104
1 BİLGİSAYARLI SÜRÜCÜLÜ KONVEYÖR / COMPUTERIZED DRIVING CONVEYOR ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ РОЛЬГАНГ С PLC КОНТРОЛЬНОЙ СИСТЕМОЙ И С ОСЯЗАТЕЛЬНЫМ ЭКРАНОМ KULLANICI EL KİTABI – USER MANUAL - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SKN 301 AB 28

DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

1

BİLGİSAYARLI SÜRÜCÜLÜ KONVEYÖR / COMPUTERIZED DRIVING CONVEYOR

ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ РОЛЬГАНГ С PLC КОНТРОЛЬНОЙ СИСТЕМОЙ И С ОСЯЗАТЕЛЬНЫМ ЭКРАНОМ

KULLANICI EL KİTABI – USER MANUAL - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

SKN 301

AB 28

Page 2: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

2

GARANTİ BELGESİ

İMALATÇI FİRMA : YILMAZ MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.

ADRES :

TAŞDELEN MH. ATABEY CD. No 9 34788 ÇEKMEKÖY İSTANBUL-TÜRKİYE

TELEFON : 0216.312.28.28 PBX

TELEFAX : 0216.484.42.88

İMZA-KAŞE :

ÜRÜNÜN CİNSİ : BİLGİSAYARLI SÜRÜCÜLÜ KONVEYÖR

MARKASI : YILMAZ

MODEL KODU : SKN 301

BANDROL/SERİ NO :

TESLİM TARİHİ :

GARANTİ SÜRESİ : 2 YIL

AZAMİ TAMİR SÜRESİ : 30 İŞ GÜNÜ

YETKİLİ SATICI FİRMA :

ADRES :

TELEFON :

TELEFAX :

İMZA-KAŞE :

Page 3: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

3

TEKNİK ÖZELLİKLER - TECHNICAL FEATURES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

kg kg

SKN 301 250 W 50 Hz

230V AC N PE

W = 56 L = 315 H = 58

97 157

Page 4: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

4

BOYUTLAR – DIMENSIONS – РАЗМЕРЫ

Page 5: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

5

PARÇA LİSTESİ - PART LIST - ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ

RESİM-FIGURE-РИСУНОК 1

Page 6: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

6

RESİM-FIGURE-РИСУНОК 2

Page 7: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

7

NO номер

STOK KODU / CODE ПОРЯДОК КОД

ADET / QTY КОЛИЧЕСТВО

NO номер

STOK KODU / CODE ПОРЯДОК КОД

ADET / QTY КОЛИЧЕСТВО

1 2TU012310-0029 1 100 3UA010030-0078 1

24 2TU011110-0844 1 100-1 2TU012310-0042 1

25 2TU011210-0390 1 100-2 2TU012210-0563 1

27 1SC151000-0026 2 100-3 2TU012210-0564 1

33 1SC011000-0012 5 100-4 2TU012210-0565 1

34 2TU011441-0321 4 100-5 1EL200000-0251 1

36 1SC011000-0011 13 100-6 2TU011110-0144 1

37 2TU011110-0741 8 101 1EL070001-0011 1

39 1SC170000-0007 4 102 1EL070030-0004 1

41 2TU011441-0307 1 103 1SR070000-0020 1

42 2TU012310-0032 1 104 2TU011110-0146 1

55 2TU011441-0322 1 105 2TU012610-0061 1

56 2TU011441-0323 1 125 1EL090000-0124 1

76 2TU012210-0456 1

81 2TU012510-0321 2

82 2TU011110-0845 4

85 1SC201000-0001 29

95 3UA010030-0082 1

95-1 1EL200000-0252 1

95-2 1EL090000-0001 1

95-3 1EL090000-0003 1

95-4 1EL190000-0013 1

Page 8: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

8

YEDEK PARÇA LİSTESİ / SPARE PART LIST / СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

PARÇA NO PART NO НОМЕР

RESİM PICTURE РИСУНОК

STOK KODU / CODE ПОРЯДОК КОД

PARÇA ADI – PART NAME НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ

95-1

1EL010000-0046 ANA ŞALTER MAIN SWITCH

95-2

1EL090000-0001 ACİL STOP BUTONU

EMERGENCY STOP BUTTON

95-3

1EL090000-0003 START BUTONU START BUTTON

95-4

1EL190000-0013 LCD EKRAN

LCD SCREEN

Page 9: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

9

1EL180000-0006 GÜÇ KAYNAĞI

POWER SUPPLY

1EL020000-0028 SWITCH M5-B1

1EL020000-0029 SWITCH M5-B2

1EL050000-0025

RÖLE (RT 424730 230V) RELAY (RT 424730 230V)

1EL050000-0034 RÖLE (RT 424012 12V DC) RELAY (RT 424012 12V DC)

1EL200000-0259 ALGILAYICI (LMIX2-0000-0.8-01-00)

SENSOR (LMIX2-0000-0.8-01-00)

100-5

1SR070000-0020 KAYIŞ BELT

Page 10: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

10

100-5

1EL200000-0251 AZ17E SAYICI

AZ17E INDICATOR

100-X

1EL200000-0253 ALGILAYICI (AZ-S-000-1-010-1)

SENSOR (AZ-S-000-1-010-1)

Page 11: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

11

TÜRKÇE

İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler

1.1 Giriş 1.2 Servis bilgileri

2. Güvenlik

2.1 Güvenlik sembolleri ve anlamları 2.2 Kazaları önleme 2.3 Genel güvenlik bilgileri

3. Makinenin Tanımı 4. Makinenin Taşınması ve Nakli 5. Makinenin Kurulumu

5.1 Hazırlık 5.2 Makine ve konveyörün haberleşme bağlantısı 5.3 Makinenin güç kaynağına bağlanması

6. Makine Güvenlik Bilgileri 7. Operasyon

7.1 Hazırlık 7.2 Operasyon 7.3 Ölçü alma aparatı

8. Bakım, Servis ve Onarım

8.1 Bakım 9. Garanti Şartları

Page 12: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

12

1. GENEL BİLGİLER

1.1 Giriş

İmalatçının verdiği kullanım kılavuzu makine parçalarının gerekli bilgilerini içerir. Bu bilgileri makineyi kullanacak her personelin dikkatlice okuması, okunduğun anlaşılması, daha sonra makinenin çalıştırılması gereklidir.

Makinenin uzun yıllar güvenli ve verimli olarak çalışması kullanım kılavuzu içindeki bilgilerin tam olarak okunması ve anlaşılması ile olur. El kılavuzu içerisindeki teknik çizim ve detaylar kullanıcılar için rehber teşkil eder.

1.2 Servis Bilgileri

Herhangi bir problem olduğunda, yardım için istekleriniz veya yedek parça siparişleriniz için lütfen yukarıdaki telefon, faks veya e-mail adreslerinden bizimle kontak kurunuz.

Makine modelini tanımlayan teknik etiketler makine üzerinde perçinlenerek takılmıştır.

Makine seri numarası ve üretim tarihi teknik etiket üzerinde yazılıdır. Ürünün ortalama kullanım ömrü 10 yıldır. Bu süre içerisinde yedek parça ve teknik servis hizmeti taahhüdümüz altındadır. Ürünle ilgili her türlü arıza ve şikayetlerinizi aşağıda belirtilen teknik servis adresimize sözlü veya yazılı olarak bildiriniz.

