242
Regulador de tensión TAPCON® 260 Instrucciones de servicio 1801003/05 Descripción del protocolo para IEC 61850

Descripción del protocolo para IEC 61850

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Descripción del protocolo para IEC 61850

Regulador de tensión TAPCON® 260

Instrucciones de servicio 1801003/05Descripción del protocolo para IEC 61850

Page 2: Descripción del protocolo para IEC 61850

© Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen

Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente.

Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.

Es posible que tras la redacción de la siguiente documentación se hayan producido modificaciones en el produc-to.

Nos reservamos expresamente el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos así como en la cons-trucción del aparato y en el volumen de entrega.

Las informaciones proporcionadas y los acuerdos establecidos durante la tramitación de las ofertas y los pedidos en curso son siempre vinculantes.

Las instrucciones de servicio originales se encuentran redactadas en alemán.

Page 3: Descripción del protocolo para IEC 61850

Índice

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 3

Índice

1 Introducción ................................................................................. 9

1.1 Fabricante ............................................................................................... 9

1.2 Derechos de modificación reservados ..................................................... 9

1.3 Integridad ................................................................................................ 9

1.4 Otra documentación obligatoria ............................................................. 10

1.5 Lugar de almacenamiento ..................................................................... 10

1.6 Convenciones de representación .......................................................... 10

1.6.1 Abreviaturas utilizadas ........................................................................................ 11 1.6.2 Advertencias ....................................................................................................... 12 1.6.3 Informaciones ..................................................................................................... 14

2 Seguridad .................................................................................... 15

2.1 Información general sobre seguridad .................................................... 15

2.2 Uso adecuado ....................................................................................... 15

2.3 Uso inadecuado .................................................................................... 16

2.4 Cualificación del personal ...................................................................... 16

2.5 Obligación de diligencia del usuario ...................................................... 16

3 Descripción del producto .......................................................... 19

3.1 Prestaciones.......................................................................................... 21

3.2 Comunicación de señales mediante IEC 61850 .................................... 22

Page 4: Descripción del protocolo para IEC 61850

Índice

4 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.2.1 LLN0 - Cuentas lógicas ...................................................................................... 22 3.2.2 LPHD - Aparato físico ......................................................................................... 22 3.2.3 LPHD - Aparato físico ......................................................................................... 23 3.2.4 GGIO1 - Entradas tarjeta IO ............................................................................... 26 3.2.5 GGIO2 - Entradas tarjeta UC1 ........................................................................... 28 3.2.6 GGIO3 - Entradas tarjeta UC2 ........................................................................... 29 3.2.7 GGIO4 - Entradas tarjeta UC3 (opcional)........................................................... 30

3.3 Modos de operación .............................................................................. 32

3.4 Volumen de entrega .............................................................................. 32

3.5 Descripción del hardware ...................................................................... 33

3.5.1 Estructura interna ............................................................................................... 34 3.5.2 Interfaces de comunicación ................................................................................ 34

3.6 Manejo y elementos de indicación......................................................... 39

3.6.1 Concepto de mando ........................................................................................... 40 3.6.2 Descripción del display ....................................................................................... 41 3.6.3 Descripción de las funciones de las teclas ......................................................... 43 3.6.4 Descripción de los diodos luminosos ................................................................. 44

4 Embalaje, transporte y almacenamiento .................................. 45

4.1 Embalaje ............................................................................................... 45

4.1.1 Utilización ........................................................................................................... 45 4.1.2 Adecuación, diseño y fabricación ....................................................................... 45 4.1.3 Señalizaciones .................................................................................................... 46

4.2 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos ................................ 46

4.3 Almacenar envíos ................................................................................. 47

5 Montaje ........................................................................................ 49

5.1 Desembalaje ......................................................................................... 49

Page 5: Descripción del protocolo para IEC 61850

Índice

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 5

5.2 Montaje ................................................................................................. 50

5.3 Conexión ............................................................................................... 51

5.3.1 Recomendación de cables para conexiones estándar ....................................... 51 5.3.2 Recomendación de cables para conexiones opcionales .................................... 52 5.3.3 Compatibilidad electromagnética ........................................................................ 53 5.3.4 Conexión de las líneas en la periferia de la instalación ...................................... 60 5.3.5 Alimentación del regulador de tensión ................................................................ 61 5.3.6 Cableado del regulador de tensión ..................................................................... 61

5.4 Prueba de funcionamiento ..................................................................... 62

6 Puesta en servicio ...................................................................... 63

6.1 Configuración ........................................................................................ 63

6.1.1 Ajuste del idioma ................................................................................................. 63 6.1.2 Selección del modo de regulación ...................................................................... 64 6.1.3 Accionar teleindicador de posición de toma con señal BCD .............................. 66

6.2 Pruebas de funcionamiento ................................................................... 68

6.2.1 Pruebas de funcionamiento funciones de regulación ......................................... 68 6.2.2 Pruebas de funcionamiento funciones adicionales ............................................ 71 6.2.3 Pruebas de funcionamiento servicio en paralelo ................................................ 74

7 Funciones y ajustes ................................................................... 79

7.1 Bloqueo de teclas .................................................................................. 79

7.1.1 Activar bloqueo de teclas .................................................................................... 79 7.1.2 Desactivar bloqueo de teclas .............................................................................. 79

7.2 NORMset .............................................................................................. 80

7.2.1 Entrar NORMset valor consigna 1 ...................................................................... 82 7.2.2 Ajuste de la tensión primaria............................................................................... 83 7.2.3 Ajuste de la tensión secundaria .......................................................................... 84

7.3 Parámetro ............................................................................................. 85

Page 6: Descripción del protocolo para IEC 61850

Índice

6 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.1 Ajustar parámetros de regulación ....................................................................... 85 7.3.2 Ajuste del valor consigna 1 ................................................................................. 86 7.3.3 Ajuste del valor consigna 2 ................................................................................. 87 7.3.4 Ajuste del valor consigna 3 ................................................................................. 88 7.3.5 Ancho de banda .................................................................................................. 89 7.3.6 Ajuste del tiempo de retardo T1 ......................................................................... 93 7.3.7 Ajustar comportamiento de la regulación T1 ...................................................... 95 7.3.8 Activación / desactivación tiempo de retardo T2 ................................................ 96 7.3.9 Ajuste del tiempo de retardo T2 ......................................................................... 97 7.3.10 Valores límite ...................................................................................................... 98 7.3.11 Comportamiento de la regulación anormal....................................................... 110 7.3.12 Compensación .................................................................................................. 114 7.3.13 Supervisión en cruz .......................................................................................... 122

7.4 Configuración ...................................................................................... 132

7.4.1 Datos del transformador ................................................................................... 132 7.4.2 Generalidades .................................................................................................. 141 7.4.3 Marcha en paralelo ........................................................................................... 156 7.4.4 Configurar entradas analógicas ........................................................................ 167 7.4.5 Selección LED .................................................................................................. 176 7.4.6 Configurar función del conversor de medición ................................................. 179 7.4.7 Configurar función de la memoria de valores de medición (opcional) ............. 185 7.4.8 Interfaz de comunicación SID ........................................................................... 204

7.5 Información ......................................................................................... 209

7.5.1 Realización de la prueba de LED ..................................................................... 211 7.5.2 Consultar estado ............................................................................................... 212 7.5.3 Restablecer parámetros ................................................................................... 214 7.5.4 Mostrar reloj de tiempo real .............................................................................. 215 7.5.5 Visualización del servicio en paralelo ............................................................... 215 7.5.6 Visualizar datos en bus CAN ............................................................................ 216 7.5.7 Mostrar memoria de valores de medición ........................................................ 218 7.5.8 Visualización de la memoria Peak .................................................................... 219 7.5.9 Mostrar información SCADA tarjeta CIC1 ........................................................ 220 7.5.10 Mostrar información SCADA tarjeta CIC2 ........................................................ 221 7.5.11 Mostrar señalizaciones pendientes .................................................................. 222

Page 7: Descripción del protocolo para IEC 61850

Índice

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 7

8 Descripción de la interfaz para el protocolo IEC 61850 ........ 223

8.1 Conexión física .................................................................................... 223

8.2 Puntos de entrada de datos específicos del aparato para el TAPCON® 260 .................................................................................... 223

8.3 Descarga del archivo ICD .................................................................... 224

9 Eliminación de averías ............................................................ 225

9.1 Averías de servicio .............................................................................. 225

9.1.1 Ninguna regulación en el modo de operación AUTO ....................................... 225 9.1.2 Interfaz hombre-máquina .................................................................................. 226 9.1.3 Valores de medición erróneos .......................................................................... 227 9.1.4 Averías en la marcha en paralelo ..................................................................... 229 9.1.5 Registro de la posición de toma erróneo .......................................................... 229 9.1.6 Entradas digitales ............................................................................................. 230 9.1.7 Avería general ................................................................................................... 231 9.1.8 Sin solución ....................................................................................................... 231

9.2 Aviso de suceso .................................................................................. 232

10 Datos técnicos .......................................................................... 235

10.1 Elementos de indicación ...................................................................... 235

10.2 Datos eléctricos ................................................................................... 235

10.3 Entradas/salidas .................................................................................. 235

10.4 Dimensiones y peso ............................................................................ 236

10.5 Medición de tensión ............................................................................. 237

10.6 y de corriente ....................................................................................... 237

Page 8: Descripción del protocolo para IEC 61850

8 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

10.7 Condiciones ambientales .................................................................... 237

10.8 Comprobaciones ................................................................................. 238

10.8.1 Seguridad eléctrica ........................................................................................... 238 10.8.2 Pruebas de compatibilidad electromagnética ................................................... 238 10.8.3 Pruebas de resistencia medio ambiente .......................................................... 239

11 MR en el mundo ........................................................................ 241

Page 9: Descripción del protocolo para IEC 61850

1 Introducción

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 9

1 Introducción

La documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, co-nectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correcta.

Al mismo tiempo también incluye las indicaciones de seguridad así como in-dicaciones generales acerca del producto.

Esta documentación técnica está exclusivamente dirigida a personal especia-lizado con la autorización y formación necesarias.

1.1 Fabricante

El fabricante del producto es:

Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg Tel.: (+49) 9 41/40 90-0 Fax: (+49) 9 41/40 90-7001 E-Mail: [email protected]

En caso necesario puede obtener más informaciones sobre el producto y edi-ciones de esta documentación técnica en esta dirección.

1.2 Derechos de modificación reservados

La información contenida en esta documentación técnica corresponde a las especificaciones técnicas disponibles en el momento de la impresión. Las modificaciones importantes se tendrán en cuenta en una nueva edición de la documentación técnica.

El documento y el número de versión de esta documentación técnica se indi-can en el pie de página.

1.3 Integridad

Esta documentación técnica solo se considera completa junto con la docu-mentación obligatoria correspondiente.

Page 10: Descripción del protocolo para IEC 61850

1 Introducción

10 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

1.4 Otra documentación obligatoria

Los documentos que corresponden a este producto son:

• Instrucciones de servicio

• Instrucciones resumidas

• Esquemas de conexiones

Todos estos documentos forman parte del volumen de entrega.

Además de las regulaciones legales y otras regulaciones obligatorias válidas en general deberá tener en cuenta la legislación europea y nacional así como las normativas vigentes en su país para la prevención de accidentes y la pro-tección del medio ambiente.

1.5 Lugar de almacenamiento

Tanto esta documentación técnica como todos los documentos aplicables deben guardarse al alcance de la mano y ser accesibles en todo momento para su posterior uso.

1.6 Convenciones de representación

Este apartado incluye un sinóptico de las abreviaturas, los símbolos y los re-alces de texto utilizados.

Page 11: Descripción del protocolo para IEC 61850

1 Introducción

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 11

1.6.1 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Significado

°C Centígrados A Amperios CA Corriente alterna B Ancho de banda BCD Código binario decimal (Binary Coded Decimal) aprox. Aproximadamente

CAN Red de Controladores de Área (Control-ler-Area-Network)

CIC Tarjeta de interfaz de comunicación (Communication Interface Card)

CPU Unidad central de procesamiento (Central Processing Unit)

CT Current Transformer (transformador de corriente) CC Corriente continua

DIN Instituto Alemán de Normalización (Deutsches Institut für Normung)

DNP Protocolo de red distribuido (Distributed Network Protocol)

CEM Compatibilidad electromagnética ESC Escape Hz Hercio I Intensidad

IEC Comisión Electrotécnica Internacional (International Electrotechnical Commission)

IP Protocolo de Internet (Internet Protocol) kBaud Kilobaudio kg Kilogramos kV Kilovoltios LDC Line-Drop Compensation (compensación de línea) LED Diodo luminoso (Light Emitting Diode) CFO Cable de fibra óptica máx. Máximo MB Megabyte MR Maschinenfabrik Reinhausen MHz Megahercio mín. Mínimo mm Milímetros ms Milisegundos

Page 12: Descripción del protocolo para IEC 61850

1 Introducción

12 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Abreviatura Significado

N Conductor neutro PH Fase Phi (φ) Ángulo de fase ppm Partes por millón (Parts per million) s Segundos

SCADA Supervisión, control y adquisición de datos (Supervi-sory Control and Data Acquisition)

T Tiempo

TCP Protocolo de control de transmisión (Transmission Control Protocol)

U Tensión Ureal Tensión real Uteórico Tensión teórica V Voltio VT Voltage Transformer (transformador de tensión)

Tabla 1 Abreviaturas utilizadas

1.6.2 Advertencias

Las señales de advertencia de la presente documentación técnica aparecen siguiendo el siguiente modelo:

¡PELIGRO!

Peligro

Consecuencias

Medida

Medida

Page 13: Descripción del protocolo para IEC 61850

1 Introducción

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 13

Se utilizan las siguientes palabras indicativas:

Palabra indicativa Nivel de riesgo Consecuencias en caso de inob-

servancia

Peligro Riesgo inminente Muerte o lesiones corporales gra-ves

Advertencia Posible riesgo Muerte o lesiones corporales gra-ves

Atención Posible situación de riesgo Lesiones corporales leves Nota Posible situación de riesgo Daños materiales

Tabla 2 Palabras indicativas en advertencias

Se advierte de los peligros con los siguientes pictogramas:

Picto grama

Significado

Peligro

Tensión eléctrica peligrosa

Peligro de incendio

Peligro de vuelco

Tabla 3 Pictogramas en advertencias

Page 14: Descripción del protocolo para IEC 61850

1 Introducción

14 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

1.6.3 Informaciones

Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre-tos. En esta documentación técnica estas informaciones se estructuran según el siguiente modelo:

Informaciones importantes

Page 15: Descripción del protocolo para IEC 61850

2 Seguridad

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 15

2 Seguridad

2.1 Información general sobre seguridad

La documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, co-nectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correcta.

Lea la documentación técnica atentamente para familiarizarse con el produc-to.

Tenga especialmente en cuenta la información contenida en este capítulo.

2.2 Uso adecuado

Tanto el producto como los dispositivos suministrados y las herramientas es-peciales cumplen la legislación, las normativas y las normas vigentes en el momento del suministro, sobre todo los requisitos de seguridad y de salud pertinentes.

Siempre que se realice un uso adecuado y se cumplan los requisitos y las condiciones citados en esta documentación técnica así como las adverten-cias de esta documentación técnica y las colocadas en el producto se evi-tarán riesgos para las personas, los bienes materiales y el medio ambiente. Esto rige para toda la vida útil, desde el suministro pasando por el montaje y el servicio hasta el desmontaje y la eliminación.

El sistema de aseguramiento de calidad de la empresa garantiza un completo estándar de calidad, especialmente en lo que se refiere a la observancia de los requisitos en materia de salud y seguridad.

El uso se considera adecuado cuando

• se pone en servicio el producto según esta documentación técnica y según las condiciones de suministro acordadas y los datos técnicos así como

• cuando los dispositivos y las herramientas especiales suministrados se utilizan exclusivamente para el objetivo previsto y de acuerdo con las determinaciones de esta documentación técnica.

• el producto se utiliza solo para el transformador que sirve de base al pe-dido.

Page 16: Descripción del protocolo para IEC 61850

2 Seguridad

16 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

2.3 Uso inadecuado

Por uso inadecuado se entiende un uso del producto distinto al descrito en Uso adecuado en la página 15.

La empresa Maschinenfabrik Reinhausen no asume ningún tipo de respon-sabilidad por aquellos daños derivados de un uso no autorizado o no ade-cuado del producto. Las modificaciones inadecuadas en el producto sin consultar a Maschinenfabrik Reinhausen pueden provocar daños en las per-sonas, daños materiales así como averías de funcionamiento.

2.4 Cualificación del personal

El producto está previsto exclusivamente para el uso en instalaciones y dis-positivos de ingeniería eléctrica en los que personal especializado y con la debida formación lleva a cabo los trabajos necesarios. El personal especiali-zado son personas familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento de este tipo de productos.

2.5 Obligación de diligencia del usuario

Para evitar accidentes, fallos y averías, así como efectos inadmisibles sobre el medio ambiente, la persona responsable del transporte, montaje, servicio, mantenimiento y eliminación del producto o de sus componentes deberá asegurarse de lo siguiente:

• Observar siempre todas las señales de advertencia y de peligro.

• Instruir al personal periódicamente sobre todas las cuestiones pertinen-tes relacionadas con la seguridad laboral, las instrucciones de servicio y sobre todo las indicaciones de seguridad incluidas en las mismas.

• Guardar siempre al alcance de la mano del personal las normativas e instrucciones de servicio para un trabajo seguro así como las indicacio-nes correspondientes para el comportamiento en caso de accidente e incendio y dado el caso colgarlas en los centros de trabajo.

• Poner en servicio el producto solo en estado correcto y apto para fun-cionar y controlar periódicamente sobre todo los dispositivos de seguri-dad para asegurarse de que funcionan correctamente.

• Utilizar únicamente los repuestos así como los lubricantes y materiales adicionales para la producción autorizados por el fabricante.

• Tener en cuenta las condiciones de servicio y los requisitos del lugar de instalación.

Page 17: Descripción del protocolo para IEC 61850

2 Seguridad

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 17

• Poner a disposición todos los aparatos necesarios así como los equipa-mientos de protección personal necesarios para la actividad en cuestión.

• Cumplir los ciclos de mantenimiento prescritos y las normativas corres-pondientes.

• Encargar el montaje, la conexión eléctrica y la puesta en servicio del producto únicamente a personal cualificado y formado según esta do-cumentación técnica.

• El usuario debe garantizar el uso adecuado del producto.

Page 18: Descripción del protocolo para IEC 61850
Page 19: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 19

3 Descripción del producto

El regulador de tensión sirve para mantener constante la tensión de salida de un transformador con cambiador de tomas bajo carga.

Para ello el regulador de tensión compara la tensión de salida medida del transformador (UReal) con una tensión consigna definida (UCons.). La diferencia entre UReal y UCons. representa la desviación de regulación (dU).

En caso de que la desviación de regulación sea mayor que el ancho de ban-da predeterminado (B%), transcurrido un tiempo de retardo T1 definido el re-gulador de tensión emite un impulso de conmutación. El impulso de conmutación dispara una conexión del cambiador de tomas bajo carga, por lo que se corrige la tensión de salida del transformador.

Los parámetros del regulador de tensión pueden adaptarse de forma óptima al comportamiento de la tensión de red, de forma que se alcance un compor-tamiento de la regulación uniforme con un bajo número de conmutaciones del cambiador de tomas bajo carga.

En la siguiente figura (en la página 20) encontrará un sinóptico para la regu-lación de tensión.

Page 20: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

20 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Figura 1 Sinóptico para la regulación de tensión

Page 21: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 21

3.1 Prestaciones

El regulador de tensión se encarga de la regulación de transformadores con tomas.

Además de las tareas de regulación, el regulador de tensión ofrece otras fun-ciones como:

• Funciones de protección integradas:

bloqueo por subtensión y sobrecorriente

retroceso rápido en caso de sobretensión

• compensación de las caídas de tensión en la línea (Line Drop Compen-sation)

• compensación Z para la compensación de las oscilaciones de tensión en la red mallada

• entradas y salidas digitales programables por parte del cliente in situ de forma personalizada

• visualización adicional mediante LED fuera del display para funciones de libre selección

• visualización de todos los valores de medición como tensión, intensidad, potencia activa, aparente o reactiva, cos φ

• conexión de los cables mediante bornes insertables de avanzado diseño

• Posibilidad de seleccionar entre 3 valores consigna distintos

• el registro de la posición de toma al realizar el pedido puede elegirse en-tre

señal analógica 4…20 mA

señal analógica mediante corona potenciométrica

señal digital mediante código BCD

• entradas y salidas digitales adicionales para la libre parametrización por parte del cliente

• marcha en paralelo de hasta 16 transformadores en 2 grupos mediante los métodos

Master / Follower

reducción de la corriente reactiva circulante

Page 22: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

22 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.2 Comunicación de señales mediante IEC 61850

Las siguientes señales se comunican mediante IEC 61850.

3.2.1 LLN0 - Cuentas lógicas

LLN0 class

Attribute Name

Attribute Type Explanation M/O/E Remarks

LN0 Logical node zero Name

Data

Common Logical Node Information

Mod ENC Mode M Status-only

Beh INS Behaviour M

Health INS Health M

NamPlt LPL Name plate M

Tabla 4 Puntos de entrada de datos IEC 61850 (LLNO - Nudo lógico)

3.2.2 LPHD - Aparato físico

LPHD class

Attribute Name

Attribute Type Explanation M/O/E Remarks

LPHD Physical device information M

Page 23: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 23

Data

Common Logical Node Information

PhyNam DPL Physical device name plate M

PhyHealth INS Physical device health M

Proxy SPS Indicates if this LN is a proxy M

Tabla 5 Puntos de entrada de datos IEC 61850 (LPHD - Aparato físico)

3.2.3 LPHD - Aparato físico

ATCC class

Attribute Name

Attribute Type Explanation M/O/E Remarks

ATCC1 AVR

Common Logical Node Information

Mod ENC Mode O status-only

Beh INS Behaviour M

Health INS Health O 1:=OK; 2:=function moni-toring; 3:=no internal communication or para-meter error

NamPlt LPL Name plate O

Controls

TapChg BSC Change Tap Position C direct-with-normal-security

ParOp DPC Parallel Independend M direct-with-normal-security

Page 24: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

24 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

LTCBlk SPC Block Automatic Control O direct-with-normal-security

CirCur SPC Circulating current (paral-lel control)

E direct-with-normal-security

Master SPC Master mode (parallel control)

E direct-with-normal-security

Follower SPC Follower mode (parallel control)

E direct-with-normal-security

SICmd1 SPC Serial Interface Command 1

E direct-with-normal-security

SICmd2 SPC Serial Interface Command 2

E direct-with-normal-security

SICmd3 SPC Serial Interface Command 3

E direct-with-normal-security

VoltLvl1 SPC Voltage level 1 E direct-with-normal-security

VoltLvl2 SPC Voltage level 2 E direct-with-normal-security

VoltLvl3 SPC Voltage level 3 E direct-with-normal-security

Measured values

CtlV MV Control Voltage M Unit: V

Multiplier: none

LodA MV Load Current (transformer secondary current)

O Unit: A

Multiplier: none

Status Information

Loc SPS Local operation M

Auto SPS Automatic Manual O

OverV SPS Voltage high limit reached E

UnderV SPS Voltage low limit reached E

Page 25: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 25

OverC SPS Current overload E

MotDrv SPS Motor drive running E

UInd1 SPS User indication 1 E

UInd2 SPS User indication 2 E

UInd3 SPS User indication 3 E

UInd4 SPS User indication 4 E

FuncMon SPS Function monitoring E

ParErr SPS Parameter error E

Settings

BndCtr ASG Band center voltage (ac-tual reference)

O Unit: V

Multiplier: none

BndWid ASG Band width voltage (as percent of nominal vol-tage, FPF presumed)

O Unit: none

Multiplier: c

CtlDlTmms ING Control intentional time delay (FPF presumed, in seconds)

O

LDCR ASG Line drop voltage due to line resistance component (voltage)

O Unit: V

Multiplier: none

LDCX ASG Line drop voltage due to line reactance component (voltage)

O Unit: V

Multiplier: none

BlkLV ASG Control voltage below which auto Lower com-mands blocked (relative)

O Unit: none

Multiplier: c

LimLodA ASG Limit Load Current (LTC Block Load Current, per-centage)

O Unit: none

Multiplier: c

Page 26: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

26 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

LDC SPG Line Drop Compensation is R and X or Z model (0=R and X, 1=Z com-pensation)

O

TmDlChr SPG Time delay linear or in-verse characteristic (0=lin., 1=inv.)

O

LDCZ SPG Line drop voltage due to line total impedance (percentage of nominal voltage)

O Unit: none

Multiplier: c

TapBlkR ING Tap position of Load Tap Changer where automatic Raise commands are blocked

O

TapBlkL ING Tap position of Load Tap Changer where automatic Lower commands are blocked

O

Tabla 6 Puntos de entrada de datos IEC 61850 (ATCC - regulación de tensión)

3.2.4 GGIO1 - Entradas tarjeta IO

GGIO class

Attribute Name

Attribute Type Explanation M/O/E Remarks

GGIO1 GPIO IO

Common Logical Node Information

Mod ENC Mode O status-only

Beh INS Behaviour M

Health INS Health O 1:=OK; 3:=no internal com-

Page 27: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 27

munication

NamPlt LPL Name plate O

Controls

- - - - -

Measured values

- - - - -

Status Information

Ind1 SPS IO X1:31 O

Ind2 SPS IO X1:33 O

Ind3 SPS IO X1:16 O

Ind4 SPS IO X1:17 O

Ind5 SPS IO X1:14 O

Ind6 SPS IO X1:13 O

Ind7 SPS IO X1:11 O

Ind8 SPS IO X1:12 O

Ind9 SPS IO X1:29 O

Ind10 SPS IO X1:28 O

Settings

- - - - -

Tabla 7 Puntos de entrada de datos IEC 61850 (GGIO1 - Entradas tarjeta IO)

Page 28: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

28 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.2.5 GGIO2 - Entradas tarjeta UC1

GGIO class

Attribute Name

Attribute Type Explanation M/O/E Remarks

GGIO2 GPIO UC1

Common Logical Node Information

Mod ENC Mode O status-only

Beh INS Behaviour M

Health INS Health O 1:=OK; 3:=no internal com-munication

NamPlt LPL Name plate O

Controls

- - - - -

Measured values

- - - - -

Status Information

Ind1 SPS UC1 X1:11 O

Ind2 SPS UC1 X1:12 O

Ind3 SPS UC1 X1:14 O

Ind4 SPS UC1 X1:15 O

Ind5 SPS UC1 X1:16 O

Ind6 SPS UC1 X1:17 O

Ind7 SPS UC1 X1:30 O

Page 29: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 29

Ind8 SPS UC1 X1:31 O

Ind9 SPS UC1 X1:32 O

Ind10 SPS UC1 X1:33 O

Settings

- - - - -

Tabla 8 Puntos de entrada de datos IEC 61850 (GGIO2 - Entradas tarjeta UC1)

3.2.6 GGIO3 - Entradas tarjeta UC2

GGIO class

Attribute Name

Attribute Type Explanation M/O/E Remarks

GGIO3 GPIO UC2

Common Logical Node Information

Mod ENC Mode O status-only

Beh INS Behaviour M

Health INS Health O 1:=OK; 3:=no internal com-munication

NamPlt LPL Name plate O

Controls

- - - - -

Measured values

- - - - -

Status Information

Page 30: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

30 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Ind1 SPS UC2 X1:11 O

Ind2 SPS UC2 X1:12 O

Ind3 SPS UC2 X1:14 O

Ind4 SPS UC2 X1:15 O

Ind5 SPS UC2 X1:16 O

Ind6 SPS UC2 X1:17 O

Ind7 SPS UC2 X1:30 O

Ind8 SPS UC2 X1:31 O

Ind9 SPS UC2 X1:32 O

Ind10 SPS UC2 X1:33 O

Settings

- - - - -

Tabla 9 Puntos de entrada de datos IEC 61850 (GGIO3 - Entradas tarjeta UC2)

3.2.7 GGIO4 - Entradas tarjeta UC3 (opcional)

GGIO class

Attribute Name

Attribute Type Explanation M/O/E Remarks

GGIO4 GPIO UC3

Common Logical Node Information

Mod ENC Mode O status-only

Beh INS Behaviour M

Health INS Health O 1:=OK; 3:=no internal com-

Page 31: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 31

munication

NamPlt LPL Name plate O

Controls

- - - - -

Measured values

- - - - -

Status Information

Ind1 SPS UC3 X1:11 O

Ind2 SPS UC3 X1:12 O

Ind3 SPS UC3 X1:14 O

Ind4 SPS UC3 X1:15 O

Ind5 SPS UC3 X1:16 O

Ind6 SPS UC3 X1:17 O

Ind7 SPS UC3 X1:30 O

Ind8 SPS UC3 X1:31 O

Ind9 SPS UC3 X1:32 O

Ind10 SPS UC3 X1:33 O

Settings

- - - - -

Tabla 10 Puntos de entrada de datos IEC 61850 (GGIO4 - Entradas tarjeta UC3)

Page 32: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

32 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.3 Modos de operación

El regulador de tensión puede accionarse en los siguientes modos de opera-ción:

AUTO/MANUAL

En el modo automático (AUTO) la tensión se regula automáticamente según los parámetros ajustados. Los ajustes del regulador de tensión no se pueden modificar en el modo automático.

