40
FICHA DEL PRODUCTO PI 34.70 es A5.es / 26.06.2006 Página 0 STFIR/PRM1 / zab BDLF.01U.029.049 Detectores de incendios LSN serie 500 (UE) FAPO 500 / FAPO 500P FAPOC 500 / FAPOC 500P con accesorios FAA500

Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

FICHA DEL PRODUCTO PI−34.70 es

A5.es / 26.06.2006Página0

ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

Detectores de incendios LSN

serie 500 (UE)

FAP−O 500 / FAP−O 500−P

FAP−OC 500 / FAP−OC 500−P

con accesorios FAA−500

Page 2: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos
Page 3: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 3 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

Índice

1. Descripción del producto 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Descripción del sistema 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2. Configuración del detector 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.3. Descripción funcional de la tecnología de los sensores 8. . . . . . . . . . .

1.4. Funcionamiento del LED 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.5. Características 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Indicaciones para el diseño 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Programación 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Especificaciones técnicas 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Detector y bisel 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2. Base del detector 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3. Cajas de montaje 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Instrucciones de montaje 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1. Caja posterior para montaje en el techo 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2. Base del detector/Base del detector con relé 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3. Detector y bisel 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4. Carcasa para techos de hormigón 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5. Suplemento para montaje en superficie 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.6. Pilotos indicadores remotos 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 4 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

6. Listado de códigos 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1. Detectores y bisel 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2. Bases de detectores/Accesorios 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3. Cajas de montaje 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4. Accesorios/Herramientas de reparación 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Mantenimiento y servicio 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1. Notas para el servicio 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2. Notas generales para la comprobación del detector 34. . . . . . . . . . . . . .

7.3. Procedimiento de prueba para FAP−OC 500 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.4. Procedimiento de prueba para FAP−O 500 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Reparación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Eliminación de residuos 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Documentación adicional 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11. Abreviaturas 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 5 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

1. Descripción del producto

Gracias a su diseño de perfil plano, la instalación empotrada y la posibilidad de añadircolores, los detectores de incendios de la serie 500 abren una nueva dimensión encuanto a exigencias estéticas y funcionales.

Este detector es el fruto de la colaboración de ingenieros y diseñadores, posee undiseño innovador y atemporal y se integra fácilmente en el techo. Los detectores conbisel incorporado están disponibles en las versiones de color «blanco» y«transparente con anillos de colores». Gracias al uso de estos anillos, se hace posibleel ajuste óptimo en entornos muy distintos.

La ausencia de cámara óptica y la fácil limpieza de su superficie plana hacen que losdetectores sean adecuados para aplicaciones en zonas con un alto nivel de polvo.

Su diseño de perfil plano y de montaje empotrado permite que los detectores seinstalen incluso en zonas que no admiten salientes.

Gracias a la disposición geométrica de los dos sensores ópticos, los detectores no sonsensibles a interferencias, como las causadas por los insectos. La zona sensible queevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos centímetros pordebajo del techo.

El nivel de suciedad se controla de forma continua. La contaminación de la superficiedel detector provoca un ajuste activo del umbral (compensación de la tendencia) y unaseñal de avería en caso de contaminación grave.

El detector está disponible como detector de incendios de dispersión de luz o comodetector multisensor con un sensor de gas adicional.

La combinación de un detector de dispersión de luz y un sensor de gas permite laevaluación de señales con los más modernos métodos de procesamiento.El resultado es una alta inmunidad frente a falsas alarmas y unas posibilidades deaplicación ampliadas en entornos que no son adecuados para el uso de detectoresde humos estándar de dispersión de luz.

Los detectores FAP−500 pueden conectarse directamente a la red de seguridad localLSN.

Accesorios

Los detectores se montan normalmente empotrados en falsos techos. El detector yla base se instalan sobre una caja posterior montada en el techo. Además, se puedeutilizar una carcasa para montaje en techos de hormigón.

Para aplicaciones especiales en las que no es posible el montaje empotrado en el techo,existe la posibilidad de usar un suplemento para montaje en superficie. Éste se utilizacomo alternativa a la caja posterior para montaje en el techo.

El suplemento para montaje en superficie dispone de un sellado anti−humedad quepermite el uso del detector en un entorno húmedo.

Para aplicaciones especiales, por ejemplo, el control de una puerta de emergenciaconforme a DIBt, están disponibles bases con relé (sólo con la central de incendiosmodular FPA−5000).

Page 6: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 6 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

Las versiones de bases GB se suministran con elementos integrados que mantienenla funcionalidad de lazo si se extrae el detector.Todas las bases llevan integrada una protección contra los tirones para los cablesmontados en falsos techos.Disponen de fácil acceso a los terminales de conexión. Se pueden utilizar cables dehasta 3,3 mm2 de sección.El innovador concepto de montaje del detector utilizando el sistema presionar/cerrar,proporciona un montaje rápido y sencillo.Para la prueba del detector y la sustitución del mismo, se dispone de accesorios demantenimiento especiales de fácil manejo.

Descripción de los detectores LSN serie 500 y sus accesorios

Detectores LSN

� FAP−O 500 Detector de incendios óptico LSN, blanco� FAP−O 500 P Detector de incendios óptico LSN,

transparente con anillos de colores� FAP−OC 500 Detector de incendios multisensor LSN,

óptico/químico, blanco� FAP−O 500−P Detector de incendios multisensor LSN, óptico / químico,

transparente con anillos de colores� FAA−500−TR−W Bisel blanco para los detectores serie 500 y 520� FAA−500−TR−P Bisel transparente con anillos de colores para los

detectores serie 500 y 520

Bases de detectores LSN

� FAA−500 Base de detector LSN� FAA−500−R Base de detector LSN con relé*� FAA−500−GB Base de detector LSN para Gran Bretaña� FAA−500−R−GB Base de detector LSN para Gran Bretaña con relé*� FAA−500−SPRING Resorte para techos de hormigón y madera

* sólo para la conexión a la central de incendios modular FPA−5000

Cajas de montaje

� FAA−500−BB Caja posterior para montaje en el techo� FAA−500−CB Carcasa para techos de hormigón� FAA−500−SB Suplemento para montaje en superficie� FAA−500−SB−H Suplemento para montaje en superficie con sellado

anti−humedad

Accesorios de mantenimiento

� FAA−500−RTL Herramienta de desmontaje para detectores serie 500 y 520� FAA−500−TTL Adaptador de prueba con imán para los detectores

serie 500 y 520

Page 7: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 7 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

1.1. Descripción del sistema

Todos los detectores de la serie 500 están equipados con dos sensores ópticos y unsensor de polución. El detector multisensor FAP−OC 500 dispone de un sensor de gascomo canal de detección adicional.La sensibilidad de reacción del detector puede establecerse con el software deprogramación a través de la red LSN. Todas las señales del sensor se analizancontinuamente mediante el procesador de evaluación de señal interno y se enlazanentre sí.La combinación de los detectores ópticos y el sensor de gas hacen que el detectorOC puede utilizarse en lugares donde pudieran existir pequeñas partículas de humo,vapor o polvo. La alarma sólo será activada automáticamente si la combinación deseñales corresponde con la curva característica definida según la ubicación que sele asignó durante la programación del equipo.

