16
Vini e Tradizione dalle Marche · Wines and Tradition from Marche Region

Depliant Vini 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Vini e tradizione dalle Marche

Citation preview

Page 1: Depliant Vini 2011

Vini e Tradizione dalle Marche · Wines and Tradition from Marche Region

Page 2: Depliant Vini 2011

UN’IDEA NUOVA MA CON RADICI ANTICHE (Breve storia)L’azienda agricola Conti di Bu-scareto è nata con il preciso obiet-tivo di riscoprire e mettere a dimora i vecchi vitigni marchigiani per poi vinificarli in una chiave nuova, mo-derna, seguendo processi produtti-vi e qualitativi all’avanguardia della tecnica enologica attuale. Il percor-so si è concentrato principalmente sul vitigno di “Lacrima Nera”, una varietà a bacca rossa peculiare delle colline che circondano la pic-cola località di Morro d’Alba e che comprende anche i comuni di Bel-vedere Ostrense, Monte San Vito, Ostra, San Marcello e Senigallia (con esclusione dei fondi valle che si affacciano sull’Adriatico). Viene chiamato “Lacrima” per il par-ticolare effetto di perdita di succo dell’acino quando questo diventa ben maturo (dal latino lacrimosus). La Denominazione di Origine Con-trollata (D.O.C.) ottenuta nel 1985, ha contribuito non poco a salvare questo antico vitigno dall’estinzio-ne e gli ha concesso, per così dire, una nuova “opportunità” di farsi co-noscere ed amare.

A NEW IDEA BUT WITH ANCIENT ROOTS(A Short History)The aim of Conti di Buscareto winery is to rediscover and bed out the old Marche vines in order to make wine using new, modern me-thods, according to qualitative and production processes at the avant-garde of contemporary oenology.Today this variety remains among the smal-lest Italian DOC productions despite growth, within a short period, of the area of cultivation from just one to over a hundred hectares; an extraordinary increment which has followed an equally extraordinary expansion of its popula-rity among wine enthusiasts both in Italy and abroad. This destiny was both predictable and unavoidable; it is still said today that in 1167, after laying siege to the city of Ancona and ha-ving chosen the Castle of Morro d’ Alba as his own dwelling and shelter, the Emperor Federi-co Barbarossa became a passionate admirer of the precious “juice of the Tear” with which he loved to marry his food and his thoughts.

Page 3: Depliant Vini 2011

The Conti di Buscareto winery owns about 70 hectares of vineyards,about 35 of which are located in Arcevia and are dedicated to the most famous vine in Marche Region - Verdicchio. Around 16 hectares are settled in Morro D’Alba on the hill crest of S. Amico, another 8 hectares in Monte San Vito are devoted to the production of the DOC Rosso Piceno, and 10 hectares in Camerata Picena to the Esino Rosso.

Pagina a fianco / On the other page: Barrique presso la cantina di San Gregorio - Barriques in San Gregorio’s CellarSfondo / Background: Vigneto di Ripalta di Arcevia - Ripalta d’Arcevia Vineyards

Page 4: Depliant Vini 2011

L’AZIENDA (dalla virtualità della tecnologia informatica alla concretezza della terra e dei suoi frutti)L’azienda, nata nel 2002, è il frut-to della passione per il vino ed in generale per il mondo vitivinicolo, di due imprenditori, Enrico Giaco-melli e Claudio Gabellini, proprie-tari e manager di un’importante impresa di Information Technology con base principale a Senigallia: Namirial S.p.A, operante nel settore della produzione di software e ser-vizi tecnologici (www.namirial.com).Conti di Buscareto è proprietaria di oltre 100 ettari di superficie coltiva-ta di cui 70 dedicati ai vigneti. Que-sti ultimi sono equamente ripartiti in tre gruppi:_ il Verdicchio, localizzato sulle al-ture di Arcevia; _ la Lacrima Nera presente nell’an-tica Contrada Sant’Amico di Morro d’Alba; _ una varietà di vitigni, naziona-li (Montepulciano e Sangiovese) e internazionali (Cabernet Sauvi-gnon e Merlot) localizzati nelle te-nute di Monte San Vito e Camerata Picena.

