciales necesarios.

Satisfactorio Las palabras y las oraciones se enlazan de manera eficaz mediante conectores variados y los elementos referenciales necesarios, con muy pocas incorrecciones.

Insatisfactorio El enlace entre palabras y oraciones es limitado, con conectores escasos y/o sencillos, y elementos referenciales básicos, con alguna incorrección.

Puntuación

Muy Satisf. La puntuación es adecuada y facilita a lectura.

Satisfactorio La puntuación es adecuada. Puede darse algún error ocasional y/o irrelevante.

Insatisfactorio La puntuación es inadecuada o insuficiente.

CORRECCIÓN

Estructura oracional y uso

de los elementos

Muy Satisf. Las estructuras son las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con los elementos necesarios y en el orden correcto.

Satisfactorio Las estructuras son, en general, las adecuadas para la intención comunicativa; cuentan con los elementos necesarios y en el orden correcto.

Insatisfactorio Hay omisiones y/o errores en el orden de los elementos, se dan repeticiones inadecuadas y/o las estructuras no son las apropiadas a la intención comunicativa.

Forma y concordancia de

los elementos de la oración

Muy Satisf. Las concordancias y la forma de los elementos de la oración son correctas casi en su totalidad.

Satisfactorio Las concordancias y la forma de los elementos de la oración son generalmente correctas.

Insatisfactorio Las concordancias y la forma de los elementos de la oración presentan diversos errores, algunos significativos.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado y su ortografía correcta, aun con alguna imprecisión.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado y su ortografía correcta, con algunas imprecisiones ocasionales y no significativas.

Insatisfactorio El léxico presenta interferencias y/o carencias, o tiene errores de ortografía que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Se tratan todos los puntos requeridos y la información es variada y detallada.

Satisfactorio Se tratan todos los puntos requeridos, y se desarrollan con cierto grado de detalle.

Insatisfactorio Se tratan menos puntos de los requeridos y /o las ideas claves del mensaje se transmiten de manera escueta o elemental.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente y otras más complejas son variadas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son variadas y aparecen algunas estructuras más complejas.

Insatisfactorio Las estructuras de uso frecuente son limitadas y/o repetitivas. No aparecen estructuras complejas.

Léxico

Muy Satisf. Tanto el vocabulario elemental como el más complejo son precisos y variados.

Satisfactorio El vocabulario elemental es preciso y variado. El vocabulario más complejo también, aun con posibles imprecisiones.

Insatisfactorio El texto apenas presenta vocabulario preciso o complejo.

Page 142: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

142

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE EXPOSICIÓN FLUIDEZ Y ADECUACIÓN

Coherencia y registro

Muy Satisf. El discurso es siempre claro y muy coherente, y se adapta con naturalidad a la escala de formalidad requerida por la situación y el interlocutor.

Satisfactorio El discurso es claro y coherente, y utiliza un registro adecuado a la situación y al interlocutor, adaptándose a la escala de formalidad pertinente.

Insatisfactorio El discurso no es siempre claro o coherente, y/o presenta problemas de adecuación en el registro.

Enlace de ideas

Muy Satisf. Las ideas se enlazan de manera eficaz mediante una variedad de conectores y los elementos referenciales necesarios.

Satisfactorio Las ideas se enlazan de manera eficaz mediante una variedad de conectores de uso frecuente y los elementos referenciales necesarios.

Insatisfactorio El enlace de ideas es demasiado simple, únicamente con conectores y elementos referenciales básicos, y/o con algunas incorrecciones.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. El discurso es muy fluido, espontáneo, y se produce con un ritmo natural.

Satisfactorio El discurso es fluido, espontáneo, y se produce con un ritmo bastante natural.

Insatisfactorio El discurso es poco fluido y el ritmo se ve interrumpido por dudas y pausas.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es clara y natural, aun con acento extranjero. La entonación ayuda de manera efectiva al significado.

Satisfactorio La pronunciación es clara y natural, aun con acento extranjero y algún error esporádico. La entonación ayuda de manera efectiva al significado.

Insatisfactorio La pronunciación es inteligible, pero la comprensión del mensaje se ve dificultada por el acento extranjero y por errores frecuentes. La entonación puede llevar a confusión.

Gramática

Muy Satisf. La intervención demuestra un grado alto de control gramatical en forma y uso de estructuras habituales y más complejas, con errores escasos y no relevantes.

Satisfactorio La intervención demuestra un grado relativamente alto de control gramatical en forma y uso de estructuras habituales y más complejas, aun con errores esporádicos y no sistemáticos.

Insatisfactorio Las estructuras gramaticales habituales presentan diversos errores. El control de las estructuras más complejas es muy limitado o ineficaz.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado, aun con alguna imprecisión.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado, con algunas imprecisiones ocasionales y no significativas.