1.2. Configuración del detectorFig. 1.: Vista frontal del detector consensoresFig. 2.: Vista lateral del detector

1 = Sensor óptico

2 = Receptor (fotodiodos)

3 = Transmisor (LED)

4 = Sensor de CO

5 = LED bicolor:rojo = alarmaverde = modo de prueba/avería

6 = Sensor de polución

7 = Zona sensible

1 1

2

3

3

2

4

56

1.

ÎÎÎÎÎÎ

2 3

7

2.

Page 8: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 8 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

1.3. Descripción funcional de la tecnología de los sensores

Sensor óptico (sensor de humos)El sensor óptico (fig. 1., pos. 1) funciona según el principio de dispersión de luz.Los LED (fig. 1., pos. 3) transmiten luz en un ángulo definido hacia la zona de medición(fig. 2., pos. 7). En caso de incendio, la luz se dispersa con las partículas de humo ychoca con los fotodiodos (fig. 1., pos. 2), transformando la cantidad de luz en unaseñal eléctrica proporcional.Los efectos de la luz diurna y las fuentes de iluminación comercial se filtran con unfiltro óptico y mediante el uso del filtro electrónico y la rectificación de cierre de fase(estabilidad de la luz del ambiente: prueba de deslumbramiento DIN EN 54−7).Los fotodiodos electroluminiscentes del detector se activan individualmente.Consecuentemente, las combinaciones de señales se producen independientementeuna de otra, resultando adecuadas para la detección del humo, lo que permitediferenciar entre el humo y los agentes perturbadores (insectos, objetos). Además,se evalúan las circunstancias temporales y la correlación de las señales del sensoróptico para la detección del incendio o de las interferencias.Adicionalmente, el control fiable de las diversas señales posibilita la detección deerrores en la electrónica de evaluación y los LED.

Sensor químico (sensor de gas CO)El sensor de gas (fig. 1., pos. 4) detecta principalmente el monóxido de carbono (CO)producido por el fuego, pero también detecta el hidrógeno (H) y el monóxido denitrógeno (NO).El principio de medición básico es la oxidación del CO en un electrodo y la medición de lacorriente eléctrica generada. El valor de la señal del sensor es proporcional a laconcentración de gas.El sensor de gas proporciona información adicional para suprimir de forma fiable lasvariables de perturbación.El sensor de CO se controla mediante la supervisión de la capacidad interna. Si lacapacidad queda fuera del rango permitido, en la central de incendios aparecerá unaseñal de funcionamiento anómalo. En este caso, el detector continúa funcionandosimplemente como detector óptico.

Sensor de poluciónEl sensor de polución mide y evalúa constantemente el nivel de contaminación de lasuperficie del detector (fig. 1., pos. 6). Durante el mantenimiento aparecerá unaindicación de contaminación de tres niveles (ver capítulo 7.1.).

Page 9: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 9 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

1.4. Funcionamiento del LEDEl LED bicolor del detector indica los estados de funcionamiento y alarma.

A lo largo de todo el ciclo de vida útil, los sensores se autocontrolan y la sensibilidadse ajusta automáticamente de acuerdo con el umbral establecido. En caso de que eldetector presente una alta contaminación, se envía un mensaje a la central deincendios.

En caso de alarma, el LED parpadea en color rojo. El detector cambia al modo repososi la alarma se resetea a través de la central de incendios cuando la causa de la alarmaha desaparecido.

Funcionamiento del LEDEstado LEDReposo apagadoAlarma rojo, parpadeaAvería verde, destellos dobles cada 8 ó 12 segundosModo de prueba verde, parpadea una vez cada segundo

Page 10: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 10 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

1.5. Características

� Satisface los requisitos estéticos más exigentes gracias a su diseño de montajeempotrado y a la posibilidad de inserción de anillos de colores.

� Superficie plana y de fácil limpieza.� Rápido y sencillo montaje y cambio del detector gracias a un innovador mecanismo

de cierre del detector (sistema “presionar/cerrar”).� LED bicolor claramente visible para alarma, avería y modo de prueba.� Autocontrol de los sensores, con mensajes en la central de incendios:

− Señal de avería tras el fallo de la electrónica de evaluación o uno de los LEDdel sensor óptico

− Indicación de contaminación de tres niveles (puede leerse el valor analógico enmodo prueba)

− Señal de avería en caso de alta contaminación (en lugar de falsa alarma)− Señal de avería en caso de fallo del sensor de CO (para el FAP−OC 500)

� Gracias a los aisladores integrados, el lazo LSN continuará funcionando en casode interrupción de los cables o cortocircuito de un detector.

� Ajuste activo del umbral (compensación de la tendencia) si el sensor óptico secontaminara.

� Ajuste activo del umbral (compensación de la tendencia) del sensor químico.� Mejor detección e inmunidad contra falsas alarmas gracias a la evaluación de las

variables de perturbación y el comportamiento en el tiempo del incendio.� Sensibilidad programable, es decir, puede ajustarse a la zona de funcionamiento.� Identificación individual del detector en la central de incendios en caso de alarma.� Cuando se alcanza el 50% del umbral de la alarma se activa una pre−alarma

(indicador en la memoria eventos de la central de incendios).� El número de serie, el nivel de contaminación, las horas de funcionamiento y los

valores analógicos a tiempo real se pueden leer en cada detector configurado.� La activación de un piloto indicador remoto es también posible (pero no en las

bases de relé).� La activación de los dispositivos externos a través de la base de relé es posible

(sólo en combinación con la central de incendios modular FPA−5000).� Terminales de conexión fácilmente accesibles.� Accesorios de mantenimiento para la comprobación y el cambio sencillos y

cómodos del detector.� Al utilizar el adaptador de prueba FAA−500−TTL, un interruptor reed integrado

cambia automáticamente el detector al modo de prueba.� La seguridad EMC cumple con las directrices de VdS 2110 (VdS

Schadenverhütung GmbH), así como las de UL 268.� Puede conectarse a las centrales de incendios LSN FPA−5000, BZ 500 LSN,

UEZ 2000 LSN, UGM 2020 y a otras centrales de incendios o a sus módulos conidénticas condiciones de conexión.

� Aprobación VdS.� Conforme a CE, de acuerdo con EN 54−7.

Page 11: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 11 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

2. Indicaciones para el diseño

Los detectores serie 500 han sido aprobados para su uso en interio-res.Los detectores se deben instalar exclusivamente en las basesFAA−500 disponibles. Adicionalmente, la base del detector puedeestar instalada en una caja posterior para montaje en el techoFAA−500−BB o en un suplemento para montaje en superficieFAA−500−SB.

� Se deben tener en cuenta los estándares y directrices específicos del país durantela fase de diseño.

� El FAP−OC 500, al igual que el FAP−O 500, ha sido diseñado conforme a lasdirectivas de detectores ópticos; ver DIN VDE 0833 Parte 2 y VDS 2095.

� Un espacio semiesférico (consulte lafig. 3., pos. 2) con un radio de 50 cm debequedar libre por debajo del detector(pos. 1).Debe prestarse especial atención al hechode que ni personas, ni animales de grantamaño, ni plantas, ni objetos entren encontacto con esta zona y al hecho de queno se cubra ninguna de las piezas de lasuperficie del detector.