Page 13: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

13

MERKEZ YETKİLİ SERVİS ADRESİMİZ

TAŞDELEN MH. ATABEY CD. No 9 34788 ÇEKMEKÖY – İSTANBUL / TÜRKİYE

Tel 0216 312 28 28 Pbx.

Fax 0216 484 42 88

E-mail [email protected]

Web www.yilmazmachine.com.tr

Makine hakkında imalatçı veya makineyi aldığınız bayi firma ile yapılacak her türlü yazışmalarda aşağıdaki bilgileri bildirmeniz yapılacak işlemleri asgariye indirmesi bakımından önemlidir.

Makine Seri No Voltaj ve Frekans Bilgileri

Makine Modeli Makinenin Satın Alındığı Tarih

Bulunan Arızanın Tarifi Makinenin Satın Alındığı Bayi Bilgileri

Ortalama Günlük Çalışma Süresi

Page 14: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

14

2. GÜVENLİK

2.1. Güvenlik Sembolleri ve Anlamları

Kullanım kılavuzunu okuyun

Çalışma ortamı daima temiz kuru ve düzenli tutunuz

Koruyucu kulaklık kullanın

Elektrik ikaz uyarısı

Koruyucu gözlük kullanın

Ellerinizi yabancı cisimleri almak için hareketli parçaların arasına sokmayınız.

Çalışma esnasında şebeke bağlantı kablosu hasar görecek olursa dokunmayın ve şebeke fişini prizden çekiniz.

Yüksek ısı uyarısı

Testere değiştirme işleminde koruyucu eldivenleri kullanın

Makine çalıştığında elinizi testereye yaklaştırmayın

TEHLİKE İKAZ sembolü spesifik tehlikelere

karşı sizi ikaz eder ve kesinlikle okunmasını gerektirir.

ÖNEMLİ sembolü sizin özenli ve dikkatli

davranmanızı, zarar görmemeniz için hareketlerinizi belli sınırlar içerisinde engellemeniz gerektiğini anlatan yazılı semboldür.

Page 15: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

15

2.2. Kazaları Önleme

2.2.1 Üretici firma, makineleri ulusal ve uluslararası direktifler ve yöntemleri kapsayan güvenlik standartlarına uygun olarak imal etmiştir.

2.2.2 Burada işverenin görevi personeli kaza risklerine karşı uyarmak, olabilecek kazalar hakkında eğitmek, operatörün güvenliği için gerekli koruyucu güvenlik donanımı ve aygıtlarını sağlamaktır.

2.2.3 İşe başlamadan önce operatör bulunduğu pozisyona alışkın olmalı (daha önce benzer makineler kulanmış olmalı). Makinenin karakteristik özellikleri operatör tarafından kontrol edilmelidir.

2.2.4 Makine sadece kullanım kılavuzunu okuyan ve içeriğini anlayan personel tarafından kullanılmalıdır.

2.2.5 Bu kullanım kılavuzunun içerdiği direktifler, tavsiyeler ve genel güvenlik kuralları kullanıcı tarafından tamamen yerine getirilmelidir. Üretici firmadan alınan bir veya daha fazla makine parçalarının yedeklerinin yetki verilmeksizin karıştırılması veya aksesuarlarının kullanımının bütün bu tavsiyelerden farklı olması kazaya yakalanma riskini artırır. Üretici firmanın bu gibi kullanımlarda kanuni hiçbir yükümlülük ve sorumluluğu yoktur. Yukarıdaki uygulamalar bütün garanti şartlarının sona ermesine de neden olur.

2.3. Genel Güvenlik Bilgileri

2.3.1 Enerji kablosu, üzerine basılmayacak ve herhangi bir şey konulmayacak şekilde yerleştirilmelidir Kablonun prizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir

2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine ve cihazlarınız belirtilen güç kapasitelerinde daha güvenli çalışır.

2.3.3 Operatörün güvenlik ve sağlığı için doğru aydınlatma ve ışıklar kullanınız.( ISO 8995-89 Standart The lighting of indoor work system )

2.3.4 Makine üzerine herhangi bir şey bırakmayınız.

Page 16: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

16

2.3.5 Makine üzerinde kesim yaparken imalatçının belirlediği malzemelerin dışında başka hiçbir malzemeyi kullanmayınız.

2.3.6 İş parçasını güvenli bir şekilde makine üzerinde bulunan mengene veya sıkıştırma takımlarını kullanarak tespit ediniz.

2.3.7 Çalışma pozisyonunuzu fazla zorlamayın, duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin, her zaman dengenizi koruyun.

2.3.8 Güvenli çalışabilmek için makine ve cihazlarınızı her an çalışacak şekilde ve temiz tutunuz. Bakım ve aksesuar değişimlerinde talimatlara uyun. Fiş ve kabloyu düzenli olarak kontrol ediniz. Hasar gördüğünde yetkili uzmana yeniletin. Sap ve tutamakların üzerlerine yağ ve gres bulaşmamasına dikkat ediniz.

2.3.9 Makine kullanımda değilken veya bakım öncesinde güç besleme bağlantılarını çıkarınız. 2.3.10 Makineyi çalıştırmadan önce anahtar veya ayar aletlerinin çıkarılmış olduğundan emin olun. 2.3.11 Açık havada çalışmanız gerekirse sadece bu iş için müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullanın. 2.3.12 Onarımlar sadece teknik uzmanlar tarafından yapılmalıdır. Aksi takdirde kullanıcı için kaza tehlikesi meydana

gelebilir. 2.3.13 Yeni bir işe başlamadan önce koruyucu tertibatlarını veya hafif hasarlı parçaların işlevlerini kusursuz ve usulüne

uygun bir biçimde yerine getirip getirmediklerini kontrol edin. Bütün parçalar doğru takılmış ve kusursuz bir biçimde çalışması için gerekli bütün koşullar yerine getirilmiş olmalıdır. Hasar görmüş koruyucu tertibat ve parçalar usulüne uygun bir biçimde (üretici firma veya servis atölyeleri) onarılmalı veya değiştirilmelidir.

2.3.14 Şalter ve switchlerin açma kapama işlevini yerine getirmediği makine ve cihazları kullanmayınız.

2.3.15 Makinenin ve elektrik güç bağlantılarının yanında yanıcı, parlayıcı sıvı ve malzemeleri bulundurmayın.

Page 17: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

17

3. MAKİNENİN TANIMI

Kesme makinelerinde profillerin istenilen ölçüde kesilmesine yardımcı olan bilgisayarlı sürücülü konveyördür.

Windows tabanlı, bilgisayar kontrollü (dokunmatik ekranlı)

Manuel veya bilgisayar üzerinden reçete oluşturma

Veri transferi

Kullanılabilir genişlik : 250 mm.

Yük taşıma kapasitesi : 9 kg/m.