En el modo manual (MANUAL) no se regula de forma automática. El accio-namiento a motor puede accionarse a través del campo de mando del regu-lador de tensión. Los ajustes del regulador de tensión pueden modificarse.

LOCAL/REMOTE

En el modo Remote (REMOTE) se ejecutan órdenes de un contacto de mando externo. En este caso, el manejo manual mediante las teclas SUBIR, BAJAR, MANUAL y AUTO no funciona.

3.4 Volumen de entrega

El volumen de entrega incluye los siguientes componentes:

Volumen de entrega

Regulador de tensión TAPCON® 260

Documentación técnica

Tabla 13 Volumen de entrega

Tener en cuenta lo siguiente:

1. Comprobar la integridad de la remesa, basándose en los documentos de expedición.

2. Los componentes deben almacenarse en un lugar seco hasta su monta-je.

Las funciones del producto dependen del equipamiento o del modelo del producto encargado, por lo que pueden diferir de lo indicado en esta docu-mentación técnica.

Page 33: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 33

3.5 Descripción del hardware

Los distintos componentes están montados en un chasis intercambiable normalizado de 19 pulgadas. Las placas frontales de los componentes están fijadas en la parte superior e inferior del chasis intercambiable. La conexión eléctrica se realiza a través de una conexión de bornes de enchufe según IEC 60603-2.

Los módulos se han interconectado mediante un bus de datos y un suministro independiente de corriente continua (DC). De este modo es posible un equipamiento con módulos básicos adicionales y tarjetas de ampliación en un plazo de tiempo posterior.

En la parte delantera del aparato se han integrado un display gráfico LCD, diodos luminosos y teclas de función.

Figura 2 Vista frontal del aparato

1 Chasis intercambiable de 19 pulgadas (según DIN 41494 parte 5) 2 Campo de mando con display y LED 3 Componente para ampliaciones opcionales (p. ej. TAPCON 240 LV)

Page 34: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

34 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.5.1 Estructura interna

El aparato se controla mediante un microcontrolador y además de los trans-formadores de tensión y de corriente incluye entradas de octoacoplador con aislamiento de potencial y contactos de salida de relé libres de potencial.

3.5.2 Interfaces de comunicación

3.5.2.1 Interfaz serial

El aparato puede parametrizarse con ayuda de un PC. Para ello se dispone de la interfaz serial COM 1 (RS232) en la placa frontal.

Para la parametrización se necesita el software TAPCON®-trol. Este puede instalarse a través del Centro de descargas de la página web de Maschinen-fabrik Reinhausen (www.reinhausen.com).

Figura 3 Conexión del regulador de tensión en un PC

1 PC con software TAPCON®-trol 2 Cable de conexión con conexión RS232 / USB 3 Regulador de tensión

Page 35: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 35

3.5.2.2 Tarjeta SID

La tarjeta de interfaz SID sirve para conectar el aparato al sistema de comu-nicación central (SCADA). En este caso la transferencia de datos se lleva a cabo mediante el protocolo IEC 61850.

En la siguiente figura se representan las interfaces disponibles así como los elementos de mando y visualización de la tarjeta SID.

Figura 4 Tarjeta SID

1 Tecla Reinicio 2 LED de estado 3 Interfaz para actualizaciones de la tarjeta SID 4 Ethernet RJ45

Page 36: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

36 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.5.2.3 Tarjeta MC1

La tarjeta MC1 opcional sirve para convertir la conexión eléctrica de la tarjeta SID en una conexión de cable de fibra óptica del tipo FH-ST. Para ello, la longitud de onda del cable de fibra óptica es de 1300 nm.

Para la conexión de la alimentación de tensión deben utilizarse los bornes 1 y 2 de la tarjeta MC1. Antes de la puesta en servicio deben comprobarse los esquemas de conexiones del TAPCON® 260.

En la siguiente figura se representan las interfaces disponibles así como los elementos de mando y visualización de la tarjeta MC1.

Figura 5 Tarjeta MC1

1 Borne 1 y borne 2 para la alimentación de tensión 2 Interruptor M/L ON/LINK TST 3 Interruptor A/N ON/OFF

Page 37: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 37

3.5.2.3.1 Datos técnicos

Alimentación

Tensión 85~ VAC 110 VDC, 220 VDC

Frecuencia 47...63 Hz Consumo de potencia aprox. 6 W Aislamiento 4,242 VDC

Rango de temperatura

En servicio 0...40 °C Almacenamiento y transporte -20...85 °C

Requisito para el cable de fibra óptica

Tipo de conexión FH-ST Tipo de fibra Multimodo Longitud de cable máx. 2 km Longitud de onda 1310 nm Potencia de emisión (dBm) máx. -14,0; típ. -16,8; mín. -19,0

Potencia de recepción (dBm) mín. recom. -31,8; típ. recom. -34,5; satura-ción -14,0

Tabla 14 Datos técnicos tarjeta MC1

3.5.2.3.2 Conexión de la alimentación de tensión

La alimentación de tensión se realiza mediante los bornes 1 y 2 en la tarjeta MC1.

Borne CA CC

1 85...264 V

110/220 V 2 GND

Tabla 15 Conexión de la alimentación de tensión

Page 38: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

38 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.5.2.3.3 Configuración

En la siguiente tabla se indican las posiciones y la descripción de los inter-ruptores en la tarjeta MC1.

Interruptor Descripción Posición del interruptor

MDI MDI-X

Al utilizar un cable cruzado o de los llamados Patch entre la tarjeta SID y en la tarjeta MC1.

Botón no pulsado

A/N ON A/N OFF

100 MBit en la posición TX y RX en modo "full duplex" o "half duplex".

Botón pulsado

M/L ON LNK TST

En caso de que "M/L" ("missing link"/"conexión inexistente") esté conectado, una conexión errónea en el cable de fibra óptica también sig-nifica una avería de la conexión eléctrica entre la tarjeta SID y la tar-jeta MC1.

Botón pulsado

Tabla 16 Posiciones y descripciones de los interruptores en la tarjeta MC1

3.5.2.3.4 LED de estado

La tarjeta MC1 dispone de distintos LED para visualizar el estado actual. Encontrará un sinóptico en la siguiente tabla.

LED Estado Color Descripción

PWR ON ON Verde Alimentación aplicada en la tarjeta MC1

FDX ON OFF

Verde La conexión trabaja en modo Full-Duplex La conexión trabaja en modo Half-Duplex

LINK ON Verde -Se ha establecido una conexión en el puertoACT ON Verde Tráfico de red en el puerto

M/L ON ON OFF

Verde MissingLink está activado MissingLink está desactivado, la tarjeta MC1 funciona en el modo Link-Test

Tabla 17 LED de estado tarjeta MC1

Page 39: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 39

3.6 Manejo y elementos de indicación

La parte delantera del regulador de tensión se divide en distintas zonas para el manejo del aparato y la visualización de informaciones. La siguiente figura muestra un sinóptico de los distintos elementos.

Figura 6 Campo de mando del regulador de tensión

1 Diodos luminosos 2 Teclas para la parametrización y configuración 3 Interfaz serial COM1 (RS232) 4 Teclas para la gestión de la explotación 5 Tiras con rótulos de los LED 6 Posibilidad de ajuste del contraste del display

Page 40: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

40 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.6.1 Concepto de mando

El campo de mando del regulador de tensión se divide en un nivel de gestión de la explotación y un margen para la parametrización y configuración.

Para ello, las teclas para la gestión de la explotación están claramente sepa-radas de las que sirven para la parametrización. En el nivel de gestión se in-dica visualmente mediante los LED el accionamiento de las teclas.

Los LED integrados en las teclas SUBIR/BAJAR están iluminados durante toda la operación de conmutación del cambiador de tomas bajo carga, si en la entrada de estado se indica "Accionamiento a motor en marcha". Para que aparezca esta señalización es imprescindible que usted la haya ajustado pre-viamente.

Esta opción de supervisión visual le facilitará el manejo del regulador de ten-sión.

El regulador de tensión dispone de un bloqueo de teclas para evitar un ma-nejo no intencionado. Para la activación/desactivación, deben pulsarse al mismo tiempo las teclas ESC y F5.

Page 41: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 41

3.6.2 Descripción del display

Figura 7 Pantalla principal

1 Barra de estado 2 Tensión de medición UReal 3 Tensión consigna UCons.

4 Otros valores de medición (cambio con o ) 5 Posición de toma (n-1, n, n+1) 6 Ancho de banda (límite superior e inferior) 7 Barra temporal del tiempo de retardo T1 8 Marcado de la tensión consigna 9 Marcado de la tensión de medición 10 Duración residual del tiempo de retardo T1

Con las teclas o puede ajustar en el modo automático y en el modo manual la visualización de valores de medición. Pueden mostrarse los siguientes valores de medición:

• Desviación de regulación

Page 42: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

42 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

• Intensidad (I:)

• Potencia aparente (Pot.:)

• Potencia activa (P:)

• Potencia reactiva (Q:)

• Ángulo de fase (Fase:)

• Coseno (Cos:)

En caso de un evento o de un ajuste, las indicaciones relacionadas con esto se visualizan en la línea de estado (texto de visualización "Señalizaciones").

Page 43: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 43

3.6.3 Descripción de las funciones de las teclas

Tecla Símbolo Función

SUBIR

En el modo manual es posible manejar directamente el ac-cionamiento a motor mediante la tecla SUBIR. Mediante el accionamiento a motor se modifica el cambiador de tomas bajo carga y con ello la tensión por escalón a través de la conexión en aumento.

BAJAR

En el modo manual es posible manejar el accionamiento a motor directamente mediante la tecla BAJAR. Mediante el accionamiento a motor se modifica el cambiador de tomas bajo carga y con ello la tensión por escalón a través de la conexión en descenso.

REMOTE

Tecla sin función. El modo de operación "Remote" se activa o desactiva a través de la entrada IO-X1:31.

MANUAL

Modo manual. Para el accionamiento manual del acciona-miento a motor y la parametrización del regulador de tensión.

AUTO

Modo automático. La tensión se regula automáticamente.

Teclas de fle-cha

CONTINUAR / VOLVER

Con las teclas de flecha pueden ajustarse las indicaciones de los valores de medición en el modo manual y automático: Además permiten navegar entre las ventanas de los sub-menús.

INTRO

Confirmación o almacenamiento de un parámetro modificado en los menús de parámetros.

ESC

Al pulsar la tecla ESC, se accede al nivel de menú superior, es decir, se vuelve al menú anterior.

MENÚ

Al pulsar esta tecla, aparece la ventana de selección de menú.

F1...F5

Las teclas de función son teclas de selección de menú. Además, sirven para hojear en los subgrupos de menú y máscaras de entrada así como para marcar una cifra decimal, que puede ser ajustada por usted.

Los parámetros sólo pueden modificarse en el modo manual, véase la tecla

en la tabla de arriba.

Page 44: Descripción del protocolo para IEC 61850

3 Descripción del producto

44 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3.6.4 Descripción de los diodos luminosos

El regulador de tensión dispone encima del display de 10 diodos luminosos, que señalizan distintos estados de servicio o eventos.

Figura 8 Descripción de los LED

1 Verde Indicación de servicio 2 Rojo Bloqueo por sobrecorriente 3 Rojo Bloqueo por subtensión 4 Rojo Bloqueo por sobretensión 5 Verde Servicio en paralelo ON 6 Verde NORMset ON 7 Amarillo Libre configuración (LED1) 8 Amarillo Libre configuración (LED2) 9 Amarillo Libre configuración (LED3) 10 verde/amarillo/rojo Libre configuración (LED4)

Page 45: Descripción del protocolo para IEC 61850

4 Embalaje, transporte y almacenamiento

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 45

4 Embalaje, transporte y almacenamiento

4.1 Embalaje

4.1.1 Utilización

La finalidad del embalaje es la protección de la mercancía embalada durante el trayecto de transporte así como al cargarla y descargarla y durante los períodos de almacenamiento para que no pueda modificarse de ningún modo (perjudicial). El embalaje debe proteger el bien empaquetado frente a cargas de transporte admisibles como sacudidas, golpes, humedad (lluvia, nieve, agua condensada).

El embalaje también impide que el producto se desplace de la posición admi-tida dentro del embalaje. Para poder transportar el bien empaquetado de forma segura, de acuerdo con la normativa y de forma rentable, este debe prepararse listo para el envío antes del propio embalaje.

4.1.2 Adecuación, diseño y fabricación

Este producto está embalado en una caja de cartón resistente. Ésta garantiza que el envío se realice en la posición de transporte prevista y que ninguno de sus componentes entre en contacto con la superficie de carga del medio de transporte ni con el suelo.

La caja puede cargarse hasta un máximo de 10 kg.

El material embalado dentro de la caja está estabilizado mediante insertos para evitar daños por sacudidas y protegerlo en caso de que el embalaje sea descargado en posición inadecuada.

Page 46: Descripción del protocolo para IEC 61850

4 Embalaje, transporte y almacenamiento

46 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

4.1.3 Señalizaciones

El embalaje cuenta con símbolos e instrucciones para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío (mercancías no peligrosas) se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.

Proteger de la humedad Arriba Frágil

Figura 9 Símbolos gráficos válidos para el envío

4.2 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos

Además de las solicitaciones de oscilación e impacto, durante el transporte debe contarse también con que pueden existir solicitaciones de choque. Con el fin de excluir posibles daños, debe evitarse la caída, la inclinación, el vuel-co y el rebote.

En caso de que una caja caiga desde una altura determinada (p. ej. a causa de la rotura de un dispositivo de tope) o en caso de que quede suspendida sin freno, entonces independientemente del peso deberá contarse con la po-sibilidad de daños.

Antes de la aceptación (confirmación de recepción), el destinatario deberá controlar lo siguiente en todos los envíos suministrados:

• que esté completo conforme al albarán y

• que no presente daños externos de ningún tipo.

Los controles se deben realizar tras descargar la caja, cuando se pueda ac-ceder a ella desde todos los lados.

Si al recibir el envío detecta algún daño de transporte externo visible, proceda como se indica a continuación:

• Anote en los documentos de transporte los daños de transporte detecta-dos y deje que el transportista los firme.

Page 47: Descripción del protocolo para IEC 61850

4 Embalaje, transporte y almacenamiento

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 47

• En caso de daños graves, pérdida total y costes por daños elevados in-forme inmediatamente al departamento de ventas de Maschinenfabrik Reinhausen y a la aseguradora responsable.

• Tras su detección procure no volver a modificar el estado de daños y guarde asimismo el material de embalaje hasta que se tome la decisión sobre una inspección por parte de la empresa transportista o la asegu-radora de transporte.

• Haga constar en el acta con la empresa de transporte implicada el caso de siniestro a su debido tiempo. ¡Esto es indispensable para solicitar una compensación por daños!

• Si es posible, fotografíe los daños del embalaje y el producto embalado. Esto también se aplica para fenómenos de corrosión en el paquete a causa de la humedad que haya penetrado (lluvia, nieve, agua conden-sada).

• Nombre los componente dañados.

En caso de daños no aparentes, es decir, daños que sólo pueden apreciarse una vez recibida y desembalada la entrega, proceder como se indica a conti-nuación:

• Contacte al posible causante del daño de inmediato telefónicamente y por escrito haciendo hincapié en su responsabilidad y elabore un registro de los daños.

• Tenga en cuenta los plazos válidos para ello en el correspondiente país. A continuación, informe de ello en el plazo estipulado.

En el caso de daños no visibles, es difícil hacer responsable a la empresa de transporte (u otros causantes de los daños). Por motivos técnicos del seguro, un caso de daños de este tipo con perspectivas de prosperar sólo podrá re-solverse si se ha detallado expresamente en las condiciones de seguro.

4.3 Almacenar envíos

Al seleccionar y preparar el lugar de almacenaje deberán cumplirse los si-guientes requisitos:

• El material almacenado debe estar protegido contra la humedad (inunda-ción, nieve derretida y hielo), la suciedad, plagas como ratas, ratones, termitas etc., así como contra un acceso no autorizado.

• Colocación de las cajas para protegerlas frente a la humedad del suelo y para una mejor ventilación sobre tablones y maderas escuadradas.

• Base con suficiente capacidad de carga.

• Caminos de acceso libres.

Page 48: Descripción del protocolo para IEC 61850

4 Embalaje, transporte y almacenamiento

48 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Controlar periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, des-pués de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., tomar las medidas adecuadas.

Page 49: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 49

5 Montaje

5.1 Desembalaje

Este producto está embalado en una caja de cartón resistente. Ésta garantiza que el envío se realice en la posición de transporte prevista y que ninguno de sus componentes entre en contacto con la superficie de carga del medio de transporte ni con el suelo.

El material embalado dentro de la caja está estabilizado mediante insertos para evitar daños por sacudidas y protegerlo en caso de que el embalaje sea descargado en posición inadecuada.

Desembale el regulador de tensión según sigue:

1. Quitar la tapa de la caja de cartón de la parte inferior.

El inserto superior contiene los accesorios suministrados, la caja de cartón separada con la rotulación "Documentation" contiene todos los documentos para el aparato.

2. Comprobar el volumen de entrega de los accesorios.

3. Quitar la caja de cartón con la rotulación "Documentation" de la caja.

4. Extraer del embalaje el inserto superior.

5. Ahora ya puede accederse al regulador de tensión en el inserto que se halla debajo.

6. Extraer el regulador de tensión del embalaje.

El regulador de tensión está desembalado y ya puede montarse. Para el montaje proceda según se describe en el apartado Montaje.

Page 50: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

50 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

5.2 Montaje

Tras el desembalaje puede empezar a montar el regulador de tensión.

El chasis intercambiable normalizado del regulador de tensión se ha diseñado para el montaje en un armario de conexiones de 19 pulgadas. Debido al cómodo acceso a las conexiones de la parte trasera del regulador de tensión se recomienda una versión con brazo rebatible.

Para el regulador de tensión existen 4 variantes de montaje distintas:

• Montaje en tablero caja de 19"

• Montaje en tablero para media caja de 19"

• Montaje mural para media caja de 19"

• Montaje mural con regleta de bornes para media caja de 19"

Page 51: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 51

5.3 Conexión

5.3.1 Recomendación de cables para conexiones estándar

Al cablear el regulador de tensión tenga en cuenta la siguiente recomenda-ción de Maschinenfabrik Reinhausen.

Cable Tarjeta Borne Tipo de cable

Diámetro del alambre

Longitud máx.

Alimentación de corriente

SU X1:1/2 no blindado 1,5 mm² -

Medición de tensión MI/MI1 1/2 blindado 1,5 mm² - Medición de intensidad

MI/MI1 5/6/9/10 no blindado 4 mm² -

Relé* IO X1:1...10 X1:19...26

no blindado 1,5 mm² -

Relé* UC X1:1...10 no blindado 1,5 mm² - Entradas de señal IO X1:11...17

X1:27...34 blindado 1,0 mm² -

Entradas de señal UC X1:11...17 X1:27...34

blindado 1,0 mm² -

Bus CAN CPU 1...5 blindado 1,0 mm² 2000 m * Tener en cuenta la advertencia (ver abajo)

Tabla 18 Recomendación para cables de conexión

INDICACIÓN

Fallo de funcionamiento del relé de salida

Capacidades de línea demasiado elevadas pueden impedir que los contactos de relé interrumpan la corriente de contacto.

Debe tenerse en cuenta la influencia de la capacidad del cable de líne-as de control largas sobre el funcionamiento de los contactos de relé en circuitos de control accionados por corriente alterna.

Page 52: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

52 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

5.3.2 Recomendación de cables para conexiones opcionales

Cable Tarjeta Borne Tipo de cable

Diámetro del alambre

Longitud máx.

CA SU X1/2:1/2 no blindado 1,5 mm² - Entradas analógicas AD/AD

1 X1:1...3 blindado 1,5 mm² 400 m (<

25 Ω/km) Salidas analógicas AN/AN

1 X1 blindado 1mm² -

RS-232 CIC X8 blindado 0,25 mm² 25 m RS-485 CIC X9 blindado 0,75 mm² 1000 m (<

50 Ω/km) Ethernet SID

CIC RJ45 X7

apantallado, CAT 7

- 100 m

Convertidor de medios MC1 CFO con ca-ble de con-mutación (patch cable) MTRJ-ST Duplex

- -

Tabla 19 Recomendación para cables de conexión

Page 53: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 53

5.3.3 Compatibilidad electromagnética

El aparato se ha diseñado conforme a los estándares de compatibilidad elec-tromagnética apropiados. Para mantener estos estándares de compatibilidad electromagnética, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos.

5.3.3.1 Requisito sobre el cableado en el lugar de montaje

Al elegir el lugar de montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

• La protección contra sobretensiones de la instalación debe estar activa.

• La puesta a tierra de la instalación debe cumplir las normas de la técnica.

• Las partes de la instalación separadas deben estar conectadas con una conexión equipotencial.

• El regulador de tensión y su cableado deben mantener una distancia mínima de 10 m con los interruptores de potencia, seccionadores de po-tencia y carriles conductores.

5.3.3.2 Requisito sobre el cableado del lugar de servicio

Al cablear el lugar de servicio tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

• Los cables de conexión deben estar tendidos en canales para cables metálicos con puesta a tierra.

• Las líneas con interferencias (p. ej. líneas de potencia) y las líneas con susceptibilidad a interferencias (p. ej. líneas de señal) no deben introdu-cirse en un canal para cables.

• Deberá mantenerse una distancia superior a 10 cm entre las líneas con interferencias y las líneas sensibles a sufrir interferencias.

• En cada uno de los dos extremos deberán ponerse a tierra líneas de re-serva.

• ¡En ningún caso deberá conectarse el regulador de tensión con cables colectores de varios polos!

Page 54: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

54 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Figura 10 Disposición de la línea recomendada

1 Canal para cables para líneas con interferencias 2 Línea con interferencias (p. ej. línea de potencia) 3 Canal para cables para líneas susceptibles de sufrir interferencias 4 Línea susceptible de sufrir interferencias (p. ej. línea de señal)

Page 55: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 55

• Las líneas de señal deben introducirse en un cable blindado.

• En el alma del cable deben haberse retorcido por pares los conductores individuales (conductor de avance/retorno).

• La pantalla debe estar unida en toda su superficie (360º) con el regulador de tensión o con un carril de puesta a tierra cercano.

Figura 11 Unión recomendada del blindaje, ninguna prolongación de la pantalla

hasta el punto de puesta a tierra mediante un alambre (pigtail).

INDICACIÓN

Menoscabo del blindaje.

La utilización de "pigtails" puede reducir considerablemente la eficacia del blindaje.

Sujetar la pantalla brevemente y en toda la superficie.

Page 56: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

56 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

5.3.3.3 Requisito sobre el cableado en el armario de conexiones

Al cablear en el armario de conexiones tenga en cuenta las siguientes indica-ciones:

• El armario de conexiones para el montaje del regulador de tensión de-berá prepararse de acuerdo con CEM:

división funcional del armario de conexiones (separación espacial)

conexión equipotencial usual (todas las piezas metálicas están uni-das)

disposición de la línea según CEM (separación de líneas con interfe-rencias y líneas susceptibles de sufrir interferencias)

efecto de blindaje óptimo (carcasa metálica)

protección contra sobretensiones (protección contra los rayos)

colector de tierra (carril de puesta a tierra principal)

boquillas de paso según CEM

las bobinas de protección disponibles deben estar conectadas

• los cables de conexión del regulador de tensión deben estar tendidos de forma estanca en la carcasa metálica con puesta a tierra o en soportes para cables metálicos con puesta a tierra.

• las líneas de señal y las líneas de potencia/conmutación deben tenderse en soportes para cables separados.

Page 57: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 57

• la puesta a tierra del regulador de tensión debe realizarse en el tornillo previsto para ello con una cinta de masa (sección mín. 1 x 8 mm). La puesta a tierra del regulador de tensión es una puesta a tierra funcional y sirve para la derivación de corrientes parásitas.

Figura 12 Conexión de la cinta de masa

Page 58: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

58 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

5.3.3.4 Indicaciones para el blindaje del bus CAN

Con el fin de garantizar un servicio sin fallos del bus CAN, el blindaje debe conectarse según las variantes que citamos a continuación.

Los dos reguladores de tensión se hallan en el mismo potencial

Con el fin de garantizar una conexión equipotencial entre los reguladores de tensión, todos los reguladores de tensión deben estar conectados en el mis-mo carril de conexión equipotencial.

Si los reguladores de tensión se hallan en el mismo potencial, el blindaje del cable de bus CAN debe estar conectado en los dos reguladores de tensión.

Los dos reguladores de tensión se hallan en un potencial distinto

Si los reguladores de tensión se hallan en un potencial distinto, el blindaje del cable de bus CAN sólo podrá estar conectado en uno de los reguladores de tensión. Tome en cuenta que la eficacia del blindaje es más baja que en la conexión del blindaje en los dos reguladores de tensión.

INDICACIÓN

Deterioro del regulador de tensión

En caso de que el blindaje del cable de bus CAN se conecte en 2 regu-ladores de tensión que se hallan en un potencial distinto, es posible que se produzca una continuidad de corriente a través del blindaje. Es-ta corriente puede provocar daños en las tarjetas de comunicación.

Asegúrese de que el blindaje del cable de bus CAN sólo esté conectado en uno de los reguladores de tensión, en caso de que los dos regulado-res de tensión se hallen en distinto potencial.

En caso de no poder realizarse las dos variantes de conexión, se reco-mienda utilizar cables de fibra de vidrio. Los cables de fibra de vidrio desacoplan los reguladores de tensión y son insensibles a las magnitudes perturbadoras electromagnéticas (Surge y Burst).

Page 59: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 59

Conexión del blindaje

El blindaje del cable de bus CAN debe fijarse con las grapas de cable sumi-nistradas en la posición prevista para ello de la carcasa (véase la siguiente figura).

Figura 13 Fijación del blindaje del cable de bus CAN en la posición prevista

para ello de la carcasa

1 Fijación del blindaje del cable de bus CAN

Page 60: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

60 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

5.3.4 Conexión de las líneas en la periferia de la instalación

Conecte las líneas que deben cablearse con el regulador de tensión en la pe-riferia de la instalación según los esquemas de conexiones suministrados.

¡ADVERTENCIA!

Electrocución

Los fallos de conexión suponen un peligro de muerte

Poner a tierra el regulador de tensión mediante el tornillo de puesta a tie-rra colocado en la caja.

Tener en cuenta la posición de fase de las conexiones secundarias del transformador de intensidad y de tensión.

Conectar correctamente el relé de salida al accionamiento a motor.

INDICACIÓN

Daños en el regulador de tensión y en la periferia de la instalación

Un regulador de tensión conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el regulador de tensión y en la periferia de la instalación.

Controlar antes de la puesta en servicio el circuito completo, así como las tensiones de medición y de servicio.

Al realizar la conexión, para tener una visión general más clara, cablear sólo las líneas necesarias.

Para la conexión utilice exclusivamente cables especificados. Encontrará una recomendación sobre los cables en el apartado (véase "Recomendación de cables para conexiones estándar" en la página 57) correspondiente.

El regulador de tensión ya está conectado y puede cablearse. Para el ca-bleado proceda según se describe en el apartado Cableado (véase "Ca-bleado del regulador de tensión" en la página 67).

Page 61: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 61

5.3.5 Alimentación del regulador de tensión

La alimentación del regulador de tensión se lleva a cabo en la ejecución normal mediante una fuente de alimentación de largo alcance. La tensión de alimentación admisible es de 93...265 V AC, DC.

Alternativamente, el regulador de tensión puede suministrarse con una fuente de alimentación para el margen 18...36 V DC o 36...72 V DC.

5.3.6 Cableado del regulador de tensión

Cable el regulador de tensión según el esquema de conexiones.

¡ADVERTENCIA!

Electrocución

Los fallos de conexión suponen un peligro de muerte

Poner a tierra el regulador de tensión mediante el tornillo de puesta a tie-rra colocado en la caja.

Tener en cuenta la posición de fase de las conexiones secundarias del transformador de intensidad y de tensión.