� El detector sólo puede instalarse en una posición que quede fuera del alcance delos brazos.Altura mínima de instalación recomendada por BOSCH: 2,70 m.

� Los detectores serie 500 no pueden instalarse en salas donde se transmitainformación por medio de luz de infrarrojos de alta intensidad (por ejemplo, en salascon sistemas IR para traducción simultánea).

� Los detectores deben montarse de tal forma que no estén expuestos a la luz solardirecta.

� Se debe mantener una distancia mínima de 50 cm de las lámparas. Los detectores no deben montarse en el cono de luz de las lámparas.

� El resorte estándar de las bases permite el montaje del detector en falsos techos.En techos de hormigón y madera, sustitúyalo por el resorte FAA−500−SPRING conmarcación roja (para obtener información sobre códigos, consulte la sección 6.2.).

� Velocidad de aire máxima admisible: 20 m/s.

� Número máximo de detectores FAP−500 conectables a la red de seguridad localLSN:− Centrales de incendios LSN de BOSCH: hasta 28 detectores por NVU como lazo

o ramal.− Central de incendios modular FPA−5000: hasta 85 detectores por módulo

LSN 0300.

1

ÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏ

50 c

m23.

Page 12: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 12 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

3. ProgramaciónLos detectores LSN se programan según el modo de funcionamiento requerido.La programación se lleva a cabo con el software de programación mediante un PCo portátil conectado a la central de incendios.La sensibilidad de reacción adecuada del detector multisensor se programaespecificando la ubicación de funcionamiento (por ejemplo, sala de ordenadores,oficina, cocina grande). La selección de la ubicación de funcionamiento determina eldiagrama óptimo para la evaluación de las variables de incendio y de perturbación.Si, de acuerdo con la ubicación de funcionamiento, se establece una sensibilidad bajapara el sensor óptico, la alarma se dispara sólo si el detector capta altos niveles dehumo y CO al mismo tiempo. Así ocurre en caso de incendio abierto o lento.La programación del detector multisensor y el enlace de todos los detectores mediantealgoritmos incrementa considerablemente la fiabilidad de la detección de incendios yreduce la tasa de falsas alarmas.

FAP−OC 500(−P)

Las ubicaciones de funcionamiento para el detectormultisensor (FAP OC 500) se seleccionan a través de

Sensibilidadmultisensor (FAP−OC 500) se seleccionan a través deun software de programación Parte O Parte C

Oficina (fumadores)/sala de espera/restaurante/sala deconferencias

Baja

re ión

Sala de conferencias/sala de espera/sala de exposiciones Baja

empr

caci

ó

Almacén con tráfico de vehículos Baja sie

mub

ic

Instalaciones de producción Baja

C e

s e

la u

Cocina/casino/restaurante en horas operativas Baja te C

e

de

Garaje Baja part

een

teOficina (funcionamiento diario) Media

e la

pem

eo.

Escuela/guardería Media

d de

ie

nte

ento

Teatros/salas de concierto Media dad

endi

eam

ie

Oficina (sin actividad) Alta

sibi

lidde

peio

na

Sala de ordenadores Alta

sens

i in

deun

cio

Almacén en altura sin tráfico de vehículos con motores decombustión interna

Alta

La s

eal

ta,

de f

u

Page 13: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 13 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

En el caso del detector óptico FAP−O 500, la sensibilidad de los sensores ópticospuede configurarse en tres niveles. Dependiendo de la ubicación de funcionamiento,el sensor óptico del detector se ajusta a las condiciones ambientales. Para ladetección de incendios, el comportamiento en el tiempo de las características delincendio también se evalúa. Éste es muy diferente al comportamiento en el tiempo delas variables de perturbación.

FAP−O 500(−P)

La ubicación de funcionamiento y la configuraciónrecomendada para el detector óptico (FAP O 500) se Sensibilidadrecomendada para el detector óptico (FAP−O 500) seselecciona a través de un software de programación

SensibilidadParte O

Oficina (fumadores)/sala de espera/restaurante/sala deconferencias

Baja

Sala de conferencias/sala de espera/sala de exposiciones Baja

Almacén con tráfico de vehículos Baja

Instalaciones de producción Baja

Oficina (funcionamiento diario) Media

Escuela/guardería Media

Teatros/salas de concierto Media

Oficina (sin actividad) Alta

Sala de ordenadores Alta

Almacén en altura sin tráfico de vehículos con motores decombustión interna

Alta

Para la ejecución de la prueba de funcionamiento del detector FAP−O 500 y FAP−OC 500, el detector debe cambiarse al modo de prueba.Esto puede llevarse a cabo mediante la central de incendios o me-diante el interruptor reed en el detector con la ayuda de un imán.

Page 14: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 14 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

4. Especificaciones técnicas

4.1. Detector y bisel

Tipo de detector FAP−OC 500/FAP−OC 500−P FAP−O 500/FAP−O 500−P

Principio de detección Principio fotoeléctrico combinadoy principio de detección de gas

Fotoeléctrico

Características especiales − Detección de contaminación

− Compensación de latendencia en la unidad demedida óptica y de gas

− Detección de contaminación

− Compensación de latendencia en la unidadóptica

Tensión de funcionamiento De 20 VCC a 33 VCC

Consumo de corriente 3,5 mA

Indicador individual LED bicolor: rojo/verde

Salida de alarma Por datos mediante línea con señal de dos hilos

Salida del indicador remoto Colector abierto, conmuta 0 V sobre 1,5 kΩ, máx. 15 mA

Sensibilidad de reacción− Parte óptica− Parte química

< 0,36 dB/m (EN 54−7)En rango ppm

< 0,18 dB/m (EN 54−7)−

Superficie de control máx. 120 m2 (respete las directivas locales)

Altura máxima de instalación 16 m (respete las directivas locales)

Altura mínima de instalación Fuera del alcance de los brazos

Distancia mínima aluminarias

0,5 m

Velocidad de aire admisible 20 m/s

Temperatura defuncionamiento permitida De −10 °C a +50 °C De −20 °C a +65 °C

Humedad relativa permitida < 95 % (sin condensación)

Categoría de protecciónconforme a EN 60 529 IP 33 IP 53

Inmunidad contrainterferencias

Conforme a VdS 2110, DIN EN 50130−4 y UL 268

Dimensiones− Detector sin bisel− Detector con bisel

∅ 113 x 55 mm (sin base) / ∅ 113 x 70 mm (con base)∅ 150 x 55 mm (sin base) / ∅ 150 x 70 mm (con base)

Material de la carcasa Policarbonato

Color de la carcasa deldetectorColor del frontal del detector− Variante blanca− Variante transparente (−P)

Blanco, RAL 9003

Blanco, mateTransparente/plateada, RAL 7001

Peso (sin/con embalaje)

− Detector Aprox. 180 g/370 g Aprox. 170 g/360 g

− Bisel FAA−500−TR(−P) Aprox. 30 g/60 g

Número de aprobación VdS G 204 130 G 204 129

Certificado de conformidadcon CE

0786−CPD−20184 0786−CPD−20183

Page 15: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 15 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

4.2. Base del detector

Base estándar LSN

Tipo de base FAA−500 FAA−500−R (con relé)