Min kesme uzunluğu : 5 mm

Pozisyonlama hassasiyeti +/-0.1

SKN 300 ; 3 metre uzunluğunda standart üretim,

SKN 450 ; 4.5 metre, SKN 600 ; 6 metre uzunluğunda opsiyonel üretim. 4. MAKİNENİN TAŞINMASI VE NAKLİ

4.1. Bütün taşımalar sadece nitelikli ve yetkili personel tarafından yapılmalıdır.

4.2. Makineyi taşırken daima uygun ekipmanlarla (zemine dokunmayacak şekilde) makine yukarı kaldırılarak taşınmalıdır.

4.3. Müşteri farklı bir talepte bulunmadıkça, makine ahşap ambalajlı olarak sevk edilecektir.

4.4. Makine üzerindeki haraketli kısımlar nakil esnasında hareket etmeyecek şekilde sabitlendikten sonra taşınmalıdır.

4.5. Makinenin boyut ve ağırlık ölçüleri teknik özellikler sayfasında belirtilmiştir.

Page 18: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

18

5. MAKİNENİN KURULUMU 5.1 Hazırlık

5.1.1 Makinenin boyut ve ağırlık ölçüleri teknik özellikler sayfasında belirtilmiştir. Makinenin konulacağı yüzey, sert, düz ve makinenin ağırlığını taşıyacak bir zemin olmalıdır. 5.1.2 Ahşap sandığı açarak parçaları dikkatlice çıkarınız.

5.1.3 Öncelikle ayak gurubunu (ŞEKİL 1-2 NO.34,39,81,82) montaj yapınız.

5.1.4 Pano gurubunu (ŞEKİL 2 NO.95) resimdeki gibi bağlayınız.

5.1.5 Konveyörü, kullanmak istediğiniz makineye bağlamak için bağlantı sacını (ŞEKİL 2 NO.41) kullanınız. Konveyörün yüksekliğini ve düzgünlüğünü ayarlamak için konveyör ayağı (ŞEKİL 1 NO.81) üzerindeki somunları ve sehpa ayaklarını (ŞEKİL 1 NO.39) kullanınız.

Page 19: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

19

5.2 Makine ve Konveyörün Haberleşme Bağlantısı

Konveyör ile birlikte çalışan kesme makinesinden, kesim işlemi ile ilgili konveyöre sinyal gönderilmesi gerekmektedir. Bu aşağıdaki gibi herhangi bir sensör veya switch olabilir.

Sensörden veya switchden gelen kablonun bir ucu 24V klemensine, diğer ucu ise input 9 klemensine girecektir. Böylece kesim makinesinden kesim bilgisi konveyöre iletilerek adet sayımı yapılacaktır.

Page 20: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

20

5.3 Makinenin Güç Kaynağına Bağlanması

5.2.1 Elektrik bağlantısı mutlaka lisanslı bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.

5.2.2 Elektrik prizi makine üzerindeki sokete uygun olmalıdır.

5.2.3 Makinenin fişini topraklı bir prizde kullanınız.

5.2.4 Makinenin şebeke gerilimi : 230 V 50 Hz.

5.2.5 Şebeke gerilimine dikkat edin. Akım kaynağının gerilimi makinenin etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır.

6. MAKİNE GÜVENLİK BİLGİLERİ

6.1 Makineyi kaldırmak, yerleştirmek ve elektrik bakım çalışmaları için nitelikli ve yetkili personel kullanılmalıdır.

6.2 Rutin bakım çalışmaları ile programlı bakımlar yetkili ve kalifiye elemanlar tarafından elektrik güç kaynakları devreden çıkarıldıktan sonra yapılmalıdır.

6.3 Makinede çalışmaya başlamadan önce makinenin temizliği, test ve bakımının yapılmış olmasından emin olunuz

6.4 Güvenlik ekipmanlarını, elektrik güç kablosu ve hareketli parçaları rutin olarak kontrol ediniz. Güvenlik ekipmanları veya parçalarda fonksiyonlarını yerine getiremeyecek bir zarar görürseniz yenisi ile değiştirmeden makineyi çalıştırmayınız.

6.5 Operasyon alanı içerisinde ve yerde yabancı cisimler bulundurmayın, ellerinizi hareketli parçaların arasına sokmayınız.

Güvenlik bilgileri yukarıda tanımlanmıştır. Fiziki zararları veya ekipman hasarlarını önlemek için

lütfen güvenlik bilgilerini dikkatli olarak okuyun ve bilgiler daima aklınızda bulunsun.

Page 21: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

21

7. OPERASYON 7.1 Hazırlık

7.1.1 Konveyörü, birlikte kullanacağınız makineye bağlamak için bağlantı sacını (ŞEKİL 2 NO.41) kullanınız.

7.1.2 Konveyörün yüksekliğini ve düzgünlüğünü ayarlamak için konveyör ayağı (ŞEKİL 1 NO.81) üzerindeki somunları ve sehpa ayaklarını (ŞEKİL 1 NO.39) kullanınız.

7.1.3 Bu konveyör üzerindeki dayama sistemi, sürerek kesmeye uygun değildir.

Page 22: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

22

7.2 Operasyon

Makineyi ana şalteri (ŞEKİL 2 NO.95-2) 1 konumuna getirerek açınız.

Bilgisayar otomatik olarak açılacaktır. Bilgisayarın açılmasını bekleyiniz.

Program açıldığında karşınıza yukarıda resimde görülen ekran açılacaktır. Ekranın herhangi bir yerine dokunarak sayfayı geçiniz.

Ekran açıldıktan sonra makine ile çalışmaya başlamak için ilk önce referans pozisyonunu tanıtmak gerekmektedir.

Page 23: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

23

Makineyi referans noktasına göndermek için butona basılarak makine referans noktasına gönderilir.

Makine referansını tamamladıktan sonra otomatik olarak yukarıdaki resimde görülen ana menü sayfası gelecektir.

Page 24: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

24

MAKİNEDE DİL SEÇİMİNİN YAPILMASI İŞLEMİ

: Resimde görülen butona basılarak dil seçiminin yapılacağı ekran açılır.

Açılan ekrandan seçiminizi yapınız.

Page 25: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

25

ÇALIŞMA OPERASYONU

a. Manual Mod

Ana sayfayı açınız.

Açılan ekranda butonuna basınız.

Karşımıza üst resimde görülen ekran gelecektir.

Konveyör dayamasını göndermek istediğiniz uzunluğu kısmına giriniz.

İstediğiniz adeti kısmına giriniz.

Start butonuna basarak makineyi ölçüye gönderiniz.

Page 26: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

26

b. Ölçü alma aparatı ile manual modda çalışma

Ölçü alma cihazını profilin üzerine yerleştiriniz.

Gerekli ölçüyü aldıktan sonra cihaz üzerinden SET tuşuna basınız.

Ölçü alma cihazının üzderinde bir ok tuşu görünecektir.

Gönderilen ölçü konveyör ekranı üzerinde otomatik olarak gelir.

Adet otomatik olarak 2 adet olarak kısmına gelir.

c. Otomatik Mod

Ana sayfayı açınız

Açılan ekranda butonuna basınız.

Page 27: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

27

Karşımıza üst resimde görülen ekran gelecektir.

Kayıtlar içerisinde ve butonları kullanılarak ekrana getirilir. (Reçetenin nasıl oluşturulacağı Reçete

oluşturma kısmında anlatılmıştır.