Insatisfactorio El léxico presenta interferencias y/o carencias que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Se tratan todos los puntos requeridos y la información es variada y detallada.

Satisfactorio Se tratan todos los puntos requeridos, y se desarrollan con cierto grado de detalle.

Insatisfactorio Se tratan menos puntos de los requeridos y /o las ideas claves del mensaje se transmiten de manera escueta.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente y otras más complejas son variadas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son variadas y aparecen algunas estructuras más complejas.

Insatisfactorio Las estructuras de uso frecuente son limitadas y/o repetitivas. No aparecen estructuras complejas.

Léxico

Muy Satisf. Tanto el vocabulario elemental como el más complejo son precisos y variados.

Satisfactorio El vocabulario elemental es preciso y variado. El vocabulario más complejo también, aun con posibles imprecisiones.

Insatisfactorio La intervención apenas presenta vocabulario preciso o complejo.

Page 143: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

143

EXPRESIÓN ORAL – PARTE DE INTERACCIÓN FLUIDEZ Y COOPERACIÓN

Coherencia

Muy Satisf. Las intervenciones son siempre claras y muy coherentes, y se adaptan con naturalidad a la escala de formalidad requerida por la situación y el interlocutor.

Satisfactorio Las intervenciones son claras y coherentes, y utilizan un registro adecuado a la situación y al interlocutor adaptándose a la escala de formalidad pertinente.

Insatisfactorio Las intervenciones no son siempre claras o coherentes, y/o presentan problemas de adecuación en el registro.

Cooperación en la interacción

Muy Satisf. Las intervenciones facilitan de manera natural y espontánea la interacción mediante una variedad de recursos lingüísticos y muestran flexibilidad para adaptarse al desarrollo de la conversación.

Satisfactorio Las intervenciones facilitan de manera natural la interacción mediante una variedad de recursos lingüísticos y muestran flexibilidad para adaptarse al desarrollo de la conversación.

Insatisfactorio Las intervenciones carecen de la flexibilidad y/o de los recursos lingüísticos apropiados para facilitar la interacción.

Agilidad del discurso

Muy Satisf. Las intervenciones son muy fluidas, espontáneas, y se producen con un ritmo natural.

Satisfactorio Las intervenciones son fluidas, espontáneas, y se producen con un ritmo bastante natural.

Insatisfactorio Las intervenciones son poco fluidas y el ritmo se ve interrumpido por dudas y pausas.

CORRECCIÓN

Pronunciación

Muy Satisf. La pronunciación es clara y natural, aun con acento extranjero. La entonación ayuda de manera efectiva al significado.

Satisfactorio La pronunciación es clara y natural, aun con acento extranjero y algún error esporádico. La entonación ayuda de manera efectiva al significado.

Insatisfactorio La pronunciación es inteligible, pero la comprensión del mensaje se ve dificultada por el acento extranjero y por errores frecuentes. La entonación puede llevar a confusión.

Gramática

Muy Satisf. La intervención demuestra un grado alto de control gramatical en forma y uso de estructuras habituales y más complejas, con errores escasos y no relevantes.

Satisfactorio La intervención demuestra un grado relativamente alto de control gramatical en forma y uso de estructuras habituales y más complejas, aun con errores esporádicos y no sistemáticos.

Insatisfactorio Las estructuras gramaticales habituales presentan diversos errores. El control de las estructuras más complejas es muy limitado o ineficaz.

Léxico

Muy Satisf. El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado, aun con alguna imprecisión.

Satisfactorio El léxico de uso frecuente y otro más complejo es, por lo general, acertado, con algunas imprecisiones ocasionales y no significativas.

Insatisfactorio El léxico presenta interferencias y/o carencias que, en ocasiones, distorsionan.

REPERTORIO

Informativo

Muy Satisf. Las intervenciones cubren todo el contenido relevante para realizar la tarea y la información es variada y detallada.

Satisfactorio Las intervenciones cubren todo el contenido relevante para realizar la tarea y lo desarrollan con cierto grado de detalle.

Insatisfactorio Las intervenciones cubren poco contenido y/o las ideas clave del mensaje se transmiten de manera escueta.

Estructural

Muy Satisf. Las estructuras de uso frecuente y otras más complejas son variadas.

Satisfactorio Las estructuras de uso frecuente son variadas y aparecen algunas estructuras más complejas.

Insatisfactorio Las estructuras de uso frecuente son limitadas y/o repetitivas. No aparecen estructuras complejas.

Léxico

Muy Satisf. Tanto el vocabulario elemental como el más complejo son precisos y variados.

Satisfactorio El vocabulario elemental es preciso y variado. El vocabulario más complejo es también variado, aun con posibles imprecisiones.