Nota especial − Sólo para la conexión aFPA−5000

Conexiones Bornes para:Alimentación (0 V, +V)LSN (a−E/S, b−E, b−S)Punto CMalla

Bornes para:Alimentación (0 V, +V)LSN (a−E/S, b−E, b−S)Punto CMallaRelé (NO, NC, COM)

Consumo de corriente − 0,2 mA

Capacidad de carga delcontacto de relé

− 1 A, 30 VCC

Sección de cable 0,3 mm2 − 3,3 mm2 (22 AWG − 12 AWG)

Carcasa− Material− Color

PolicarbonatoBlanco, RAL 9003

Dimensiones ∅ 145,6 x 63,5 mm

Peso (sin/con embalaje) Aprox. 200 g/280 g Aprox. 210 g/290 g

Base de detector para Gran Bretaña

Tipo de base FAA−500−GB FAA−500−R−GB (con relé)

Característica especial Elementos integrados para conservar la funcionalidad de lazo sise extrae el detector

Nota especial − Sólo para la conexión aFPA−5000

Conexiones Bornes para:Alimentación (0 V, +V)LSN (a−E/S, b−E, b−S)Punto CMalla

Bornes para:Alimentación (0 V, +V)LSN (a−E/S, b−E, b−S)Punto CMallaRelé (NO, NC, C)

Consumo de corriente − 0,2 mA

Capacidad del relé − 1 A, 30 VCC

Sección de cable 0,3 mm2 − 3,3 mm2 (22 AWG − 12 AWG)

Carcasa− Material− Color

PolicarbonatoBlanco, RAL 9003

Dimensiones ∅ 145,6 mm x 63,5 mm

Peso (sin/con embalaje) Aprox. 200 g/280 g Aprox. 210 g/290 g

Page 16: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 16 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

Resorte para techos de hormigón y madera FAA−500−SPRING (Unidad de entrega=10 piezas)

Dimensiones ∅ 31 mm x 32 mm

Peso (sin/con embalaje) Aprox. 120 g/150 g (10 u.)

4.3. Cajas de montaje

Caja posterior para montaje en el techo FAA−500−BB

Dimensiones de montaje− Espesor del falso techo− Orificio necesario− Altura de instalación

Máx. 32 mm∅ 130 mm (tolerancia de −1 mm a + 5 mm)

11 cm

Diámetro de cable máximo 1,4 cm

Carcasa− Material− Color

PolipropilenoBlanco

Dimensiones ∅ 140 x 104 mm

Peso (sin/con embalaje) Aprox. 100 g/200 g

Carcasa para techos de hormigón FAA−500−CB

Carcasa− Material− Color

Plástico/poliestirenoGris/verde

Dimensiones 226 x 226 x 137 mm

Peso Aprox. 345 g

Suplemento para montaje en superficie FAA−500−SB

Carcasa− Material− Color

Policarbonato (PC−FR)Blanco

Entradas de cable 2 x ∅ 20 mm (previamente perforadas) para el prensaestopasPG 13,5

2 x ∅ 25 mm (previamente perforadas) para conductos de 3/4’’

Dimensiones ∅ 145 mm x 79 mm

Peso Aprox. 190 g

Suplemento para montaje en superficie con sellado anti−humedad FAA−500−SB−H

Carcasa (caja posterior/sellado)− Material− Color

Policarbonato (PC−FR)/TPEBlanco/transparente

Entradas de cable 2 x ∅ 20 mm (previamente perforadas) para el prensaestopasPG 13,5

2 x ∅ 25 mm (previamente perforadas) para conductos de 3/4’’

Dimensiones ∅ 145 mm x 82 mm

Peso Aprox. 220 g

Page 17: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 17 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

5. Instrucciones de montajeLos detectores serie 500 sólo pueden instalarse con una base dedetector serie FAA−500 en combinación con una caja posterior paramontaje en el techo FAA−500−BB o un suplemento para montaje ensuperficie FAA−500−SB.

5.1. Caja posterior para montaje en el techoLa caja posterior para montaje en el techo (fig. 4.)está hecha de polipropileno blanco.Dispone de cuatro manguitos con juntas de goma decierre hermético de Polyflam que son válidos paradiámetros de cable de hasta 1,4 cm.Cuando se utiliza con una base, se pueden colocarunos 30 cm de cable aproximadamente en la partesuperior de la caja posterior para montaje en el techo.

El falso techo puede tener un espesor máximo de 32 mm.Sobre el falso techo, debe dejarse un espacio libre de unos 11 cmcomo mínimo.

� Realice un orificio circular con un diámetro de 130 mm (tolerancia de −1 mm a+5 mm) en el falso techo.� Puede obtener una bailarina de � 133 mm en:

KOMET Metal Cutting Saws GmbH & Co. KG, Alte Str. 28, D−79576 Weil amRhein, Tel. ++49−7621−9783−0, www.komet.de

Fig. 5.: Vista en planta y vista lateral de la caja posterior para montaje en el techo

104

mm

�129 mm

1

5.

2

3

4

Manguito roscado de 1/2 pulg. (sólo UL)

FAA−500−BB

Pos. Descripción1 Conexión de manguito roscado (sólo UL)2 Pinza3 Tornillos para ajustar la base4 Manguito para cable

4.

Page 18: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 18 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

� Tire del cable pasándolo a través de uno de los manguitos. Una brida alrededor dela manguera protegerá el cable de tirones accidentales.

� Inserte la caja posterior para montaje en el techo en el falso techo desde abajo.

� Hay una marca triangular (consulte la fig. 6., pos. M) impresa en el borde exteriorde la caja posterior para montaje en el techo. Gire las cajas posteriores paramontaje en el techo de manera que todas las marcas queden alineadas. De estemodo, los LED de los detectores aparecerán alineados, lo que proporciona unefecto visual general armonioso.

Fig. 6.: Alineación de la caja posterior para montaje en el techo, la base y deldetector

FAA−500−BB FAA−500FAP−O 500(−P)FAP−OC 500(−P)

M

6.

LED

� Apriete las tres pinzas.

� Se recomienda no utilizar un destornillador mecánico para evitar roturas enlos falsos techos blandos convencionales.

Page 19: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 19 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

5.2. Base del detector/Base del detector con relé

Las carcasas de la base (fig. 7.: Vista lateralde la base) están hechas de policarbonatoblanco.Los bornes (para cables con sección de0,3 mm2 a 3,3 mm2) garantizan una conexióneléctrica segura al montar el detector.Las bases cuentan con tres pinzas para elmontaje de bridas.

� También pueden utilizarse para sujetar la base durante la instalación del cableado.

Las bases de detector con relé (FAA−500−R y FAA−500−R−GB) sólopueden utilizarse en combinación con la central de incendiosmodular serie 5000.En los casos en los que se utilizan bases de relé, no se puedeconectar un piloto indicador remoto.

Conexión de la base

� Instale el cableado de la base LSN según el etiquetado del anillo exterior(consulte la fig. 8., pos. 3).

Fig. 8.: Vista del diseño de la base

Pos. Descripción

1 Terminales de conexión

2 Soporte para bridas

3 Etiquetado sobre conexiones LSN

4 Ranura de ajuste

63,5

mm

�146 mm

7.

1

2

3

4

8.