İstenilen kayıt ekrana getirildikten sonra start butonuna basılır ve ölçüye gönderilir.

İstenilen adet kesildikten sonra butonuna basılarak makine bir sonraki reçeteye geçilir. Eğer otomatik geçiş

ayarlanmışsa kesim işlemi tamamlandıktan sonra makine ekrandan girilen süre kadar bekledikten sonra otomatik

olarak bir sonraki kayda geçer ve ölçüye de otomatik olarak gider.

o otomatik geçiş modu kalibrasyon sayfasında ayarlanmaktadır. Bunun için;

o ana sayfayı açınız.

Page 28: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

28

o açılan ekranda butonuna basınız.

o Açılan ekranda operatör butonuna basınız.

o Açılan ekranda şifreyi giriniz. (1234)

o Açılan ekranda butonuna basınız. Butona basınca geçiş işlemi otomatik olacaktır.

Aynı manual modda olduğu gibi istenilen ölçüyü kısmına girerek

çalışılabilir.

d. Manual Dilimleme

Ana sayfayı açınız

Açılan ekranda butonuna basınız.

Page 29: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

29

Karşımıza resimde görülen ekran açılacaktır.

Konveyör üzerine bağladığınız malzemenin toplam boyunu kısmına yazınız.

Keseceğiniz uzunluğu kısmına yazınız.

Kesmek istediğiniz adeti kısmına yazınız.

Start butonuna basarak kesim operasyonu başlatılır.

Önündeki makineden kesildi sinyali geldiğinde konveyör bir süre bekledikten sonra tekrar sürme işlemini gerçekleştirir.

Bu işlem adet tamamlandığında veya bağlanılan malzeme bittiğinde sona erer.

Page 30: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

30

REÇETE OLUŞTURMA

a. Manual Olarak Reçete Oluşturma

Ana sayfayı açınız

Açılan ekranda butonuna basınız.

Karşımıza üst resimde görülen ekran gelecektir.

Kayıt oluşturmak istediğimiz reçete numarası ve butonları kullanılarak ekrana getirilir. (örnek 1)

Burada reçete numarasının yanına kayıt adı girilebilir. (örnek profill x)

Page 31: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

31

Uzunluk değerini kısmına giriniz. (örnek 1000 mm)

İstediğiniz adeti kısmına giriniz. (örnek 2 adet)

Gerekli değerleri yazdıktan sonra basılır.

Yukarıdaki örneğe göre 1 numaralı kayda uzunluğu 1000 mm, adeti 2 ve adı profil x olan bir kayıt oluşturulmuş oldu.

Bu işlem reçete numarası 800’ e kadar bu şekilde oluşturulabilir.

b. Ölçü alma cihazı ile reçete oluşturma

Ana sayfayı açınız

Açılan ekranda butonuna basınız.

Page 32: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

32

Karşımıza üst resimde görülen ekran gelecektir.

Ölçü alma aparatını ile profile yerleştiriniz.

AZ17 kablosuz ölçü alma cihazı üzerinde SET tuşuna basınız.

Gönderilen ölçü otomatik olarak sıradaki ilk boş reçeteye kaydedilir.

KONVEYÖR DAYAMASININ MANUAL HAREKET ETTİRİLMESİ

Ana sayfayı açınız.

Açılan ekranda butonuna basınız.

Açılan ekranda sağa ve sola yön tuşlarına basarak konveyörü hareket ettirilebilr.

Page 33: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

33

KONVEYÖRÜN KESİM ÖLÇÜSÜNÜN KALİBRE EDİLMESİ

Konveyör dayamasını üstteki alyan civataları gevşeterek ileri konumuna alınız ve sabitleyiniz.

Konveyör dayamasını bir ölçüye gönderiniz. (Örnek olarak 500 mm)

Kesilecek parçayı konveyör dayamasına dayayarak öndeki makine ile kesim yapınız.

Kesilen profili ölçüsü 500 mm den büyük ise (örnek olarak 2 mm büyük)

Ana sayfayı açınız.

Açılan ekranda butonuna basınız.

Açılan ekranda operatör butonuna basınız.

Şifreyi giriniz. (1234)

Açılan ekranda değerini 2 mm büyütünüz. Yani ofset değeri 100 mm ise 102 olarak değiştiriniz.

Eğer kesilen profil 500 mm den küçük ise ( örnek oalrak 2 mm küçük)

değerini 2 mm küçültünüz. Yani ofset değeri 100 mm ise 98 olarak değiştiriniz.

Makineyi butonuna basarak referansa gönderiniz. Böylelikle kalibrasyon ayarı tamamlanmış olur.

Eğer makine inch olarak kullanılıyorsa aynı ayarlar inch için yapılır. Yöntem aynıdır.

Page 34: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

34

MM /İNCH SEÇİMİNİN YAPILMASI

Ana sayfayı açınız

Açılan ekrada butonuna basınız.

Açılan ekranda operatör butonuna basınız.

Şifreyi giriniz. (1234)

Açılan ekranda butonuna basarak gerekli seçimi yapınız.

Page 35: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

35

7.3 Ölçü alma aparatı

Ölçü alma aparatı ile PVC çerçevelerinin çıta profil uzunluğu ölçüsü alınarak kablosuz (wireless) iletişim yöntemi ile SKN 301 konveyörüne gönderilir. Kablosuz iletişim etki alanı yaklaşık 100 m.dir. Ölçü alma aparatı konveyörle birlikte veri len standart aksesuardır.

Profilin iç kısmına

dayayınız.

Gövde üzerindeki sıkma

kulbunu gevşetiniz. Profilin

diğer iç kısmına dayayınız.

Kulbu tekrar sıkınız.

Ekran üzerindeki “SET” düğmesine

basarak ölçüyü konveyör üzerindeki

bilgisayara gönderiniz. Ölçü bilgisinin

ulaşıp ulaşmadığını pano üzerindeki

uyarı lambasından takip edebilirsiniz.

Sarı lamba yanıp sönecektir.

Page 36: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

36

Page 37: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

37

Yukarıdaki tabloda cihazın ayar parametreleri ve nasıl ayarlayacağı anlatılmıştır. P23 ve P24 numaralı parametreler yukarıda örnek olarak verilmiştir. Her cihazın farklıdır. CİHAZ ÜZERİNDEKİ ( AZ 17E ) BUTONLARIN ANLATILMASI

“F” : Bu buton parametrelere girilir ve ayar yapılır. Bu butona basılı tutularak parametrelerin içine girilir.

Parametrelerden çıkmak için yine aynı tuşa basılı tutulur ve parametreler kapatılır.

“SET” : Bu butona basıldığı zaman makineye ölçülen değer makineye gönderilir.

“INC” : ABSOLUTE / INCREMENT seçimi yapılır. Operatör veri göndermek için mutlaka absolute olarak

çalışmalıdır. Inc’ e basarsa bulunduğu yeri sıfır kabul eder buda ölçünün hatalı olmasına sebep olur.

“ * ” : Parametre içinde ayar yapılırken ekrandaki sayılar arasında geçiş yapmak içindir.