THE VINEYARD (Combining Modern Technology and Mother Earth’s fruits)Conti di Buscareto was founded in 2002 by two entrepreneurs and wine lovers, Enrico Giacomelli and Claudio Gabellini, owners and managers of Namirial S.p.A, an Information Technology firm operating in the field of the production of software and technological ser-vices (www.namirial.com). Conti di Buscare-to today owns over 70 hectares of vineyards, equally divided into three groups: the Verdic-chio localized on the hills of Arcevia; Lacrima Nera in Contrada Sant’Amico di Morro d’Alba; a variety of national (Montepulciano and Sangio-vese) and international (Cabernet Sauvignon and Merlot) grapes localized in Monte San Vito e Camerata Picena areas.

Page 5: Depliant Vini 2011

Dagli oliveti presenti nelle

tenute di Cartoceto e di

Monte San Vito vengono ottenuti anche due

varietà di Olio extra vergine di Oliva di grande qualità: il primo più deciso e frut-

tato, il secondo più delicato e leggero. L’intero ciclo di lavorazione dei prodotti viene eseguito direttamente dall’azien-

da, dalla conduzione dei vigneti, alla raccolta delle uve, alla lavorazione nella cantina, sino ad arrivare alla preparazione

finale dei vini ed al loro imbottigliamento.La produzione di vino, nelle sue varie

espressioni, è aumentata esponenzial-mente in questi anni (dalle 30.000 bot-tiglie del 2003 si è passati alle 200.000

del 2010).

In addition to wine, the olive trees located on the estates of Cartoceto and Monte San Vito, give Conti di Buscareto two varieties of olive oil, one extra virgin Olive Oil and a Great Qua-lity Olive Oil variety: the first one is fruity and stronger in flavor; the second is decidedly more delicate and aromatic. Every product from Conti di Buscareto estate is manufactured in house, from overall vineyard maintenance, picking and collecting of grapes, products in the wine cellar, to all preparations, in-cluding labeling and bottling of the wines.Production has increased exponentially since the winery’s inception (from the 30.000 bottles in 2003 to over 200.000 in 2010).

Pagina a fianco / On the other page:In alto / Above: I titolari, Claudio Gabellini e Enrico Giacomelli - The Owners, Claudio Gabellini and Enrico GiacomelliIn basso / Below: Viti di Lacrima Nera - Lacrima Nera’s Vines Sfondo / Background: Oliveti in Cartoceto - Olive Trees in Cartoceto

Page 6: Depliant Vini 2011

POSIZIONAMENTO NEI NUOVI MERCATI(nuove vie e nuove frontiere)

In pochi anni di storia e di lavoro i vini prodotti hanno ottenuto risul-tati di rilievo sia a livello qualitativo sia distributivo, in ambito naziona-le ed internazionale, con un forte aumento dell’export (soprattutto nei mercati d’Europa, Stati Uniti, Giap-pone e Asia continentale in partico-lare Shanghai ed Hong Kong). In quest’ultima grande ed importan-te città asiatica (considerata l’hub finanziario della Cina industriale) Conti di Buscareto ha aperto un prestigioso ristorante italiano deno-minato “Domani” (www.domani.hk) per far conoscere al meglio l’eccel-lenza dell’arte culinaria in abbina-mento con i migliori vini italiani.

CONQUERING NEW MARKETS (New Ways and New Frontiers)In a short time, Conti di Buscareto has obtai-ned great results in both quality and distribution of its products, in both national and internatio-nal markets. Exportation is rising throughout Europe and is steadily increasing in the United States, Japan, and continental Asia, particular-ly Shanghai and Hong Kong. In one of China’s largest and most important cities, Hong Kong, often considered the financial and industrial center of China, Conti di Buscareto has opened a prestigious Italian restaurant called Domani (www.domani.hk).