Conectar correctamente el relé de salida al accionamiento a motor.

INDICACIÓN

Daños en el regulador de tensión y en la periferia de la instalación

Un regulador de tensión conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el regulador de tensión y en la periferia de la instalación.

Controlar antes de la puesta en servicio el circuito completo, así como las tensiones de medición y de servicio.

Al realizar la conexión, para tener una visión general más clara, cablear sólo las líneas necesarias.

Page 62: Descripción del protocolo para IEC 61850

5 Montaje

62 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

5.4 Prueba de funcionamiento

Para comprobar que el regulador de tensión se ha cableado correctamente lleve a cabo una prueba de funcionamiento.

Comprobar los siguientes puntos:

• Tras encender el regulador, en la pantalla aparece el logotipo de MR y, a continuación, un valor de tensión.

• El LED verde "Indicación de servicio" situado arriba a la izquierda del regulador de tensión está iluminado.

Ahora ya puede configurarse el regulador de tensión. Los pasos necesarios para ello se describen en el capítulo (véase "Puesta en servicio" en la página 69) siguiente.

Page 63: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 63

6 Puesta en servicio

Antes de poder poner en servicio el aparato, deben ajustarse algunos pará-metros y llevarse a cabo pruebas de funcionamiento. Estos se describen en el capítulo siguiente.

6.1 Configuración

En los siguientes apartados se describen más detalladamente los ajustes re-levantes para la puesta en servicio.

Encontrará una descripción detallada de las funciones en las instrucciones de servicio correspondientes.

6.1.1 Ajuste del idioma

Si lo desea puede ajustar o modificar a voluntad el idioma de visualización. Dispone de los siguientes idiomas:

• Inglés

• Alemán

• Francés

• Español

• Italiano

• Portugués

1. > Configuración > Generalidades. <00> Idioma.

2. Pulsar o para seleccionar el idio-ma deseado.

3. Pulsar .

El idioma está ajustado.

Page 64: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

64 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

6.1.2 Selección del modo de regulación

Puede poner en servicio el regulador de tensión en el modo NORMset o ma-nualmente.

De forma alternativa a la parametrización manual del regulador de tensión, el modo NORMset permite una puesta en servicio sencilla y fácil para el usuario con un juego de parámetros limitado. Si selecciona este modo, se utilizarán los ajustes de fábrica para la regulación de tensión.

INDICACIÓN

Daños en el regulador de tensión y en la periferia de la instalación

Un regulador de tensión conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el regulador de tensión y en la periferia de la instalación.

Controlar antes de la puesta en servicio el circuito completo, así como las tensiones de medición y de servicio.

Para evaluar el modo de trabajo del regulador de tensión se recomienda uti-lizar un aparato de registro para registrar la tensión del transformador (valor real).

1. Pulsar para seleccionar el modo manual.

2. Seleccionar modo NORMset.

3. Ajustar el valor consigna 1 deseado

4. Ajustar la tensión primaria

5. Ajustar la tensión secundaria

6. Llevar a cabo un cambio de tomas manual.

Page 65: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 65

Una vez ha ajustado estos parámetros, el regulador está listo para funcionar.

Los ajustes relacionados con la compensación no pueden realizarse en el modo NORMset. El valor consigna se compara con la tensión de medición aplicada en el regulador.

La visualización del valor real puede producirse dependiendo del ajuste en V (tensión secundaria del transformador de tensión) o en kV (tensión primaria del transformador de tensión).

Page 66: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

66 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

6.1.3 Accionar teleindicador de posición de toma con señal BCD

El regulador de tensión está equipado con una indicación de posición digital. La activación de la visualización se produce de forma estándar con una señal BCD u opcionalmente con una señal analógica.

Las condiciones previas para un teleindicador de posición de toma digital son la conversión y la transmisión de la señal del teleindicador de posición de toma en el código BCD. Para ello en el accionamiento a motor se precisa:

• una corona potenciométrica

• una matriz de diodos postconectada

• los correspondientes cables de transmisión entre el accionamiento a motor y el regulador de tensión

Figura 14 Transferencia de señal BCD entre el accionamiento a motor y el re-

gulador de tensión

Page 67: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 67

1 Corona potenciométrica 2 Matriz de diodos 3 Cable de transmisión 4 Regulador de tensión

Mediante la función lógica de la matriz de diodos a cada una de las posicio-nes de servicio del cambiador de tomas bajo carga, que se reproduce me-diante la corona potenciométrica del accionamiento a motor, se le asigna la señal BCD paralela correspondiente.

Posición de servicio Señal BCD

10 8 4 2 1

1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 1 4 0 0 1 0 0 5 0 0 1 0 1 6 0 0 1 1 0 7 0 0 1 1 1 8 0 1 0 0 0 9 0 1 0 0 1 10 1 0 0 0 0 11 1 0 1 0 1 12 1 0 0 1 0 13 1 0 0 1 1 14 1 0 1 0 0 15 1 0 1 0 1 16 1 0 1 1 0 17 1 0 1 1 1 18 1 1 0 0 0 19 1 1 0 0 1

Tabla 20 Tabla de códigos BCD para posiciones de servicio

Page 68: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

68 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

6.2 Pruebas de funcionamiento

Antes de que cambie el regulador de tensión del modo manual a la regulación automática y active con ello la regulación de tensión automática para su ins-talación, Maschinenfabrik Reinhausen recomienda llevar a cabo pruebas de funcionamiento. Las pruebas de funcionamiento se describen en los siguien-tes apartados.

INDICACIÓN

Daños en el regulador de tensión y en la periferia de la instalación

Un regulador de tensión conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el regulador de tensión y en la periferia de la instalación.

Controlar antes de la puesta en servicio el circuito completo, así como las tensiones de medición y de servicio.

Para evaluar el modo de trabajo del regulador de tensión se recomienda uti-lizar un aparato de registro para registrar la tensión del transformador (valor real).

6.2.1 Pruebas de funcionamiento funciones de regulación

El cambiador de tomas bajo carga únicamente puede ser accionado en el

modo manual mediante las teclas o .

1. Aplicar tensión de alimentación

2. Pulsar para seleccionar el modo manual.

3. Ajustar las relaciones de transformación de los transformadores de ten-sión y corriente y la disposición de medida.

4. Medir la tensión real y compararla con la indicación del regulador de ten-sión.

5. Pulsar varias veces para visualizar los valores de servicio para in-tensidad, potencia y ángulo de fase.

Page 69: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 69

6. Comparar los valores de servicio con los instrumentos medidores de ser-vicio.

7. Para el ajuste del valor consigna accionar el cambiador de tomas bajo carga manualmente hasta que se alcance el valor de tensión deseado.

8. Ajustar el valor consigna de tensión UCons. a este valor.

9. Ajustar el ancho de banda "B %" dependiendo de la tensión por escalón.

[±B % ] ≥ 0,6 • Un-1 − Un

•100 % UCons.

10. Ajustar lineal el tiempo de retardo T1 a 20 s y el comportamiento de la regulación a T1.

11. Pulsar para conectar 1 escalón más arriba el cambiador de tomas bajo carga.

12. Pulsar para seleccionar el modo automático.

Tras 20 s, el regulador de tensión vuelve a accionar el cambiador de tomas bajo carga a la posición de servicio original.

13. Pulsar para seleccionar el modo manual.

14. Pulsar para conectar 1 escalón más abajo el cambiador de tomas bajo carga.

15. Activar el tiempo de retardo T2 y ajustarlo a 10 s.

16. Pulse dos veces para conectar 2 escalones más arriba el cambia-dor de tomas bajo carga.

17. Pulsar para seleccionar el modo automático.

Transcurridos 20 s el regulador de tensión acciona el cambiador de tomas bajo carga un escalón hacia abajo y después de otros 10 se-gundos otro escalón más abajo.

18. Pulsar para seleccionar el modo manual.

Page 70: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

70 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

19. Ajustar el valor deseado para el tiempo de retardo T1 y T2. Si T2 no se utiliza, se requiere el ajuste "OFF".

Para el retardo de tiempo T1, al poner en servicio el transformador se recomienda un ajuste provisional a 100 segundos. Dependiendo de las condiciones de servicio también puede determinar el tiempo de retardo tras un tiempo de observación más largo. En este sentido, resulta apro-piado registrar la evolución de la tensión real y la cantidad de cambios de tomas al día.

Si desea un comportamiento temporal integral del regulador de tensión, ajuste para el retardo de tiempo T1 el comportamiento de la regulación integral. En este caso, el tiempo de retardo es más corto, cuanto mayor es la desviación de regulación.

Page 71: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 71

6.2.2 Pruebas de funcionamiento funciones adicionales

El cambiador de tomas bajo carga únicamente puede ser accionado en el

modo manual mediante las teclas o .

Comprobar y ajustar bloqueo por subtensión U<

1. Pulsar para seleccionar el modo manual.

2. Ajustar bloqueo por subtensión U< a 85 %.

3. Ajustar el valor consigna de tensión de forma que la tensión real se halle por debajo del bloqueo por subtensión U<.

Ejemplo: tensión real = 100 V, ajustar valor consigna a un valor mayor que 100 V / 0,85 = 117 V.

El LED subtensión U< se ilumina.

Transcurridos unos 10 segundos aparece la señalización de subten-sión y el relé de aviso se activa. El contacto IO-X1:18/19 se abre y el contacto IO-X1:18/20 se cierra.

4. Pulsar para seleccionar el modo automático.

El regulador está bloqueado y por este motivo no emite ninguna or-den de regulación.

5. Pulsar para seleccionar el modo manual.

6. Ajustar los valores de servicio deseados para valor consigna y bloqueo por subtensión.

Comprobar y ajustar el registro de sobretensión U>

1. Pulsar para seleccionar el modo manual.

2. Ajustar el registro de sobretensión U> al 115 %.

3. Ajustar el valor consigna de tensión de forma que la tensión real se halle por encima del registro de sobretensión U>.

Page 72: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

72 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Ejemplo: tensión real = 100 V, ajustar valor consigna a un valor más pe-queño que 100 V / 1,15 = 87 V.

El LED sobretensión U> se ilumina.

Aparece la señalización de sobretensión y el relé de aviso se activa. El contacto IO-X1:18/19 se abre y el contacto IO-X1:18/20 se cierra.

4. Pulsar para seleccionar el modo automático.

El relé de salida BAJAR emite periódicamente con una frecuencia aprox. de 1,5 s una orden de regulación.

5. Pulsar para seleccionar el modo manual.

6. Ajustar los valores de servicio deseados para valor consigna y registro de sobretensión.

Ajustar el bloqueo por sobrecorriente I> (y opcionalmente el bloqueo de subcorriente I<)

1. Ajustar el bloqueo por sobrecorriente I> (opcionalmente bloqueo por subcorriente I<) al valor deseado.

No es necesaria una prueba de funcionamiento.

Comprobar y ajustar la activación del valor consigna 2 y del valor con-signa 3

1. Ajustar el valor consigna 2 al valor deseado.

2. Pulsar para seleccionar el modo manual.

3. Colocar la tensión L+ en el borne X4:17 (X4:17 = ajuste estándar).

El valor consigna 2 se muestra en la pantalla principal.

4. Ajustar el valor consigna 3 al valor deseado.

5. Pulsar para seleccionar el modo manual.

6. Colocar la tensión L+ en el borne X4:18 (X4:18 = ajuste estándar).

El valor consigna 3 se muestra en la pantalla principal.

7. Pulsar para seleccionar el modo automático.

Page 73: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 73

Comprobar y ajustar la compensación de línea (LDC para compensación de caída en línea)

Para las siguientes pruebas de funcionamiento debe fluir una corriente de carga de ≥ 10 % de la intensidad nominal del transformador para poder de-tectar mejor las consecuencias de una desviación de regulación.

Antes de poder comprobar la compensación Z, debe asegurarse mediante el sistema de control (IEC 61850) que el valor del atributo LDC en el nudo ATCC se halla en 0.

1. Pulsar para seleccionar el modo manual.

2. Ajustar los parámetros para la compensación de línea y compensación Z a 0.

3. En la pantalla principal seleccionar la visualización desviación de regula-

ción (dU) (para ello, en caso necesario pulsar ).

La tensión de medición debe hallarse dentro del ancho de banda.

4. Ajustar la compensación de línea "Comp. de línea Ur" a 20,0 V.

La desviación de regulación dU debe ser negativa.

5. Ajustar la compensación de línea "Comp. de línea Ur" a -20,0 V.

La desviación de regulación dU debe ser positiva.

Si la desviación de regulación se produce en sentido contrario, deberá cam-biarse la polaridad del transformador de intensidad.

6. Ajustar la compensación de línea "Comp. de línea Ur" al valor de servicio deseado.

Comprobar y ajustar la compensación Z

Antes de poder comprobar la compensación Z, debe asegurarse mediante el sistema de control (IEC 61850) que el valor del atributo LDC en el nudo ATCC se halla en 1.

1. Pulsar para seleccionar el modo manual.

2. Ajustar los parámetros para la compensación de línea y compensación Z a 0.

Page 74: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

74 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

3. En la pantalla principal seleccionar la visualización desviación de regula-

ción (dU) (para ello, en caso necesario pulsar ).

La tensión de medición debe hallarse dentro del ancho de banda.

4. Ajustar los parámetros "Compensación Z" y "Valor límite comp. Z" al 15 %.

La desviación de regulación dU debe ser negativa.

Si la desviación de regulación se produce en sentido contrario, deberá cam-biarse la polaridad del transformador de intensidad.

5. Ajustar los parámetros "Compensación Z" y "Valor límite comp. Z" a los valores de servicio deseados.

El regulador de tensión ahora está montado y puesto en servicio para el ser-vicio individual. Durante el servicio tenga en cuenta las instrucciones de ser-vicio suministradas.

Si desea utilizar el regulador de tensión para el servicio en paralelo, prosiga con el siguiente apartado.

6.2.3 Pruebas de funcionamiento servicio en paralelo

Para que el servicio en paralelo funcione correctamente es imprescindible poner en marcha el regulador de tensión en servicio individual. Asegurarse de que se cumplan los siguientes requisitos.

Todos los reguladores de tensión están ajustados con los mismos pará-metros de servicio para valor consigna, sensibilidad y tiempo de retardo T1.

En todos los reguladores de tensión ajustar la sensibilidad de la corriente reactiva circulante a 0 % y el bloqueo por corriente reactiva circulante a 20 % (véanse las instrucciones de servicio).

Todos los ajustes deben llevarse a cabo en el modo manual.

Asignar a cada regulador de tensión un direccionamiento individual en el bus CAN (véanse las instrucciones de servicio).

Page 75: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 75

6.2.3.1 Pruebas de funcionamiento según el método de la corriente reactiva circulante

En los siguientes apartados se describe cómo llevar a cabo la/s prueba/s de funcionamiento para el servicio en paralelo según el método de la corriente reactiva circulante.

6.2.3.1.1 Selección de la sensibilidad de la corriente reactiva circulante

1. Llevar los dos transformadores en servicio individual a la misma tensión con ayuda del cambiador de tomas bajo carga.

Si los dos reguladores de tensión se hallan en estado de equilibrio, la visualización de la desviación de regulación "dU [%]" es más pequeña que el ancho de banda ajustado "B %" y la barra temporal no está llena.

2. Conectar los dos transformadores en paralelo y activar el control en pa-ralelo.

Los dos reguladores de tensión deben seguir estando en equilibrio.

El LED "Servicio en paralelo" de la placa frontal se ilumina.

3. Conmutar uno de los dos transformadores a una toma superior y otro a una toma inferior.

Los dos reguladores de tensión deben seguir estando en equilibrio.

4. Ajustar la "sensibilidad de la corriente reactiva circulante" hasta que la visualización del efecto exceda el valor ajustado para el ancho de banda en aprox. 0,2 % a 0,3 %.

En el texto de ayuda que aparece en la última línea de la pantalla, el valor del efecto cambia.

5. Ajustar el valor indicado en el paso 4 para todos los reguladores de ten-sión que se encuentran en marcha en paralelo.

6. Seleccionar el modo de funcionamiento AUTO en ambos reguladores de tensión.

Los reguladores de tensión devuelven los cambiadores de tomas bajo carga a las anteriores posiciones de servicio.

Page 76: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

76 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

En caso de no alcanzarse las posiciones de servicio anteriores, deberá au-mentarse el ajuste "sensibilidad de la corriente reactiva circulante".

Si los cambiadores de tomas bajo carga traspasan de posición entre si, en-tonces el ajuste "sensibilidad de la corriente reactiva circulante" deberá redu-cirse.

Una vez haya ajustado el factor de influencia "sensibilidad de la corriente re-activa circulante", le rogamos continúe con el ajuste del bloqueo por co-rriente reactiva circulante (véase "Ajuste del bloqueo por corriente reactiva circulante" en la página 80).

6.2.3.1.2 Ajuste del bloqueo por corriente reactiva circulante

1. Pulsar en el regulador de tensión 1 para seleccionar el modo ma-nual.

2. Ajustar más arriba el accionamiento a motor correspondiente mediante el accionamiento manual hasta la diferencia máxima admisible de las posi-ciones de servicio entre los transformadores que marchan en paralelo (p. ej. 1...2 escalones).

Si ajusta el bloqueo por corriente reactiva circulante en el siguiente paso de acción, le rogamos espere aprox. de 2 a 3 segundos entre los distintos pa-sos.

3. Ajustar el bloqueo por corriente reactiva circulante en pasos de 1 % del valor ajustado 20 % a partir de un valor más bajo hasta que aparezca la señalización "Fallo marcha en paralelo: límite de la corriente reactiva circulante excedido".

El LED se ilumina al alcanzarse el límite del bloqueo por corriente re-activa circulante.

Los reguladores de tensión bloquean cualquier regulación a partir de ese momento.

Tras 30 segundos (tiempo ajustable) reacciona el relé de aviso X5:12 (X5:12 = ajuste estándar).

4. Ajustar de nuevo el bloqueo por corriente reactiva circulante a un valor más elevado hasta que se apague la señalización "Fallo marcha en pa-ralelo: límite de la corriente reactiva circulante excedido".

5. Pulsar para seleccionar el modo automático.

El accionamiento a motor vuelve automáticamente a su posición de servicio original.

Page 77: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 77

6. Ajustar el valor registrado para el bloqueo por corriente reactiva circulan-te también en los otros reguladores.

Si uno o todos los reguladores de tensión indican "Fallo marcha en paralelo: límite de la corriente reactiva circulante excedido", todos los reguladores de tensión se bloquean, aunque las entradas de control de todos los regulado-res de tensión estén correctamente conectadas. Puede deberse a distintas causas. Para más información, le rogamos lea el capítulo "Eliminación de averías" en las instrucciones de servicio.

6.2.3.2 Pruebas de funcionamiento según el sincronismo de tomas (Mas-ter/Follower/Auto)

En los siguientes apartados se describe cómo debe llevar a cabo las pruebas de funcionamiento para el servicio en paralelo según el método de sincro-nismo de tomas Master/Follower.

Antes de realizar la prueba de funcionamiento, llevar a cabo los siguientes pasos:

Seleccionar los métodos correspondientes y asignar la función Master a un regulador de tensión.

Asignar la función Follower a los demás reguladores de tensión.

Comprobar la indicación de la posición de toma. Master y Follower deben encontrarse en la misma toma.

Ahora puede iniciarse la prueba de funcionamiento.

1. Ajustar el sentido de tomas.

2. Ajustar el Master al modo manual y proceder manualmente.

3. Ajustar el Follower al modo automático.

El Follower debe seguir la orden de regulación del Master.

4. Ajustar el Master al modo de funcionamiento AUTO.

5. Ajustar el Follower al modo de funcionamiento MANUAL.

6. Realizar manualmente un cambio de una toma en el Follower.

Una vez transcurrido el tiempo de retardo para el fallo de marcha en paralelo, en el Master aparece la señalización de fallo "Diferencia de toma respecto al Follower".

7. Ajustar el Follower al modo de funcionamiento AUTO.

Page 78: Descripción del protocolo para IEC 61850

6 Puesta en servicio

78 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

El Follower debe seguir la orden de regulación del Master.

8. Ajustar el Master al modo de funcionamiento AUTO.

9. Ajustar el Follower al modo de funcionamiento MANUAL.

10. Ajustar manualmente el Follower a la diferencia de toma máxima permi-tida +1.

Una vez transcurrido el tiempo de retardo ajustado para el fallo de marcha en paralelo, en el Follower aparece la señalización de fallo "Fallo marcha en paralelo: diferencia de toma admitida respecto al Master superada" Y en el Master aparece la señalización de fallo "Fa-llo marcha en paralelo: diferencia de toma admitida respecto al Fo-llower superada".

11. Ajustar el Follower al modo de funcionamiento AUTO.

No se produce ninguna reacción. Todos los reguladores permanecen bloqueados.

12. Ajustar el Master y el Follower al modo de funcionamiento MANUAL y llevarlos a la toma nominal.

Puesto que en el servicio en paralelo según el método "Sincronismo de to-mas automático“ se comparan las posiciones de toma de los transformadores que marchan en paralelo entre sí, es imprescindible que estos transformado-res posean la misma denominación de posición y que las señales "Subir" y/o "Bajar" provoquen el mismo cambio de tensión en todos los transformadores.

En caso de que el/los regulador/es de tensión Follower se conecte/n en sen-tido contrario al escalonamiento del regulador de tensión Master, se deberá modificar el ajuste del parámetro del Follower de "estándar" a "girado".

El regulador de tensión ahora está montado y puesto en servicio.

Durante el servicio tenga en cuenta las instrucciones de servicio suministra-das.

Page 79: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 79

7 Funciones y ajustes

En este capítulo se describen todas las funciones y posibles ajustes del re-gulador de tensión. Los valores de ajuste los encontrará en los correspon-dientes apartados o resumidos en una tabla. La estructura de los capítulos se guía en la estructura del menú del aparato.

Las funciones del regulador de tensión se ajustan mediante las teclas en el aparato. Los ajustes sólo pueden llevarse a cabo con el bloqueo de teclas desactivado en el modo manual (MANUAL). En los siguientes apartados se describe cómo puede activar y desactivar el bloqueo de teclas.

7.1 Bloqueo de teclas

El regulador de tensión está equipado con un bloqueo de teclas contra un manejo no intencionado. Los parámetros sólo pueden llevarse a cabo con el bloqueo de teclas desactivado en el modo manual (MANUAL).

7.1.1 Activar bloqueo de teclas

Para activar el bloqueo de teclas proceder como se indica a continuación:

Pulsar y simultáneamente.

En la pantalla aparece durante breve tiempo una confirmación (véase figura). El bloqueo de teclas está activado. Los parámetros ya no pueden en-trarse.

7.1.2 Desactivar bloqueo de teclas

Para desactivar el bloqueo de teclas proceder como se indica a continuación:

Pulsar y simultáneamente.

El bloqueo de teclas está desactivado. Los parámetros pueden entrarse.

Page 80: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

80 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.2 NORMset

De forma alternativa a la parametrización manual del regulador de tensión, el modo NORMset permite una puesta en servicio sencilla del regulador de ten-sión con un juego de parámetros limitado. Si selecciona este modo, se acep-tarán los ajustes de fábrica que son necesarios para la regulación de tensión.

Para la puesta en servicio del regulador de tensión en el modo NORMset, deben ajustarse adicionalmente los siguientes parámetros:

• Valor consigna 1

• Tensión primaria

• Tensión secundaria

Una vez ha ajustado estos 3 parámetros, el regulador de tensión está listo para funcionar.

Una vez se ha activado NORMset, ya no pueden llevarse a cabo más ajustes para la compensación de línea.

Según la unidad V (tensión secundaria del transformador de tensión) o kV (tensión primaria el transformador de tensión) fijadas, se compara el valor consigna con la tensión de medición aplicada en el regulador de tensión. Si necesita información adicional sobre la intensidad y el ángulo de fase, debe conectar el transformador de corriente y adaptar los datos de conexión de intensidad (véase "Ajuste de la conexión para el transformador de co-rriente" en la página 142).

Después de entrar el valor de consigna de tensión y los datos del transfor-mador de tensión, el regulador de tensión examina con NORMset activado las circunstancias de red y adapta el resto de ajustes automáticamente, for-mados en parte por la parametrización previa y los valores estándar.

El resto de parámetros necesarios para una regulación de tensión sencilla se han fijado previamente en la fábrica.

En los siguientes apartados se describe cómo puede activar o desactivar el modo NORMset.

Una vez se ha activado NORMset, se precisa un cambio de tomas manual. Para ello el regulador de tensión determina el ancho de banda necesario. Si se ha desconectado el transformador, se precisa de nuevo un cambio de tomas manual.

Page 81: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 81

Con NORMset activado, los ajustes del ancho de banda y de los tiempos de retardo son realizados automáticamente por el regulador de tensión. Los siguientes parámetros de regulación deben ajustarse en el modo NORMset: • Valor consigna 1

• Tensión primaria

• Tensión secundaria

Los siguientes parámetros no se ajustan automáticamente mediante el modo NORMset: • Límite de subtensión

• Límite de sobretensión

• Límite de subcorriente

• Límite de sobrecorriente

Siempre que lo desee, deberá ajustar estos parámetros manualmente.

1. > Normset. <00> Activación Normset.

2. Pulsar o para la selección "ON" y así activar Normset.

3. Pulsar .

4. Pulsar o para llevar a cabo un cambio de tomas manual.

El LED para la visualización de servicio NORMset se ilumina. El modo NORMset está activado.

Page 82: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

82 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.2.1 Entrar NORMset valor consigna 1

El ajuste del valor consigna en kV se refiere a la tensión primaria del trans-formador de tensión conectado. El ajuste del valor consigna en V se refiere a la tensión secundaria del transformador de tensión conectado. La visualiza-ción requiere la entrada correcta de todos los datos del transformador (véase "Datos del transformador" en la página 138).

Los ajustes en kV sólo pueden realizarse si previamente ha entrado los parámetros para la tensión primaria y la tensión secundaria.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

49 V...140 V 0,1 V 100 V Tabla 21 Margen de ajuste NORMset valor consigna 1 en V

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV

1 kV 0,1 kV 0,01 kV

1 kV

Tabla 22 Margen de ajuste NORMset valor consigna 1 en kV

Para ajustar el valor consigna 1, proceder como se indica a continuación:

1. > Normset > 1x . <01> Valor consigna 1.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

El valor consigna 1 está ajustado.

Page 83: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 83

7.2.2 Ajuste de la tensión primaria

En general, el regulador sólo muestra la tensión secundaria en V, si no ha ajustado la tensión primaria. La tensión primaria sólo se visualiza si ha ajus-tado el parámetro "Visualización kV/V" en kV (véase "Ajustar la visualiza-ción de tensión kV/V" en la página 151).

Por ejemplo:

Tensión primaria Tensión secundaria kV o V Indicación

Sin parametrización 100 V V 100 V 110 kV 100 V kV 110 kV

Tabla 23 Ejemplo para los valores visualizados en V o kV

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV

1 kV 0,1 kV 0,01 kV

0 kV

Tabla 24 Margen de ajuste tensión primaria en kV

Para ajustar la tensión primaria, proceder como se indica a continuación:

1. > Normset > 2x . <02> Tensión primaria.

2. Pulsar para marcar la coma decimal. La coma decimal está fijada y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

5. Pulsar .

La tensión primaria está ajustada.

Page 84: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

84 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.2.3 Ajuste de la tensión secundaria

La tensión secundaria se muestra y se introduce en V .

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

57 V...125 V 0,1 V 100 V Tabla 25 Margen de ajuste tensión secundaria en V

Para ajustar la tensión secundaria, proceder como se indica a continuación:

1. > Normset > 3x . <03> Tensión secundaria.

2. Dado el caso Pulsar para marcar la co-ma decimal. La coma decimal está fijada y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

5. Pulsar .

La tensión secundaria está ajustada.

Page 85: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 85

7.3 Parámetro

En este apartado se describen todas las funciones, los parámetros y los márgenes de ajuste recomendados para la regulación de tensión con el re-gulador de tensión. Para facilitarle la localización de parámetros concretos, los subgrupos se describen con parámetros individuales que pertenecen al mismo grupo a nivel funcional.

7.3.1 Ajustar parámetros de regulación

En este submenú se incluyen todos los parámetros necesarios para la fun-ción de regulación:

• Valores consigna 1/2/3

• Ancho de banda

• Tiempo de retardo T1

• Comportamiento de la regulación T1

• Tiempo de retardo T2

El valor consigna de tensión, UCons., se establece como magnitud fija. Puede entrar el valor consigna a través de la superficie de mando del regulador de tensión tanto en el submenú del modo NORMset como en el subgrupo del modo de parámetros.