Page 20: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 20 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

Conexión Terminal Cable

Tensión − * 0 V negro (bk)

Tensión + * + V rojo (rd)

LSN a−E/S a1/a2 blanco (wh)

LSN b−E b1 amarillo (ye)

LSN b−S b2 amarillo (ye)

Salida del indicador remoto c

Malla [verde (gn)]

S lid d lé** NO

Salidas de relé** (FAA−500−R) NC(FAA−500−R)

COM

* Terminales para dar continuidad al lazo de alimentación de otros elementos LSN

** Sólo para la conexión a FPA−5000

Fig. 9.: Conexión de las bases

Pos. Descripción

1 Central de incendios

2 Siguiente detector

MPA Piloto indicador remoto(opcional), no apto parabases de relé

� La base se ajusta en la caja posterior para montaje en el techo mediante cuatrotornillos. Puede girarse en las ranuras largas con un ángulo de 20� de modo quesea posible una alineación correcta.

ye

wh

gn

wh

ye

rdrd

bkbk

MPA

1

+ V0 V

LSN a1/a2LSN b1

b2

FAA−500(−R)

gn

bk rd

9.

2

Page 21: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 21 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

Fig. 10.: Colocación de la base en la cajaposterior para montaje en el techo

Pos. Descripción

1 Alineación de la marca en la cajaposterior para montaje en el techo

2 Ranura larga para ajustar la base

3 Resorte

4 Ranura guía triple

5 Ranura guía

� Coloque la base en la caja posterior para montaje en el techo de modo que la marcade la caja posterior (consulte la fig. 10., pos. 1) coincida con la ranura guía de labase (pos. 5).

� Gire la base hasta que los tornillos de ajuste se encuentren aproximadamente enla mitad de las ranuras largas (pos. 2).

� Ajuste las bases en esta posición hasta que aparezcan en línea.

� Apriete los cuatro tornillos.

FAA−500−SPRING para techos de hormigón y maderaEl resorte estándar de las bases (consulte la fig. 10., pos. 3) permite el montaje deldetector en falsos techos. En techos de hormigón y madera, sustitúyalo por el resorteFAA−500−SPRING con marcación roja (para obtener información sobre códigos,consulte la sección 6.2.).

1

10.

2

3 4

5

Page 22: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 22 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

5.3. Detector y bisel

� El embalaje de los detectores con sensor C incluye una película laminada deALU−PE resistente a arañazos y debe retirarse con mucho cuidado.

� No retire la película protectora hasta que vaya a instalar el detector.

Inserción de los anillos de colores

− Detectores FAP−O 500−P y FAP−OC 500−P− Bisel FAA−500−TR−P1. La cubierta frontal del detector se fija con un pequeño

gancho de ajuste (consulte la fig. 11., pos. 1) en la ranuratriple del lateral. Inserte el abridor (2) en la ranura (3)sobre el gancho de ajuste; ajuste el abridor con el pulgary gire la cubierta frontal en sentido contrario a las agujasdel reloj.

2. Los anillos de color deseados (consulte la fig. 12., pos. 4)del juego suministrado se encuentran sobre la cubiertafrontal (5) y el detector se coloca encima. La cubiertafrontal sólo se ajustará en una posición.

3. Gire la cubierta frontal en el sentido de las agujas del relojhasta que se encaje.La ventana del sensor no debe obstruirse.

4. Inserte el anillo del color deseado dentro del bisel.

Inserción del detector y el bisel

� Se recomienda la herramienta FAA−500−RTL para insertar y extraer losdetectores.

1. Empuje el bisel en la base hasta que oiga que encaja.2. Retire la película protectora de la superficie del detector.

� Durante la configuración inicial, el sistema detectará si un detector no disponede la película protectora y transmitirá una señal de «fallo O».

3. Inserte el detector y presiónelo suavemente hacia arriba.Se cierra mediante un mecanismo de «presión y cierre».

� Las ranuras guía garantizan que el detector sólo sepueda insertar en la base en la posición correcta.En caso de instalaciones a mucha altura: las dos placasde contacto fácilmente visibles (consulte la fig. 13.,pos. 6) se encuentran en el mismo lado que la ranuraguía (7).

Extracción del detector y el bisel

1. Para retirarlo, empuje el detector suavemente hacia arriba por el centro. De estemodo, se libera el bloqueo.

2. Para retirar el bisel, levántelo cuidadosamente por uno de los lados.

2

3

1

11.

4

5

12.

76

FAA−50013.

Page 23: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 23 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

5.4. Carcasa para techos de hormigón

F� 202 mm

Aprox. 150 mm75 mm

226 mm

226 mm

14.

La carcasa FAA−500−CB se utiliza para la instalación del detector en techos dehormigón. Permite la conexión sencilla de tubos.La carcasa FAA−500−CB se coloca en la placa de hormigón, y se ajusta y asegurapara evitar oscilaciones.Las entradas de cables o tubos de la carcasa FAA−500−CB en las paredes se realizancon una herramienta de corte universal. Una vez retiradas las placas, la parte frontal(consulte la fig. 14., pos. F) se abre con una sierra de calar o una bailarina.En el agujero de la carcasa, se inserta entonces una caja posterior para montaje enel techo FAA−500−BB, que abarca la base y el detector.

Page 24: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 24 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

5.5. Suplemento para montaje en superficie

Los suplementos para montaje en superficie permiten la colocación de los cablesempotrados y en superficie mediante tubos.La caja FAA−500−SB−H dispone de un sellado adicional anti−humedad.Para los manguitos roscados en superficie, utilice las salidas laterales. Para losmanguitos roscados empotrados, existen dos aperturas en la parte inferior (consultela fig. 15.):

− Y: ∅ 20 mm para el prensaestopas PG 13,5.− Z: ∅ 25 mm para tubos de 3/4’’.Si utiliza el prensaestopas PG 13,5, la longitud máxima de la manguera es de 1,2 cm.

40,5 mm20 mm 14,5 mm

∅ 25 mm

∅ 20 mm

4,1

mm

Z

Y

8,5 mm

8,5 mm

Y

Z

PG 13,5

� máx.:0,6−1,2 cm

15.

35 mm

Y

Z

El montaje se realiza:

− a través de las ranuras alargadas o− a través de los cuatro orificios de montaje para instalar directamente en cajas

eléctricas de 4 pulgadas o en cajas de registro simples (para EE.UU.)

Page 25: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 25 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

La base se monta dentro del suplemento mediante cuatro puntos de ajuste (consultela pos. X en la fig. 16.).

X

X

XX

∅ 150 mm

80 mm

82 mmFAA−500−SB−H

FAA−500−SB / FAA−500−SB−H:

FAA−500−SB

16.

Page 26: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 26 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

5.6. Pilotos indicadores remotos

Si el detector no es visible directamente o se ha montado en salas no accesibles, seutiliza un piloto indicador remoto en los pasillos o en rutas de acceso adyacentes alas correspondientes salas.La indicación de alarma roja (A) corresponde a DIN 14 623.

En los casos en los que se utilizan bases de relé, no se puedeconectar un piloto indicador remoto.