CİHAZDAN ( AZ 17E ) MAKİNEYE NASIL ÖLÇÜ GÖNDERİLİR

İstenilen çıta ölçüsü alındıktan sonra ekran üzerinde “SET” yazan butona basılır.

Ölçü giderken ekranın cihaz ekranının üst kısmında bir ok işareti görülecektir.

Gereken ölçü makineye gittiğinde makine ekranı üzerindeki sarı lamba yanacaktır. Lamba yanıp söndüğünde ölçü makineye gelmiş demektir. ÖLÇÜ ALMA CİHAZININ ( AZ 17E ) KALİBRE EDİLMESİ Ölçü alma aparatı tam olarak minimuma kapatıldıktan sonra sonra “SET” ve” F” Tuşlarına aynı anda basılarak cihaz (AZ 17E) kalibrasyon ölçüsüne getirilmiş olur. Makine kalibrasyon parametresi “P09” dur. “SET” ve” F” tuşlarına aynı anda basılarak “P09” içerisindeki parametre değeri ekranda kalibre olarak kabul edilmektedir.

Page 38: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

38

8. BAKIM, SERVİS VE ONARIM 8.1 Bakım

8.1.1 Makinenin elektrik ve pnömatik (varsa) güç bağlantılarını kesiniz. 8.1.2 Makinenin tüm yüzeylerini çapaklardan, yongalardan ve yabancı malzemelerden temizleyin. Makine uzun süre

kullanılmayacaksa boyasız yerlere paslanmayı önleyici bir yağ ile yağlayınız.

8.1.3 Makineyi temizlerken boyaya zarar verebilecek malzemeleri kullanmayınız.

Page 39: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

39

9. GARANTİ ŞARTLARI

YILMAZ Makine Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi, tüm makinelerinin sevkiyattan önce test edildiğini ve uluslararası standartlara uygun olarak üretildiğini garanti eder.

Garanti süresi sevkiyat tarihinden itibaren 24 ay olup makinenin elektriksel parçalarını kapsamaz.

Garanti kapsamında:

-Fabrika üretim süreçlerinden kaynaklanan tüm arızalar ve arızalı parça değiştirmeleri bedelsiz olarak yapılır. (sadece parçanın gönderme masrafları müşteriye fatura edilir)

-Makinedeki herhangi bir arıza veya arızalı bir parçanın, teknik servis elemanımız tarafından yerinde değiştirilmesi durumunda, servis elemanının ulaşım, konaklama ve iaşe masrafları müşteriye aittir.

Garanti aşağıdaki hatalardan kaynaklanan zararları kapsamaz:

-Kullanma talimatında belirtilen kurallara uymamak

-Yanlış voltaj

-Hatalı kullanım veya makinenin tasarım amacına uygun olarak kullanılmaması

-Kalitesiz ve Orijinal olmayan işleme takımlarının kullanılması

-Programlama hatları

-Makinenin temizlenmemesi ve müşteri tarafından koruyucu bakım uygulanmaması

-Atölye içinde yer değiştirme veya makinenin başka bir tesise taşınması sırasında oluşabilecek hasarlar

-Doğal afetler (yıldırım, yangın, sel)

-Makinenin sorunlu bir şekilde çalıştırılması sırasında oluşabilecek zararlar garanti kapsamında değildir.

Page 40: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

40

ENGLISH

CONTENTS 1. General information

1.1. Introduction 1.2. Service Information

2. Safety

2.1. Safety Symbols and Their Meanings 2.2. Accidents Prevention 2.3. General Safety Information

3. Machine’s Description 4. Transport of the Machine 5. Installation of the Machine

5.1. Preparation 5.2. Communication Between Machine and Conveyor 5.3. Connecting to Power Source

6. Machine’s Safety Information 7. Operation

7.1 Preparation 7.2 Operation 7.3 Measuring apparatus

8. Maintenance, Service and Repair

8.1 Maintenance 9. Warranty Conditions

Page 41: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

41

1. GENERAL INFORMATION

1.1. Introduction

The user’s manual given by the manufacturer contains necessary information about the machine parts. Each machine

operator should read these instructions carefully, and the machine should be operated after fully understanding them.

Safe and efficient use of the machine for long term depends on understanding and following the instructions contained in

this manual. The technical drawings and details contained in this manual constitute a guide for the operator.

1.2. Service Information

In case of any technical problem please contact your nearest YILMAZ dealer, or YILMAZ head office through the above

mentioned phone, fax or e-mail address.

Technical labels with the model description of the machine are fixed onto the front side of each machine.

The machine’s serial number and manufacturing year are stipulated on the technical label.

Average life usage of production is 10 years. If you have any further failure and complaint, please inform to our

below mentioned technical service by verbal or written

Page 42: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

42

AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTER ADDRESS

TAŞDELEN MH. ATABEY CD. No 9 34788 ÇEKMEKÖY – İSTANBUL / TÜRKİYE

Tel 0216 312 28 28 Pbx.

Fax 0216 484 42 88

E-mail [email protected]

Web www.yilmazmachine.com.tr

For minimize the documantation, It is wery necessary to mention below details at the agreements signed with suppliers and dealers of the purchased machines

Machine model Voltage and frequency

Machine’s serial number Date of purchase

Description of the machine fault Name of dealer where machine was purchased

Average daily operation period

Page 43: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

43

2. SAFETY

2.1. Safety Symbols and Their Meanings

Read the user guide

Ensure safe working position, always keep your balance.

Wear ear protectors

Elektrical excitation

Wear safety goggles

Don’t place your hands between parts in motion..

If the power cable should be damaged during operation, don't touch and unplug it. Never use damaged power cables.

High temperature warning

During saw blade change operations, use protective gloves

Keep your fingers clear of the movable parts of the glide arm.

The above symbol DANGER WARNING,

warns you against specific dangers, and you have definitely to read them..

The IMPORTANT symbol above is one telling to

apply special care and to be careful at carrying out the specified operation

Page 44: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

44

2.2. Accidents Prevention

2.2.1 Our machines are manufactured in accordance with CE safety directives, which cover national and international safety directives.

2.2.2 It is the task of the employer to warn his staff against accident risks, to train them on prevention of accidents, to provide for necessary safety equipment and devices for the operator’s safety.

2.2.3 It is the task of the employer to warn his staff against accident risks, to train them on prevention of accidents, to provide for necessary safety equipment and devices for the operator’s safety.

2.2.4 Machine should be operated only by staff members, who have read and understood the contents of this manual.

2.2.5 All directives, recommendations and general safety rules contained in this manual have to be observed fully. The machine cannot be operated in any way for purposes other than those described herein. Otherwise, the manufacturer shall not be deemed responsible for any damages or injuries. And such circumstances would lead to the termination of the warranty

2.3. General Safety Information

2.3.1 The power cable should be led in such a way that nobody can step on it or nothing can be placed on it. Special care has to be taken regarding the inlet and outlet sockets

2.3.2 Don’t overload machines for drilling and cutting. Your machine will operate more safely with power supply in accordance with the stipulated values.