Además, el regulador de tensión ofrece la posibilidad de modificar el valor consigna incluso durante el servicio en caso de que sea necesario.

Los valores consigna se activan a través de las entradas binarias. En el modo de parámetros pueden entrarse hasta 3 valores consigna:

• Valor consigna 1

• Valor consigna 2

• Valor consigna 3

El valor consigna 1 es el valor consigna estándar. Los valores consigna 2 o 3 se activan cuando existe una señal constante en las entradas IO-X1/17 o IO-X1/16 ocupadas previamente en fábrica.Si existe simultáneamente una señal en ambas entradas, el valor consigna 2 está activo.

En los siguientes apartados se describe el modo de ajuste de los valores consigna.

Page 86: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

86 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.2 Ajuste del valor consigna 1

El ajuste de valor consigna en kV hace referencia a la tensión primaria del transformador de tensión. El ajuste del valor consigna en V hace referencia a la tensión secundaria del transformador de tensión. Esta visualización re-quiere la entrada correcta de los datos del transformador (véase "Datos del transformador" en la página 138).

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

49 V...140 V 0,1 V 100 V Tabla 26 Margen de ajuste valor consigna 1 en V

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0,1 kV...999,9 kV 0,1 kV...99,9 kV 0,1 kV...99,99 kV

1 kV 0,1 kV 0,01 kV

1kV

Tabla 27 Margen de ajuste valor consigna 1 en kV

Para ajustar el valor consigna 1, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Parámetros de regulación. <00> Valor consigna 1.

2. Si ya ha entrado los datos del transformador,

pulsar para seleccionar la unidad V o kV que desee.

3. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

5. Pulsar .

El valor consigna 1 está ajustado.

Page 87: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 87

7.3.3 Ajuste del valor consigna 2

El valor consigna 2 se activa cuando existe una señal constante en IO X1/17 o IO-X1/16, siempre que las IO (entradas y salidas) hayan sido programadas (en la página 157) previamente por usted.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

49 V...140 V 1 V 100 V Tabla 28 Margen de ajuste valor consigna 2 en V

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0,1 kV...999,9 kV 0,1 kV...999,9 kV 0,1 kV...99,99 kV

1 kV 0,1 kV 0,01 kV

1 kV

Tabla 29 Margen de ajuste valor consigna 2 en kV

Para ajustar el valor consigna 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Parámetros

de regulación > 1x . <01> Valor consigna 2

2. Si ya ha entrado los datos del transformador,

pulsar para seleccionar la unidad V o kV que desee.

3. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor..

5. Pulsar .

El valor consigna 2 está ajustado.

Page 88: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

88 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.4 Ajuste del valor consigna 3

El valor consigna 3 se activa cuando existe una señal constante en IO X1/17 o IO-X1/16, siempre que las IO (entradas y salidas) hayan sido programadas (véase "Configurar entradas de mando IO1-X1:33/31" en la página 156) previamente por usted.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

49 V...140 V 1 V 100 V Tabla 30 Margen de ajuste valor consigna 3 en V

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 kV...999,9 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV

1 kV 0,1 kV 0,01 kV

1 kV

Tabla 31 Margen de ajuste valor consigna 3 en kV

Para ajustar el valor consigna 3, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Parámetros de regulación.

> 2x . <02> Valor consigna 3.

2. Si ya ha entrado los datos del transformador,

pulsar para seleccionar la unidad V o kV que desee.

3. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

5. Pulsar .

El valor consigna 3 está ajustado.

Page 89: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 89

7.3.5 Ancho de banda

El ancho de banda es la desviación admitida de la tensión de medición del valor consigna seleccionado. Si la tensión de medición actual se halla dentro del ancho de banda, no se enviará ninguna orden de conexión a los cambios de tomas.

Si la tensión de medición abandona el ancho de banda predeterminado, tras el tiempo de retardo T1 ajustado se produce una orden de conexión. El cam-biador de tomas bajo carga ejecuta una conexión en sentido positivo o nega-tivo.

En caso de que se produzca un exceso permanente o no se alcance el ancho de banda, transcurridos 15 minutos se disparará el mensaje de alarma "Con-trol de funcionamiento". El relé correspondiente también se excita. El mensa-je de alarma no desaparecerá hasta que la tensión de medición regrese al ancho de banda ajustado.

Figura 15 Evolución temporal de la tensión de medición y del ancho de banda

1 ΔUEscalón: Progresión por etapas 2 UCons.: Valor consigna en V 3 B%: Margen del ancho de banda 4 T1: Tiempo de retardo ajustado 5 UReal: Tensión de medición a UReal fuera del ancho de banda, T1 empieza a transcurrir

b UReal antes de que transcurra T1 en el ancho de banda, ninguna co-nexión

c UReal fuera del ancho de banda, T1 empieza a transcurrir

d UReal hasta que transcurra T1 fuera de B%, se inicia la operación de conmutación

e Operación de conmutación finalizada, UReal dentro del ancho de ban-da

Page 90: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

90 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.5.1 Representación visual

En el display del regulador de tensión se representa visualmente la divergen-cia en comparación con el ancho de banda ajustado. El marcado de la ten-sión de medición indica si la tensión de medición se halla por encima, dentro o por debajo del ancho de banda ajustado. El transcurso del tiempo de retar-do T1 se visualiza en el display del regulador de tensión mediante un llenado por pasos de la barra de tiempo. La indicación de segundos que se halla en-cima indica la duración residual del tiempo de retardo T1.

Figura 16 Representación visual de la divergencia del valor consigna

1 Ancho de banda (límite superior e inferior) 2 Barra temporal del tiempo de retardo T1 3 Valor consigna de tensión 4 Tensión de medición 5 Duración residual del tiempo de retardo T1

Page 91: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 91

7.3.5.2 Determinar ancho de banda

Para poder ajustar el valor correctamente, deben conocerse las tensiones por escalón y la tensión consigna del transformador.

Para el ancho de banda "B %" se recomienda el siguiente valor:

[±B % ] ≥ 0,6 • Un-1 − Un

•100 % UCons.

con:

Un-1: Tensión por escalón de la posición n-1

Un: Tensión por escalón de la posición n

UCons. Tensión consigna

El ancho de banda debe seleccionarse de forma que la tensión de salida del transformador (UReal) regrese tras la operación de conmutación de nue-vo al margen del ancho de banda fijado. Si se fija un ancho de banda demasiado bajo, la tensión de salida salta el ancho de banda seleccionado y el regulador de tensión debe dar inmedia-tamente una orden de conexión en la dirección opuesta. Si se selecciona un ancho de banda demasiado grande, esto provoca una fuerte desviación de regulación.

Ejemplo de cálculo

Para determinar el ancho de bando recomendado, se utilizan a modo de ejemplo los siguientes valores característicos del transformador:

Tensión consigna: UCons. = 11000 V Tensión por escalón posición 4: UEscalón4 = 11275 V Tensión por escalón posición 5: UEscalón5 = 11000 V

Según la recomendación para el cálculo del ancho de banda, en este ejemplo se obtiene:

[±B % ]≥0,6 • UEscalón4−UEscalón5

•100 % UCons.

Page 92: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

92 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

[±B % ]≥0,6 • 11275 V−11000 V

•100 % 11000 V

[±B % ]≥1,5 %

7.3.5.3 Ajuste del ancho de banda

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0,5 %...9 % 0,01 %...1 % 1 % Tabla 32 Margen de ajuste ancho de banda

El ancho de banda determinado se introduce como sigue:

1. > Parámetros > Parámetros

de regulación > 3x . <03> Ancho de banda.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

El ancho de banda está ajustado.

Page 93: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 93

7.3.6 Ajuste del tiempo de retardo T1

El tiempo de retardo T1 retrasa la colocación de una orden de conexión para un período de tiempo definido. Esta función sirve para evitar operaciones de conmutación innecesarias, si se abandona brevemente el margen del ancho de banda.

Si la tensión de medición actual abandona el ancho de banda, empieza a transcurrir el tiempo de retardo T1. Esto se representa visualmente en la pantalla mediante el llenado de la barra temporal y la indicación del tiempo que queda.

Si la desviación de regulación todavía está disponible una vez transcurrido el tiempo de retardo, se produce una orden de conexión.

En caso de que la tensión de medición regrese dentro del margen del ancho de banda durante el tiempo de retardo, se comienza la cuenta del tiempo de retardo en sentido inverso, en segundos, empezando por el tiempo ya trans-currido. Mientras tanto, desaparece de la pantalla la indicación absoluta del tiempo. El gráfico de barras de tiempo se representa con rayitas y se va re-duciendo constantemente. En caso de que la tensión de medición supere nuevamente el ancho de banda ajustado mientras se borra el tiempo, el re-tardo de tiempo se reinicia a partir del tiempo restante.

La ventaja de contar hacia abajo el tiempo radica en que en caso de que se exceda con frecuencia el ancho de banda, el regulador de tensión no empie-za a volver a contar desde 0 segundos, sino que el tiempo ya transcurrido se utiliza como punto de salida para el inicio del siguiente tiempo de retardo.

Page 94: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

94 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 s...600 s 1 s 40 s Tabla 33 Margen de ajuste tiempo de retardo T1

Para ajustar el tiempo de retardo T1, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Parámetros

de regulación > 4x . <04> Tiempo de retardo T1.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el tiempo o pulsar

para reducir el tiempo.

4. Pulsar .

El tiempo de retardo T1 está ajustado.

Page 95: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 95

7.3.7 Ajustar comportamiento de la regulación T1

El tiempo de retardo T1 puede ajustarse como lineal o integral. El regulador de tensión reacciona con el "Tiempo lineal" independientemente de la desvia-ción de regulación con un tiempo de retardo constante.

Si ajusta el "Tiempo integral", el tiempo de retardo se reduce dependiendo de la relación de la desviación de regulación actual al ancho de banda ajustado B hasta un mínimo de 1 segundo. Cuanto mayor es la desviación de regula-ción (ΔU), menor es el tiempo de reacción. De este modo, el regulador de tensión reacciona más rápidamente frente a grandes cambios de tensión in-esperados en la red. Con ello, la precisión de regulación aumenta a costa de la frecuencia de conmutación (véase figura).

Figura 17 ΔU/B cambio de tensión

1 Parámetro "Tiempo de retardo T1"

ΔU/B: Desviación de regulación "ΔU" en % del valor consigna en relación con el ancho de banda ajustado "B" en % del valor consigna.

Page 96: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

96 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar el comportamiento de la regulación T1, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Parámetros

de regulación > 5x . <05> Comportamiento de la regulación

T1.

2. Pulsar para seleccionar "T1 lineal" o

pulsar para seleccionar "T1 integral".

3. Pulsar .

El comportamiento de la regulación T1 está ajus-tado.

7.3.8 Activación / desactivación tiempo de retardo T2

El tiempo de retardo T2 sólo está activo si se precisa más de un cambio de tomas para que la tensión vuelva a hallarse dentro del ancho de banda ajus-tado.Especialmente en el comportamiento de la regulación integral, tras cada operación de conmutación el tiempo aumentaría hasta la emisión de un im-pulso de salida.

El primer impulso de salida se produce una vez transcurrido el tiempo de re-tardo T1 ajustado. Tras concluir el tiempo de retardo de conmutación T2, se generan más impulsos para estabilizar la desviación de regulación existente.

Page 97: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 97

Para activar o desactivar el tiempo de retardo T2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetro > Parámetro

de regulación > 6x . <06> Activación T2.

2. Pulsar o para activar/desactivar T2.

3. Pulsar .

El tiempo de retardo T2 está activa-do/desactivado.

7.3.9 Ajuste del tiempo de retardo T2

En el siguiente apartado se describe cómo ajustar el tiempo de retardo T2.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

1 s...10 s 0,1 s 10 s Tabla 34 Margen de ajuste tiempo de retardo T2

Por norma general, el tiempo de retardo T2 debe ser mayor a la duración del impulso y al tiempo de marcha máximo del accionamiento a motor; espe-cialmente para las posiciones de toma no permanente.

Page 98: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

98 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar el tiempo de retardo T2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Parámetros

de regulación > 7x . <07> Tiempo de retardo T2.

2. Pulsar para aumentar el tiempo o pulsar

para reducir el tiempo.

3. Pulsar .

El tiempo de retardo T2 está ajustado.

7.3.10 Valores límite

En este subgrupo se incluyen todos los parámetros necesarios para el control del valor límite: Los valores límite puede ajustarlos como valores porcentua-les o valores absolutos.

En los parámetros "Subtensión" y "Sobretensión", la entrada se refiere prin-cipalmente al valor consigna ajustado. En el caso de "Sobreintensidad" y "Subintensidad" los valores se refieren a la corriente nominal del transforma-dor de corriente ajustada y/o a la conexión para el transformador de corriente seleccionada.

Page 99: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 99

7.3.10.1 Activar/desactivar valores límite

Si activa los valores límite absolutos, en lugar de los valores límite referidos al valor consigna se utilizan los valores límite absolutos. Pueden realizarse los siguientes ajustes:

Ajuste Consecuencia

Desconexión Se utilizan los valores porcentuales entrados ON Se utilizan los valores absolutos entrados

Tabla 35 Activación/desactivación de los valores límite absolutos

Para activar/desactivar los valores límite absolutos proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Valores límite. <00> Valores límite absolutos.

2. Pulsar para el ajuste "ON" o pulsar para el ajuste "OFF".

3. Pulsar .

El valor límite absoluto se ha activa-do/desactivado.

7.3.10.2 Valor límite U< Ajustar subtensión

El bloqueo por subtensión evita cambios de tomas en caso de una interrup-ción de red. De este modo, se bloquean los impulsos de salida del regulador de tensión y el LED rojo "U<" se ilumina en cuanto la tensión de medición queda por debajo del valor de bloqueo ajustado.

Page 100: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

100 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Si la tensión de medición cae por debajo del valor límite ajustado, el relé de aviso se excita permanentemente tras aprox. 10 segundos (contactos IO-X1/18, IO-X1/19, IO-X1/20). Si cae la tensión de medición y/o la tensión de alimentación (< 30 V), el relé de aviso no se excita. Esta función es un ajuste estándar y puede desactivarla usted mismo (véase "Activar/desactivar señalización para subtensión U< por debajo de 30 V" en la página 115).

El ajuste del valor límite para el bloqueo por subtensión se produce como va-lor porcentual del valor consigna ajustado.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

60 %...100 % del valor consigna 1 % 90 %

Tabla 36 Margen de ajuste U< Bloqueo por subtensión porcentual

Para ajustar el bloqueo por subtensión, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Parámetros > Valores

límite > 1x . <01> U< Subtensión [%].

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El bloqueo por subtensión U< está ajustado.

Page 101: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 101

La función "Bloqueo por subtensión" también la puede ajustar como valor absoluto. La condición previa para ello es que en "Valor límite absoluto" haya activado la selección "ON".

Este ajuste se lleva a cabo como valor absoluto en la unidad V. Este valor se refiere a la tensión secundaria del transformador de medición.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

34 V...160 V 0,1 V 90 V Tabla 37 Margen de ajuste U< Bloqueo por subtensión absoluto en V

Si cambia la visualización con ayuda de la tecla a "kV", el valor se re-fiere a la tensión primaria del transformador de medición.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

34 %...160 % de la ten-sión primaria del trans-formador de medición

1 kV 1 kV

Tabla 38 Margen de ajuste U< Bloqueo por subtensión absoluto en kV

De este modo, en p. ej. una tensión primaria del transformador de medición de 50 kV se obtiene un margen de ajuste de 17 kV hasta 80 kV.

Para ajustar el bloqueo por subtensión, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Parámetros > Valores

límite > 2x . <02> U< Subtensión [V].

2. Dado el caso, pulsar para seleccionar la unidad deseada "V" o "kV"

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

El bloqueo por subtensión U< está ajustado.

Page 102: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

102 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.10.3 Ajustar valor límite sobretensión U> [%]

Si se activa el control de sobretensión, el cambiador de tomas bajo carga se mantiene accionado mediante una activación periódica del accionamiento a motor hasta que la tensión de medición se queda por debajo del valor límite de sobretensión ajustado. La activación se produce mediante el relé de salida para la dirección de conmutación "Bajar" en el ritmo de la duración del im-pulso de conmutación ajustada, sin que se active el retardo de conexión ajustado. Al mismo tiempo se ilumina el LED "U>" y se excita un relé de aviso (contactos IO-X1-X1/19, IO-X1/20), siempre y cuando exista una sobreten-sión. Puede ajustar el ritmo de la conexión en descenso (véase "Ajustar la duración del impulso de conmutación" en la página 153).

En lugar de la función de conexión rápida, la regulación también puede blo-quearse en caso de exceder el valor de sobretensión.

El límite de sobretensión U> se introduce como valor porcentual del valor consigna ajustado.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

100 %...140 % del valor consigna

1 % 110 %

Tabla 39 Margen de ajuste U> límite de sobretensión porcentual

Para ajustar el bloqueo por sobretensión, proceder como se indica a conti-nuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 3x . <03> U> Sobretensión [%].

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El bloqueo por sobretensión U> está ajustado.

Page 103: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 103

7.3.10.4 Ajustar valor límite sobretensión U> absoluto

La función "Bloqueo por sobretensión" también la puede ajustar como valor absoluto. La condición previa para ello es que en "Valor límite absoluto" haya activado la selección "ON".

Este ajuste se lleva a cabo como valor absoluto en la unidad V. Este valor se refiere a la tensión secundaria del transformador de medición.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

100 V...160 V 0,1 V 110 V Tabla 40 Margen de ajuste U> Bloqueo por sobretensión absoluto en V

Si cambia la visualización con ayuda de la tecla a "kV", este valor se refiere a la tensión primaria del transformador de medición.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

100 %...160 % de la tensión primaria del

transformador de medi-ción

1 kV 1 kV

Tabla 41 Margen de ajuste U> Bloqueo por sobretensión absoluto en kV

De este modo, en p. ej. una tensión primaria del transformador de medición de 50 kV se obtiene un margen de ajuste de 50 kV hasta 80 kV.

Para ajustar el bloqueo por sobretensión, proceder como se indica a conti-nuación:

Page 104: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

104 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

1. > Parámetros > Valores

límite > 4x . <04> U> Sobretensión [V].

2. Dado el caso, pulsar para seleccionar la unidad deseada "V" o "kV".

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

El bloqueo por sobretensión U> está ajustado.

7.3.10.5 Ajuste del valor límite de sobreintensidad I>

El bloqueo por sobrecorriente I> impide los cambios de toma en casos en los que la intensidad bajo carga sea superior al valor límite seleccionado (p.ej. sobrecarga).

Page 105: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 105

En cuanto la corriente de medición supere el valor de bloqueo ajustado, la regulación se bloquea. El LED "I>" se ilumina y el relé de aviso correspon-diente se excita de forma permanente (contactos IO-X1/18, IO-X1/19, IO-X1/20).

La entrada se produce como valor porcentual. Con la tecla puede cambiar opcionalmente la entrada de valor porcentual [%] a valor absoluto en amperios [A]. En ambos casos el valor se refiere a la corriente primaria del transformador de medición.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

50 %...210 % 1 % 110 % Tabla 42 Margen de ajuste I> bloqueo por sobrecorriente en %

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

50 %...210 % de la co-rriente primaria del

transformador de medi-ción

1 A 1 A

Tabla 43 Margen de ajuste I> bloqueo por sobrecorriente en A

De este modo, en p. ej. una corriente primaria del transformador de medición de 100 A se obtiene un margen de ajuste de 50 A hasta 210 A.

Para ajustar el valor límite I> sobrecorriente para el bloqueo por sobreco-rriente, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 5x . <05> I> Sobreintensidad.

2. Dado el caso, pulsar para seleccionar la unidad deseada "%" o "A"

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

El bloqueo por sobrecorriente I> está ajustado.

Page 106: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

106 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.10.6 Activar/desactivar control de funcionamiento

Si el valor de medición abandona el ancho de banda actual más de 15 minu-tos (valor consigna ± ancho de banda), se excita el relé de control de funcio-namiento. A continuación aparece un mensaje de alarma en la pantalla, que desaparecerá cuando el valor de medición regrese al ancho de banda actual.

Si la tensión de medición se halla por debajo de 30 V, el valor de medición se halla fuera del ancho de banda y el relé correspondiente se excita asimismo transcurridos 15 minutos. Si lo desea puede desactivar esta función para evi-tar una señalización de control de funcionamiento con el transformador des-conectado:

1. > Parámetros > Valores

límite > 6x . <11> Control de funcionamiento.

2. Pulsar o para activar (ON)/desactivar (OFF) el control de funciona-miento.

3. Pulsar .

El control de funcionamiento con tensiones <30 V está activado/desactivado.

Page 107: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 107

7.3.10.7 Ajustar tiempo de retardo de señalización para subtensión U<

Con el fin de no permitir que en interrupciones de tensión de corta duración el relé de subtensión se excite inmediatamente, puede ajustar el tiempo de re-tardo para esta señalización. Sin embargo, el LED indicador de subtensión se ilumina inmediatamente en cualquier caso.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 s...20 s 0,1 s 10 s Tabla 44 Margen de ajuste retardo de subtensión U< para señalización

Para ajustar el tiempo de retardo para esta señalización, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 7x . <12> U< Retardo.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el tiempo o pulsar

para reducir el tiempo.

4. Pulsar .

El tiempo de retardo de señalización para la sub-tensión U< está ajustado.

Page 108: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

108 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.10.8 Activar/desactivar bloqueo por subtensión U<

El bloqueo por subtensión lo puede activar o desactivar opcionalmente. Si el bloqueo está desactivado y no se alcanza el valor de bloqueo fijado, se pro-duce una señalización mediante relé y LED. No obstante, la regulación no se bloquea.

Para activar/desactivar el bloqueo por subtensión U<, proceder como se in-dica a continuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 8x . <15> U< Bloqueo.

2. Pulsar o para para acti-var/desactivar el bloqueo por subtensión.

3. Pulsar .

El bloqueo por subtensión está activa-do/desactivado.

Page 109: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 109

7.3.10.9 Activar/desactivar señalización para subtensión U< por debajo de 30 V

Es posible que resulte útil realizar una supresión de la señalización "U< sub-tensión" para no generar ninguna señalización de fallo con el transformador desconectado (tensión de medición U< 30 V en el regulador de tensión).

Para suprimir la señalización para subtensión U<, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 9x . <18> U< también por debajo de 30 V.

2. Pulsar o para activar (ON)/desactivar (OFF) la señalización para subtensión U<.

3. Pulsar .

La señalización para subtensión U< está activa-da/desactivada.

Page 110: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

110 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.11 Comportamiento de la regulación anormal

Con esta función puede ajustar el comportamiento del regulador de tensión en caso de comportamiento de la regulación anormal. Para ello, el regulador de tensión controla en el modo automático la cantidad de conexiones en au-mento consecutivas dentro de un intervalo de tiempo definido.

En caso de excederse la cantidad admisible de conexiones, el regulador de tensión bloquea todas las siguientes conexiones en aumento durante un tiempo ajustable. Opcionalmente, el regulador de tensión puede parametri-zarse mediante MR de forma que durante el tiempo de bloqueo se emita una señalización a través de un relé.

En la siguiente figura se representa el comportamiento del regulador de ten-sión a modo de ejemplo.

Figura 18 Representación a modo de ejemplo de comportamiento de la regula-ción normal (izquierda) y comportamiento de regulación anormal (derecha)

1 Regulador bloqueado 2 Intervalo de tiempo definido para el control de las conexiones en aumento T1 Tiempo de retardo T1 B% Ancho de banda B%

Page 111: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 111

7.3.11.1 Ajustar cantidad máxima de conexiones en aumento

Con este parámetro se fija la cantidad de las conexiones en aumento conse-cutivas máximas admisibles.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0...20 1 0 Tabla 45 Margen de ajuste cantidad máxima de conexiones en aumento

El ajuste 0 desactiva la función de control del comportamiento de la regula-ción anormal. La cantidad máxima de conexiones en aumento consecutivas no está limitada.

Para ajustar la cantidad máxima de conexiones en aumento, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 10x . <24> Número máx. de escalones en

tiempo.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

La cantidad máxima de conexiones en aumento está ajustada.

7.3.11.2 Ajustar ventana de tiempo para el control de las conexiones en aumento

Con este parámetro se fija el margen de tiempo para el control de la cantidad de conexiones en aumento consecutivas.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0...1800 s 1 s 120 s Tabla 46 Margen de ajuste intervalo de tiempo para el control de las conexio-

nes en aumento

Page 112: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

112 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar el margen de tiempo, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 11x . <25> Margen de tiempo para escalones.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El margen de tiempo está ajustado.

7.3.11.3 Ajustar cantidad máxima de conexiones en aumento

Con este parámetro se fija el tiempo de bloqueo tras alcanzar la cantidad máxima de conexiones en aumento consecutivas admisibles. Durante este tiempo de bloqueo se bloquean todo el resto de órdenes de conexión en au-mento.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0...600 s 1 s 300 s Tabla 47 Margen de ajuste tiempo de bloqueo tras alcanzar la cantidad máxi-

ma de conexiones en aumento admisibles

Para ajustar el tiempo de bloqueo, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 12x . <26> T bloqueo n.º máx. escalones.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El tiempo de bloqueo está ajustado.

Page 113: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 113

7.3.11.4 Ajustar comportamiento de contador

Con este parámetro puede definirse el comportamiento de contador. Todas las conexiones en aumento se cuentan de forma estándar dentro del intervalo de tiempo definido, incluso cuando éste ha sido interrumpido por una co-nexión en descenso. Alternativamente, puede fijarse que en una conexión en descenso el contador debe colocarse a 0.

Parámetro Función

Desconexión Las conexiones en descenso no ejercen ninguna influen-cia sobre el modo de contaje.

ON En una conexión en descenso, el contador se pone a ce-ro.

Tabla 48 Margen de ajuste tiempo de bloqueo tras alcanzar la cantidad máxi-ma de conexiones en aumento admisibles

Para ajustar el tiempo de bloqueo, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Valores

límite > 13x . <27> Bajar -> Contador de aumento 0.

2. Pulsar o para ajustar la opción deseada.

3. Pulsar .

La opción deseada se ha seleccionado.

Page 114: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

114 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.12 Compensación

No sólo la tensión de la barra colectora del transformador es importante para la calidad del suministro eléctrico (valor de medición U), sino también la ten-sión que existe directamente en los equipos del cliente.

En casos concretos, debe tenerse en cuenta la impedancia de línea de los cables o líneas aéreas durante la regulación de tensión. Existe la posibilidad de que a partir de estas líneas se produzca una considerable caída de ten-sión dependiente de la carga. Esta caída de tensión depende de los siguien-tes factores relacionados con el consumidor eléctrico:

• Impedancia (resistencia aparente)

• Línea

• Intensidad de la corriente

• Ángulo de fase (fase:)

El regulador de tensión dispone de 2 posibilidades para compensar una caída de tensión condicionada por la carga entre el transformador y el consumidor eléctrico:

• Compensación de línea

• Compensación Z

Comparación de la compensación de línea y la compensación Z

La compensación de línea (compensación vectorial):

• ofrece una compensación más exacta de las pérdidas de tensión en la línea

• necesita más parámetros

• requiere el conocimiento exacto de los datos de la línea

La compensación Z:

• puede ser aplicada cuando existen cambios pequeños del ángulo de fase cos φ

• no depende del ángulo de fase cos φ

• fácil de ajustar

• puede ser utilizada también en redes enmalladas

En los siguientes apartados se describen las dos posibilidades de forma más detallada.

Page 115: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 115

7.3.12.1 Compensación de línea

La compensación de línea precisa los datos exactos de la línea. Con ella pueden compensarse de forma muy precisa las pérdidas de tensión en las líneas.

El ajuste correcto de la compensación de línea requiere un cálculo de la caí-da de tensión óhmica e inductiva, aplicada en el lado secundario del trans-formador de tensión en V. Asimismo, se requiere ajuste correcto de la conexión de medición disponible.

Para entrar los valores correctos para la caída de tensión óhmica e inductiva en primer lugar deberá calcular los valores de ajuste.

Ejemplo de cálculo:

Ur Ajuste LDC para la caída de tensión óhmica de la línea, en V Ux Ajuste LDC para la caída de tensión inductiva de la línea, en V

IN Intensidad consigna en A de la conexión para el transformador de intensidad seleccionada en el regulador de tensión: 0,2 A; 1 A o 5 A

kCT Relación del transformador de intensidad; por ejemplo 200 A/5 A

kVT Relación del transformador de tensión r Resistencia óhmica de la línea, en Ω/km, por cada fase x Resistencia inductiva de la línea en Ω/km, por cada fase L Longitud de línea en km

Fórmula para calcular la caída de tensión óhmica:

Fórmula para calcular la caída de tensión inductiva:

Page 116: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

116 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Cálculo:

Page 117: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 117

En caso de ajuste correcto de las caídas de tensión activa y caídas de ten-sión reactiva "Ur" y "Ux", la tensión en el final de la línea permanece cons-tante independientemente de la carga. Denominación de la figura.