Si se usan cables sin blindaje, la longitud de cable entre un detectorLSN y el piloto indicador remoto se reduce a un máximo de 3 m. Si se utilizan cables blindados, asegúrese de que la longitud totaldel cable (= suma de todos los cables que llegan a los pilotosindicadores remotos dentro de un lazo o ramal) no excede los500 m.

Instrucciones de montaje para el indicador remoto FAA−420−RI

El indicador remoto FAA−420−RI debe montarse de modo que ellateral plano (A) se muestre hacia el campo de visión delobservador.

+

57

51

_ CC

AX

31

D 79

79

79

17.

A

BB

BB

FAA−420−RI

� Para retirar la cubierta de la placa base (consulte la fig. 17., lado izquierdo),presione el gancho de ajuste con una herramienta plana (por ejemplo, undesatornillador) y levante cuidadosamente la cubierta.

� El indicador FAA−420−RI se monta directamente en el techo o la pared. Ajuste laplaca base mediante cuatro (B) o dos (C) tornillos sobre una superficie lisa y seca.

Page 27: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 27 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

� Si el cable se monta en superficie, retire las entradas de cable previamenteperforadas (X) de la carcasa. A través de la entrada (D) bajo la placa de conexión,el cable puede colocarse empotrado.

� Para ajustar la cubierta sobre la placa base, coloque las dos ranuras de la cubiertaen las patillas de sujeción. Presione ligeramente la cubierta sobre la placa basehasta que el gancho de ajuste encaje en su sitio.

Asignación de terminalesEl indicador remoto FAA−420−RI se conecta mediante dosterminales.

Terminal Asignación− Tecnología convencional/LSN −+ Tecnología convencional/LSN +

Especificaciones técnicas para FAA−420−RI

Medio de indicación 2 LEDTensión de funcionamiento 5 VCC . . . 30 VCCConsumo de corriente máximo Límite hasta un máximo de 20 mA*Calibre de cable permitido 0,6 mm − 2 mmPeso 45 gID del producto F.01U.522.590* Si no se cumple, puede provocar un funcionamiento anómalo y dañar el LED.

En el caso de detectores BOSCH, la limitación se realiza mediante una resistencia interna.

+_

18.

Page 28: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 28 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

Instrucciones de montaje para el piloto indicador remoto MPA

De acuerdo con las directivas VdS, el piloto indicador remoto debeinstalarse de forma que el lateral plano del prisma (Y) se muestrehacia el campo de visión del observador.

1 2 3 4

85

1139

85

A

Y

60

55

55

Y

A

X

19.

MPA

� Se monta directamente en el techo o la pared.� Para la entrada de cable montado en superficie (aP), retire los puntos de entrada

de cable preparados (consulte la fig. 19., pos. X) en la carcasa. Para la entrada decable empotrado (uP), la entrada se realiza a través de la apertura bajo la placa deconexión.

Conexión del piloto indicador remotoEl piloto indicador remoto se conecta mediante 4 terminales Wago.Conexión: inserte el extremo pelado del cable (cable rígido) en el terminal.Desconexión: tire del cable mientras lo gira de un lado a otro.

Pueden conectarse hasta 4 detectores a cada piloto indicador remoto.Tres entradas (T. 2 − 4) permiten la conexión de diferentes tipos de tecnología.

La realización de la conexión depende de la tecnología de línea utilizada.

Tecnología delínea

Centrales de incendios Terminales

GLT BZ 1060 T.1 + T.2GLT UEZ 1000, UGM 2020, FP 102, 104, 106 T.1 + T.3LSN BZ 500 LSN, UEZ 1000, UEZ 2000 LSN,

UGM 2020, FPA−5000T.1 + T.4

Page 29: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 29 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

Asignación de terminales

Terminal AsignaciónT.1 TierraT.2 Intermitente (el LED parpadea)T.3 Fijo (el LED se enciende)

T.4 Fijo (el LED se enciende)

Realice una conexión a T.4 sólo a través de unaresistencia en serie (integrado en el caso de losdetectores BOSCH); de lo contrario, el LED podríaestropearse.

Especificaciones técnicas para el piloto indicador remoto MPA

Medio de indicación 1 LED mediante una guía de luzTensión de funcionamiento De 9 VCC a 30 VCC

T. 2 Aprox. 2 mA

Consumo de corriente del piloto T. 3 Limitado hasta aproximadamente13 mA

T. 4 Límite hasta un máximo de 20 mA *Longitud de cable permitida de MPA − detector

3 m

Peso 65 gID del producto 2.799.330.669

Número de aprobación VdS G 294 052* Si no se cumple, puede provocar un funcionamiento anómalo y dañar el LED.

En el caso de detectores BOSCH, la limitación se realiza mediante una resistencia interna.

1 2 3 4

20.

Page 30: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 30 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

6. Listado de códigos

6.1. Detectores y bisel

ID delproducto

Descripción

4.998.150.695 FAP−O 500 Detector de incendios óptico LSN, blanco

4.998.143.522 FAP−OC 500 Detector de incendios multisensor LSN,óptico / químico, blanco

4.998.150.697 FAP−O 500−P Detector de incendios óptico LSN, transparente con anillos de colores

4.998.150.696 FAP−OC 500−P Detector de incendios multisensor LSN, óptico / químico, transparente con anillos de colores

4.998.151.295 FAA−500−TR−W Bisel, blanco, para los detectores FAP−O 500 yFAP−OC 500

4.998.151.296 FAA−500−TR−P Bisel, transparente con anillos de colores para los detectores FAP−O 500−P y FAP−OC 500−P

Anillos de colores para FAP−O 500−P, FAP−OC 500−P y FAA−500−TR−PFig. 21.: Muestras de colores para los anillos

Color RAL

beige 1001

amarillo azufre 1016

naranja rojizo 2001

naranjafluorescente

2007

violeta érica 4003

azul tráfico 5005

azul cielo 5015

verde turquesa 6016

lima 6018

verde claro 6027

gris tráfico 7004

gris basalto 7012

marrón tierra 8003

caoba 8011

blanco 9003

negro grafito 9011

21.

1001

1016

2001

2007

4003

5005501560166018

6027

7004

7012

8003

8011

9003

9011

Page 31: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 31 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

6.2. Bases de detectores/Accesorios

ID delproducto

DU* Descripción

4.998.151.297 PE FAA−500 Base de detector LSN4.998.151.299 PE FAA−500−R Base de detector LSN con relé

(sólo para la conexión a FPA−5000)4.998.151.978 PE FAA−500−GB Base de detector LSN para Gran Bretaña4.998.151.979 PE FAA−500−R−GB Base de detector LSN para Gran

Bretaña con relé (sólo para la conexión a FPA−5000)F.01U.510.028 10 FAA−500−SPRING Para techos de hormigón y madera

6.3. Cajas de montaje

ID delproducto

DU* Descripción

4.998.151.302 PE FAA−500−BB Caja posterior para montaje en el techoF.01U.508.713 PE FAA−500−CB Carcasa para techos de hormigónF.01U.508.721 PE FAA−500−SB Suplemento para montaje en superficieF.01U.508.724 PE FAA−500−SB−H Suplemento para montaje en superficie con

sellado anti−humedad

6.4. Accesorios/Herramientas de reparación

ID delproducto

DU* Descripción

F.01U.508.720 PE FAA−500−RTL Herramienta de desmontaje paradetectores serie 500 y 520