Insatisfactorio Las intervenciones apenas presentan vocabulario preciso o complejo.

Page 144: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

144

COMPRENSIÓN ORAL

SATISFACTORIO Comprende las ideas y líneas complejas de argumentación en un discurso extenso adecuadamente estructurado y de una variedad y registro propios de este nivel.

INSATISFACTORIO No comprende correctamente las ideas presentes en el texto o no es capaz de seguir las líneas complejas de argumentación en un discurso extenso adecuadamente estructurado y de una variedad y registro propios de este nivel.

COMPRENSIÓN ESCRITA

SATISFACTORIO Comprende las ideas y líneas complejas de argumentación en un discurso extenso adecuadamente estructurado y de una variedad y registro propios de este nivel.

INSATISFACTORIO No comprende correctamente las ideas presentes en el texto o no es capaz de seguir las líneas complejas de argumentación en un discurso extenso adecuadamente estructurado y de una variedad y registro propios de este nivel.

Page 145: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

145

9.6. Procedimiento de calificación aplicable a todos los cusos

1. Principios generales para la calificación

Independencia de las calificaciones: Cada destreza se trata de forma independiente, sin ponderación de calificaciones entre destrezas.

Aptitud: la calificación de apto en cada destreza corresponde a una valoración positiva igual o superior al 50%.

Penalización: No hay penalización para las respuestas incorrectas.

Ausencia de carácter eliminatorio: No tiene carácter eliminatorio ninguna tarea o prueba; todas las tareas deben ser calificadas.

Calificación de las pruebas: a. Pruebas de comprensión: Medición decimal, con asignación de puntuación numérica en enteros, donde el 50% supone una calificación de APTO. b. Pruebas de expresión: Medición por escalas descriptoras de la actuación, asignando un grado de valoración referido a la corrección alcanzada conforme a cada nivel:

i. MUY SATISFACTORIO: supera cómodamente los mínimos requeridos. ii. SATISFACTORIO: alcanza los mínimos requeridos. iii. INSATISFACTORIO: no alcanza los mínimos requeridos.

2. Incompatibilidad para la aptitud Adecuación a la tarea: La adecuación a la tarea se contempla como un

requisito básico de obligado cumplimiento para proceder a la calificación de la expresión oral o escrita.

Declaración de “no apto” en una destreza: La inadecuación general en una tarea comportará la calificación de “NO APTO” en esa destreza, con independencia de la calificación obtenida en las restantes tareas de la misma. Esta inadecuación será el resultado de:

a. No realizar la tarea requerida (tarea en blanco). b. Una realización distinta a la requerida. c. Una realización plenamente insatisfactoria:

i. Pruebas de comprensión: Calificación “0” en toda una tarea. ii. Pruebas de expresión: Calificación “0” en todo un criterio.

Cuando se dé una de estas circunstancias, la destreza será calificada en su conjunto como “NO APTO”; no obstante, las restantes tareas que no se encuentren en una de estas situaciones serán evaluadas y calificadas sólo con efectos formativo e informativo.

Page 146: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

146

3. Procedimiento de calificación para las destrezas de comprensión Calificación por tarea. Cada tarea será evaluada y calificada conforme a la

puntuación que ésta tenga asignada, teniendo en consideración cualquier calificación superior a “0” para la calificación global.

Calificación global de la destreza. La calificación global será la suma de las

puntuaciones obtenidas en cada una de las tareas constituyentes de la prueba. Las puntuaciones se emiten en valores enteros, sin emplear decimales: las respuestas pueden ser correctas (1 punto) o incorrectas (0 puntos).

Aptitud: La calificación de APTO corresponde a una valoración positiva global igual o superior al 50%, lo que supone un grado de cumplimiento satisfactorio de los objetivos.

Calificación “0”. La obtención de una calificación de “0” en toda una tarea

supone directamente una calificación de “NO APTO” en la destreza a la que pertenezca, con independencia de la puntuación obtenida en el conjunto de las restantes tareas.

4. Criterios de calificación para las destrezas de expresión La calificación de las destrezas de expresión oral y escrita se objetivará desde una perspectiva cualitativa. En consecuencia, se divide cada destreza de expresión en varios criterios que, a su vez, son divididos en varios subcriterios a los que se atribuyen bandas descriptoras para calibrar el grado de efectividad en la actuación del alumno o candidato. La estructura resultante es la siguiente:

a. Criterios. Para cada destreza se delimitan tres criterios (distintas áreas o aspectos que la constituyen) y que deben ser calificados de forma desglosada. b. Subcriterios. Cada criterio se divide en tres subcriterios, correspondientes al modo y ámbito de realización del criterio. c. Bandas descriptoras. El grado de alcance del objetivo correspondiente a cada subcriterio es medido a través de bandas descriptoras de la actuación basadas en tres grados de ejecución:

i. “MUY SATISFACTORIO” (para una ejecución correcta de la tarea propuesta conforme a los parámetros expresados en el subcriterio), ii. “SATISFACTORIO” (para una ejecución suficiente de la tarea propuesta conforme a los parámetros expresados en el subcriterio), iii. “INSATISFACTORIO” (para una ejecución incorrecta de la tarea propuesta conforme a los parámetros expresados en el subcriterio).