Tabla 49 Circuito equivalente de caída en línea

Tabla 50 Compensación de línea

En los siguientes apartados se describen más detalladamente los ajustes para los métodos de compensación.

7.3.12.2 Ajuste de la caída de tensión óhmica Ur

La caída de tensión óhmica registrada debe entrarla en la visualización "Ur".

El efecto de la compensación puede girarse 180° en la visualización con ayuda del signo algebraico.

La compensación de línea y la compensación Z pueden utilizarse al mismo tiempo. Por este motivo, asegúrese de que en el método de compensación no utilizado se ajuste el parámetro "0".

Page 118: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

118 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

-25 V...25 V 0,1 V 0 V Tabla 51 Margen de ajuste de la caída de tensión óhmica Ur

Para ajustar la caída de tensión óhmica, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Parámetros > Compensa-ción. <00> Compensación de línea Ur.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

La caída de tensión óhmica Ur está ajustada.

7.3.12.3 Ajuste de la caída de tensión inductiva Ux

La caída de tensión inductiva registrada debe entrarla en la visualización "Ux".

El efecto de la compensación puede girarse 180° en la visualización con ayuda del signo algebraico.

Si no desea utilizar ningún método de compensación, en los dos métodos deberá fijar el valor "0".

La compensación de línea y la compensación Z pueden utilizarse al mismo tiempo. Por este motivo, asegúrese de que en el método de compensación no utilizado se ajuste el parámetro "0".

Page 119: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 119

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

-25 V...25 V 0,1 V 0 V Tabla 52 Margen de ajuste de la caída de tensión inductiva Ux

Para ajustar la caída de tensión inductiva Ux, proceder como se indica a con-tinuación:

1. > Parámetros > Compensa-

ción > 1x . <01> I> Compensación de línea Ux.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

La caída de tensión inductiva Ux está ajustada.

7.3.12.4 Ajustar compensación Z

La compensación Z puede utilizarse por ejemplo en pequeños cambios del ángulo de fase cos φ. También puede utilizarse en redes enmalladas. No obstante, la compensación Z no depende del cos φ.

El ajuste correcto de los parámetros requiere un cálculo del aumento de ten-sión (ΔU) teniendo en cuenta la intensidad.

Page 120: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

120 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Ejemplo de cálculo:

ΔU Ajuste de la compensación Z en % UTr Tensión del transformador suministrando la intensidad I

ULa Tensión al final de la línea con la intensidad I y la misma posi-ción de servicio del cambiador de tomas bajo carga

I Intensidad de carga en A

IN Intensidad consigna en A de la conexión para el transformador de intensidad seleccionada en el regulador de tensión: 0,2 A; 1 A o 5 A

kCT Relación del transformador de intensidad; por ejemplo 200 A o 5 A

Fórmula para hallar el aumento de tensión ∆U:

Cálculo:

El valor porcentual registrado del aumento de tensión se refiere al valor con-signa y debe ser entrado por usted en esta visualización.

Si no desea utilizar ningún método de compensación, en los dos métodos deberá fijar el valor "0".

Page 121: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 121

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 %...15 % del valor consigna

0,1 % 0 %

Tabla 53 Margen de ajuste compensación Z

Para ajustar la compensación Z, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Compensa-

ción > 2x . <02> I> Compensación Z.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

La compensación Z está ajustada.

7.3.12.5 Ajuste del valor límite ∆U en la compensación Z

Con la compensación Z activada, para evitar una tensión demasiado elevada en el transformador debe limitar el aumento de tensión máximo admisible re-ferido al valor consigna.

Page 122: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

122 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 %...15 % del valor consigna

0,1 % 0 %

Tabla 54 Margen de ajuste del valor límite ∆U en la compensación Z

Para ajustar el valor límite ΔU, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Compensa-

ción > 3x . <03> I> Compensación Z valor límite.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El valor límite ΔU está ajustado.

7.3.13 Supervisión en cruz

Con la supervisión en cruz es posible una supervisión recíproca de 2 regula-dores de tensión.

El regulador de tensión detecta y comunica a través de la autosupervisión de serie los posibles fallos en las siguientes partes:

• fuente de alimentación

• fallo del procesador

• programa que falta

En caso de producirse un fallo, se produce una señalización a través del contacto de estado. Por este motivo, la supervisión en cruz recíproca sólo puede limitarse a los siguientes puntos:

Page 123: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 123

Falta un valor de medición y/o fallo de la tarjeta de medición

En reguladores de tensión que se supervisan recíprocamente, cada uno de los valores de medición del otro regulador de tensión se suministra a través de segundas entradas de medición.

A través del bus CAN también se llaman los valores de medición del regula-dor de tensión calculados respectivamente y se comparan con los valores de medición originales. En caso de producirse una divergencia entre los valores de medición, aparece la señalización "Fallo valor de medición" a través de un relé de salida.

Las segundas entradas de medición deben considerarse independientemente de las primeras entradas de medición, para lo cual los reguladores de tensión también se supervisan desde distintos niveles de tensión.

Control de la regulación de tensión dentro de los límites superiores e inferiores ajustables

En este caso, se suministra a un regulador de tensión una tensión de medi-ción a través de una segunda entrada de medición. Para este valor de medi-ción puede ajustarse un valor consigna, un límite inferior y un límite superior así como un retardo de tiempo separados. En caso de excederse alguno de estos límites, tras el tiempo ajustado se produce una señalización a través del relé de salida. A través de los contactos de relé, en caso de que estén ca-bleados según corresponda, puede bloquearse el impuso subir/bajar para el accionamiento a motor.

A través del control de valor límite no se influye en la regulación de los distin-tos reguladores de tensión.

Con el fin de garantizar una comunicación de los reguladores de tensión que se supervisan a sí mismos a través de la interfaz de bus CAN, deben entrarse las direcciones CAN. Para ello deberá asignar al primer regulador de tensión el "1" y al segundo regulador de tensión el "2" como dirección CAN.

Page 124: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

124 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.13.1 Ajustar UCons. 2 del regulador

El valor consigna del regulador de tensión a supervisar puede ajustarlo en esta opción de menú como valor absoluto en la unidad V o kV.

Si cambia la visualización con ayuda de la tecla , puede ajustarse este valor referido a la tensión primaria del transformador de medición. Si cambia la visualización a V, esta se referirá a la tensión secundaria.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

49 V...140 V 0,1 V 100 V Tabla 55 Margen de ajuste valor consigna regulador 2 (V)

Para entrar el valor consigna del regulador de tensión 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Supervisión en cruz. <00> UCons.Regulador 2.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El valor consigna para el regulador de tensión 2 está ajustado.

Page 125: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 125

7.3.13.2 Ajustar bloqueo por subtensión U< absoluto para el regulador 2

El valor límite para el bloqueo por subtensión del regulador de tensión a su-pervisar puede ajustarlo en esta opción de menú como valor absoluto.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

34 V...160 V 1 V 60 V Tabla 56 Margen de ajuste bloqueo por subtensión regulador 2 (V)

Para entrar el valor límite para el bloqueo por subtensión para el regulador de tensión 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Supervisión

en cruz > 2x . <02> U< Regulador 2.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El valor límite para el bloqueo por subtensión co-mo valor absoluto está ajustado.

Page 126: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

126 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.13.3 Ajustar bloqueo por subtensión U< para el regulador 2 (%)

El valor límite para el bloqueo por subtensión del regulador de tensión a su-pervisar puede ajustarlo en esta visualización como valor porcentual.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

60 %...100 % 1 % 60 % Tabla 57 Margen de ajuste bloqueo por subtensión regulador 2 (%)

Para entrar el valor límite para el bloqueo por subtensión para el regulador de tensión 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Supervisión

en cruz > 1x . <01> U< regulador 2.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El valor límite para el bloqueo por subtensión en % está ajustado.

Page 127: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 127

7.3.13.4 Ajustar bloqueo por sobretensión U> para el regulador 2 (%)

El valor límite para el bloqueo por sobretensión del regulador de tensión a supervisar puede ajustarlo en esta visualización como valor porcentual.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

100 %...140 % 1 % 140 % Tabla 58 Margen de ajuste bloqueo por sobretensión regulador 2 (%)

Para entrar el valor límite para el bloqueo por sobretensión para el regulador de tensión 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Supervisión

en cruz > 3x . <03> U> Regulador 2.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El valor límite para el bloqueo por sobretensión en % está ajustado.

Page 128: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

128 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.13.5 Ajustar bloqueo por sobretensión U> absoluto para el regulador 2

El valor límite para el bloqueo por sobretensión del regulador de tensión a supervisar puede ajustarlo en esta visualización como valor absoluto.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

34 V...160 V 1 V 140 V Tabla 59 Margen de ajuste bloqueo por sobretensión regulador 2 (V)

Para entrar el valor límite para el bloqueo por sobretensión para el regulador de tensión 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Supervisión

en cruz > 4x . <04> U< regulador 2.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El valor límite para el bloqueo por sobretensión como valor absoluto está ajustado.

Page 129: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 129

7.3.13.6 Ajustar tiempo de retardo para señalización de fallo

En caso de detectarse un fallo en el regulador de tensión que se está super-visando, en esta visualización puede ajustar el tiempo de retardo de la seña-lización de fallo.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 s...10 s 1 s 10 s Tabla 60 Margen de ajuste tiempo de retardo señalización de fallo

Para ajustar el tiempo de retardo de la señalización de fallo del regulador de tensión 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Supervisión

en cruz > 5x . <05> Señalización de fallo.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El tiempo de retardo para la señalización de fallo del regulador de tensión 2 está ajustado.

Page 130: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

130 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.3.13.7 Ajustar tensión secundaria del transformador de medición para el regu-lador 2

La tensión secundaria del transformador de medición del regulador de tensión a supervisar puede ajustarla en esta visualización.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

57 V...110 V 1 V 100 V Tabla 61 Margen de ajuste tensión secundaria del transformador de medición

del regulador 2 - V

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV

1 kV 0,1 kV 0,01 kV

0 kV

Tabla 62 Margen de ajuste tensión secundaria del transformador de medición del regulador 2 - kV

Para ajustar la tensión primaria del transformador de medición del regulador de tensión 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Supervisión

en cruz > 6x . <06> U sec. regulador 2.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

La tensión secundaria del transformador de medi-ción del regulador de tensión 2 está ajustada.

Page 131: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 131

7.3.13.8 Ajustar tensión primaria del transformador de medición para el regula-dor 2

La tensión primaria del transformador de medición del regulador de tensión a supervisar puede ajustarla en esta visualización.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 kV...9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV

1 kV 0,1 kV 0,01 kV

0 kV

Tabla 63 Margen de ajuste tensión primaria del transformador de medición del regulador 2

Para ajustar la tensión primaria del transformador de medición del regulador de tensión 2, proceder como se indica a continuación:

1. > Parámetros > Supervisión

en cruz > 7x . <07> U prim regulador 2.

2. Pulsar para marcar la coma decimal. La coma decimal está fijada y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

La tensión primaria del transformador de medición del regulador de tensión 2 está ajustada.

Page 132: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

132 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4 Configuración

En este apartado se llevan a cabo todos los ajustes para la configuración de datos específicos de la instalación. Para facilitarle la identificación de deter-minados parámetros, los subgrupos están descritos mediante parámetros in-dividuales con las mismas funciones.

7.4.1 Datos del transformador

Las relaciones de transformación y la disposición de medida de los transfor-madores de tensión y transformadores de corriente utilizados puede ajustar-las en las visualizaciones correspondientes.

En los siguientes apartados se describen los ajustes correspondientes.

7.4.1.1 Ajuste de la tensión primaria del transformador de medición

En general, el regulador sólo muestra la tensión secundaria del transformador de medición en V, si no ha ajustado la tensión primaria del transformador de medición. En este caso, la tensión primaria sólo se visualizará si ha ajustado previamente el parámetro "Visualización V / kV".En la siguiente tabla se re-presentan las variantes de ajuste.

Tensión primaria Tensión secundaria

En caso de un ajuste en kV o V

Indicación

Sin parametrización 100 V V 100 V 110 kV 100 V kV 110 kV

Tabla 64 Ejemplo para variantes de visualización

Page 133: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 133

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 kV... 9999 kV 0 kV...999,9 kV 0 kV...99,99 kV

1 kV 0,1 kV 0,01 kV

100 kV

Tabla 65 Margen de ajuste tensión primaria del transformador de medición

Para ajustar la tensión primaria del transformador de medición, proceder co-mo se indica a continuación:

1. > Configuración > Datos del transformador. <00> Tensión primaria.

2. Pulsar para marcar la coma decimal. La coma decimal está fijada y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

5. Pulsar .

La tensión primaria del transformador de medición está ajustada.

Page 134: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

134 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.1.2 Ajuste de la tensión secundaria del transformador de medición

La tensión secundaria del transformador de medición se muestra y se intro-duce en V.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

100 V...110 V 0,1 V 100 V Tabla 66 Margen de ajuste tensión secundaria del transformador de medición

Para ajustar la tensión secundaria del transformador de medición, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Datos del

transformador > 1x . <01> tensión secundaria.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

La tensión secundaria del transformador de medi-ción está ajustada.

Page 135: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 135

7.4.1.3 Ajuste de la corriente primaria del transformador de medición

En general, el regulador de tensión muestra el valor de intensidad porcentual de la entrada de medición seleccionada. En cuanto ajusta la intensidad asig-nada primaria (por ejemplo 50 A) en el regulador de tensión, la visualización cambia en el menú de información a "A" (amperios). En la pantalla principal, la intensidad primaria siempre se muestra en "A" o como "0" si no se ha indi-cado ninguna intensidad primaria.

Parámetros de ajuste Aplicada

Intensidad Indicación

intensidad pri-maria

Intensidad secundaria

Conexión de intensidad

Pantalla de in-formación Intensidad

primaria / In-tensidad se-

cundaria

Pantalla principal

Sin parametrización

Desconocida 1 A 100 % 0 A

Sin parametrización

1 A 1 A 1 A 0 A

50 A Desconocida 1 A 100 %

(de la intensidad primaria)

50 A (de la intensi-dad primaria)

50 A 1 A 1 A 1 A

(de la intensidad secundaria)

50 A (de la intensi-dad primaria)

Tabla 67 Ejemplo para la unidad mostrada %/A

Page 136: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

136 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

100 A...10.000 A 1 A 200 A Tabla 68 Ajuste de la corriente primaria del transformador de medición

Para ajustar la corriente primaria del transformador de medición, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Datos del

transformador > 2x . <02> Intensidad primaria.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar ..

La corriente primaria del transformador de medi-ción está ajustada.

7.4.1.4 Ajuste de la conexión para el transformador de corriente

Es preciso seleccionar la conexión para el transformador de corriente para conseguir que se muestren los valores correctos. En caso de que ajuste la conexión del transformador de corriente en la visualización en "Desconocida", se mostrará el valor porcentual. Pero si a pesar de ello selecciona una co-nexión, el valor absoluto se mostrará en amperios. En este caso, pueden ajustarse los siguientes valores:

• 0,2 A

• 1 A

• 5 A

Page 137: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 137

Para ajustar la conexión para el transformador de corriente, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Datos del

transformador > 3x . <03> Conexión para el transformador de

corriente.

2. Pulsar o para seleccionar el borne de conexión deseado.

3. Pulsar .

La conexión para el transformador de corriente está ajustada.

7.4.1.5 Ajuste de la posición de fase del transformador de tensión / de intensi-dad

Los valores de los circuitos de medición habituales pueden ajustarse de la siguiente forma:

Sistema Ajuste Indicación

Monofásico 0 0 1PH Trifásico 0 0 3PH Trifásico 90 90 3PH Trifásico 30 30 3PH Trifásico -30 -30 3PH

Tabla 69 Posibles valores de ajuste para los circuitos de medición

Page 138: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

138 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Circuito a:

Figura 19 Circuito a - ángulo de fase a ajustar 0;1PH

• El transformador de tensión VT está conectado en fase y neutro.

• El transformador de corriente CT está insertado en bucle en un circuito de fase.

• La tensión UU y la intensidad IU son equifásicas.

• La caída de tensión de una fase de la línea se determina mediante inten-sidad IU.

Circuito a:

Figura 20 Circuito a - ángulo de fase a ajustar 0;3PH

• El transformador de tensión VT está conectado en U y N.

• El transformador de corriente CT está insertado en bucle en un circuito U.

• La tensión UU y la intensidad IUson equifásicas.

• La caída de tensión de una fase de la línea se determina mediante inten-sidad IU.

Page 139: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 139

Circuito a:

Figura 21 Circuito b - ángulo de fase a ajustar 0;3 PH

• El transformador de tensión VT está conectado en U y V.

• El transformador de corriente CT1 está insertado en bucle en un circuito U y CT 2 en V.

• Los transformadores de corriente CT1 y CT2 están conectados en parale-lo de forma cruzada. Formación de intensidad total = IU + IV.

• La intensidad IU + IV y la tensión UU V son equifásicas.

• La caída de tensión de una fase de la línea se determina mediante inten-sidad: (IU + IV)/ √3.

Circuito c:

Figura 22 Circuito c - ángulo de fase a ajustar 90;3 PH

• El transformador de tensión VT está conectado en U y V.

• El transformador de corriente CT está insertado en bucle en un circuito W.

• La intensidad IW se adelanta en fase a la tensión UU V 90°.

• La caída de tensión de una fase de la línea se determina mediante inten-sidad IW.

Page 140: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

140 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Circuito d:

Figura 23 Circuito d - ángulo de fase a ajustar 30;3 PH

• El transformador de tensión VT está conectado en U y V.

• El transformador de corriente CT está insertado en bucle en un circuito V.

• La intensidad IV se adelanta en fase a la tensión UU v 30°.

• La caída de tensión de una fase de la línea se determina mediante inten-sidad IV.

Circuito e

Figura 24 Circuito e- ángulo de fase a ajustar -30;3PH

• El transformador de tensión VT está conectado en U y V.

• El transformador de corriente CT está insertado en bucle en un circuito U.

• La intensidad IU se retrasa en fase a la tensión UU V -30°. La caída de tensión de una fase de la línea se determina mediante intensidad IU .

Page 141: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 141

Para ajustar la posición de fase para el circuito del transformador, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Datos del

transformador > 4x . <04> Circuito del transformador.

2. Pulsar o para seleccionar la posi-ción de fase deseada.

3. Pulsar .

La posición de fase está ajustada.

7.4.2 Generalidades

En este submenú puede llevar a cabo ajustes generales en el aparato que también son necesarios para la puesta en servicio. Los siguientes ajustes generales puede modificarlos usted mismo:

• Idioma

• Identificación del regulador

• Velocidad de baudios (ajuste COM1)

• Visualización de tensión kV/V

• Visualización de intensidad %/A

• Duración de impulso subir y bajar

• Configuración de entradas/salidas libres (IOs)

• Oscurecimiento del display

• Tiempo de marcha del motor

7.4.2.1 Ajuste del idioma

Si lo desea puede ajustar o modificar a voluntad el idioma de visualización. Dispone de los siguientes idiomas:

• Inglés

• Alemán

• Francés

Page 142: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

142 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

• Español

• Italiano

• Portugués

1. > Configuración > Generalidades. <00> Idioma.

2. Pulsar o para seleccionar el idio-ma deseado.

3. Pulsar .

El idioma está ajustado.

Page 143: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 143

7.4.2.2 Ajuste de la identificación del regulador

La identificación del regulador está formada por secuencias de cifras de 4 dígitos y sirve como característica de identificación adicional de un regulador de tensión.

La identificación sólo sirve para la visualización "TAPCON®-trol - Software". Si no desea ajustar esta identificación del regulador, las únicas indicaciones son la versión del Firmware y el número de serie.

Con la ayuda de la identificación del regulador puede garantizarse que se produce la unión entre el software de visualización y un regulador de tensión definido con exactitud. En el caso de una comunicación online, esta identifi-cación del regulador se consulta a través de un software que se ejecuta en el PC y se compara con los datos del regulador disponibles. De este modo se permite la asignación precisa de los datos y/o parámetros.

Page 144: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

144 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar la identificación del regulador, proceder como se indica a conti-nuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 1x . <01> Identificación del regulador.

2. Pulsar para modificar la primera cifra.

Si desea entrar una secuencia de cifras de varios dígitos, continúe con el paso 3. Si no desea entrar ninguna otra cifra, continúe con el paso 7.

3. Pulsar tantas veces como sea necesario (cifra >9) hasta que aparezca otra posición de cifra.

4. Dado el caso, pulsar para marcar la po-sición de cifra. La cifra deseada se marca y ya puede

modificarse.

5. Pulsar o para modificar la cifra.

6. Repetir los pasos 3 a 5 las veces necesarias hasta que se hayan introducido todas las ci-fras.

7. Pulsar .

8. La identificación del regulador está ajustada.

Page 145: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 145

7.4.2.3 Ajustar la velocidad en baudios

En esta visualización puede ajustar la velocidad en baudios de la interfaz COM1 para por ejemplo determinar la velocidad de transmisión para la co-municación hacia el software TAPCON®-trol. Pueden ajustarse los siguientes valores:

• 9,6 kBaud

• 19,2 kBaud

• 38,4 kBaud

• 57,6 kBaud

Para ajustar la velocidad en baudios, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 2x . <02> Velocidad de baudios.

2. Pulsar o para seleccionar la velo-cidad de baudios deseada.

3. Pulsar . La velocidad en baudios está ajustada.

7.4.2.4 Ajustar la visualización de tensión kV/V

Con la conmutación de la indicación de V a kV se calculan valores de medi-ción en el aparato en el lado primario del transformador de tensión y se visua-lizan según corresponda. El lado primario se muestra siempre únicamente en kV y el lado secundario en V.

La conmutación de V a kV sólo es posible si previamente ha entrado todos los datos del transformador.

Page 146: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

146 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar la unidad deseada para la visualización de tensión, proceder según se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 3x . <03> Visualización kV/V.

2. Pulsar o para seleccionar la un-idad kV o V.

3. Pulsar .

La unidad deseada para la visualización de ten-sión está ajustada.

7.4.2.5 Ajustar la unidad de la visualización de intensidad

En esta indicación puede ajustar la unidad para los valores límite visualizados para sobreintensidad y subintensidad como valor porcentual ("%") o como valor absoluto ("A").

La conmutación de % a A sólo es posible si previamente ha entrado todos los datos del transformador.

Para ajustar la unidad deseada para la visualización de intensidad, proceder según se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 4x . <04> Visualización %/A.

2. Pulsar o para seleccionar la un-idad % o A.

3. Pulsar .

La unidad deseada para la visualización de inten-sidad está ajustada.

Page 147: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 147

7.4.2.6 Ajustar la duración del impulso de conmutación

En esta visualización puede ajustar la duración del impulso de mando para el accionamiento a motor.

Si ajusta la duración de impulso subir o bajar a por ejemplo 1,5 segundos, una vez transcurrido el tiempo de retardo T1 o T2 ajustado se produce du-rante, 1,5 segundos un impulso de conmutación.

El tiempo de espera entre 2 impulsos de conmutación consecutivos corres-ponde al tiempo de retardo T1 o T2 ajustado.

Figura 25 Impulso de conmutación en modo estándar

1 T1 = Tiempo de retardo ajustado 2 Inicio del primer impulso de conmutación subir/bajar 3 Ti = Duración del impulso de conmutación (1,5 segundos) 4 Inicio del segundo impulso de conmutación subir/bajar

Page 148: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

148 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

En el modo de conexión rápida se produce el siguiente impulso de conmuta-ción tras 1,5 segundos.

Figura 26 Impulso de conmutación en modo rápido de conmutación

1 Inicio del primer impulso de conmutación subir/bajar 2 Ti = Duración del impulso de conmutación ajustada (1,5 segundos)

3 Momento más próximo para el siguiente impulso de conmutación su-bir/bajar (1,5 segundos)

En caso de que ajuste a 0 la duración de impulso subir/bajar, se emitirá un impulso continuo.

En caso de que el accionamiento a motor no arranque con el ajuste estándar (1,5 segundos), le rogamos prolongue el tiempo de impulso.

Page 149: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 149

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 s...10 s 0,1 s 1,5 s Tabla 70 Margen de ajuste duración de impulso subir/bajar

Para ajustar la duración del impulso, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 5x . <05> Duración del impulso S / B.

2. Pulsar o para seleccionar la dura-ción del impulso deseada.

3. Pulsar .

La duración del impulso S/B está ajustada.

Page 150: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

150 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.2.7 Configurar entradas de mando IO1-X1:33/31

En esta visualización puede asignar funciones a las entradas de mando de li-bre configuración. Puede asignar a las entradas de mando IO1-X1:33 y IO-X1:31 las siguientes funciones:

Función posible Descripción del funcionamiento

Desconexión No se ha seleccionado ninguna función. Master/Follower Modo Master activado con la señal encendida.

Modo Follower activado con la señal apagada. Local/Rem. Modo de operación "Local" activado.

Modo de operación "Remote" desactivado. Bloqueo Regulación automática bloqueada Conexión rápida T1/T2 desactivados. El impulso de conmutación

subir/bajar se produce directamente en caso de exceder/no alcanzar el ancho de banda.

Guardamotor disparado Señalización: el guardamotor se ha disparado Remote/Loc. Modo de operación "Remote" activado.

Modo de operación "Local" desactivado. Tabla 71 Posibles funciones para las entradas de mando

La función "Local/Remote" puede asignarla a la entrada de mando IO-X1:z 2 0 o bien a la entrada de mando IO-X1:d 20. En esta asignación pueden ajus-tarse las funciones que describimos a continuación:

Ajuste en la entrada de

mando

Señali-zación

Puede configurarse Ma-nual/Auto y Subir/Bajar

con las teclas F en la placa frontal

Puede configurarse Ma-nual/Auto y Subir/Bajar mediante entradas de

mando para señalización a distancia o mediante inter-

faz serie Desconexión 0 o 1 Sí Sí Local/Rem. 0 No Sí Local/Rem. 1 Sí No

Remote/Local 0 Sí No Remote/Local 1 No Sí

Tabla 72 Posibilidades de ajuste para los modos de operación "Local" y "Remote"

Page 151: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 151

Si las dos entradas de mando de libre configuración, IO-X1:31 e IO-X1:33, poseen distintos ajustes o ajustes inversos, se bloquearán todas las funcio-nes del regulador de tensión. Por ejemplo: Si ha ajustado las dos entradas de mando en "Local/Remote", la señal arriba (1) está presente, aunque en la otra entrada de mando indique abajo (0), entonces las funciones "Manual/Auto" y "Subir/Bajar" no pueden ejecutarse ni con las teclas F en la placa frontal ni a través de las entradas para señali-zaciones a distancia o interfaz serie.

Para asignar funciones a las entradas de mando, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 6x . <06> IO1-X1:33.

2. Pulsar o tantas veces, hasta que aparece la función deseada en la visualización.

3. Pulsar .

La función ha sido asignada.

Todas las entradas de mando puede configurarlas tal y como se describe arriba. En total dispone de las siguientes entradas de mando:

Entrada de mando Pulsar Número de páginas de

la visualización IO1-X1:33 6x <06> IO1-X1:31 7 veces <07>

Tabla 73 Entradas de mando de libre configuración (IOs)

Page 152: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

152 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.2.8 Configurar relés de salida IO1-X1:25/26 y IO1-X1:23/24

En esta visualización puede asignar funciones a los relés de salida de libre configuración. Puede asignar a los relés de salida IO1-X1:25/26 y IO-X1:23/24 las siguientes funciones:

Función posible Descripción del funcionamiento

Desconexión No se ha seleccionado ninguna función. Master/Follower Modo Master activado con la señal encendida.

Modo Follower activado con la señal apagada. Local/Rem. Modo de operación "Local" activado.

Modo de operación "Remote" desactivado. Subtensión Señalización: bloqueo por subtensión. Sobretensión Señalización: bloqueo por sobretensión Valor consigna 2 Señalización: valor consigna 2. Valor consigna 3 Señalización: valor consigna 3. Apag motor> Señalización: impulso disparado; tiempo de

marcha del motor excedido. Tiempo mot. > Señalización: hay una señal constante; tiempo de

marcha del motor excedido. Motor en marcha Señalización: motor en marcha. Ancho de banda < Señalización: ancho de banda no alcanzado. Ancho de banda > Señalización: ancho de banda excedido.

Tabla 74 Posibles funciones para relés de salida

Para asignar funciones a los relés de salida, proceder como se indica a con-tinuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 8x . <08> IO1-X1:25/26.