2.3.3 Use correct illumination for the safety of the operator. (ISO 8995-89 Standard The lighting of indoor work system)

Page 45: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

45

2.3.4 Do not leave any things on the machine.

2.3.5 Don’t use any materials other than those recommended by the manufacturer for cutting operations on the machine.

2.3.6 Ensure that the work piece is clamped appropriately by the machine's clamp or vice

2.3.7 Ensure safe working position, always keep your balance.

2.3.8 Keep your machine always clean for safe operation. Follow the instructions at maintenance and replacement of accessories. Check the plug and cable regularly. If damaged, let it replace by a qualified electrician. Keep handles and grips free of any oil and grease.

2.3.9 Unplug first, before conducting and maintenance works.

2.3.10 Ensure that any keys or adjustment tools have been removed before operating the machine..

2.3.11 If you are required to operate the machine outside, use only appropriate extension cables.

2.3.12 Repairs should be carried out by qualified technicians only. Otherwise, accidents may occur.

2.3.13 Before starting a new operation, check the appropriate function of protective devices and tools, ensure that they work properly. All conditions have to be fulfilled in order to ensure proper operation of your machine. Damaged protective parts and equipment have to be replaced or repaired properly (by the manufacturer or dealer).

2.3.14 Don’t use machines with improper functioning buttons and switches

2.3.15 Don’t keep flammable, combustive liquids and materials next to the machine and electric connections.

Page 46: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

46

3. MACHINE’S DESCRIPTION

Computerized driving conveyor helps to cutting machines to cut profiles intended dimension.

Windows based PLC control system with touch screen display.

To compose receipt manually or via computer

Data transfer

Max.used with : 250 mm.

Carrying capacity : 9 kg/m.

Min cutting lenght : 5 mm

SKN 300 standard conveyor lenght 3 meter,

SKN 450 ; 4,5 meter, SKN 600 ; 6 meter (optional)

4. TRANSPORT OF THE MACHINE

4.1. The transport should be done by qualified personnel only.

4.2. The machine should be transported by lifting with proper equipment (not touching the ground during the transport).

4.3. Unless customer requests the contrary, the machine will be delivered with wooden packaging.

4.4. Movable parts on the machine should be fixed before carrying out the transport.

4.5. The machine size and weight measurements, given the technical specification sheet.

Page 47: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

47

5. INSTALLATION OF THE MACHINE

5.1 Preparation

5.1.1 The machine size and weight measurements, given the technical specification sheet.The ground, where the machine will be placed, should be even, solid enough to bear the weight of the machine.

5.1.2 Please open the wooden package and get out the parts attentively.

5.1.3 Firstly doing montage of foot group (FIGURE 1-2 NO.34,39,81,82)

5.1.4 Connect the panel group as figure. (FIGURE 2 NO.95)

5.1.5 To connect the conveyor to machine you have requested,use the output flange plate (Figure 2.NO.41). To

adjust the height and uniformity of conveyor,please use the bolts on conveyor’s foot (Figure 1 NO.81) and feet of table. (Figure 1 NO.39)

Page 48: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

48

5.2. Communication Between Machine and Conveyor

Cutting machine, which works together with conveyor, sends signals to conveyor regarding to cutting operation. This signal can be any kind of sensor or switch output as given below.

One end of the cable from sensor or switch is connected to terminal with 24V, and the other end is inserted to input 9 terminals. In this way cutting information is send from cutting machine to conveyor and the processed amount of pieces is counted.

Page 49: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

49

5.3 Connecting to Power Source

5.3.1 Electrical connection must be made by a licensed electrician.

5.3.2 The power outlet socket on the machine should be available.

5.3.3 Plug the machine to a grounded socket.

5.3.4 Mains voltage of the machine is 230 V 50 Hz.

5.3.5 Check the supply voltage. The source voltage must be in accordance with the data

on the machine’s label.

Page 50: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

50

6. MACHINE’S SAFETY INFORMATION

6.1 Lifting, installation, electric maintenance of the machine should be carried out by qualified personnel only.

6.2 Routine maintenance and scheduled maintenance should be carried out by qualified personnel after unplugging the machine first.

6.3 Ensure that the machine has been cleaned, tested and maintained before starting to operate it.

6.4 Check the safety devices, power cable and moving parts regularly. Don’t operate the machine before having replaced defective safety devices or faulty parts.

6.5 Keep foreign materials away from the working area of the machine, keep away from the machine’s moving parts.

The safety data have been defined above. In order to prevent physical damage or damage to the equipment, please read the safety information carefully and keep the manual always in an easy accessible place.

Page 51: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

51

7. OPERATION

7.1 Preparation

7.1.1 To connect the conveyor to machine you have requested,use the output flange plate (Figure 2.NO.41). 7.1.2 To adjust the height and uniformity of conveyor,please use the bolts on conveyor’s foot (Figure 2 NO.81) and

feet of table. (Figure 1 NO.39)

7.1.3 The backgauge on the conveyor doesn’t comply with the continious cutting operations

Page 52: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

52

7.2 Operation

Turn on the machine by positioning the main power switch to 1 (FIGURE 2 NO. 95-2).

Computer automatically turns on, and wait for its opening.

When software starts, the screen, shown above, is appeared. Touch anywhere on the screen to leave the page.

Before starting to work with the machine, it is necessary to identify the reference position.

In order to identify the reference position of the machine, press button.

Page 53: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

53

After completing the reference determination, machine automatically displays the main menu page, shown in above figure.

Page 54: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

54

SELECTION OF LANGUAGE

: By pressing the button shown in figure, language selection screen is opened.

Make your selection from the popup display.

Page 55: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

55

WORKING OPERATION

a. Manual Mode

Open the the main page.

Press on button in appeared screen.

The screen, shown above, appears.

Enter the length at which conveyor support is required to be sent in

section.

Enter the required quantity in section.

Position the machine at demanded length by pressing on Start button.

Page 56: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

56

b. Manual Operation with Measuring Device

Place measuring device on profile.

Press SET button after obtaining the required dimension.

An arrow button appears on measuring device.

The position of machine is automatically displayed on .

The amount automatically shown in as 2.

c. Automatic mode

Open the the main page.

Press on button in appeared screen.

Page 57: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

57

The screen, shown above, appears.

Recipe is displayed on the screen by using and buttons. How to create recipe is described in creating

recipe section.

After displaying the recipe on the screen, press on start button and position the machine at the desired location.

After the desired amount of pieces is cut, press on button in order to proceed to next recipe. If automatic

transition between recipes are defined, when cutting operation completed, machine waits for the duration entered in

the screen and proceed to next recipe, and position itself to required location.

o Automatic transition mode is set in calibration page, as following.

o Open main screen.

Page 58: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

58

o Press on button on the pop-up screen

o Press on operator button in on the pop-up screen

o Enter password (1234).

o Press on in appeared screen. When button is pressed, switching is achieved

automatically.

Enter the required length in section similar to manual operation

mode.

d. Manual Slicing

Open the the main page.

Press on button in appeared screen.

Page 59: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

59

The screen, shown above, appears.

The total length of part mounted on the conveyor is entered in

section.

Enter the length to be cut in section.

Enter the number of pieces to be cut in section.

Initiate cutting process by pressing on start button.

Page 60: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

60

When “Cutting finished” signal is received, conveyor waits for a while, and continue on feeding parts again.