No obstante, aunque se realice una valoración cualitativa, a cada banda descriptora se le ha asignado un valor numérico con el objeto de proceder a una calificación coherente que pueda ser cuantificada de forma racional.

Page 147: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

147

5. Procedimiento de calificación para las destrezas de expresión

Calificación del subcriterio: El objeto de esta medición por bandas descriptoras

es realizar una valoración cualitativa y objetiva de la competencia del alumno. El docente debe medir el grado de competencia correspondiente a cada subcriterio en relación con una de las tres bandas descriptoras previstas. A la medición de competencia así realizada se le asigna, a efectos de calificación, una valoración decimal sobre una escala de 0 a 2 puntos, conforme al grado de realización de cada subcriterio, del siguiente modo: a. “MUY SATISFACTORIO” se cuantifica con un valor de 2 puntos, b. “SATISFACTORIO” se cuantifica con un valor de 1 punto, c. “INSATISFACTORIO” se cuantifica con un valor de 0 puntos.

Calificación del criterio: La calificación se cuantificará conforme a la valoración de los subcriterios, del siguiente modo:

a. Los tres subcriterios son valorados con el mismo grado de competencia: la calificación del criterio corresponderá a ese valor numérico, “0”, “1” o “2”. b. Dos subcriterios se valoran con un mismo grado de competencia y el tercero con un grado inmediatamente superior o inferior: se califica con el punto medio entre ambos grados. Estos valores intermedios (“0,5” para un grado entre “0” y “1” y “1,5” para un grado entre “1” y “2”) sirven para asegurar una medición más precisa de la actuación del alumno. c. Criterios con valores extremos: En un mismo criterio no pueden calificarse subcriterios con ambos extremos de la medición, es decir, que incluyan tanto la realización incorrecta (“insatisfactorio” = “0 puntos”) como la correcta (“muy satisfactorio” = “2 puntos”), dado que existe un estrecho grado de relación entre los subcriterios de un mismo criterio, por ser partes complementarias de éste, lo que hace paradójico que el mismo pueda ser evaluado como correcto e incorrecto simultáneamente. En el supuesto de que se produzca una valoración de este tipo se entenderá que se produce una situación de “incongruencia de la calificación”, por lo que esta calificación deberá ser revisada para ajustarse a lo previsto en las letras a) o b) de este apartado.

Calificación por tarea: Cada tarea de expresión será calificada conforme al procedimiento anterior, determinando en cada caso la valoración de los subcriterios y, consecuentemente, la equivalencia numérica para cada criterio. De este modo, a cada una de las tareas le corresponderá una calificación numérica para sus tres criterios, con un valor máximo de seis puntos por tarea.

Calificación global de la destreza: La calificación global será la suma de las

puntuaciones obtenidas en cada una de las tareas constituyentes de la prueba (suma de la calificación del conjunto de criterios).

Aptitud: La calificación de APTO corresponde a una valoración positiva global igual

o superior al 50%, lo que supone un grado de cumplimiento satisfactorio de los objetivos.

Calificación “0”. La obtención de una calificación de “0” en todo un criterio supone

directamente una calificación de “NO APTO” en la destreza a la que pertenezca, con independencia de la puntuación obtenida en el conjunto de las restantes tareas.

Page 148: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

148

10. Prácticas de refuerzo oral y/o escrito

Durante el año académico 2017-18 este departamento didáctico ofrece las siguientes Prácticas de Refuerzo: Práctica de refuerzo de Nivel Avanzado impartida por la profesora María Ángeles Rubio y Práctica de refuerzo de Nivel Básico impartida por el profesor Fernando Franco Candel .