2. Pulsar o tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la función de-seada en la visualización.

3. Pulsar .

La función ha sido asignada.

Page 153: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 153

Todos los relés de salida puede configurarlos tal y como se describe arriba. En total dispone de las siguientes salidas:

Relé de salida Pulsar Número de páginas de

la visualización IO1-X1:25/26 8 veces <08> IO1-X1:23/24 9 veces <09>

Tabla 75 Relés de salida de libre configuración (IOs)

7.4.2.9 Conectar/desconectar oscurecimiento del display

Si activa esta función la pantalla se oscurece automáticamente si en un plazo de 15 minutos no ha pulsado ninguna tecla. Sin embargo, la información con-tinúa siendo legible. Activar esta función ayuda a prolongar la vida útil de la pantalla. Al pulsar de nuevo una tecla cualquiera, la pantalla volverá a ilumi-narse.

7.4.2.10 Conectar/desconectar oscurecimiento del display

1. > Configuración > Genera-

lidades > 10x . <10> Pantalla oscura.

2. Pulsar o para conectar (ON)/desconectar (OFF) el oscurecimiento del display.

3. Pulsar .

El oscurecimiento de la pantalla está activa-do/desactivado.

Page 154: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

154 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.2.11 Controlar el tiempo de marcha del motor

El tiempo de marcha del accionamiento a motor puede ser controlado por el regulador de tensión. Esta función sirve para identificar funciones erróneas del accionamiento a motor durante la operación de conmutación y dado el caso activar las acciones necesarias.

Para sacar provecho del control del tiempo de marcha, la correspondiente entrada de mando debe estar bien cableada y estar parametrizada en "Motor en marcha". Además, el tiempo de marcha del motor debe estar ajustado.

Durante la operación de conmutación, el accionamiento a motor emite la se-ñal "Accionamiento a motor en marcha". Esta señal se mantiene activa hasta que la operación de conmutación ha finalizado. El regulador de tensión com-para la duración de esta señal con el tiempo de marcha del motor ajustado. En caso de excederse el tiempo de marcha del motor ajustado, se disparan distintas acciones desde el regulador de tensión:

1. Señalización "Tiempo de marcha del motor control del tiempo de mar-cha"

2. Señal constante a través del relé de salida "Accionamiento a motor ex-ceso del tiempo de marcha" (opcional)

3. Señal de impulso a través de relé de salida "Disparar guardamotor" (op-cional)

7.4.2.12 Cablear y parametrizar entrada de mando/relé de salida

Si desea controlar el tiempo de marcha del motor, el regulador de tensión y el accionamiento a motor deberán conectarse y parametrizarse del mismo modo que en la siguiente figura.

Page 155: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 155

Figura 27 Cableado del control del tiempo de marcha del motor

1 Entrada de mando I/O "Motor en marcha" 2 Entrada de mando I/O "Guardamotor disparado" (opcional) 3 Relé de salida I/O "Disparar guardamotor" (opcional)

4 Relé de salida I/O "Accionamiento a motor exceso del tiempo de marcha" (opcional)

Si desea utilizar el relé de salida, deberá cablearse y parametrizarse adicio-nalmente el acuse de recibo del accionamiento a motor "Guardamotor dis-parado" en una entrada de mando. Al volver a conectar el guardamotor, esta señalización coloca de nuevo a cero el relé de salida "Tiempo de marcha del motor excedido" y activa la señalización "Guardamotor disparado".

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 s...30 s 0,1 s 0 s Tabla 76 Margen de ajuste tiempo de marcha del motor

Para ajustar el tiempo de marcha del motor, proceder como se indica a con-tinuación:

Si ajusta el control de tiempo de marcha del motor a "0,0 s", este se consi-derará desconectado.

Page 156: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

156 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

1. > Configuración > Genera-

lidades > 11x . <11> Tiempo de marcha del motor.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

El tiempo de marcha del motor está ajustado.

7.4.3 Marcha en paralelo

En el servicio de red existen parcialmente requisitos para aumentar la poten-cia de cortocircuito o la potencia pasante en un emplazamiento. Para ello se conectan en paralelo transformadores con tomas.

En dicho caso, se obtiene un servicio en paralelo seguro y rentable cuando la potencia total de los transformadores conectados en paralelo se utiliza sin sobrecargar los distintos transformadores.

Para el servicio en paralelo de transformadores se recomienda cumplir las siguientes condiciones límite válidas en general: • tensiones nominales iguales

• relación de la potencia de los transformadores (<3:1)

• divergencia máxima de las tensiones de cortocircuito (UK) de los trans-formadores conectados en paralelo ≤10 %

• mismo número de grupos de conexión

Page 157: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 157

Con el regulador de tensión puede accionar hasta 16 transformadores co-nectados en paralelo en una barra colectora en un grupo o bien en 2 grupos sin detectar la topología de la instalación. El intercambio de información se produce mediante el bus CAN. La marcha en paralelo se activa mediante uno de las 2 entradas de estado o mediante la técnica de mando.

Existen 2 razones para realizar el servicio en paralelo:

1. Aumento de la potencia de cortocircuito

2. Aumento de la potencia pasante

El control en paralelo puede realizarse opcionalmente de 2 modos:

• Servicio en paralelo según el principio "Mínimo de corriente reactiva cir-culante"

• Servicio en paralelo según el principio "Sincronismo de tomas" (Mas-ter-Follower)

7.4.3.1 Seleccionar el método de marcha en paralelo

En los siguientes apartados se describe qué métodos de marcha en paralelo pueden seleccionarse y ajustarse. Es posible ajustar al regulador de tensión 4 métodos distintos:

Corriente reactiva circulante

• Datos del transformador según recomendación

• No es necesario un registro de la posición de toma

Sincronismo de tomas (Master/Follower)

• Transformadores con los mismos datos de referencia

• Es necesario un registro de la posición de toma

Sincronismo de tomas automático

Desconexión

• Marcha en paralelo desactivada

Antes de activar un método de marcha en paralelo, deben cumplirse adicio-nalmente otras condiciones previas: • deben ajustarse direcciones bus CAN correctas e individuales (≠0).

• debe haberse seleccionado el grupo de marcha en paralelo 1 o 2 o bien haberse activado a través de una IO preasignada.

Page 158: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

158 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

En los siguientes apartados se describe cómo puede activar un método de marcha en paralelo.

7.4.3.2 Desactivar marcha en paralelo

Para desactivar el método de marcha en paralelo proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha en paralelo. <00> Método de marcha en paralelo.

2. Pulsar o para seleccionando "OFF" para desactivar el método de marcha en paralelo.

3. Pulsar .

El método de marcha en paralelo está desactiva-do.

7.4.3.3 Selección de la sensibilidad de la corriente reactiva circulante

Si se selecciona la corriente reactiva circulante, la marcha en paralelo se rea-liza según el método de reducción de la corriente reactiva circulante. La co-rriente reactiva circulante se calcula a partir de las intensidades del transformador y sus ángulos de fase. Una tensión proporcional a la corriente reactiva circulante se añade a los reguladores de tensión que funcionan de forma autónoma como corrección de la tensión de medición. Esta corrección de la tensión puede reducirse y/o aumentarse ajustando la sensibilidad de la corriente reactiva circulante.

La sensibilidad de la corriente reactiva circulante resulta adecuada para transformadores conectados en paralelo con una potencia consigna y una tensión consigna UK similares así como para grupos de conexión con la misma y con distinta tensión por escalón. En este método no es necesaria ninguna información sobre la posición de toma.

Para este método de marcha en paralelo se requiere previamente que todos los transformadores del grupo de conexión en marcha paralela sean contro-lados por un regulador de tensión propio.

Page 159: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 159

Si ajusta el método de marcha en paralelo "Corriente reactiva circulante", previamente deberá ajustar los valores para el bloqueo y la sensibilidad de la corriente reactiva circulante.

Para seleccionar el método de marcha en paralelo "Corriente reactiva circu-lante" proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha en paralelo. <00> Método marcha en paralelo.

2. Pulsar o tantas veces como sea necesario hasta que aparezca "Corriente reac-tiva circulante" en la visualización.

El método de marcha en paralelo "Corriente reac-tiva circulante" está seleccionado.

7.4.3.4 Ajuste del Master en el método de sincronismo de tomas

En este método de marcha en paralelo el regulador de tensión se determina para el Master. Durante este proceso, este regulador de tensión se encarga del guiado, mientras que todo el resto de reguladores de tensión en calidad de Followers acatan las órdenes de regulación del Master.

Mediante el bus CAN, el Master compara las posiciones de toma de los Fo-llower con su propia posición de toma. Si existe una diferencia de toma, el Master ordena que los Follower se regulen a la misma posición de toma.

En caso de que falle el Master fijado, aparece en la pantalla una señalización de fallo: "Fallo marcha en paralelo: ningún Master disponible". Además, de-pendiendo de la configuración del parámetro "Bloqueo servicio individual", se bloquean los reguladores de tensión ajustados en consecuencia o bien si-guen funcionando en el servicio individual.

Le rogamos tenga en cuenta que debe asignarse a cada uno de los regula-dores de tensión una dirección a través de la indicación "Dirección CAN". Cada dirección sólo puede utilizarse una vez. Sólo cuando se hayan registrado todos los reguladores de tensión, podrán comunicarse entre sí a través del bus CAN y utilizar el método "Mas-ter/Follower".

Page 160: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

160 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para seleccionar el método de marcha en paralelo "Master", proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha en paralelo. <00> Método de marcha en paralelo.

2. Pulsar o tantas veces como sea necesario hasta que aparezca "Master" en la visualización.

3. Pulsar .

El método de marcha en paralelo "Master" está seleccionado.

7.4.3.5 Ajuste del método de sincronismo de tomas Follower

En este método de marcha en paralelo el regulador de tensión se determina para el Follower. Este regulador de tensión recibe del Master las órdenes de regulación que debe acatar en calidad de Follower.

Para seleccionar el método de marcha en paralelo "Follower", proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha en paralelo. <00> Método de marcha en paralelo.

2. Pulsar o tantas veces, hasta que aparece "Follower" en la visualización.

3. Pulsar .

El método de marcha en paralelo "Follower" está seleccionado.

Page 161: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 161

7.4.3.6 Ajuste del método de sincronismo de tomas Follower

En este método de marcha en paralelo, el regulador de tensión con la direc-ción CAN más baja en el mismo grupo de marcha en paralelo se selecciona automáticamente como el Master. Este regulador de tensión se encarga de la medición y ajusta el cambiador de tomas bajo carga con el fin de regular la tensión en caso de divergencia.

Al igual que en el método de marcha en paralelo "Master", el regulador de tensión compara mediante el bus CAN la posición de toma de los Follower con la suya propia. En caso de que exista una diferencia de tomas, el regu-lador de tensión hace que los Follower se guíen hasta la misma posición de toma.

En caso de que exista una diferencia de posición de toma entre el Master y el Follower, que sea mayor que la diferencia de toma máxima ajustada, se emi-tirá el mensaje "Fallo marcha en paralelo". La regulación automática está bloqueada.

Le rogamos tenga en cuenta que debe asignarse a cada uno de los regula-dores de tensión una dirección a través de la indicación "Dirección CAN". Cada dirección sólo puede utilizarse una vez. Sólo cuando se hayan registrado todos los reguladores de tensión, podrán comunicarse entre sí a través del bus CAN y utilizar el método "Mas-ter/Follower".

Para determinar el método de marcha en paralelo "Sincronismo de tomas automático", proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha en paralelo. <00> Método de marcha en paralelo.

2. Pulsar o tantas veces, hasta que aparece "Sincronismo automático" en la visua-lización.

3. Pulsar .

El método de marcha en paralelo "Sincronismo de tomas automático" está seleccionado.

Page 162: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

162 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.3.7 Seleccionar el accionamiento de la marcha en paralelo

Opcionalmente, el regulador de tensión puede equiparse con una tarjeta en-chufable para la marcha en paralelo con un dispositivo de marcha en paralelo disponible al ampliar instalaciones existentes. Los dispositivos de marcha en paralelo que pueden conectarse son los siguientes:

• SKB 30E

• VC 100E-PM/PC

Los ajustes necesarios para el accionamiento en paralelo debe ejecutarlos según las instrucciones de servicio válidas correspondientes.

Si no dispone de un dispositivo de marcha en paralelo, deberá ajustar en la visualización "Marcha en paralelo SKB" la selección "OFF". En la siguiente tabla se describen más detalladamente las posibilidades de selección.

Selección Función

ON Accionamiento de marcha en paralelo con dispositivo de marcha en paralelo disponible (tarjeta enchufable necesaria; véase arriba)

Desconexión Accionamiento de marcha en paralelo mediante bus CAN

Tabla 77 Posible ajuste para SKB

Para seleccionar el tipo de accionamiento de marcha en paralelo, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha

en paralelo > 1x . <01> Marcha en paralelo SKB.

2. Pulsar para la selección "ON" o para la selección "OFF".

3. Pulsar .

El tipo de accionamiento de marcha en paralelo está ajustado.

Page 163: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 163

7.4.3.8 Entrar la dirección bus CAN

Para que todos los reguladores de tensión puedan comunicarse a través del bus CAN, es necesaria una identificación individual de cada regulador de ten-sión. Pueden ajustarse direcciones de 1 a 16. Si se ajusta el valor 0 no se produce ninguna comunicación.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0...16 1 1 Tabla 78 Margen de ajuste de la dirección bus CAN

Para entrar la dirección bus CAN, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha

en paralelo > 2x . <02> Dirección CAN.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

La dirección bus CAN está guardada.

7.4.3.9 Determinar la sensibilidad de la corriente reactiva circulante

La sensibilidad de la corriente reactiva circulante sirve para medir el efecto de la corriente reactiva circulante sobre el comportamiento del regulador de ten-sión. Con un ajuste del 0 % no se dispone de ningún efecto. Si ajusta el valor por ejemplo al 10 %, con una corriente reactiva circulante, referida a la co-rriente nominal del transformador de corriente, provocaría una corrección de tensión del 10 % en los reguladores de tensión. Esta corrección de la tensión puede reducirla o aumentarla con este ajuste para alcanzar el valor óptimo.

En cuanto modifica el valor de la sensibilidad de la corriente reactiva circu-lante, en el texto de ayuda de la visualización se modifica el valor para el re-sultado.

Page 164: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

164 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 %...100 % 0,1 % 0 % Tabla 79 Margen de ajuste de la sensibilidad de la corriente reactiva circulante

Para ajustar la sensibilidad de la corriente reactiva circulante, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha

en paralelo > 3x . <03> Estabilidad.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar para marcar la coma decimal. La coma decimal se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar .

La sensibilidad de la corriente reactiva circulante está ajustada.

7.4.3.10 Ajuste del límite de bloqueo para la corriente reactiva circulante máxima admisible

En esta visualización puede ajustar el valor límite para la corriente reactiva circulante máxima admisible, referida a la corriente nominal del transformador de corriente. Si la corriente reactiva circulante excede el valor límite ajustado durante el servicio en paralelo, se activará el siguiente evento:

• "Marcha en paralelo errónea"

Como consecuencia, todos los reguladores de tensión que se hallan en la marcha en paralelo se bloquean. Dependiendo del tiempo de retardo ajusta-do, se excita el relé de aviso "Marcha en paralelo errónea" (contacto del relé de señalización UC-X1/1 y UC-X1/2). El LED correspondiente se ilumina.

Ajustar según corresponda el tiempo de retardo para la señalización de fallo de marcha en paralelo (véase "Tiempo de retardo para la señalización de fallo de la marcha en paralelo" en la página 171).

Page 165: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 165

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0,5 %...20 % 0,1 % 20 % Tabla 80 Margen de ajuste del bloqueo por corriente reactiva circulante

Para ajustar el límite de bloqueo para la corriente reactiva circulante máxima admisible, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Marcha

en paralelo > 4x . <04> Bloqueo.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El límite de bloqueo para la corriente reactiva cir-culante máxima admisible está ajustado.

7.4.3.11 Tiempo de retardo para la señalización de fallo de la marcha en paralelo

Si el regulador de tensión detecta un fallo durante la marcha en paralelo, se emitirá la siguiente señalización de fallo:

• "Marcha en paralelo errónea"

Esta señalización puede emitirse de forma retardada para que, en caso de distintos tiempos de marcha de los accionamientos a motor que participan en la marcha en paralelo, no se reciba ninguna señalización de avería de corta duración.

Si se produce un fallo durante la marcha en paralelo, el LED correspondiente se ilumina inmediatamente. No obstante, esta señalización no se emite hasta que ha transcurrido el tiempo de retardo ajustado en el relé de salida. La re-gulación automática se bloquea y el ajuste de los cambiadores de tomas sólo es posible en el modo manual.

Page 166: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

166 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

1 s...30 s 1 s 5 s Tabla 81 Margen de ajuste tiempo de retardo señalización de fallo de la mar-

cha en paralelo

Para ajustar el tiempo de retardo para la señalización de fallo de la marcha en paralelo, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 5x . <05> Señalización de fallo.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El tiempo de retardo para la señalización de fallo de la marcha en paralelo está ajustado.

7.4.3.12 Selección del sentido de tomas del Follower

Puesto que en el servicio en paralelo según el método "Sincronismo de to-mas Master/Follower“ se comparan las posiciones de toma de los transfor-madores que marchan en paralelo entre sí, es imprescindible que estos transformadores posean la misma denominación de posición. Asimismo, las señales "Subir" o "Bajar" deben provocar la misma modificación de tensión en todos los transformadores.

En caso de que el Follower se conecte en sentido contrario al escalonamiento del Master, deberá modificar el ajuste de este parámetro de "estándar" a "gi-rado".

Pueden realizarse los siguientes ajustes:

Estándar dU>0 = Sentido de tomas tras la posición 1 Girado dU<0 = Sentido de tomas tras la posición n

Tabla 82 Sentidos de tomas

Page 167: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 167

Para seleccionar el sentido de tomas, proceder como se indica a continua-ción:

Al ajustar el sentido de tomas le rogamos tenga en cuenta si el regulador de tensión se ha definido como Master o Follower. El giro del sentido de tomas sólo es posible en el Follower.

1. > Configuración > Marcha

en paralelo > 6x . <06> Sentido de tomas girado.

2. Pulsar o para seleccionar el sen-tido de tomas deseado.

3. Pulsar .

El sentido de tomas se ha seleccionado.

7.4.4 Configurar entradas analógicas

La entrada analógica se utiliza para registrar la posición de toma de un emi-sor de señales analógico:

• Corona potenciométrica (200...2.000 Ohm)

• O intensidad independiente de la carga (0/4...20 mA)

La adaptación a los emisores de señales disponibles debe efectuarse durante la puesta en servicio.

Page 168: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

168 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.4.1 Ajustar valor límite inferior (%) de la entrada 1

Para configurar la entrada analógica, debe indicarse el valor inferior de la señal de entrada.

Con una intensidad aplicada como señal de emisión, en el caso de 0 mA de-be ajustarse el valor 0 %. En el caso de 4 mA debe ajustarse el valor 20 %.

Por ejemplo:

Toma Intensidad Valor

Toma mínima 1 4 mA 20 %

del margen de señales de la en-trada analógica

Tabla 83 Ejemplo para la configuración de la entrada analógica

Si el emisor de señales para el registro de la posición de toma es una corona potenciométrica, deberá ajustarse básicamente 20 %.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 %...100 % 0,1 % 0 % Tabla 84 Margen de ajuste valor analógico - valor límite inferior en %

Page 169: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 169

Para asignar el valor analógico para el límite inferior, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Entradas analógicas. <00> Entrada 1 límite abajo.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

Se ha asignado el valor analógico del límite infe-rior.

7.4.4.2 Ajustar valor límite superior (%) de la entrada 1

Para configurar la entrada analógica, debe indicarse el valor superior de la señal de entrada.

Con una intensidad aplicada como señal de emisión, en el caso de 20 mA debe ajustarse el valor 0 %.

Por ejemplo:

Toma Intensidad Valor

Toma máxima 19 20 mA 100 %

del margen de señales de la en-trada analógica

Tabla 85 Ejemplo para la configuración de la entrada analógica (máxima)

Si el emisor de señales para el registro de la posición de toma es una corona potenciométrica, deberá ajustarse básicamente 100 %.

Page 170: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

170 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 %...100 % 0,1 % 100 % Tabla 86 Margen de ajuste valor analógico - valor límite superior en %

Para asignar el valor analógico para el límite superior, proceder como se in-dica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Entradas analógicas > 1x . <01> Entrada 1 límite arriba.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

Se ha asignado el valor analógico del límite supe-rior.

7.4.4.3 Ajustar valor límite inferior (absoluto) de la entrada 1

Para la configuración de la entrada analógica debe haber asignado al valor inferior de la señal adyacente un valor absoluto.

Por ejemplo:

Para la posición de toma más baja puede ajustar el valor "1".

Page 171: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 171

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

-999,9...999,9 0,1 / 1 0,0 Tabla 87 Margen de ajuste valor límite inferior absoluto

1. > Configuración > Continuar

> Entradas analógicas > 2x . <02> Entrada 1 valor abajo.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

La posición de toma inferior está ajustada.

7.4.4.4 Ajustar valor límite superior (absoluto) de la entrada 1

Para la configuración de la entrada analógica debe haber asignado al valor superior de la señal adyacente un valor absoluto.

Por ejemplo:

Para la posición de toma más alta puede ajustar el valor "25".

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

-999,9...999,9 0,1 / 1 0,0 Tabla 88 Margen de ajuste valor límite superior absoluto

Page 172: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

172 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar la posición de toma superior, proceder como se indica a conti-nuación:

1. > Configuración > Continuar

> Entradas analógicas > 3x . <03> Entrada 1 valor arriba.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

La posición de toma superior está ajustada.

7.4.4.5 Ajustar valor límite inferior (%) de la entrada 2

Para configurar la entrada analógica, debe indicarse el valor inferior de la señal de entrada.

Con una intensidad aplicada como señal de emisión, en el caso de 0 mA de-be ajustarse el valor 0 %. En el caso de 4 mA debe ajustarse el valor 20 %.

Por ejemplo:

Toma Intensidad Valor

Toma mínima 1 4 mA 20 %

del margen de señales de la en-trada analógica

Tabla 89 Ejemplo para la configuración de la entrada analógica

Si el emisor de señales para el registro de la posición de toma es una corona potenciométrica, deberá ajustarse básicamente 20 %.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 %...100 % 0,1 % 0 % Tabla 90 Margen de ajuste valor analógico - valor límite inferior en %

Page 173: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 173

Para asignar el valor analógico para el límite inferior, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Entradas analógicas > 4x . <04> Entrada 2 límite abajo.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

Se ha asignado el valor analógico del límite infe-rior.

7.4.4.6 Ajustar valor límite superior (%) de la entrada 2

Para configurar la entrada analógica, debe indicarse el valor superior de la señal de entrada.

Con una intensidad aplicada como señal de emisión, en el caso de 20 mA debe ajustarse el valor 0 %.

Por ejemplo:

Toma Intensidad Valor

Toma máxima 19 20 mA 100 %

del margen de señales de la en-trada analógica

Tabla 91 Ejemplo para la configuración de la entrada analógica (máxima)

Si el emisor de señales para el registro de la posición de toma es una corona potenciométrica, deberá ajustarse básicamente 100 %.

Page 174: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

174 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0 %...100 % 0,1 % 100 % Tabla 92 Margen de ajuste valor analógico - valor límite superior en %

Para asignar el valor analógico para el límite superior, proceder como se in-dica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Entradas analógicas > 5x . <05> Entrada 2 límite arriba.

2. Pulsar para marcar una cifra. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

Se ha asignado el valor analógico del límite supe-rior.

7.4.4.7 Ajustar valor límite inferior (absoluto) de la entrada 2

Para la configuración de la entrada analógica debe haber asignado al valor inferior de la señal adyacente un valor absoluto.

Por ejemplo:

Para la posición de toma más baja puede ajustar el valor "1".

Page 175: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 175

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

-999,9...999,9 0,1 / 1 0,0 Tabla 93 Margen de ajuste valor límite inferior absoluto

1. > Configuración > Continuar

> Entradas analógicas > 6x . <06> Entrada 2 valor abajo.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

La posición de toma inferior está ajustada.

7.4.4.8 Ajustar valor límite superior (absoluto) de la entrada 2

Para la configuración de la entrada analógica debe haber asignado al valor superior de la señal adyacente un valor absoluto.

Por ejemplo:

Para la posición de toma más alta puede ajustar el valor "25".

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

-999,9...999,9 0,1 / 1 0,0 Tabla 94 Margen de ajuste valor límite superior absoluto

Page 176: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

176 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar la posición de toma superior, proceder como se indica a conti-nuación:

1. > Configuración > Continuar

> Entradas analógicas > 7x . <07> Entrada 2 valor arriba.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

La posición de toma superior está ajustada.

7.4.5 Selección LED

Con los ajustes en este subgrupo puede asignar entradas o funciones a los 4 LED libres, que se iluminarían en caso de un suceso. La condición previa para ello es que previamente haya ajustado la función deseada.

Para la rotulación de los LED puede extraer las tiras rotuladas que se hallan debajo y escribir en ellas de forma personalizada con letras transferibles.

Page 177: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 177

7.4.5.1 Funciones disponibles para los LED

En la tabla de abajo encontrará un sinóptico de todas las funciones posibles que puede asignar a los LED:

Posibles funciones Descripción del funcionamiento

Desconexión LED desactivado IO1:25 En la entrada IO1:25 hay una señal IO1:23 En la entrada IO1:23 hay una señal IO1:21 En la entrada IO1:21 hay una señal IO1:18 En la entrada IO1:18 hay una señal UC1:2 En la entrada UC1:2 hay una señal UC1:4 En la entrada UC1:4 hay una señal UC1:6 En la entrada UC1:6 hay una señal UC1:8 En la entrada UC1:8 hay una señal UC1:10 En la entrada UC1:10 hay una señal UC1:19 En la entrada UC1:19 hay una señal UC1:21 En la entrada UC1:21 hay una señal UC1:23 En la entrada UC1:23 hay una señal UC1:25 En la entrada UC1:25 hay una señal UC1:27 En la entrada UC1:27 hay una señal UC2:2 En la entrada UC2:2 hay una señal UC2:4 En la entrada UC2:4 hay una señal UC2:6 En la entrada UC2:6 hay una señal UC2:8 En la entrada UC2:8 hay una señal UC2:10 En la entrada UC2:10 hay una señal UC2:19 En la entrada UC2:19 hay una señal UC2:21 En la entrada UC2:21 hay una señal UC2:23 En la entrada UC2:23 hay una señal UC2:25 En la entrada UC2:25 hay una señal UC2:27 En la entrada UC2:27 hay una señal IO1:33 En la entrada IO1:33 hay una señal IO1:31 En la entrada IO1:31 hay una señal IO1:29 En la entrada IO1:29 hay una señal IO1:28 En la entrada IO1:28 hay una señal IO1:17 En la entrada IO1:17 hay una señal IO1:16 En la entrada IO1:16 hay una señal IO1:14 En la entrada IO1:14 hay una señal IO1:13 En la entrada IO1:13 hay una señal IO1:11 En la entrada IO1:11 hay una señal IO1:12 En la entrada IO1:12 hay una señal

Page 178: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

178 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Posibles funciones Descripción del funcionamiento

UC1:33 En la entrada UC1:33 hay una señal UC1:32 En la entrada UC1:32 hay una señal UC1:31 En la entrada UC1:31 hay una señal UC1:30 En la entrada UC1:30 hay una señal UC1:17 En la entrada UC1:17 hay una señal UC1:16 En la entrada UC1:16 hay una señal UC1:15 En la entrada UC1:15 hay una señal UC1:14 En la entrada UC1:14 hay una señal UC1:12 En la entrada UC1:12 hay una señal UC1:11 En la entrada UC1:11 hay una señal UC2:33 En la entrada UC2:33 hay una señal UC2:32 En la entrada UC2:32 hay una señal UC2:31 En la entrada UC2:31 hay una señal UC2:30 En la entrada UC2:30 hay una señal UC2:17 En la entrada UC2:17 hay una señal UC2:16 En la entrada UC2:16 hay una señal UC2:15 En la entrada UC2:15 hay una señal UC2:14 En la entrada UC2:14 hay una señal UC2:12 En la entrada UC2:12 hay una señal UC2:11 En la entrada UC2:11 hay una señal SI:bef1 En la entrada SI:bef1 hay una señal SI:bef2 En la entrada SI:bef2 hay una señal Subtensión Hay subtensión Sobretensión Hay sobretensión Sobretensión Hay sobreintensidad Fallo marcha en paralelo

Existe un fallo en la marcha en paralelo

Guard. El guardamotor se ha disparado Bloqueo Regulación bloqueada

Cor. reac. cir. Marcha en paralelo mediante el método de la co-rriente reactiva circulante seleccionada

Master Regulador de tensión en la marcha en paralelo activado como Master

Follower Regulador de tensión en la marcha en paralelo activado como Follower

Automático Modo automático activo Ancho de banda < Límite inferior del ancho de banda superado Ancho de banda > Límite superior del ancho de banda superado

Tabla 95 Funciones posibles para los LED

Page 179: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 179

Si lo desea puede asignar una función a un LED. En cuanto se produce el suceso correspondiente, se ilumina el LED seleccionado. Existen en total 6 LED disponibles asignables a una entrada o a una función.