Page 7: Depliant Vini 2011

Pagina a fianco / On the other page: Il Ristorante “Domani” a Hong Kong, l’esterno - “Domani” Restaurant in Hong Kong, outside

Page 8: Depliant Vini 2011
Page 9: Depliant Vini 2011

Sul territorio nazionale Conti di Buscareto

collabora, sin dall’apertura, con il progetto Eataly di Torino (un progetto

imprenditoriale tra i più interessanti ed innovativi del momento con attività e sviluppi in progresso in diverse parti del mon-

do), il quale ha contribuito a rendere la stessa zona piemon-tese il nostro maggior mercato di vendita del vino Lacrima

di Morro d’Alba a livello nazionale. Dal 2009 è iniziata anche una collaborazione con l’associazione Vino Parlante (www.

autoctono.it), di cui fanno parte molte e prestigiose realtà vi-tivinicole italiane, che produce una interessante retroetichetta

esplicativa della nostra Lacrima di Morro d’Alba. I vini prodotti sono recensiti in quasi tutte le riviste e

guide del settore (dalla “Luca Maroni”, alla “Guida Ai Vini d’Italia” del Gambero Rosso, alla “Vini Buoni d’Italia”, “Duemi-lavini”, “L’Espresso” e “Veronelli”) e questi obiettivi sono stati

realizzati anche grazie al prezioso contributo dell’enologo Umberto Trombelli, tecnico di assoluto rilievo internazionale e,

in passato, allievo del famoso Maestro enologo Giacomo Ta-chis (“creatore” del Sassicaia), gran conoscitore anche della

realtà vitivinicola marchigiana.

WHEN THE WINERY WAS FOUNDED, CONTI DI BUSCARETO enrolled in Vino Parlante (www.au-toctono.it), an association that spe-cializes in the selection, valorization and commercialization of indigenous wines deriving exclusively from Italy and who is part of Italy’s biggest wine names. Featured in many italian magazines and wine guides, Conti di Buscare-to is attracting more media attention, largely thanks to famous oenologist Umberto Trombelli, once student of Master oenologist Giacomo Tachis, well-renowned “creator” of Sassicaia.

Pagina a fianco / On the other page:Sopra / Above: Il Ristorante “Domani” a Hong Kong, lo spettacolare soffitto - “Domani” Restaurant in Hong Kong, the spectacular ceilingSotto / Below: Bottiglie pronte per una degustazione a Miami - Bottles ready for a wine tasting in Miami

Page 10: Depliant Vini 2011

Denominazione: Vino SpumanteVigneto: Ripalta di Arcevia (AN)Vitigno: Verdicchio 100%Vinificazione: pressatura soffice, fermentazione in vasche d’acciaio Inox a temperatura controllata. Spumantizzato con metodo Charmat lungo (Martinotti) Affinamento: in bottiglia per almeno 2 mesi

Appelation: Vino Spumante Vineyard: Ripalta di Arcevia (AN)Grapes: Verdicchio 100%Vinification: gentle pressure of the grapes, fermentation in temperature controlled stain-less steel tanks. Refermentationin bottle through Charmat MethodAgeing: in bottle for at least 2 months

Bianco Brut Rosé Brut

Denominazione: Vino Spumante RosatoVigneto: Località S. Amico - Morro D’Alba (AN) Vitigno: Lacrima Nera 100%Vinificazione: pressatura soffice, fermentazione in vasche d’acciaio Inox a temperatura controllata. Spumantizzato con metodo Charmat lungo (Martinotti) Affinamento: in bottiglia per almeno 2 mesi

Appelation: Vino Spumante RosatoVineyard: Località S. Amico - Morro D’Alba (AN).Grapes: Lacrima Nera100%Vinification: gentle pressure of the grapes, fermentation in temperature controlled stain-less steel tanks. Second fer-mentation through Charmat MethodAgeing: in bottle for at least 2 months

‘Nero’

Denominazione: Vino Spumante DolceVigneto: Località S. Amico - Morro D’Alba (AN) Vitigno: Lacrima Nera 100%Vinificazione: Vino spumante dolce ottenuto dalla spumantiz-zazione con metodo Martinotti (Charmat) del mosto di uva Lacrima macerato a freddo per 48 oreAffinamento: in bottiglia per almeno 2 mesi

Appelation: Vino Spumante DolceVineyard: Località S. Amico - Morro D’Alba (AN)Grapes: Lacrima Nera100%Vinification: Sweet Sparkling Wine made with Martinotti (or Charmat) method starting from Lacrima Nera juice, cold macerated for 48 hoursAgeing: in bottle for at least 2 months