1. Práctica de refuerzo de Nivel Básico (impartida los lunes de 16.00 a 17.00) dirigido a alumnos de Nivel Básico 2, que tengan especiales dificultades en las destrezas de expresión oral y escrita. (aunque abierto a todos aquellos que puedan asistir). Objetivos: Estas prácticas tienen como objetivo desarrollar y afianzar lo que el alumno adquiere en clase, deteniéndose en aquellos aspectos donde el profesor detecte mayor dificultad, trabajando todas las destrezas basándose en las de comprensión oral y escrita y desarrollando las de producción, sobre todo, oral (75% de las actividades) y en menor medida (25%) , escrita, con apoyo de material didáctico diverso y materiales de diswtintas fuentes.. Mejorar la fluidez del alumnado de Nivel Básico presentando y comentando aspectos socio-culturales o de actualidad de la realidad italiana a petición de los alumnos o según el criterio del profesor. Familiarizar al alumno y desarrollar en él distintas estrategias de expresión oral. Contenidos: A través de distintas fuentes de material, se mostrarán o se profundizarán temas de carácter sociocultural o de actualidad, que ayuden a los alumnos participantes a ampliar sus conocimientos en distintos aspectos de interés, valiosos para ampliar la toma de conciencia de la sociedad y cultura italianas. a) Contenidos funcionales Se basará fundamentalmente en extraer y comentar información (oral y escrita). Manifestar sus gustos o preferencias, opiniones y experiencias. b) Contenidos léxicos. El contenido léxico se sustentará en el estudiado y abarcará además un vocabulario activo y pasivo para asimilar adecuadamente los contenidos propuestos. Metodología y actividades. Se realizarán actividades de producción oral, tales como responder a cuestionarios, manifestar puntos de vista, comentar con el compañero, actividades de puesta en común en grupo, etc. También se realizarán diversas actividades de comprensión oral y escrita basadas en DVDs, CDs o información en la red. 2. Práctica de refuerzo de Nivel Avanzado (impartida por María A. Rubio Gómez, los lunes de 18 a 19), dirigidas a alumnos de Nivel Avanzado 1 y 2, que tengan especiales dificultades en las destrezas de expresión oral y escrita, o que quieran mejorar su dominio de ambas competencias. Estas prácticas están, de hecho, abiertas a los dos grupos de nivel avanzado (1 y 2). Objetivos: Se pretende consolidar los conocimientos adquiridos en el aula durante las horas de clase poniendo en práctica las estrategias aprendidas, y destinando el tiempo a disposición a las expresiones oral y escrita. La profesora tiene previsto detenerse en aquellos aspectos que requieran especial dedicación o que constituyan escollos de particular dificultad para el alumnado de estos niveles. Para ello, dedicarán el 65% de las clases a la actividad oral, y el 35% a la escrita, todo ello con el uso de materiales didácticos de diversa índole, en su mayoría disponible en internet.

Page 149: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

149

También se prevé mejorar la fluidez del alumno de Nivel Avanzado trabajando sobre argumentos de actualidad acerca de la realidad italiana e insistiendo sobre aspectos socio-culturales, estando abierto el grupo a las sugerencias y necesidades que vayan surgiendo o que el alumnado pueda indicar. Se busca, por último, familiarizar al alumno con el uso activo de la lengua italiana, y desarrollar en él distintas estrategias que le ayuden a afrontar las expresiones oral y escrita con mayor serenidad y seguridad. Contenidos: Se mostrarán temas de actualidad y de interés sociocultural, referidos a la realidad italiana y mundial, que contribuirán a ampliar conocimientos por medio de fuentes y materiales variados. a) Contenidos funcionales Se basará fundamentalmente en extraer y comentar información (oral y escrita). Manifestar sus gustos o preferencias, opiniones y experiencias, y contrastarlos con los de los compañeros, especialmente en lo que se refiere a la competencia oral, mediante actividades como el diálogo y el debate. b) Contenidos léxicos. El contenido léxico se sustentará en el estudiado y abarcará además un vocabulario activo y pasivo para asimilar adecuadamente los contenidos propuestos. Metodología y actividades. Por lo que se refiere a la destreza de expresión oral, se realizarán actividades de producción, tales como responder a cuestionarios, manifestar puntos de vista, comentar con el compañero, actividades de puesta en común en grupo, simulaciones de pruebas orales, etc., todo ello basado en el uso de materiales como DVDs, CDs, información en la red, modelos de pruebas ya realizadas... En cuanto a la destreza de expresión escrita, se solicitará al alumnado que entregue periódicamente (cada tres semanas) una redacción con un tema propuesto con antelación, que se devolverá corregido, y se comentarán en el aula las problemáticas y dificultades más comunes para colmatar lagunas y superar las dificultades en este sentido.

11. Prueba de clasificación En la prueba de clasificación el alumno deberá demostrar que conoce suficientemente los contenidos mínimos exigidos de Primero de Nivel Básico y que alcanza un nivel suficiente en la destreza de comprensión oral. Si supera esta prueba el alumno que obtenga plaza podrá matricularse en Segundo de Nivel Básico.

a). Descripción de la prueba Consiste en la realización de un test con 50 preguntas (con cuatro opciones de respuesta cada una) sobre gramática, léxico, civilización y situaciones de comunicación, correspondientes a los contenidos de NB1, y una comprensión oral. Los alumnos disponen de un máximo de una hora para realizar la prueba completa (test y comprensión oral).