Para asignar una función a un LED, proceder según se indica a continuación (ejemplo "LED 1"):

1. > Continuar> Selección LED. <00> LED 1.

2. Pulsar o tantas veces, hasta que aparece la función deseada en la visualización.

3. Pulsar .

La función ha sido asignada.

El resto de los LED puede asignarse también como se ha descrito anterior-mente. Los LED disponibles puede llamarlos del siguiente modo:

LED Característica Pulsar Número de página en

la pantalla

LED 1 de 1 color - <00> LED 2 de 1 color 1 vez <01> LED 3 de 1 color 2 veces <02>

LED 4 rojo de 2 colores 3 veces <03> LED 4 verde de 2 colores 4 veces <04>

Tabla 96 LED libres de configuración

7.4.6 Configurar función del conversor de medición

Dependiendo de la configuración y de la versión del módulo del conversor de medición 2 o 4, con ayuda del módulo del conversor de medición es posible obtener valores de medición como valores analógicos en los siguientes márgenes:

Los valores disponibles son los siguientes:

• U1

Page 180: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

180 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

• U2 (opcional mediante una segunda entrada de medición

• I1

• Intensidad activa

• Intensidad reactiva

• Potencia activa

• Potencia reactiva

• Potencia aparente

• Posición de toma

• Valor consigna

En caso de que las salidas analógicas no se hayan ajustado en fábrica según sus deseos, existe la posibilidad de llevarlo a cabo con ayuda de la siguiente descripción para el conversor de medición 1. Le rogamos lleva a cabo los ajustes para los conversores de medición 2 a 4 según corresponde.

7.4.6.1 Asignar la magnitud medida de la salida 1 a 4

En esta visualización puede asignar a la salida del conversor de medición una magnitud medida a transferir.

Posibles ajustes Ajuste en fábrica

OFF (ninguna asignación)

Desconexión

U1 (kV) I1 (A) Posición de toma Valor consigna U2 (kV) - opcional mediante una segunda entrada de medición Intensidad activa Intensidad reactiva Potencia aparente Potencia activa Potencia reactiva

Tabla 97 Magnitudes medidas para las salidas 1 a 4

Page 181: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 181

Para asignar una magnitud medida a la salida del conversor de medición, proceder como se indica a continuación (ejemplo conversor de medición 1/2; "Salida 1 valor de medición"):

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Conversor de me-dición 1/2. <00> Salida 1 valor de medición.

2. Pulsar o tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la magnitud medida deseada.

3. Pulsar .

Se ha asignado la magnitud medida deseada.

7.4.6.2 Asignar la magnitud física mínima

En esta visualización puede asignar a la salida del conversor de medición una magnitud física mínima.

Posibles ajustes Ajuste en fábrica

4 mA

4 mA

0 mA -1 mA -4 mA -10 mA -20 mA 0 V -10 V

Tabla 98 Magnitudes físicas mínimas para las salidas 1 a 4

Page 182: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

182 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para asignar al conversor de medición la magnitud física inferior, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Conversor de me-

dición 1/2 > 1x . <01> Salida 1 abajo.

2. Pulsar o tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la magnitud medida física deseada.

3. Pulsar .

Se ha asignado la magnitud física deseada.

7.4.6.3 Asignar la magnitud física máxima

En esta visualización puede asignar a la salida del conversor de medición una magnitud física máxima.

Posibles ajustes Ajuste en fábrica

1 mA

20 mA 10 mA 20 mA 10 V

Tabla 99 Magnitudes físicas máximas para las salidas 1 a 4

Page 183: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 183

Para asignar al conversor de medición la magnitud física superior, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Conversor de me-

dición 1/2 > 2x . <02> Salida 1 arriba.

2. Pulsar o tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la magnitud física deseada.

3. Pulsar .

Se ha asignado la magnitud física deseada.

7.4.6.4 Asignar valor absoluto mínimo

En esta visualización puede asignar a la salida del conversor de medición un valor límite mínimo como valor absoluto.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

-9999...9999 -999,9...999.9 -99,99..99,99

1 0,1 0,01

0

Tabla 100 Margen de ajuste valor límite inferior para conversor de medición

Page 184: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

184 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para asignar el valor absoluto mínimo, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Conversor de me-

dición 1/2 > 3x . <03> Salida 1 valor abajo.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

Se ha asignado el valor absoluto mínimo.

7.4.6.5 Asignar valor absoluto máximo

En esta visualización puede asignar a la salida del conversor de medición un valor límite máximo como valor absoluto.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

-9999...9999 -999,9...999,9 -99,99..99,99

1 0,1 0,01

0

Tabla 101 Margen de ajuste valor límite superior para conversor de medición

Page 185: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 185

Para asignar el valor absoluto máximo, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Conversor de me-

dición 1/2 > 4x . <04> Salida 1 valor arriba.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

Se ha asignado el valor absoluto mínimo.

7.4.7 Configurar función de la memoria de valores de medición (op-cional)

En este subgrupo puede llevar a cabo los ajustes de la memoria de valores de medición. En este caso, se configuran la memoria de eventos y la función de registrador.

Con el módulo "Registrador de valores de medición" (8 MB) pueden guar-darse los datos descritos a continuación y visualizarse o evaluarse en el dis-play o mediante el software de visualización TAPCON®trol. Para información más precisa, le rogamos lea la documentación técnica correspondiente tanto para el hardware, como para el software de visualización.

En este caso, se visualizan los siguientes valores:

• Valores medidos

Posición del cambiador de tomas bajo carga

Tensión

Intensidad activa

Intensidad reactiva

• Valores calculados

Potencia activa

Potencia reactiva

Potencia aparente

Page 186: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

186 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Factor de potencia

El cálculo de los valores citados se basa en los valores de medición regis-trados y en los parámetros ajustados, por ejemplo: • conexión para medición actual

• intensidad primaria

• datos del transformador de tensión del lado primario y del lado secunda-rio

Sólo se obtendrá un cálculo correcto si los datos de configuración se han entrado de forma completa y correcta.

Page 187: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 187

7.4.7.1 Memoria de valores medios y memoria de eventos

El registrador de valores de medición se divide en las siguientes áreas:

Memoria de valores medios

En la memoria de valores medios se promedian y guardan todos los valores medidos y calculados con los intervalos de valores medios ajustados por us-ted. El intervalo de valores medios lo puede ajustar en escalones entre 1 se-gundo y 40 segundos. Puede ajustar el intervalo de valores medios (véase "Ajustar la diferencia de tiempo del intervalo de valores medios" en la página 199).

Memoria de eventos

La protección de los datos dentro de la memoria de eventos se realiza siem-pre con la máxima resolución sin comunicación previa. Además puede de-terminar de cuánta capacidad de memoria debe disponer exclusivamente la memoria de eventos (véase "Ajustar el tamaño de la memoria de even-tos" en la página 200). La memoria del hardware posee 8MB.

El registrador de valores de medición está equipado con el disparo de even-tos en el que se dispara un evento dependiendo del valor límite de subtensión y/o valor límite de sobretensión ajustables. Los datos que se registran de este modo se depositan en la memoria de eventos de la memoria de valores de medición.

Con el fin de lograr una mejor valoración del exceso o no alcance de los va-lores límite, el desarrollo temporal de los valores medidos y calculados tam-bién incluye los últimos 10 segundos antes del

propio exceso o no alcance del valor límite. El marco temporal del guardado de cada evento se limita a un máximo de 5 minutos.

En la memoria de eventos sólo se guardan los procesos temporales de los valores medidos y calculados mientras se mantiene el evento.

Si en la memoria de eventos ya no queda memoria libre, los valores recién medidos sobrescribirán los valores más antiguos. Las informaciones sobre el contenido actual de la memoria de eventos pueden consultarse en el menú "Información".

Page 188: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

188 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.7.2 Desarrollo temporal del valor efectivo de la tensión

La memoria de valores de medición registra el desarrollo temporal del valor efectivo de la tensión. Para permitir un primer análisis del sistema de regula-ción, además del desarrollo temporal se representan las posiciones de toma. En el regulador de tensión puede visualizarse la evolución de la tensión. La representación común de tensión y posición de toma es posible con ayuda del software de visualización TAPCON®trol.

Para el correcto registro temporal debe ajustar el tiempo del sistema y la fe-cha del sistema. En los siguientes apartados se describe cómo puede ajustarlos.

7.4.7.3 Ajustar el tiempo del sistema

En esta visualización puede ajustar el tiempo del sistema. El formato de tiempo puede ajustarse en un formato de 24 horas:

HH:MM:SS

Para ajustar el tiempo del sistema, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Memoria > 6x

. <06> Tiempo.

2. Pulsar o para seleccionar la cifra a editar. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse.

3. Pulsar o para editar la cifra.

4. Pulsar .

El tiempo del sistema está ajustado.

Page 189: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 189

7.4.7.4 Ajustar la fecha del sistema

En esta visualización puede ajustar la fecha del sistema. La fecha del sistema puede ajustarse desde 01/01/2001 a 29/12/2099 y tiene el siguiente formato:

DD:MM:AA

Para ajustar la fecha del sistema, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Memoria > 7x

. <07> Fecha.

2. Pulsar o para seleccionar la cifra a editar. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse.

3. Pulsar o para editar la cifra.

4. Pulsar .

La fecha del sistema está ajustada.

7.4.7.5 Ajustar el umbral de subtensión (%)

En esta visualización puede ajustar el umbral de subtensión como valor por-centual. En caso de no alcanzarse el umbral de subtensión ajustado, los va-lores de medición con mayor resolución se guardan mientras dura dicho período de no alcance.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

60 %...100 % 1 % 90 % Tabla 102 Margen de ajuste umbral de subtensión U< porcentual

Page 190: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

190 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar el umbral de sobretensión, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Memoria. <00> U< Umbral.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El umbral de subtensión está ajustado.

7.4.7.6 Ajustar el umbral de subtensión (absoluto)

En esta visualización puede ajustar el umbral de subtensión como valor ab-soluto. En caso de no alcanzarse el umbral de subtensión ajustado, los valo-res de medición con mayor resolución se guardan mientras dura dicho período de no alcance.

La entrada se produce opcionalmente en V o kV. Si entra el valor absoluto en V, este se refiere a la tensión secundaria del transformador de medición. Si entra el valor absoluto en kV, este se refiere a la tensión primaria.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

40 V...160 V 0 kV...2 kV

0,1 V / 1 V 1 kV

90 V 1 kV

Tabla 103 Margen de ajuste umbral de subtensión U< absoluto

Page 191: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 191

Para ajustar el umbral de sobretensión, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Memoria. 1x <01> U< Umbral.

2. Dado el caso, pulsar para seleccionar la unidad deseada "V" o "kV".

3. En caso de que se haya seleccionado V, pul-

sar para marcar la coma decimal. La coma decimal se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

5. Pulsar .

El umbral de subtensión está ajustado.

7.4.7.7 Ajustar umbral de sobretensión (%)

En esta visualización puede ajustar el umbral de sobretensión como valor porcentual. En caso de excederse el umbral de sobretensión ajustado, los valores de medición con mayor resolución se guardan mientras dura dicho exceso.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

100 %...140 % 1 % 110 % Tabla 104 Margen de ajuste umbral de sobretensión U> porcentual

Page 192: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

192 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar el umbral de sobretensión, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Memoria > 2x

. <02> U> Umbral.

2. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

3. Pulsar .

El umbral de sobretensión está ajustado.

7.4.7.8 Ajustar umbral de sobretensión (absoluto)

En esta visualización puede ajustar el umbral de sobretensión como valor absoluto. En caso de excederse el umbral de sobretensión ajustado, los va-lores de medición con mayor resolución se guardan mientras dura dicho ex-ceso.

La entrada se produce opcionalmente en V o kV. Si entra el valor absoluto en V, este se refiere a la tensión secundaria del transformador de medición. Si entra el valor absoluto en kV, este se refiere a la tensión primaria.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

40 V...160 V 0 kV...2 kV

0,1 V / 1 V 1 kV

110 V 1 kV

Tabla 105 Margen de ajuste umbral de sobretensión U> absoluto

Page 193: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 193

Para ajustar el umbral de sobretensión, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Memoria. 3x <03> U> Memoria.

2. Dado el caso, pulsar para seleccionar la unidad deseada "V" o "kV".

3. En caso de que se haya seleccionado V, pul-

sar para marcar la coma decimal. La coma decimal se marca y ya puede

modificarse el valor.

4. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

5. Pulsar .

El umbral de sobretensión está ajustado.

7.4.7.9 Ajustar la diferencia de tiempo del intervalo de valores medios

La memoria de largo plazo del regulador de tensión tiene una capacidad de 8 MB. La memoria se divide en la memoria de valores medios y la memoria de eventos. En la memoria de valores medios se guardan, según el ajuste, in-tervalos de 1; 2; 4; 10; 20 o 40 (en la página 202) segundos.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

1 s...40 s 1 s / 2 s / 6 s / 10 s / 40 s 1 s

Tabla 106 Margen de ajuste intervalo de valores medios

Si ajusta el intervalo de valores medios, tras confirmar la modificación se borra toda la memoria.

Page 194: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

194 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para ajustar el intervalo de valores medios, proceder como se indica a conti-nuación:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Memoria > 4x

. <04> Intervalo de valores medios.

2. Pulsar para aumentar el tiempo o pulsar

para reducir el tiempo.

3. Pulsar .

El intervalo de valores medios está ajustado.

7.4.7.10 Ajustar el tamaño de la memoria de eventos

La memoria de eventos guarda excesos o no alcances de los valores umbral preajustados en una resolución más alta. La cantidad máxima de eventos, dependiendo del tamaño de la memoria de eventos, puede consultarla en la siguiente tabla:

Tamaño de la memoria de eventos 256 kB 512 kB 1024 kB 2048 kB

Cantidad máxima de eventos 20 40 80 160

Tabla 107 Tamaño de la memoria de eventos

Page 195: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 195

En las siguientes figuras se representan ejemplos que ilustran el modo de funcionamiento de la memoria de eventos:

Figura 28 En caso de una duración de evento de menos de 5 minutos

1 Duración: 10 segundos 2 Duración: 10 segundos 3 Registro con alta resolución 4 Registro con baja resolución

Figura 29 En caso de una duración de evento de más de 5 minutos

Page 196: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

196 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

1 Duración: 10 segundos 2 Duración: aprox. 5 minutos 3 Duración: 10 segundos 4 Duración: 10 segundos 5 Registros con alta resolución 6 Registro con baja resolución

El guardado de datos de alta resolución empieza 10 segundos antes del evento. Tras una duración de evento de 5 minutos se sigue guardando con una resolución más baja. En caso de que la tensión entre de nuevo en el an-cho de banda, esta se valorará como nuevo evento. Este nuevo evento posee un tiempo de desarrollo de 10 segundos y 10 segundos de tiempo de segui-miento.

En la siguiente tabla puede consultar el tiempo de retención. Dependiendo del intervalo de valores medios y del tamaño de la memoria de eventos, este es de como máximo 401 días.

Intervalo de valores medios

Tamaño de la memoria de eventos

256 kB 512 kB 1024 kB 2048 kB 1 s 10 d 9 d 8 d 7 d 2 s 20 d 19 d 17 d 14 d 4 s 40 d 38 d 35 d 29 d 10 s 100 d 96 d 89 d 73 d 20 s 201 d 193 d 178 d 147 d 40 s 401 d 386 d 356 d 295 d

Tabla 108 Tiempo de retención de la memoria de valores de medición

Si ajusta el intervalo de valores medios, tras confirmar la modificación se borra toda la memoria.

Page 197: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 197

Para ajustar el tamaño de la memoria de eventos, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Continuar

> Continuar > Memoria > 5x

. <05> Memoria de eventos.

2. Pulsar o para ajustar el tamaño de la memoria de eventos deseado.

3. Pulsar .

El tamaño de la memoria de eventos está ajusta-do.

7.4.7.11 Cronógrafo

En "Información" se halla la función de cronógrafo. En esta se muestra au-tomáticamente el valor consigna ajustado por usted. Las unidades de las ten-siones por cada unidad las determina el software y puede modificarlas en cualquier momento. En caso de una rellamada de la función de cronógrafo, se aceptan no obstante los valores de ajuste que dependen de la parametri-zación.

En la función de cronógrafo puede llevar a cabo los siguientes ajustes.

• División del eje temporal

• Margen de tensión

• Tiempo de retorno

• Fecha de retorno

Page 198: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

198 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.7.11.1 Representación visual de la función de cronógrafo

El cronógrafo se representa del siguiente modo:

Visualización de valor consigna/Visualización de valor real

Figura 30 Visualización de valor consigna y visualización de valor real del

cronógrafo

1 Visualización de valor consigna 2 Visualización de valor real 3 Visualización de valor real 4 Visualización de valor consigna

Visualización de sobretensión/Visualización de subtensión

Figura 31 Visualización de tensión del cronógrafo

1 Barras de sobretensión y de subtensión 2 Valor de subtensión 3 Valor de sobretensión

Page 199: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 199

Descripción de símbolos

Figura 32 Otros símbolos del cronógrafo

1 Desplazar hacia atrás el eje temporal 2 Desplazar hacia delante el eje temporal 3 Valores de ajuste para modificar hacia arriba una unidad 4 Seleccionar valores a ajustar 5 Valores de ajuste para modificar hacia abajo una unidad

En los siguientes apartados se describe cómo puede ejecutar las funciones indicadas arriba.

Page 200: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

200 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.7.11.2 Desplazar eje temporal

Aquí abajo, en el campo de ajuste, puede modificar los tiempos de comunica-ción. Se recomienda seleccionar siempre la máxima resolución posible te-niendo en cuenta el margen mostrado. La división del eje temporal y la duración que resulta de la misma del margen mostrado puede consultarla en la tabla.

Figura 33 Tiempos de comunicación ajustables

1 Líneas cuadriculadas horizontales (el margen del tiempo de comunicación ajustado se halla entre las líneas cuadriculadas horizontales)

2 Campo de ajuste para los tiempos de comunicación mostrados

Pasos ajustables (ancho de cuadriculación) 15 s 30 s 1 min 2,5 min 5 min 10 min

Margen mostrado (en to-da la visualización) 3,5 min 7 min 14 min 35 min 70 min 140 min

Tabla 109 Duración del margen mostrado

Page 201: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 201

Para llevar a cabo los ajustes, proceder como se indica a continuación:

1. > Información > 1x . Cronógrafo.

2. Pulsar para marcar el campo de ajuste para los tiempos de comunicación. El campo de ajuste se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para representar la visualización

de un paso o pulsar para posponer la visualización un paso.

El eje temporal está ajustado.

7.4.7.11.3 Ajustar el margen de tensión

El margen de tensión se representa en esta visualización en el margen si-tuado entre las líneas cuadriculadas horizontales. El límite entre las líneas cuadriculadas horizontales puede limitarlo en el correspondiente campo de ajuste. Dependiendo del ajuste de la visualización, puede hacer que se re-presente el margen de tensión a representar en V o kV (véase "Ajustar la visualización de tensión kV/V" en la página 151).

Figura 34 Margen de tensión ajustable

Page 202: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

202 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

1 Líneas cuadriculadas horizontales (el margen de tensión ajustado se halla entre las líneas cuadriculadas horizontales)

2 Campo de ajuste para el margen de tensión mostrado

La división del margen de tensión a representar se lleva a cabo en los si-guientes pasos:

División de los márgenes

0,5 V 1 V 2 V 5 V 10 V 15 V - - 0,1kV 0,2 kV 0,5 kV 1kV 2 kV 5 kV 10 kV 20 kV

Tabla 110 Margen de tensión entre las líneas cuadriculadas horizontales

Para ajustar el margen de tensión, proceder como se indica a continuación:

1. > Información > 1x . Cronógrafo.

2. Pulsar dos veces para marcar el campo de ajuste para el margen de tensión. El campo de ajuste se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para representar una unidad o

pulsar para posponer una unidad.

El margen de tensión está ajustado.

7.4.7.11.4 Ajustar el tiempo de retorno

Con esta función puede desplazar el curso hasta un momento exacto para volver a realizar el seguimiento del comportamiento de la tensión en el pasa-do.

El momento puede ajustarse en la memoria desde la hora actual hasta la hora más antigua. El formato de entrada de la hora es el siguiente:

HH:MM:SS

Page 203: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 203

Para desplazar el curso hasta un momento exacto, proceder según se indica a continuación:

1. > Información > 1x . Cronógrafo.

2. Pulsar tres veces para marcar el campo de ajuste para el retorno. El campo de ajuste se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para representar el tiempo o pul-

sar para posponer el tiempo.

El tiempo de retorno está ajustado. En la visuali-zación aparece el curso en el momento indicado.

7.4.7.11.5 Ajustar la fecha de retorno

Con esta función puede desplazar el curso hasta una fecha exacta para vol-ver a realizar el seguimiento del comportamiento de la tensión en el pasado.

La fecha puede ajustarse en la memoria desde el día de hoy hasta el mo-mento más antiguo. El formato de entrada de la fecha es el siguiente:

DD:MM:AA

Page 204: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

204 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para desplazar el curso hasta un momento exacto, proceder según se indica a continuación:

1. > Información > 1x . Cronógrafo.

2. Pulsar cuatro veces para marcar el campo de ajuste para el retorno. El campo de ajuste se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para representar una cifra de la

fecha o pulsar para posponer una cifra de la fecha.

La fecha de retorno está ajustada. En la visualiza-ción aparece el curso del día entrado.

7.4.8 Interfaz de comunicación SID

En el siguiente apartado se describe la configuración de la interfaz de comu-nicación.

7.4.8.1 Asignar máscara de red

En esta visualización puede asignar al módulo Ethernet de la tarjeta SID una dirección IP individual válida.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0.0.0.0...255255255255 1 0.0.0.0 Tabla 111 Margen de ajuste máscara de red

Page 205: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 205

Para asignar una máscara de red, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 12x <12> Máscara de red.

2. Pulsar para marcar una posición. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

Se ha asignado la máscara de red.

Page 206: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

206 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.8.2 Asignar dirección de red

En esta visualización puede asignar al módulo Ethernet de la tarjeta SID una dirección IP individual válida.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0.0.0.0...255.255.255.255 1 0.0.0.0 Tabla 112 Margen de ajuste de la dirección de red

Para asignar una dirección de red, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 13x . <13> Dirección de red.

2. Pulsar para marcar una posición. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

Se ha asignado la dirección de red.

Page 207: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 207

7.4.8.3 Entrar dirección del servidor de tiempo

En esta pantalla puede entrar la dirección IP del servidor de tiempo SNTP para garantizar la sincronización de la hora en la red de comunicación.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0.0.0.0...255255255255 1 0.0.0.0 Tabla 113 Margen de ajuste dirección del servidor de tiempo

Para introducir la dirección del servidor de tiempo del servidor SNTP, proce-der como se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 14x . <14> Dirección del servidor de tiempo.

2. Pulsar para marcar una posición. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

Se ha introducido la dirección IP del servidor de tiempo.

Page 208: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

208 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.4.8.4 Entrar gateway

En esta pantalla puede entrar la dirección del gateway.

Margen de ajuste Incremento Ajuste en fábrica

0.0.0.0...255255255255 1 0.0.0.0 Tabla 114 Margen de ajuste gateway

Para introducir la dirección del gateway, proceder como se indica a continua-ción:

1. > Configuración >

Generalidades > 15x . <15> Gateway.

2. Pulsar para marcar una posición. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

Se ha introducido la dirección del gateway.

Page 209: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 209

7.4.8.5 Entrar nombre IED

En esta pantalla puede asignar una denominación de aparato (nombre IED).

Para introducir el nombre IED, proceder como se indica a continuación:

1. > Configuración > Genera-

lidades > 16x . <16> Nombre IED.

2. Pulsar para marcar una posición. La posición deseada se marca y ya puede

modificarse el valor.

3. Pulsar para aumentar el valor o pulsar

para reducir el valor.

4. Pulsar .

El nombre IED se ha introducido.

7.5 Información

En esta visualización puede hacer que se muestren informaciones generales sobre el regulador de tensión. Las informaciones que puede llamar son las siguientes:

• Informaciones generales sobre el aparato

• Capacidad de funcionamiento de los LED (Prueba de LED)

• Servicio en paralelo

• Parámetro

• Señalizaciones pendientes

• Estado Input/Output

• Estado de la tarjeta UC1

• Estado de la tarjeta UC2

Page 210: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

210 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

• RTC (reloj de tiempo real)

• Datos en el bus CAN

• Valores de medición

• Memoria Peak

• Memoria de valores de medición

• Cronógrafo

Figura 35 Pantalla de información

1 Denominación de tipo 2 Versión de software 3 Fecha de edición 4 Tamaño de la EEPROM / Número ID del módulo 5 Memoria flash 6 Memoria RAM

En esta visualización se representan los valores de medición actuales. Pueden mostrarse los siguientes valores de medición:

Page 211: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 211

Figura 36 Valores de medición

1 U1 = Tensión en la primera entrada de medición 2 I1 = Intensidad en la primera entrada de medición 3 Posición de fase U1 para I1 4 U2 = Tensión en la segunda entrada de medición 5 Intensidad reactiva en la primera entrada de medición 6 Iactiv 1 = Intensidad activa en la primera entrada de medición

Para que se muestren los valores de medición, proceder como se indica a continuación:

> Información > 1x <01> Valores de medición.

7.5.1 Realización de la prueba de LED

En función de los datos mostrados, puede realizarse una prueba del funcio-namiento de los LED. De este modo puede comprobar si todos los LED tie-nen capacidad para funcionar.

Con esta función solo se prueba la capacidad de funcionamiento de los LED. De ahí que la función que se halla detrás no se pruebe.

Page 212: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

212 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para realizar la prueba de LED, proceder como se indica a continuación:

1. > Información > 2x . <02> PRUEBA DE LED.

2. Pulsar una tecla F cualquiera para el LED de-seado para ejecutar la prueba de funciona-miento.

Tecla N.º LED

... LED 1 ... LED 5

+ ... + LED 6 ... LED 9

Todos los LED

Tabla 115 Selección de los LED para la prueba

7.5.2 Consultar estado

En las indicaciones de estado se muestran todas las señalizaciones o seña-les actuales de todas las tarjetas. Las indicaciones se estructuran del siguiente modo:

Figura 37 Indicación de estado

Page 213: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 213

1 Estado de señalización 2 Entradas de mando/relé de salida 3 Estado de señalización 4 Entradas de mando/relé de salida

En los siguientes apartados se describe cómo puede visualizar las corres-pondientes ventanas de estado.

7.5.2.1 Mostrar estado Input/Output

Bajo "ESTADO INPUT / OUTPUT" se representa el estado de las entradas octoacopladoras correspondientes. En cuanto exista una señal constante en la entrada, se indicará en la pantalla mediante un "1". Si en la pantalla apa-rece un "0", significa que no existe ninguna señal en la entrada.

Para consultar el estado, proceder como se indica a continuación:

> Información > 3x <03> ESTADO INPUT/OUTPUT.

7.5.2.2 Consultar estado de la tarjeta UC1

Bajo "ESTADO TARJETA UC1" se representa el estado de las entradas oc-toacopladoras correspondientes. En cuanto exista una señal constante en la entrada, se indicará en la pantalla mediante un "1". Si en la pantalla aparece un "0", significa que no existe ninguna señal en la entrada.

Para consultar el estado, proceder como se indica a continuación:

> Información > 4x <04> ESTADO TARJETA UC1.

Page 214: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

214 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.5.2.3 Consultar estado de la tarjeta UC2

Bajo "ESTADO TARJETA UC2" se representa el estado de las entradas oc-toacopladoras correspondientes. En cuanto exista una señal constante en la entrada, se indicará en la pantalla mediante un "1". Si en la pantalla aparece un "0", significa que no existe ninguna señal en la entrada.

Para consultar el estado, proceder como se indica a continuación:

> Información > 5x <06> ESTADO TARJETA UC3.

7.5.3 Restablecer parámetros

Con esta visualización puede restablecer los ajustes a los ajustes de fábrica.