F.01U.508.725 PE FAA−500−TTL Adaptador de prueba con imán paradetectores serie 500 y 520

4.998.112.071 PE Dispositivo de prueba para detectores de incendiosópticos

4.998.142.221 PAK Gas de comprobación de CO (pulverizador) para detectores con sensores de CO, 1 paquete = 10 piezaspara uso en dispositivos de prueba de detectores deincendios ópticos

4.998.112.069 PE Pértiga telescópica (1 m − 3,38 m) de fibra de vidrio,puede ampliarse con un máximo de 3 pértigas deextensión

4.998.112.070 PE Pértiga de fibra de vidrio (1 m)4.998.112.073 PE Bolsa de transporte para los dispositivos de prueba y

accesorios2.799.330.669 PE MPA Piloto indicador remoto conforme a DIN 14 623

(con aprobación VdS)F.01U.522.590 PE FAA−420−RI Indicador remoto conforme a DIN 14 623

* DU = unidad de suministro, PE = piezas, PAK = paquete

Page 32: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 32 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

7. Mantenimiento y servicio

Para el trabajo de mantenimiento e inspecciones en los sistemas de seguridad,las normas establecidas en DIN VDE 0833 se aplican estrictamente en Alemania;éstas se refieren a los intervalos de mantenimiento especificados por el fabricante.

Los detectores serie 500 no necesitan retirarse de las bases para unmantenimiento de rutina.Si, ocasionalmente, un detector necesitase una sustitución debido a uncambio de diseño o a un daño del dispositivo, ésta deberá llevarse a ca-bo por un ingeniero cualificado.Este proceso sólo deberá realizarse cuando el sistema esté desconec-tado y el usuario haya llevado a cabo los planes alternativos para unaevacuación de emergencia.

� El trabajo de mantenimiento e inspección debe llevarse a cabo regularmente porparte de personal técnico especializado.

� Bosch Sicherheitssysteme GmbH recomienda una inspección visual y funcional almenos una vez al año.

Pasos de pruebaTipo de detector

Pasos de pruebaO OC

Comprobación del LED indicador x x

Comprobación visual del montaje x x

Inspección visual de daños y contaminación de lasuperficie del detector x x

Comprobación de limitaciones de funcionamiento einterferencias provocadas por lámparas en la zona decontrol

x x

Prueba de los sensores ópticos (consulte el capítulo 7.4.) x −

Prueba combinada con dispositivo de prueba del detectory gas de comprobación de CO (consulte el capítulo 7.3.)

− x

� Los detectores multisensor con sensores C deben sustituirse cada 5años.

� FAP−OC 500:Debido a la esperanza de vida útil del sensor de gas, el detector FAP−OC 500 anulael sensor C tras 5 años de funcionamiento. El detector continuará funcionandocomo un detector O.En la central de incendios, se muestra la señal de avería correspondiente.El detector debe entonces sustituirse inmediatamente para poder garantizar lamayor fiabilidad de detección del detector OC.

� Los intervalos de limpieza dependen de las condiciones ambientales.� El detector se puede limpiar con un trapo suave y un limpiador de plásticos

adecuado. La limpieza sólo puede llevarse a cabo en modo de prueba.

Page 33: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 33 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

7.1. Notas para el servicio

El número de serie, el nivel de contaminación, las horas de funciona-miento y los valores analógicos actuales se pueden leer en todos losdetectores configurados (BZ 500 LSN, UEZ 2000 LSN, UGM 2020:mediante WinPara; FPA−5000: mediante la pantalla del panel).

� Número de serie de 8 dígitos: el año de fabricación se encuentra codificado enel primer dígito del número de serie (ejemplo: nº de serie 30068421− año defabricación 2003).

� Nivel de contaminación: el nivel de contaminación se proporciona como unporcentaje:

Nivel decontaminación

Mensaje en la centralde incendios Acción necesaria

Ligero (> 50%) «LS contam» (LS concontaminación) Limpiar en la próxima reparación.

Moderado (> 75%) «LS dusty» (LS conpolvo)

La fiabilidad de la detección estáaún garantizada; realice unalimpieza lo antes posible.

Alto (100%)«LS malfunction»(LS con funcionamien-to anómalo)

La fiabilidad de la detección noestá garantizada: señal de averíaen la central de incendios.

� Horas de funcionamiento: visualización del tiempo de funcionamiento en horasdesde la primera puesta en marcha.

� Valores de medición actuales:Valor analógico de humo del sensor de dispersión de luz:

Estado del detector ValorDetector nuevo, tal como se ha suministrado < 300Contaminación ligera > 500Contaminación alta > 600La indicación de funcionamiento anómalo se activará > 700Valor de medición máximo 1023

Valor de CO: Valor de medición actual del sensor de CO (sólo en el caso deFAP−OC 500). El máximo valor de medición es 1023.

� Código de error y causa del funcionamiento anómalo:La causa del funcionamiento anómalo se indica como un código binario en WinPara.

Códigode errorWinPara

Causa del funcionamiento anómalo

0000 0001 Funcionamiento anómalo debido a la luz ambiental0000 0010 Funcionamiento anómalo debido a un objeto frente al detector0000 0100 Funcionamiento anómalo de la electrónica del detector, parte O0000 1000 Error EEPROM0001 0000 Temperatura fuera del rango permitido por el sensor de CO0010 0000 Sensor de CO defectuoso0100 0000 Funcionamiento anómalo general del sensor de CO

Page 34: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 34 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

7.2. Notas generales para la comprobación del detectorEl detector FAP−OC 500 dispone de un sensor adicional para la detección de COen caso de incendio. El sensor de CO ofrece un comportamiento de respuestamejorado y una mayor estabilidad frente a las molestas falsas alarmas en condicionesambientales críticas.Para la detección de incendios, los detectores FAP−500 utilizan el comportamientoen el tiempo de las características de los incendios, que difiere del comportamientode las variables de interrupción.Por lo tanto, para realizar una prueba de funcionamiento, el detector debeestablecerse en modo de prueba. El cambio al modo de prueba puede realizarsesegún las dos opciones descritas a continuación.

Los detectores programados para la dependencia de dos detectoresdeben probarse según la primera opción (en modo de prueba).

Para la prueba del detector, necesita:− Un dispositivo de prueba para detectores de incendios ópticos

(ID de producto 4.998.112.071).− Adaptador de prueba FAA−500−TTL con imán

(ID de producto F.01U.508.725).Para el detector OC, además:−Gas de comprobación de CO para detector con sensor de CO

(ID de producto 4.998.142.221).

Page 35: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 35 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

7.3. Procedimiento de prueba para FAP−OC 500

1. Opción 1

� En la central, cambie la zona del detector que se va inspeccionar al modo de prueba.Esta acción pone automáticamente el detector en funcionamiento de prueba y loprepara para la misma.

� Sólo en funcionamiento de prueba, los sensores individuales del detector seactivarán con el dispositivo de prueba correspondiente. Para que se produzca unaalarma, todos los sensores deben activarse al mismo tiempo. El sensor C se activamediante el aerosol de prueba de CO; los sensores O se activan al ser cubiertos.No se requiere gas de comprobación de O.

� Ahora, coloque el dispositivo de prueba bajo el detector de modo que el vaso quedepegado al bisel y completamente sellado.