Page 150: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

150

b) Criterios de calificación La prueba de comprensión oral se califica sobre 10 puntos. Constará de una serie de preguntas, y se puntuarán las respuestas correctas. Las respuestas incorrectas o no contestadas no restan puntos. En el test gramatical las 50 preguntas valen 50 puntos. Por cada respuesta correcta se dará un punto y por cada respuesta incorrecta se restarán 0,25 puntos. Las preguntas no contestadas no restan puntos. Para acceder a 2º curso de Nivel Básico el aspirante deberá tener 36 o más puntos (sumando la nota obtenida en la comprensión oral y en el test correspondiente al primer curso).

12. Evaluación de los procesos de enseñanza y de la práctica docente

“El profesorado evaluará los procesos de enseñanza y su propia práctica docente al objeto de mejorarlos y adecuarlos a las características y a las necesidades educativas del alumnado. Para ello tomará como referente los objetivos de las enseñanzas que se impartan y los propios de las asignaturas a su cargo. Los departamentos de coordinación didáctiva realizarán dicha evaluación, referida a las distintas asignaturas atribuidas a cada departamento, después de cada sesión de evaluación ordinaria del alumnado. La evaluación de los procesos de enseñanza y de la práctica docente tendrá en cuenta los siguientes aspectos: a) La adecuación de los objetivos, contenidos y criterios de evaluación a las características y necesidades de los alumnos. b) Los aprendizajes logrados por los alumnos. c) Las medidas de individualización de la enseñanza con especial atención a las medidas de apoyo o ampliación utilizadas. d) La programación y su desarrollo y, en particular, las estrategias de enseñanza, los procedimientos de evaluación del alumnado, la organización del aula y el aprovechamiento de los recursos del centro. e) La idoneidad de la metodología y de los materiales curriculares. f) La coordinación con el resto de profesores de cada grupo y en el seno de los departamentos de coordinación didáctica y los equipos docentes. g) Las relaciones con el alumno y, en su caso, con las familias.”

13. Libros de texto utilizados y bibliografía recomendada NB1: Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 1 Corso d’italiano A1 Libro dello studente, Difusión, Barcelona, 2012. Morel, Michel; Bologna-Tollemer, Evelina; Sarian, Caroline, Bravissimo 1 Corso d’italiano A1 Quaderno degli esercizi, Difusión , Barcelona 2012.

Page 151: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

151

NB2: Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 2 Corso d’italiano A2 Libro dello studente, Difusión, Barcelona 2013. Morel, Michel; Bologna-Tollemer, Evelina; Sarian, Caroline, Bravissimo 2 Corso d’italiano A2 Quaderno degli esercizi, Difusión , Barcelona 2013. NI1: Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 3 Corso d’italiano B1 Libro dello studente, Difusión, Barcelona 2014. Nanni, Nicoletta Bravissimo! 3 Corso di Italiano.Quaderno degli esercizi, Bulgarini, Firenze 2014. NI2: Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 3 Corso d’italiano B1 Libro dello studente, Difusión, Barcelona 2014. Nanni, Nicoletta Bravissimo! 3 Corso di Italiano.Quaderno degli esercizi, Bulgarini, Firenze 2014. NA1: Birello, Marilisa; Vilagrasa, Albert, Bravissimo! 4 Corso d’italiano B2 Libro dello studente, Difusión, Barcelona 2015.(unidades 1 a 4) Bonafaccia, S., Nanni, N., Zucconi, S. Bravissimo! 4. Corso di italiano quaderno degli esercizi, Casa delle lingue, Barcelona 2015 NA2: Bozzone Costa, R.; Ghezzi , C.; Piantoni, M. Contatto 2B. Corso di Italiano per stranieri; (unidades 4, 5 y 6) Loescher, Torino 2009. Bonafaccia, S., Nanni, N., Zucconi, S. Bravissimo! 4. Corso di italiano quaderno degli esercizi, Casa delle lingue, Barcelona 2015.

Diccionarios : Diccionarios bilingües:

- Calvo Rigual, C.; Giorndano, A., Diccionario italiano-español y español italiano, Herder, Barcelona, 1995.

- Tam, L., Dizionario spagnolo-italiano. Diccionario italiano-español. Hoepli, Milano, 1997.

- Baldelli, I.; Mazzetti, A., Vocabolario minimo della lingua italiana per stranieri, Le Monnier, Firenze, 1990.

Diccionarios monolingües: - De Mauro, T., Il dizionario della lingua italiana per il terzo millennio, Paravia,

Torino, 2000. - Zingarelli, N., Vocabolario della lingua italiana, Zanichelli, Bologna, 2002.