This process finishes either when all the quantity is processed or parts are run out of.

CREATING RECIPE

a. Creating Recipe Manually

Open the the main page.

Press on button in appeared screen.

The screen, shown above, appears.

The number of recipe that will be created is displayed on screen by using and buttons (Example 1)

Page 61: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

61

The name of the recipe is entered next to the number of recipe as

(Example Profile X).

Enter the length in section (Example 1000 mm).

Enter the required quantity in section (Example 2 pieces).

Press on after all required information is provided.

According to above mentioned example, an entry whose recipe name is Profile X, and which requires cutting of 2

pieces of length 1000 mm is created in number 1.

At most 800 recipes can be created by following the mentioned procedure.

b. Creating Recipe by Using Measuring Device

Open main screen.

Press on button in appeared screen.

Page 62: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

62

The screen, shown above, appears.

Place measuring device on profile.

Press SET button on AZ17 wireless measuring device.

The measured value is stored automatically under the first available recipe.

MOVING CONVEYOR SUPPORT MANUALLY

Open the the main page.

Press on the button in figure

By using arrow buttons , conveyor support moves in right and left directions manually.

Page 63: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

63

CALIBRATION OF CONVEYOR CUTTING DIMENSION

Loosen the allen nuts on top of the conveyor support, move the support in far position, and then fix the nuts.

Send conveyor support to any position (For example 500mm)

Align the part to be processed with conveyor support, and cut with the tool at front.

In case profile is longer than 500 mm (For example 2 mm longer)

Open main screen.

Press on button on the pop-up screen

Press on operator button in on the pop-up screen

Enter password (1234).

Increase the offset value about 2 mm in appeared screen . In other words if offset is 100 mm, then edit offset value as 102 mm.

In the case that the profile is shorter than 500 mm (For example 2 mm shorter) decrease the offset value about 2 mm in

appeared screen . In other words if offset is 100 mm, then edit offset value as 98 mm.

Move the machine to reference position by pressing on . Thus calibration settings are completed.

If machine works in inch, same calibration procedure applies.

Page 64: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

64

SELECTION OF UNIT (mm / inch)

Open the the main page.

Press on button on the pop-up screen

Press on operator b button in on the pop-up screen

Enter password (1234).

In the displayed screen, press on button to choose required unit.

Page 65: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

65

7.3 Measuring Apparatus

Measured by means of a measuring apparatus lath length is transmitted to conveyor SKN 301 via wireless. The approximate

wireless operating range is 100 m. Measuring appatus together with conveyor is an integration standard accsessiry.

Support to the internal

profile surface.

Slacken the grasp handle on

the body. Support

to another internal part of

profile. Again squeeze the

handle.

Pressing on the “SET” button of

the screen panel the measure is

sent to the computer of conveyor.

Lamp over the panel shows if

data is reveved or not. Yellow

lamp will blink.

Page 66: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

66

Page 67: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

67

On the table above, you can see the adjustment parameters of the device and how to set them. Parameters numbered P23

and P24 are only given as examples. All devices have their own parameters.

AZ 17E BUTTONS ON THE DEVICE

“F” : This button is used to enter the parameters and to make the adjustments. You will enter into the

parameters by holding down the button and repeat the same action to get out and thus to close the parameters.

“SET” : This button is used to send the measured values to the machine.

“INC” : : It is used to choose between ABSOLUTE and INCREMENT options. To transfer data the operator

has to select Absolute. If he/she presses “Inc.” the device will accept its status as 0 (zero), which will then result in an

inaccurate measurement.

“ * ” : It is used to switch between the numbers on the screen during the adjustment of parameters.

HOW TO SEND MEASUREMENTS FROM THE DEVICE (AZ 17E) TO THE MACHINE

Press the “SET” button on the screen after measuring the strip.

During the transfer you will see an arrow on the upper part of the screen (of the device).

When the measurements are sent to the machine, the yellow light on the screen (of the machine) will be on. When it is out,

it means that the transfer has been completed.

CALIBRATION OF THE MEASUREMENT DEVICE (AZ 17E)

You can restore the calibration measurement of the device (AZ 17E) by pressing the “SET” and “F” buttons

simultaneously after bringing he measurement apparatus exactly to the minimum level. The calibration parameter of the

machine is “P09”. The parameter value in “P09” (when “SET” and “F” buttons are pressed simultaneously) is accepted

as the caliber.

Page 68: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

68

8. MAINTENANCE, SERVICE AND REPAIR

8.1 Maintenance

8.1.1 Cut the electric and pneumatic (if any) power connections of the machine. 8.1.2 Clean all surfaces of the machine from burs, chips and foreign substances. If the machine will not be used for a

long time, lubricate undyed parts with oil that prevents rusting.

8.1.3 When cleaning the machine, do not use materials that may damage the dye.

Page 69: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

69

9. WARRANTY CONDITIONS

YILMAZ Machine Industry and Trade Limited Company, guarantees that all machines have been tested and conform to the international standards.

The guarantee is valid 24 months from despatch date and does not cover the electrical parts of the machine.

During this period:

- Any repair and replacement effected at our workshop is completely free of charge (only transport costs are at customer’s charge).

- For repair and replacement effected by our technician at the customer’s site, we will invoice only the travel and lodging costs for our technician.

The guarantee does not cover damages caused by:

- not respect of the rules indicated in the manual instruction book

- not correct voltage

- improper use or use not in accordance with what the Machine has been designed for

- use of non original tooling

- programming errors

- lack of cleaning and of ordinary maintenance by the customer

- transport or displacement (even inside the workshop)

- natural events (lightings, fires, floods)

The warranty does not cover, in any case, damages caused by the malfunction of the Machine

Page 70: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

70

РУССКИЕ

СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие сведения

1.1 Предисловие 1.2 служебная информация

2. Безопасность

2.1 Обозначение символов безопасности и их значения 2.2 Техника безопасности 2.3 Информация об общей безопасности

3. Описание механизма 4. Транспортировка механизма 5. Установка механизма

5.1. Подготовка 5.2. Взаимодействие между машиной и конвейером 5.3. Подключение машины в источник питание

6. Данные по безопасности механизма 7. Операция

7.1. Подготовка 7.2. Операция 7.3. Измерительная линейка

8. Техническое обслуживание, сервис и ремонт

8.1 Обслуживание 9. Гарантийные условия

Page 71: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

71

1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1.1 Предисловие

Руководство по эксплуатации, предоставленное производителем, содержит необходимую информацию о деталях механизма. Каждому пользователю рекомендуется внимательно прочитать инструкцию и приводить механизм в действие после основательного ее изучения.

Безопасное и эффективное использование машины в течение длительного времени зависит от того, насколько хорошо вы изучили и выполняете изложенные правила по эксплуатации механизма. Технические рисунки и детали могут служить руководством к работе для пользователя. 1.2 служебная информация

В случае какой-либо технической неполадки пожалуйста свяжитесь с вашим дилером YILMAZ компанией или главным офисом по выше указанным телефону, факсу, электронной почте.

На передней части механизма имеются специальные технические ярлыки с описанием модели. На ярлыке указаны регистрационный номер механизма и год его выпуска. Средний срок применения машины составляет 10 лет. Все жалобы по неиспарвностям и по всем вопросам можете обратиться устно или письменно в адрес отдела технического обслуживания компании.