Page 11: Depliant Vini 2011

Denominazione: Marche Indicazione Geografica Tipica RossoVigneto: S. Amico - Morro D’Alba (AN), Monte San Vito (AN), Camerata Picena (AN).Vitigno: Sangiovese 60%, Merlot 30% e Lacrima Nera10%Vinificazione: fermentazione in tini di rovere da 60 Hl a tem-peratura controllata per 8 giorniAffinamento: in vasche di acciaio Inox fino alla messa in bottiglia, di solito fra Gennaio e Febbraio dell’anno successivo alla vendemmia

Appelation: Marche Indi-cazione Geografica Tipica RossoVineyard: Località S. Ami-co - Morro D’Alba (AN), Monte San Vito (AN), Ca-merata Picena (AN)Grapes: Sangiovese 60%, Mer-lot 30% and Lacrima Nera 10%Vinification: fermentation in temperature controlled 60 hl oak vats for 8 daysAgeing: in stainless steel tanks until middle Janua-ry or February, when the wine is ready to be bottled

Crimà

Denominazione: Lacrima di Morro D’alba D.O.C.Vigneto: S.Amico - Morro D’Alba (AN)Vitigno: Lacrima Nera 100%Vinificazione: fermen-tazione e macerazione, parte in tini di rovere da 60 Hl, parte in vasche di acciaio Inox a temperatura controllata per 10/12 giorniAffinamento: in tini di rovere da 60 Hl per circa 8 mesi. Segue ulteriore affinamento in bottiglia per circa 3 mesi

Appelation: Lacrima di Morro D’alba D.O.C. Vineyard: Località S. Ami-co - Morro D’Alba (AN)Grapes: Lacrima Nera 100%Vinification: fermentation and maceration part in temperature controlled 60 hl oak vats, part in stainless steel tanks for 10/12 days.Ageing: in temperature controlled 60 hl oak vats for 8 months. Matured further 3 months in bottle

Lacrima di Morro d’Alba

Denominazione: Marche Indicazione Geografica Tipica RosatoVigneto: Località S.Amico, Morro D’Alba (AN)Vitigno: Lacrima Nera 100%Vinificazione: pressatura soffice, fermentazione in vasche di acciaio Inox a temperatura controllata Affinamento: in vasche di acciaio Inox fino a marzo dell’anno successivo alla vendemmia

Appelation: Marche Indi-cazione Geografica Tipica RosatoVineyard: Località S.Amico - Morro D’Alba (AN)Grapes: Lacrima Nera 100%Vinification: gentle pres-sure of the grapes, fer-mentation in tempera-ture controlled stainless steel tanks Ageing: in stainless steel tanks until March, when the wine is ready to be bottled

Rosa

Denominazione: Rosso Piceno D.O.C.Vigneto: Monte San Vito (AN)Vitigno: Montepulciano 70% e Sangiovese 30%Vinificazione: fermen-tazione e maturazione in tini di rovere da 60 Hl a temperatura controllata per 10/12 giorniAffinamento: in vasche di acciaio Inox per 12/15 mesi

Appelation: Rosso Piceno D.O.C.Vineyard: Monte San Vito (AN)Grapes: Montepulciano 70% e Sangiovese 30%Vinification: fermentation and maceration in tem-perature controlled 60 hl oak vats for 10/12 daysAgeing: in stainless steel tanks for 12/15 months

Rosso Piceno

Denominazione: Verdic-chio dei Castelli di Jesi D.O.C.Vigneto: Ripalta di Arce-via (AN)Vitigno: Verdicchio100%Vinificazione: pressa-tura soffice a grappolo intero, fermentazione in botti di acciaio inox termocontrollateAffinamento: dai 4 ai 5 mesi in botti di acciaio Inox. Successivo affina-mento in bottiglia per circa 2 mesi

Appelation: Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C.Vineyard: Località Ripalta di Arcevia (AN) Grapes: Verdicchio100%Vinification: gentle pressure of the grapes. Fermentation in ter-mocontrolled stainless steel tanks.Ageing: 4 to 5 months in stainless steel tanks. Ma-tured further 2 months in bottle

Verdicchiodei Castelli di Jesi

Page 12: Depliant Vini 2011

Denominazione: Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C.Vigneto: Località Ripalta di Arcevia (AN)Vitigno: Verdicchio 100%Vinificazione: pressatura sof-fice a grappolo intero, fermen-tazione in botti di acciaio inox termocontrollate. Il 5/10% del mosto fiore; fermentato e affi-nato in fusti da 500 lt di rovere francese per circa 6 mesiAffinamento: dai 12 ai 15 mesi in botti di acciaio Inox. Successivo affinamento in bottiglia per circa 4/5 mesi