Gramáticas de consulta: - Carrera Díaz, M., Curso de lengua italiana, Ariel, Barcelona, 1992 Dardano, M.; Trifone, P., Grammatica italiana, Zanichelli, Milano, (terza edizione).

Mezzadri, M. Grammatica essenziale italiana, Guerra, Perugia Moretti, G.B., L’italiano come seconda lingua, Guerra, Perugia. Nocchi, S., Nuova Grammatica pratica della lingua italiana, Alma, Firenze, 2012.

Nocchi, S. E Tartaglione, R., Grammatica avanzata della lingua italiana con esercizi, Alma, Firenze, 2006.

Salvi, G. e Vanelli, L., Grammatica essenziale di riferimento della lingua italiana, Le Monnier

Tartaglione, R., Grammatica italiana, Alma, Firenze

Page 152: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

152

14. Programación de Reuniones de Departamento Las mañanas de los viernes se dedicarán a realizar las reuniones de departamento necesarias para coordinar la labor del profesorado en los distintos niveles, organizar las actividades prácticas a realizar por el Auxiliar de conversación, a colaborar con la jefatura de estudios en la realización de actividades culturares y complementarias, así como el intercambio entre profesores de experiencias y materiales, la realización de las pruebas de evaluación y las reuniones de la comisión para llevar a cabo las Pruebas Terminales Específicas de Certificación para los exámenes de Nivel Intermedio y Nivel Avanzado, ya que tres de los cuatro profesores del departamento trabajan en la elaboración de dichas pruebas. El calendario de las reuniones de departamento puede verse sometido a alteraciones, por causas de fuerza mayor o por necesidades internas, aproximadamente su periodicidad será cada dos semanas y está previsto que sea el siguiente:

14 DE SEPTIEMBRE: Reunión de Departamento para elección horarios curso escolar 2017-2018.

22 DE SEPTIEMBRE: Reunión de Departamento. Coordinación de inicio de curso.

6 DE OCTUBRE: Reunión de Departamento. Coordinación marcha del curso. Horario del Auxiliar de conversación. Actividades propuestas para jornadas culturales

20 DE OCTUBRE: Reunión de Departamento. Coordinación marcha del curso Revisión de la temporización de la programación didáctica.

3 DE NOVIEMBRE: Reunión de Departamento para para refrendar la programación didáctica 2017-2018.

17 DE NOVIEMBRE: Reunión de Departamento para coordinar la marcha de la programación.

1. DE DICIEMBRE: Reunión de Departamento para coordinar el desarrollo de la programación. Organización de actividades y reparto de trabajo

15 DE DICIEMBRE: Reunión de Departamento para coordinar la marcha de la programación. División de trabajo para la elaboración de las pruebas de evaluación del primer cuatrimestre en todos los cursos. Organización actividad 21 de diciembre.

12 DE ENERO: Reunión de Departamento para coordinar el desarrollo de la programación. Coordinación de trabajo para la elaboración de los exámenes de la primera evaluación de todos los cursos.

26 DE ENERO: Reunión de Departamento para coordinar el desarrollo de la programación. Comprobación de los exámenes para la primera evaluación de todos los cursos.

16 DE FEBRERO: Reunión de Departamento para coordinar el desarrollo de la programación. Ultimar pruebas de evalución. Tareas de departamento.

2 DE MARZO: Reunión de Departamento para coordinar el desarrollo de la programación. Comentar la marcha de los exámenes de la primera evaluación.

16 DE MARZO: Reunión de Departamento para coordinar el desarrollo de la programación. Análisis de los resultados de la primera evaluación de todos los cursos. Valoración del primer cuatrimestre.

13 DE ABRIL: Reunión de Departamento para coordinar el desarrollo de la programación. Dedicación a tareas del departamento.

Page 153: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

153

27 DE ABRIL: Reunión de Departamento para coordinar la marcha de la programación. División de trabajo para la elaboración de las pruebas de evaluación del segundo cuatrimestre en todos los cursos.

11 DE MAYO: Reunión de Departamento para coordinar la marcha de la programación. Intercambio de opiniones y materiales para la elaboración de las pruebas de evaluación del segundo cuatrimestre en los cursos no conducentes a certificación.

25 DE MAYO: Reunión de Departamento para coordinar el final de curso. Puesta en común para comprobar la confección de las pruebas de evaluación del segundo cuatrimestre. Distribución del trabajo para vigilar y corregir la prueba de clasificación, los exámenes libres de junio y los exámenes de septiembre de alumnos oficiales y libres.

JUNIO: Reunión de Departamento para valorar los resultados finales y la marcha del curso. Decisiones a tomar para el curso siguiente.