Para restablecer los parámetros, proceda como se indica a continuación:

Sus ajustes personalizados se borrarán de forma irrecuperable al restable-cerlos a los ajustes de fábrica.

1. > Información > 6x . <06> Parámetros.

2. Pulsar y simultáneamente.

3. Pulsar .

Todos los parámetros se restablecen a los ajustes de fábrica.

Page 215: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 215

7.5.4 Mostrar reloj de tiempo real

Se pone en marcha un contador con la primera conexión del regulador de tensión que sigue funcionando incluso con el aparato desconectado.

Para que se muestre el reloj de tiempo real, proceder como se indica a con-tinuación:

> Información > 7x . <07> RTC.

7.5.5 Visualización del servicio en paralelo

Esta visualización indica el número de regulador (dirección bus CAN) para el servicio en paralelo y la cantidad de reguladores de tensión que se hallan actualmente en el servicio en paralelo.

Para que se muestren los datos del servicio en paralelo, proceder como se indica a continuación:

> Información > 8x . <08> Servicio en paralelo.

Page 216: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

216 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.5.6 Visualizar datos en bus CAN

En esta visualización se muestran los datos del bus CAN de todos los regu-ladores de tensión que funcionan con marcha en paralelo.

Figura 38 Indicación para datos de bus CAN

1 Dirección bus CAN del regulador de tensión 2 Tensión en voltios 3 Intensidad activa en % 4 Intensidad reactiva en % 5 Posición de toma

Page 217: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 217

En esta visualización también se pueden mostrar otros datos del bus CAN de todos los reguladores de tensión que funcionan con marcha en paralelo.

Figura 39 Indicación para otros datos de bus CAN

1 Entrada de grupo 1 2 Entrada de grupo 2

3 Marcha en paralelo de la corriente reactiva circulante (0 = desactivado; 1 = activado)

4 Sincronismo de tomas "Master" (0 = desactivado; 1 = activado) 5 Sincronismo de tomas "Follower" (0 = desactivado; 1 = activado) 6 Sincronismo de tomas "Auto" (0 = desactivado; 1 = activado)

7 El regulador de tensión bloquea el grupo porque hay una avería en el servicio en paralelo (0 = no se bloqueará; 1 = se bloqueará)

Page 218: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

218 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para que se muestren los datos de bus CAN, proceder como se indica a con-tinuación:

1. > Información > 9x . <09> DATOS EN EL BUS CAN.

Se muestran los datos del bus CAN. Si desea que se muestren otros datos, prosiga con el paso 2:

2. Mantenga pulsada .

El resto de informaciones se seguirán mostrando hasta que suelte la tecla.

7.5.7 Mostrar memoria de valores de medición

El regulador de tensión puede equiparse opcionalmente con un módulo de memoria de largo plazo. En esta ventana puede hacer que se muestren in-formaciones sobre la memoria.

Para que se muestre la memoria de valores de medición, proceder como se indica a continuación:

> Información > 12x . <12> MEMORIA DE VALORES DE ME-

DICIÓN.

Page 219: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 219

7.5.8 Visualización de la memoria Peak

En esta visualización se representa si los juegos de parámetros se han guardado correctamente tras un reinicio del regulador de tensión o tras la instalación de un juego de parámetros de todos los parámetros. Aquí abajo se muestran la tensión mínima y máxima medida así como la posición de to-ma mínima y máxima del cambiador de tomas bajo carga desde el último restablecimiento. Todos los valores registrados se guardan con la hora y la fecha.

Los valores mínimos y los valores máximos se siguen guardando incluso en caso de falta de corriente en una memoria de valores fijos interna.

Figura 40 Memoria de pico: valores mínimos (izquierda) y valores máximos

(derecha)

1 Tensión máxima medida U1 2 Posición de toma máxima del cambiador de tomas bajo carga 3 Hora (HH:MM:SS) y fecha (DD.MM.AAYY) de la tensión máxima medida U1

4 Hora (HH:MM:SS) y fecha (DD.MM.AA) de la posición de toma máxima regis-trada

5 Hora (HH:MM:SS) y fecha (DD.MM.AA) de la posición de toma mínima regis-trada

6 Hora (HH:MM:SS) y fecha (DD.MM.AAYY) de la tensión mínima medida U1 7 Posición de toma mínima del cambiador de tomas bajo carga 8 Tensión mínima medida U1

Page 220: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

220 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Para que se muestre la memoria de pico, proceder como se indica a continu-ación:

> Información > 13x . <13> Memoria de pico.

7.5.9 Mostrar información SCADA tarjeta CIC1

Bajo "Información SCADA tarjeta CIC1" se representa la siguiente informa-ción para la conexión SCADA.

• Protocolo

• Formato de datos

• Versión BOOT

Además, en caso necesario puede restablecer la conexión Ethernet (reinicio).

Para que se muestren las informaciones SCADA de la tarjeta CIC1, proceder como se indica a continuación:

> Información > 14x <14> Información SCADA tarjeta CIC1.

Se muestran las informaciones SCADA de la tar-jeta CIC1. En caso necesario puede llevar a cabo un reinicio de la Ethernet.

Pulsar simultáneamente y para llevar a cabo un reinicio de la conexión Ether-net.

Page 221: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 221

7.5.10 Mostrar información SCADA tarjeta CIC2

Bajo "Información SCADA tarjeta CIC2" se representa la siguiente informa-ción para la conexión SCADA.

• Protocolo

• Formato de datos

• Versión BOOT

Además, en caso necesario puede restablecer la conexión Ethernet (reinicio).

Para que se muestren las informaciones SCADA de la tarjeta CIC2, proceder como se indica a continuación:

> Información > 15x <15> Información SCADA tarjeta CIC2.

Se muestran las informaciones SCADA de la tar-jeta CIC2. En caso necesario puede llevar a cabo un reinicio de la Ethernet.

Pulsar simultáneamente y para llevar a cabo un reinicio de la conexión Ether-net.

Page 222: Descripción del protocolo para IEC 61850

7 Funciones y ajustes

222 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7.5.11 Mostrar señalizaciones pendientes

En esta indicación se muestran señalizaciones actuales como:

• Subtensión

• Sobretensión

• Avería en el servicio en paralelo

• etc.

Para que se muestren las señalizaciones actuales, proceder como se indica a continuación:

> Información > 13x . <16> SEÑALIZACIONES ACTUALES.

Page 223: Descripción del protocolo para IEC 61850

8 Descripción de la interfaz para el protocolo IEC 61850

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 223

8 Descripción de la interfaz para el protocolo IEC 61850

8.1 Conexión física

La conexión al nivel de sistema debe realizarse mediante un cable de red a través de la interfaz RJ45 situada en el lado posterior del TAPCON® 260.

La velocidad se ajusta automáticamente a 10 o 100 Mbit.

Antes de la puesta en servicio del TAPCON® 260 debe realizarse una com-paración de los datos de configuración entre el cliente y/o el diseñador de la instalación y MR. Para ello, bajo demanda MR envía el archivo ICD (Intelli-gent electronic device Configuration Description) al cliente y/o diseñador de la instalación y recibe del mismo los datos comparados de la configuración me-diante archivo CID (Configured Intelligent electronic Device).

Además, posteriormente puede realizarse la parametrización de la dirección TCP/IP, máscara de subred y dirección de servidor de tiempo. Esto puede realizarse a través de las pantallas correspondientes directamente en el TAPCON® 260 o bien a través del software de visualización "TAPCON®-trol System", es decir, en el PC u ordenador portátil. La fijación del tiempo de sistema para la tarjeta SID se realiza por tanto mediante el servidor de tiempo SNTP (Simple Network Time Protocol).

El aparato se ha diseñado conforme a los estándares de compatibilidad elec-tromagnética apropiados. Con el fin de cumplir los estándares de compatibi-lidad electromagnética (CEM), tenga en cuenta las descripciones del capítulo Compatibilidad electromagnética (véase "Compatibilidad electromagné-tica" en la página 59).

8.2 Puntos de entrada de datos específicos del aparato para el TAPCON® 260

Los puntos de entrada de datos específicos del aparato y ajustes previos pueden consultarse en el archivo ICD del aparato. La MICS (Model Imple-mentation Conformance Statement) y la PICS (Protocol Implementation Con-formance Statement) pueden solicitarse para el aparato en cuestión.

Page 224: Descripción del protocolo para IEC 61850

8 Descripción de la interfaz para el protocolo IEC 61850

224 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

8.3 Descarga del archivo ICD

El archivo ICD puede descargarlo mediante un acceso FTP de la unidad de comunicación (SID) con ayuda de un navegador de Internet. Para ello debe saberse la dirección IP configurada con el fin de crear la conexión a través de la conexión Ethernet.

Para descargar el archivo ICD proceder como se indica a continuación:

1. En el navegador entrar ftp://gast@<IP-Adresse> (en el ejemplo de la si-guiente figura la dirección IP es 192.168.0.1).

2. Guardar el archivo ICD (en el ejemplo ATCC.ICD) mediante "Guardar destino como" en el PC local.

3. Otros archivos, p. ej. Model Implementation Conformance Statement, se hallan en el directorio misc y también pueden guardarse en el PC local mediante "Guardar destino como".

El archivo ICD se ha descargado.

Figura 41 Descarga del archivo ICD con ayuda de un navegador de Internet

Page 225: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 225

9 Eliminación de averías

El siguiente capítulo describe la eliminación de averías de servicio sencillas así como el significado de los posibles mensajes de sucesos.

9.1 Averías de servicio

En caso de que se produzcan averías en el aparato durante el funcionamien-to, en la mayoría de los casos, puede eliminarlas usted mismo. El objetivo de las siguientes tablas es que le sirvan de ayuda para detectar y solucionar us-ted mismo los fallos.

9.1.1 Ninguna regulación en el modo de operación AUTO

Expresión/Detalle Causa Solución Las órdenes de mando del regulador de tensión no tienen ningún efecto. • Los LED SUBIR/BAJAR

se iluminan periódica-mente

Interruptor Local/Remote en el accionamiento a motor conectado en LOCAL.

Comprobar el modo de opera-ción. Dado el caso, corregirlos.

Rotura de línea. Comprobar el cableado según el esquema de conexiones.

• Bloqueo

Bloqueo del retorno de po-tencia activado.

Comprobar parámetros. Dado el caso, corregirlos.

Flujo de potencia negativo. Comprobar polaridad y trans-formador de corriente.

Entradas de mando (IOs) doblemente parametrizadas.

Comprobar parametrización de las IO. Dado el caso, corregirlos.

Una de las IO se ha para-metrizado con "Bloqueo" y tiene la señal correspon-diente.

Comprobar parametrización y estado en la pantalla de infor-mación (estado Input/Output). Dado el caso, corregirlos.

NORMset activado. Llevar a cabo una conexión

manual con las teclas o

. Bloqueo por subcorriente activado.

Comprobar parámetros. Dado el caso, corregirlos.

Page 226: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

226 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Expresión/Detalle Causa Solución Bloqueo • El LED U< está ilumi-

nado

Bloqueo por subtensión activo

Comprobar parámetros. Dado el caso, corregirlos.

Bloqueo • El LED U> está ilumi-

nado

Bloqueo por sobretensión activado.

Comprobar parámetros. Dado el caso, corregirlos.

Bloqueo • El LED I> está

iluminado

Bloqueo por sobrecorriente activado.

Comprobar parámetros. Dado el caso, corregirlos.

Ancho de banda ajustado demasiado alto -

Calcular sensibilidad: tensión por escalón x 100 / tensión con-signa

Tabla 116 Eliminación de averías: ninguna regulación en el modo de operación AUTO

9.1.2 Interfaz hombre-máquina

Expresión/Detalle Causa Solución Teclas • Conmutación MANU-

AL/AUTO imposible

REMOTE seleccionado. Seleccionar modo de operación LOCAL.

Teclas • Los LED MANUAL y

AUTO no están ilumi-nados.

Fallo de los parámetros. Regresar a los ajustes de fábri-ca.

Display • Ninguna indicación.

Contraste ajustado. Ajustar contraste con corona potenciométrica en la placa frontal.

Alimentación de tensión interrumpida.

Comprar alimentación de tensión.

Fusible defectuoso. Cambiar fusible.

Page 227: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 227

Expresión/Detalle Causa Solución Display • Distinta claridad en va-

rios reguladores de tensión.

Oscurecimiento del display activado/desactivado.

Comprobar ajuste del "Oscure-cimiento del display".

LED • El LED de libre confi-

guración está ilumina-do.

Parametrización específica del cliente del LED.

Comprobar parámetros. Dado el caso, corregirlos.

LED • El LED parpadea de

forma irregular.

Señal de entrada no con-stante.

Comprobar señal de entrada.

LED • El LED de estado de la

tarjeta SID no parpa-dea.

Dirección de red, máscara de red, direcciones de ga-teway, dirección del servidor de tiempo o nombre IED no ajustados.

Compruebe los parámetros de la dirección de red, la máscara de red, la dirección de gateway, la dirección del servidor de tiempo y el nombre IED.

COM1 • No es posible la co-

nexión con el PC me-diante TAPCON®-trol.

Distinta velocidad en bau-dios ajustada.

Comprobar los parámetros "Ve-locidad de baudios" (regulador de tensión y TAPCON®trol). Dado el caso, corregirlos.

Tabla 117 Eliminación de averías: interfaz hombre-máquina

9.1.3 Valores de medición erróneos

Expresión/Detalle Causa Solución

Tensión de medición • Ningún valor de medi-

ción disponible.

La conexión no tiene ningún contacto en el borne inser-table. Comprobar cableado y borne

insertable. Aislamiento apretado El alambre no se ha intro-ducido lo suficiente. Fusible automático disparado.

Comprobar fusible.

Page 228: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

228 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Expresión/Detalle Causa Solución Tensión de medición • Valor de medición de-

masiado bajo.

Caída de tensión en el cordón de medición.

Comprobar tensión de medición en el borne insertable.

Tensión de medición • Valor de medición de-

masiado oscilante.

Posibles fuentes de la avería: • Líneas tendidas en

paralelo.

• Conmutaciones.

Comprobar tensión de medición en el borne insertable. Aumentar la distancia a la fuente de avería. Dado el caso, instalar filtros.

Corriente de medición • Ningún valor de

medición.

Conductores al transforma-dor de corriente interrumpi-dos.

Comprobar el cableado.

No quitada la barra de cor-tocircuito del transformador de corriente.

Quitar la barra de cortocircuito.

Corriente de medición • Valor de medición de-

masiado alto.

• Valor de medición de-masiado bajo.

Relación de transmisión mal parametrizada.

Corregir parametrización.

Entrada errónea conectada. Comprobar ocupación de los bornes insertables.

Ángulo de fase • U/I.

Fallo en la conexión externa del transformador.

Comprobar conexión del transformador.

Conexión del transformador mal parametrizada.

Comparar con el esquema de conexiones de la instalación. Corregir parámetros. Comparar los valores de medi-ción en la pantalla de informa-ción. Cambiar la conexión para el transformador de intensidad. Comprobar la polaridad de la conexión del transformador. Dado el caso, corregirlos. Comprobar el circuito. Dado el caso, corregirlos. Comprobar los puntos de medi-ción. Dado el caso, corregirlos.

Tabla 118 Eliminación de averías: valores de medición erróneos

Page 229: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 229

9.1.4 Averías en la marcha en paralelo

Expresión/Detalle Causa Solución

Marcha en paralelo no ac-tivable. • El LED no se ilumina.

Parámetro "Método de marcha en paralelo" desactivado.

Activar el parámetro "Método de marcha en paralelo" Seleccio-nar el "Método de marcha en paralelo" (véase "Seleccionar el método de marcha en para-lelo" en la página 163).

Dirección bus CAN del re-gulador de tensión ajustada a "0".

Ajustar dirección bus CAN (no igual a 0)

Problema con el bus CAN. • Aparato no indicado en

la lista.

Regulador de tensión mal conectado (enchufe torcido, desplazado).

Comprobar las conexiones. Conectar según el esquema de conexiones.

Las direcciones bus CAN del regulador de tensión son iguales.

Asignar direcciones bus CAN distintas Entrar dirección bus CAN (1) (véase "Entrar la di-rección bus CAN" en la página 169).

Tabla 119 Eliminación de averías: marcha en paralelo

9.1.5 Registro de la posición de toma erróneo

Expresión/Detalle Causa Solución

Indicación de escalones incorrecta. • Signo algebraico

incorrecto.

Entrada digital activada. Comprobar el cableado. Conexión según el esquema de conexiones.

Entrada analógica "Valor abajo" mal parametrizada

Comprobar parámetros. Ajustar parámetro Valor límite inferior (%) para la entrada 1 y 2 FB.

Indicación de escalones incorrecta. • Indicación oscilante.

Influencia parásita.

Blindar línea. Aumentar la distancia a la fuente de avería. Tender las líneas parásitas por separado. Guiar la señal por líneas sepa-radas (filtro, líneas blindadas).

Page 230: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

230 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Expresión/Detalle Causa Solución

Falta la indicación de es-calones. • se muestra "-".

Señal de medición no dis-ponible. Falta L- para entrada digital.

Conectar la señal según el es-quema de conexiones. Comprobar cableado Mostrar estado tarjeta UC1 FB (véase "Consultar estado de la tarjeta UC1" en la página 219)/Mostrar estado tarjeta UC2 FB (véase "Consultar estado de la tarjeta UC2" en la página 220). Conectar según el esquema de conexiones.

Falta la indicación de es-calones. • "?" se muestra.

Combinación de señales no permitida.

Comprobar cableado Mostrar estado tarjeta UC1 FB (véase "Consultar estado de la tarjeta UC1" en la página 219)/Mostrar estado tarjeta UC2 FB (véase "Consultar estado de la tarjeta UC2" en la página 220).

La señal "Motor en marcha" está presente.

Comprobar curso de las señales Mostrar estado Input/Output FB (véase "Mostrar estado In-put/Output" en la página 219).

Tabla 120 Eliminación de averías: registro de la posición de toma

9.1.6 Entradas digitales

Expresión/Detalle Causa Solución

Señal no constante. Tensión continua pulsatoria

Comprobar la fuente de tensión continua. Comprobar emisor de señales. Comprobar el cableado.

Ninguna señal • La pantalla de informa-

ción <13> muestra 0.

Tensión de alimentación demasiado baja.

Restablecer parámetros al ajuste de fábrica.

Tabla 121 Eliminación de averías: entradas digitales

Page 231: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 231

9.1.7 Avería general

Expresión/Detalle Causa Solución Ninguna función • Tensión de

alimentación.

Fusible disparado. Comprobar todos los fusibles. Dado el caso cambiar.

Los relés vibran Tensión de alimentación demasiado baja.

Comprobar la tensión de ali-mentación.

Tabla 122 Eliminación de averías: averías generales

9.1.8 Sin solución

En caso de que no se halle ninguna solución para una avería, le rogamos se ponga en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen. Le rogamos tenga a mano los siguientes datos.

• Número de serie

Los encontrará en:

pared exterior derecha en la vista frontal

Pantalla de información ( > Información)

Prepárese también para las siguientes preguntas:

• ¿Se produjo una actualización del Firmware?

• ¿Se han tenido problemas en el pasado con este aparato?

• Referente a esto, ¿se puso ya en contacto con Maschinenfabrik Rein-hausen? En caso afirmativo, ¿con quién?

Page 232: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

232 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

9.2 Aviso de suceso

Aviso de suceso Observación

Subtensión Se visualiza la señalización si no se alcanza el valor límite ajustado "U<". Ajuste del parámetro: (véase "Valor límite U< Ajustar subtensión" en la página 105)

Sobretensión Se visualiza la señalización si se excede el valor límite ajus-tado "U>". Ajuste del parámetro: (véase "Ajustar valor límite sobretensión U> [%]" en la página 108)

Sobretensión La señalización se muestra en caso de sobreintensidad. Ajuste del parámetro: (véase "Ajuste del valor límite de sobreintensidad I>" en la página 110) .

Fallo marcha en paralelo En el sincronismo de tomas: • Las posiciones de toma de los reguladores de tensión que

funcionan con marcha en paralelo han sido mucho más desiguales que el retardo de señalización de marcha en paralelo ajustado.

• Uno de los reguladores de tensión que funciona con mar-cha en paralelo no emite ninguna posición de toma válida.

• Ninguno de los reguladores de tensión que funcionan con marcha en paralelo se ha ajustado como Master.

• Uno de los reguladores de tensión con marcha en paralelo funciona según el método de la corriente reactiva circu-lante.

• Faltan las informaciones para la topología de la instala-ción.

En el método de la corriente reactiva circulante: • La corriente reactiva circulante del regulador de tensión

ha sido más larga que el retardo de señalización de mar-cha en paralelo ajustado y mayor que el valor límite ajus-tado

• Uno de los reguladores de tensión con marcha en paralelo funciona según el método de sincronismo de tomas.

• Faltan las informaciones para la topología de la instala-ción.

• En como mínimo una de las entradas de grupo hay una señal, pero no se ha encontrado ningún otro regulador de tensión en el mismo grupo.

Page 233: Descripción del protocolo para IEC 61850

9 Eliminación de averías

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 233

Aviso de suceso Observación

Protección del motor En la entrada "Guardamotor" hay una señal Control de funcionamiento Se emite una señalización cuando el regulador de tensión

detecta durante 15 minutos una desviación de regulación y esta no se regula hasta el máximo.

Tabla 123 Posibles sucesos

Page 234: Descripción del protocolo para IEC 61850
Page 235: Descripción del protocolo para IEC 61850

10 Datos técnicos

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 235

10 Datos técnicos

10.1 Elementos de indicación

Display LCD, monocromo, con capacidad para gráficos 128 x 128 dot

LED 15 LED para indicación de servicio y mensajes, de los cuales 4 LED son de libre programación (3 amarillos, 1 verde/rojo)

Tabla 124 Elementos de indicación

10.2 Datos eléctricos

Alimentación 110 (-20%)...350 VDC 88...265 V CA Opcional: 36...72 VDC o 18...36 VDC

Consumo de potencia 25 VA Tabla 125 Datos eléctricos

10.3 Entradas/salidas

Tensión de mando de las entradas

40...250 V CC ¡Con tensión continua pulsatoria, el mínimo de tensión siempre debe ser mayor de 40 V!

Capacidad de carga de los contactos de las salidas

mín. 12 V / 100 mA máx. AC 250 V / 5 A máx. DC véase diagrama

Tabla 126 Entradas/salidas

Page 236: Descripción del protocolo para IEC 61850

10 Datos técnicos

236 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

Figura 42 Capacidad de carga de los contactos máxima de las salidas con co-rriente continua

1 Carga óhmica

10.4 Dimensiones y peso

Caja (An x Al x P)

Chasis intercambiable de 19 pulgadas según DIN 41494 parte 5 483 x 133 x 178 mm

Peso 5,0 kg Tabla 127 Dimensiones y peso

Page 237: Descripción del protocolo para IEC 61850

10 Datos técnicos

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 237

10.5 Medición de tensión

10.6 y de corriente

Transformador de ten-sión

Margen de medición: 49...140 V Valor efectivo: 40...60 Hz Consumo propio: < 1 VA

Transformador de cor-riente

0,2 / 1 / 5 A Valor efectivo: 40...60 Hz Consumo propio: < 1 VA Capacidad de carga: 2 x IN (permanente), 40 x IN / 1 s

Error de medición Medición de tensión: < 0,3 % ± 40 ppm/°C Medición de intensidad: < 0,5 % ± 40 ppm/°C

Tabla 128 Medición de tensióny de corriente

10.7 Condiciones ambientales

Temperatura de servi-cio

-25°C...+70°C

Temperatura del al-macenamiento

-30°C...+85°C

Tabla 129 Condiciones ambientales admisibles

Page 238: Descripción del protocolo para IEC 61850

10 Datos técnicos

238 TAPCON® 260 1801003/05 ES © Maschinenfabrik Reinhausen 2013

10.8 Comprobaciones

10.8.1 Seguridad eléctrica

EN 61010-1 Normas de seguridad para aparatos eléctricos de medición, mando, regulación y laboratorio

IEC 61131-2 Ensayo de aislamiento con frecuencia de servicio 2,5 kV /1 min

IEC 60255 Ensayo de aislamiento con tensión de impulso 5 kV, 1.2 / 50 μs

IEC 60 644-1 Grado de contaminación 2, categoría de sobre-tensión III

Tabla 130 Seguridad eléctrica

10.8.2 Pruebas de compatibilidad electromagnética

IEC 61000-4-2 Descargas electrostáticas (ESD) 6 kV /8 kV

IEC 61000-4-3 Campos electromagnéticos (HF) 10 V/m 80-3000 MHz

IEC 61000-4-4 Transientes rápidos (Burst) 2 kV IEC 61000-4-5 Resistencia a interferencias frente a transientes

(Surge) 2 kV IEC 61000-4-6 Resistencia a interferencias HF (conductos) 10

V, 150 kHz – 80 MHz IEC 61000-4-8 Resistencia a interferencias frente a campos

magnéticos 30 A/m, 50 Hz, permanente IEC 61000-4-11 Resistencia a interferencias frente a interrupcio-

nes de tensión con alimentación AC IEC 61000-4-29 Resistencia a interferencias frente a interrupcio-

nes de tensión con alimentación DC IEC 61000-6-2 Resistencia a interferencias sector industrial IEC 61000-6-4 Emisión de interferencias sector industrial

Tabla 131 Pruebas de compatibilidad electromagnética

Page 239: Descripción del protocolo para IEC 61850

10 Datos técnicos

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 239

10.8.3 Pruebas de resistencia medio ambiente

DIN EN 60529 Grado de protección IP 20 IEC 60068-2-1 Frío seco - 25 °C / 20 horas IEC 60068-2-2 Calor seco + 70 °C/ 16 horas IEC 60068-2-3 Calor húmedo constante

+ 40 °C / 93 % / 2 día, sin condensación IEC 60068-2-30 Calor húmedo cíclico (12 + 12 horas)

+ 55 °C / 93 % / 6 ciclos Tabla 132 Pruebas de resistencia medio ambiente

Page 240: Descripción del protocolo para IEC 61850
Page 241: Descripción del protocolo para IEC 61850

11 MR en el mundo

© Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1801003/05 ES TAPCON® 260 241

11 MR en el mundo

Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. Ground Floor 6-10 Geeves Avenue Rockdale N. S. W. 2216 Phone: +61 2 9556 2133 Fax: +61 2 9597 1339 E-Mail: [email protected] Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 Embu - São Paulo Phone: +55 11 4785 2150 Fax: +55 11 4785 2185 E-Mail: [email protected] Canada Reinhausen Canada Inc. 1010 Sherbrooke West, Suite 1800 Montréal, Québec H3A 2R7, Canada Phone: +1 514 286 1075 Fax: +1 514 286 0520 Mobile: +49 170 7807 696 E-Mail: [email protected] India Easun-MR Tap Changers Ltd. 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai 602 024 Phone: +91 44 26300883 Fax: +91 44 26390881 E-Mail: [email protected] Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: +62 21 5315-3183 Fax: +62 21 5315-3184 E-Mail: [email protected] Iran Iran Transfo After Sales Services Co. Zanjan, Industrial Township No. 1 (Alia-bad) Corner of Morad Str. Postal Code 4533144551 E-Mail: [email protected]

Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, 16 20159 Milano Phone: +39 02 6943471 Fax: +39 02 69434766 E-Mail: [email protected] Japan MR Japan Corporation German Industry Park 1-18-2 Hakusan, Midori-ku Yokohama 226-0006 Phone: +81 45 929 5728 Fax: +81 45 929 5741 Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: +352 27 3347 1 Fax: +352 27 3347 99 E-Mail: [email protected] Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay 50450 Kuala Lumpur Phone: +60 3 2142 6481 Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: [email protected] P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易(上海)有限公司 中国上海浦东新区浦东南路360号 新上海国际大厦4楼E座 邮编: 200120 电话:+86 21 61634588 传真:+86 21 61634582 邮箱:[email protected] [email protected]

Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") 105005 Moscow Phone: +7 495 980 89 67 Fax: +7 495 980 89 67 E-Mail: [email protected] South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: +27 11 8352077 Fax: +27 11 8353806 E-Mail: [email protected] South Korea Reinhausen Korea Ltd. Baek Sang Bldg. Room No. 1500 197-28, Kwanhun-Dong, Chongro-Ku Seoul 110-718, Korea Phone: +82 2 767 4909 Fax: +82 2 736 0049 E-Mail: [email protected] U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, TN 38343 Phone: +1 731 784 7681 Fax: +1 731 784 7682 E-Mail: [email protected]

Page 242: Descripción del protocolo para IEC 61850

1801003/05 ES 04/13 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg

Phone: Fax: Email:

+49 941 4090 0 +49 941 4090 7001 [email protected]

www.reinhausen.com