Appelation: Verdicchio dei Castelli di Jesi D.O.C.Vineyard: Località Ripalta di Arcevia (AN) Grapes: Verdicchio100%Vinification: gentle pressure of the grapes. Fermentation in termocontrolled stainless steel tanks. 5 to 10% of the must flo-wer is fermented and aged in 500lt french oak barrels Ageing: 12 to 15 months in stainless steel tanks. Further matured 4/5 months in bottle

Denominazione: Lacrima di Morro D’alba D.O.C. SuperioreVigneto: S.Amico - Morro D’Alba (AN)Vitigno: Lacrima Nera100%Vinificazione: fermentazione e macerazione in tini di rovere da 60 Hl a temperatura con-trollata per 10/12 giorniAffinamento: in barriques di rovere francese per circa 8/10 mesi. Segue ulteriore affina-mento in bottiglia per circa otto mesi

Appelation: Lacrima di Morro D’alba D.O.C. SuperioreVineyard: Località S. Amico - Morro D’Alba (AN)Grapes: Lacrima Nera100%Vinification: fermentation and maceration in temperature controlled 60 hl oak vats for 10/12 daysAgeing: in small French oak barrels for 8/10 months. Further matured in bottle for approximately 8 months

Denominazione: Marche Indicazione Geografica Tipica RossoVigneto: Camerata Picena (AN)Vitigno: 70% Montepulciano e 30% Cabernet SauvignonVinificazione: fermentazione in acciaio a temperatura con-trollata intorno ai 25°C e 15 giorni di macerazione sulle bucce Affinamento: circa un anno, tra barriques e tonneaux da 500 lt di rovere francese. Segue assemblaggio e ma-turazione in vetro per almeno 9/12 mesi

Appelation: Marche Indicazione Geografica Tipica RossoVineyard: Camerata Picena (AN)Grapes: 70% Montepulciano e 30% Cabernet SauvignonVinification: fermentation in temperature controlled stain-less steel tanks (around 25°C) and 15 days maceration on the skins Ageing: around one year, between barriques and 500 lt french oak tonneaux. Matured further in bottle from 9 to 12 months

Ammazzaconte BisaccioneCompagnia della Rosa

Denominazione: Marche Indicazione Geografica Tipica BiancoVigneto: Ripalta di Arcevia (AN)Vitigno: Verdicchio dei Castelli di Jesi 80%, Malvasia 15%, Mo-scato 5%Vinificazione: pressatura soffice a grappolo intero, fer-mentazione in botti di acciaio inox termocontrollateAffinamento: 6 mesi in botti di acciaio Inox. Successivo affi-namento in bottiglia per circa 2 mesi

Appelation: Marche Indicazione Geografica Tipica BiancoVineyard: Località Ripalta di Arcevia (AN) Grapes: Verdicchio100%Vinification: gentle pressure of the grapes. Fermentation in termocontrolled stainless steel tanksAgeing: 4 to 5 months in stain-less steel tanks. Matured further 2 months in bottle

Tyche

Page 13: Depliant Vini 2011

Gradi: 40%Confezione: bottiglia da 50 cl.Categoria: acquavite di uva di Lacrima distillata a bagnoma-ria con metodo di-scontinuo a vapore.

Alcohol Content: 40%Packaging: 500 ml. btlCategory: “acquavite” of Lacrima grapes, obtained from must flower, distilled through bain-marie and discontinuous steaming method

Birra rossa artigianale non pastorizzata, prodotta aggiungendo vino di Lacrima durante la prima fermentazione ad alte tem-perature. Segue seconda fermentazione in bottigliaAbbinamento cibo: con-sigliato con gli arrosti, in par-ticolar modo con l’agnello al forno. Ottimo anche con affettati e salumi, preferibil-mente freschi e poco sta-gionati

Unpasteurized Micro brew bitter ale made by add to beer’s mash Lacrima’s wine, during first fermen-tation. Then it follows the second fermentation in bottle. Beer and food matches:Pork or beef roasted, particularly with oven grilled lamb. Perfect with fresh, not aged, salami