15. Actividades de extensión académica y cultural Con el afán de interesar e implicar a los alumnos en el conocimiento de la

lengua y la cultura italianas el Departamento suele organizar a lo largo del curso una serie de actividades de diversa índole como lecturas de páginas literarias o trabajos realizados por los propios alumnos, en el aula; cine italiano en versión original con subtítulos en italiano (si algún profesor lo considera relevante en su actividad de clase); si hay oportunidad de organizar conciertos o talleres diversos (con la colaboración de los propios alumnos o alumnos de otros centros) o bien teatro en italiano, exposiciones, diversas actividades relacionadas con la cultura italiana, según la disponibilidad de profesores y alumnos. Así mismo cuando en nuestra ciudad o cercanías se realiza algún evento cultural que tenga que ver con Italia, se promociona y se potencia la participación de los alumnos. Este año se pretende organizar una conferencia didáctica de tema italiano(debido al éxito de participación de las de cursos pasados) y se va a acudir el 8 de noviembre a ver la ópera Norma de Bellini en el Teatro Romea. Está previsto igualmente participar los días 29 y 30 de noviembre a los actos conmemorativos del XXV aniversario del nacimiento de la Escuela Oficial de Idiomas de Murcia que se van a celebrar en el Auditorio del Centro Cultural Puertas de Castilla y en el Salón de actos de la EOI, así como al ciclo de cine en versión original organizado por la filmoteca Regional para el segundo cuatrimestre. Las actividades que se proponen se contextualizan a nivel didáctico y se presentan debidamente para que además de ser actividades lúdicas que potencian la unidad de los grupos nunca pierdan de vista el interés cultural y didáctico.

El día 13 de noviembre tenemos previsto recibir a cuatro profesores y 52 alumnos italianos que estudian español en un Instituto de Matera (Italia) que se encuentran en nuestra ciudad en inmersión lingüística y realizararemos actividades de intercambio ingüístico y cultural con tres grupos de alumnos de italiano en el aula.

Si fuera posible, en primavera les devolveremos la visita en Italia.

Este curso tenemos organizado un viaje cultural como inmersión lingüística a Turín, coincidiendo con el puente de diciembre (del 8 al 11 de diciembre) con alumnos y exalunmos de italiano.

Así mismo cuando la Universidad de Murcia, los centros culturales como el Puertas de Castilla, los teatros de la Región o los Auditorios presentan conferencias, óperas en italiano, obras de teatro de autores italianos, conciertos de cantautores

Page 154: DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN …...Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018 3 7.1. Nivel Intermedio 1 (NI1) 45 7.1.1 Objetivos Generales 45 7.1.2. Objetivos

Departamento de italiano.Programación didáctica 2017-2018

154

italianos se informa a los alumnos interesados en acudir. Si el Departamento considera interesante la asistencia a dichas actividades y cuando coinciden con la actividad lectiva, ésta (según los cursos o el tipo de actividad) se traslada del aula a la sala de correspondiente (con la oportuna información a Jefatura de Estudios).

El Departamento, además, asesorará a los alumnos sobre posibles cursos de verano, becas y estancias en Italia. Algunas academias privadas ofrecen descuentos a los alumnos de nuestra escuela. Gracias a estos estímulos algunos de nuestros alumnos acuden cada año a Italia a realizar cursos de profundización de la lengua.

Los profesores del Departamento pensamos que la evolución en los sistemas de enseñanza de idiomas es constante y nos vemos en el deber de estar puntualmente informados y tomar parte en los cambios que se vayan produciendo. Es por ello que estimamos oportuno la asistencia a jornadas educativas o congresos organizados por los Departamentos de Italiano de las Universidades españolas o extranjeras, así como en conexión con los CPRs y Asociaciones profesionales de Idiomas, para intentar actualizar nuestra formación lo más posible. Para la asistencia a posibles jornadas educativas o congresos se solicitaría el oportuno permiso concretando fechas y programas, con la mayor antelación posible. Por este interés en la formación y la innovación el departamento de Italiano participa durante este curso en un Proyecto Erasmus + junto al departamento de inglés. Dos profesores del departamento tendrán movilidades para realizar un curso de formación y otro de observación en centros de enseñanza de italiano a extrajeros en Italia. Así mismo el profesor Fernando Franco realizará una Estancia Profesional del 12 al 25 de marzo en un centro de enseñanza de Español en Nápoles (I.S.I.S. Alfonso Casanova) en el marco del programa europeo, promovido por el Ministerio de Educación.

Para terminar, me gustaría hacer mención a la posibilidad de realizar algún curso monográfico en el mes de julio o durante el curso, que dependería de la disponibilidad del profesorado y los intereses o necesidades de los alumnos.

Margarita Arce Menéndez Jefa del Departamento de Italiano