� Asegúrese de que el vaso no se inclina, lo que puede provocar que el detectorse eleve y, consecuentemente, quede despegado.

� Pulverice el gas de comprobación de CO durante aproximadamente un segundo.� El vaso de prueba debe permanecer sobre el detector hasta que éste se haya

activado. La distribución del gas de comprobación de CO y el tiempo de activacióndel sensor puede llevar hasta 20 segundos.

� Ambas zonas de dispersión de luz están cubiertas por el vaso, de forma que ambossensores ópticos se activan al mismo tiempo.

� El detector activa la alarma y el LED de alarma rojo parpadea.

Page 36: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 36 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

2. Opción 2

� El detector puede probarse en funcionamiento normal si se utiliza un dispositivo deprueba con imán.

Asegúrese de que la alarma no puede transferirse a los sistemas su-periores.Las activaciones programadas de la central se almacenan y posteriormentese ejecutan.

� La ilustración 22. muestra la posición del interruptor reed (pos. R) en el caso de losdetectores OC.� Si imagina que el sensor de CO (pos. CO) se encuentra en la posición de las 12

en punto en un reloj, el interruptor reed (pos. R) se ubicará aproximadamentea las 2 en punto.

CO R

LED

22.

� Coloque el imán cerca del interruptor reed.� El LED del detector parpadeará en verde una vez por segundo en cuanto el

interruptor reed se haya activado.� El detector permanecerá en modo de prueba durante 60 segundos con

parámetros de prueba establecidos automáticamente (por ejemplo, reducción deltiempo de retardo a 15 segundos). El LED verde parpadea durante el tiempo queel detector permanece en modo de prueba.

� Ahora, coloque el dispositivo de prueba bajo el detector de modo que el vaso quedepegado al bisel y completamente sellado.

� Asegúrese de que el vaso no se inclina, lo que puede provocar que el detectorse eleve y, consecuentemente, quede despegado.

� Proceda como en el caso de la primera opción:− pulverice gas CO− deje el dispositivo de prueba en el detector durante aproximadamente

20 segundos, hasta que la alarma se active.� En el caso del almacenamiento de alarma intermedia programada, se producen

tiempos de activación más largos.� Ambas zonas de dispersión de luz están cubiertas por el vaso, de forma que ambos

sensores ópticos se activan al mismo tiempo que el sensor de CO (no se necesita gasde comprobación de O).

� El detector activa la alarma y el LED de alarma rojo parpadea.

Page 37: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 37 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

7.4. Procedimiento de prueba para FAP−O 500

1. Opción 1

� En la central de incendios, cambie la zona del detector que se va a inspeccionar almodo de prueba. Esta acción pone automáticamente el detector en funcionamientode prueba y lo prepara para la misma.

� Sostenga un objeto lo suficientemente largo (por ejemplo, el dispositivo de pruebadel detector o la herramienta de desmontaje de detectores) en ambas zonas dedispersión de luz hasta que se active una alarma. No se requiere gas decomprobación de O.

2. Opción 2

� El detector puede probarse en funcionamiento normal si se utiliza un dispositivo deprueba con imán.

Asegúrese de que la alarma no puede transferirse a los sistemas su-periores.Las activaciones programadas de la central se almacenan y posteriormentese ejecutan.

� La ilustración 23. muestra la posición del interruptor reed (pos. R) en detectoresde O.� Si imagina una línea a través del LED del detector en la posición de las 12 en

punto en un reloj, el interruptor reed (pos. R) se ubicará aproximadamente a las2 en punto.

LED

R

23.

� El LED del detector parpadeará en verde una vez por segundo en cuanto elinterruptor reed se haya activado.

� El detector permanecerá preparado en modo de prueba durante 60 segundos conparámetros de prueba establecidos automáticamente (por ejemplo, reducción deltiempo de retardo a 15 segundos). El LED verde parpadea durante el tiempo queel detector permanece preparado en modo de prueba.

� Ahora coloque el dispositivo de prueba bajo el detector de forma que el vaso quedepegado al bisel. Al cubrir las zonas de dispersión de luz, ambos sensores ópticosse activan simultáneamente (no se requiere gas de comprobación de O).

� El detector activa la alarma y el LED de alarma rojo parpadea.� En el caso del almacenamiento de alarma intermedia programada, se producen

tiempos de activación más largos.

Page 38: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 38 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

8. Reparación

En caso de defecto, el detector debe ser sustituido.

9. Eliminación de residuos

Película de embalaje de los detectores de incendios con sensor CLa bolsa de embalaje de los detectores multisensor con sensor C incluye una películalaminada de ALU−PE resistente a arañazos que puede desecharse directamente conla basura doméstica.

Al sustituir los detectores defectuosos, éstos deben desecharse de acuerdocon las normativas locales.

10. Documentación adicional

La información actual de cada producto, así como las instrucciones deinstalación suministradas con el dispositivo, están disponibles para sudescarga como archivo PDF en:

www.boschsecurity.com\emea\fire

Page 39: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

PI − 34.70 esFicha del producto Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)

Página 39 A5.es / 26.06.2006ST−FIR/PRM1 / zab

BDL−F.01U.029.049

11. Abreviaturas

ABS = Acrilonitrilobutadienoestireno

a.P. = auf Putz (montado en superficie)

FACP = Fire Alarm Control Panel (Panel de control de alarma de incendios)

DIBt = Deutsches Institut für Bautechnik (Instituto alemán de tecnología de la construcción)

DIN = Deutsches Institut für Normung e.V. (Instituto alemán de estandarización)

EN = Europäische Norm (Norma europea)

FAA = Fire Analog Accessory (Accesorio analógico de incendios)

FAP = Fire Analog Photo (Fotografía analógica de incendios)

FCA = Fire Conventional Accessory (Accesorio convencional de incendios)

FCP = Fire Conventional Photo (Fotografía convencional de incendios)

GLT = Gleichstromlinientechnik (Tecnología convencional)

LED = Light Emitting Diode (Diodo electroluminiscente)

LSN = Local SecurityNetwork (Red de seguridad local)

NVU = Netz−Verarbeitungsumsetzer (Convertidor de procesamiento de red)

PC = Policarbonato

PI = Ficha del producto

PP = Polipropileno

UEZ = Universelle Europazentrale (Central de incendios europea universal)

UGM = Universelle Gefahrenmeldezentrale (Sistema de detección de peligros)

UL = Underwriters Laboratories (Laboratorios de suscriptores)

u.P. = unter Putz (montaje empotrado)

VDE = Verband Deutscher Elektrotechniker e.V. (Asociación de Ingenieros Eléctricos Alemanes)

VdS = VdS Schadenverhütung GmbH (nombre de compañía)

OC = Óptico (humo), químico (gas)

O = Óptico (humo)

Page 40: Detectores de incendios LSN serie 500 (UE)resource.boschsecurity.com/documents/Installation_Manual_esES_1322083467.pdfevalúan los sensores se ubica en el espacio libre, a unos pocos

Bosch Sicherheitssysteme GmbHRobert−Koch−Straße 100D−85521 Ottobrunn, Alemania

Teléfono +49 (89) 6290 0Fax +49 (89) 6290 1039

[email protected]