Olio extra vergine di oliva derivato da cultivar frantoio e cultivar leccino del fondo di Cartoceto (PU). Olive raccolte attorno alla metà di ottobre e frante in loco con metodo continuoBottiglia: 500 ml

Extra virgin olive oil made with cultivar frantoio and cultivar leccino from the estate of Cartoceto (PU). The olives are harvested around mid-October and pressed on site with con-tinuous method.Bottle: 50cl

Denominazione: Lacrima di Morro d’Alba PassitoVigneto: S.Amico - Morro D’Alba (AN)Vitigno: Lacrima Nera 100%Vinificazione: uve vendemmiate a fine Settembre, riposte in piccole cassette da ap-passimento fino al mese di Febbraio. Segue pi-giatura e fermentazione per circa 15 giorniAffinamento: in piccoli fusti di acciaio per circa 12 mesi. Successivo affina-mento in bottiglia per altri 24 mesi

Appelation: Lacrima di Morro d’Alba PassitoVineyard: S.Amico - Morro D’Alba (AN)Grapes: Lacrima Nera 100%Vinification: The grapes are collected in small cases and shrivelled until the next February. Dried grapes are then pressed and the juice fermented with skins for two weeks. Ageing: for 12 months in small steel tanks and matured for two years in bottle

Lacrimadi Morro d’Alba

Passito

Acquavite di Uva

di Lacrima

Denominazione: Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito D.O.C. Vigneto: Ripalta di Arcevia (AN) Vitigno: Verdicchio100% Vinificazione: vendemmia tardiva intorno ai primi giorni di novembre. Pressatura soffice a grappolo intero, fermenta-zione in vasche di acciaio inox termocontrollateAffinamento: 24 mesi in pic-coli fusti di acciaio. Successi-vo affinamento in bottiglia per circa 6 mesi

Appelation: Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito D.O.C. Vineyard: Ripalta di Arce-via (AN) Grapes: Verdicchio100% Vinification: Late harvest around the first days of November. Gentle pressure of the grapes. Fermentation in termo-controlled stainless steel tanksAgeing: 24 months in stainless steel tanks. Matured further 6 months in bottle

Verdicchiodei Castelli di Jesi

Passito

Alé birra rossaartigianale

OlioMeta Aurum

Page 14: Depliant Vini 2011

COMERAGGIUNGERCIDalla A14: uscire a Senigallia, alla prima rotatoria seguire per Arcevia e proseguire sulla SP 360 Arceviese per 20 km. Raggiunta la frazione Pianello di Ostra, al semaforo girare a destra per via San Gregorio, dopo 200 mt svoltare a sx seguendo le indicazioni presenti. La cantina si trova sulla destra dopo due tornanti.

HOW TO REACH USFrom A14 Highway: take the Senigallia exit, at the first roundabout, take the third exit, direction Arcevia. Follow on Arceviese Road SP 360 for about 20 km. When you reach Pianello di Ostra, turn right at the first traffic light; after 200 mt turn left on a little slope and after two curves you will find our winery on the right side.

ARCEVIA

URBINOANCONA

FERMO

MACERATA

ASCOLIPICENO

OSTRA

MONTE SAN VITO

CAMERATA PICENA

MORROD’ALBA

CARTOCETO PESARO

A14

A14

Senigallia

Jesi

BOLOGNA

BARI

ROMA

Contidi Buscareto

Page 15: Depliant Vini 2011

Sfondo / Background: Carta del sistema viario fra Ancona, Jesi e Senigallia, sec. XVIII. Archivio Storico Comunale Jesi, Miscellanea 18. Tratta da Biblioteca Planettiana del Comune di Jesi, 1997, Nardini Editore, Fiesole (FI)

Page 16: Depliant Vini 2011

Società Agricola Forestale A R.L.

Cantina · WineryVia San Gregorio, 66

Frazione Pianello di Ostra 60010 Ostra (AN)

Tel. +39 071 7988020Fax +39 071 9252013P.IVA 02 11 9110423

[email protected]

Vini e Tradizione dalle Marche · Wines and Tradition from Marche Region

Immagini dei prodotti / Images of products: Angelica MuzziPaesaggi / Landscapes: Alessandro Nardini

Piantina storica del XVIII secolo proveniente dalla Biblioteca Planettiana di Jesi18th historical map coming from Pianetti Library, Jesi

Conti di Buscareto