Page 72: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

72

АДРЕС ЦЕНТРАЛЬНОГО ОФИСА ;

TAŞDELEN MH. ATABEY CD. No 9 34788 ÇEKMEKÖY – İSTANBUL / TÜRKİYE

Teл 0216 312 28 28 Pbx.

Фак 0216 484 42 88

Э-почта [email protected]

Web www.yilmazmachine.com.tr

Для проведения всех видов письменных переговоров с производителем машины или фирмой-продавцом, очень важно указать все нижеприведенные сведения с целью сокращения до минимума срок решения проблем.

Серия машины Напряжение и частотность

Модель машины Дата проиобретения машины

Описание неисправности Сведения о дистрибьюторе у кого была куплена машина

Средний срок ежеднейной работы

Page 73: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

73

2. БЕЗОПАСНОСТЬ

2.1 Обозначение символов безопасности и их значения

Прочитайте инструкцию по пользованию

Всегда держите рабочую область чистым ,в сухом виде и упорядоченным

Используйте защитные наушники

Предупреждение об электрическом напряжении

Используйте защитные очки

Не засовывайте свои руки в движущихся части чтобы доставить оттуда чужие предметы.

Если во время работы силовой кабель подключения повредиться не касайтесь к нему и отключите его от розетки.

Предупреждение о высокой температуре

При замене пыли используйте защитные перчатки

Во время работы машины не приближайте ру к пыле.

Символ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ предупреждает вас о

специфических опасностей и их объязательно надо прочитать.

Символ ВАЖНО это символ указывающый

необходимость ограничения свои движения, быть осторожным и аккуратным.

Page 74: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

74

2.2 техника безопасности

2.2.1 Наши механизмы изготовлены согласно директивам безопасности Совета Европы CE, которые соответствуют национальным и международным директивам безопасности.

2.2.2 Задача работодателя – предупредить рабочий персонал о риске аварийных случаев, обучить технике безопасности и предоставить необходимое безопасное оборудование и приборы.

2.2.3 Перед началом работы с механизмом, механик должен проверить особенности механизма, изучить все его детали.

2.2.4 С машиной должны работать только члены персонала, которые ознакомились с содержанием руководства.

2.2.5 Все инструкции, рекомендации и правила общей безопасности, содержащиеся в руководстве, должны быть изучены основательно. Использовать механизм в каких-либо других целях запрещено. В противном случае, производитель не несет никакой ответственности за повреждения или ранения. И такие обстоятельства могут привести к окончанию гарантийного срока.

2.3 информация об общей безопасности

2.3.1 Шнур питания должен лежать в таком месте, чтобы никто не наступил на него или ничего не поставил. Особое внимание следует уделить штепсельным розеткам.

2.3.2 Не перегружайте механизм для сверления и выпиливания. Для безопасности работы механизма используйте источник питания с принятой электрической величиной..

2.3.3 Используйте защитные очки и наушники. Не одевайте свободную одежду и украшения.. Вращающиеся детали могут захватить их.

2.3.4 Удостоверьтесь, что обрабатываемая деталь правильно закреплена зажимом или тисками механизма.

Page 75: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

75

2.3.5 Не используйте никакие другие материалы, кроме тех, что рекомендованы производителем, для операции выпиливания.

2.3.6 Удостоверьтесь, что обрабатываемая деталь правильно закреплена зажимом или тисками механизма.

2.3.7 Удостоверьтесь в безопасности рабочего места, всегда сохраняйте равновесие

2.3.8 Содержите свой механизм всегда чистым в целях безопасности работы. Следуйте инструкциям техническом обслуживании и замене деталей. Регулярно проверяйте штепсельную вилку и шнур. В случае повреждения, замените их под руководством квалифицированного электрика. Храните ручки и зажимы чистыми от смазочных средств.

2.3.9 Отключите механизм, перед тем, как начать технический осмотр.

2.3.10 Удостоверьтесь, что убраны все ключи и инструменты настройки, перед тем, как включить механизм.

2.3.11 Если необходимо работать вне помещения, используйте кабели-удлинители

2.3.12 Ремонт следует выполнять только под руководством квалифицированного техника. В противном случае,

есть возможность аварий.

2.3.13 Перед началом новой операции проверьте исправность работы защитных устройств и инструментов,

удостоверьтесь, что они правильно функционируют. Все условия должны быть выполнены, чтобы

механизм правильно работал. Поврежденные защитные детали и оборудование должны быть заменены

или отремонтированы должным образом ( производителем или дилером ).

2.3.14 Не используйте механизм с помощью неисправных кнопок или выключателей.

2.3.15 Не храните воспламеняющиеся, горючие жидкости и материалы возле механизма иэлектрических

соединений.

Page 76: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

76

3. ОПИСАНИЕ МЕХАНИЗМА

Измерительный рольганг с PLC контрольной системой с осязательным экраном в является вспомогательным

устройством для режущих станков, предназначеннный для резки профилей желаемых размеров.

PLC контрольная система с осязательным экраном, основанная на системе WINDOW

Создание распечатки вручную или через компьютер

Передача данных

Максимально используемая ширина : 250 мм.

Нагрузка : 9 кг/м.

Минимальная длина резки : 5 мм

Чувствительность позиционирования: +/-0.1

Стандартная длина рольганга 3000 мм (SKN 300)

Опциональные возможности: длина рольганга 4500 / 6000 мм (SKN 450 / SKN 600) 4. БЕЗОПАСНАЯ ТРАНСПОРТИРОВКА МЕХАНИЗМА

4.1. Транспортировку механизма следует выполнять только квалифицированному персоналу.

4.2. Механизм следует перемещать, поднимая его с помощью специального оборудования, (не касаясь им

поверхности земли во время транспортировки).

4.3. Оборудование отправиться на перевозку в картонной упаковке если клиент не потребует другую упаковку.

4.4. Подвижные детали механизма должны быть зафиксированы при помощи втулки фиксации поддерживающего

вала перед выполнением транспортировки

4.5. Данные о весе и размеров машины указаны на странице технических характеристик.

Page 77: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

77

5. УСТАНОВКА МЕХАНИЗМА

5.1. подготовка

5.1.1 Данные о весе и размерах машины указаны на странице технических характеристик.Поверхность на которой будет установлена машина должна быть достаточно прочной ,ровной ,способной выдержать нагрузку машины.

5.1.2 При вскрытии обрешеточной деревянной упаковки внимательно изымайте измерительное устройство.

5.1.3 Первоначально выполните монтаж опорных ножек (РИСУНОК 1-2 NO.34,39,81,82)

5.1.4 Подсоедините панельную группу, как показано на рисунке (РИСУНОК 2 № 95).

5.1.5 Для установки рольганга на желаемый станок используйте соединительную пластинку (РИСУНОК 2 NO.41). Для регулировки высоты и ровности рольганга используйте гайку на ножке рольганга (РИСУНОК 1 NO.81) и регулируемую опору (РИСУНОК 1 NO.39).

Page 78: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

78

5.2 Взаимодействие между машиной и конвейером

С отрезного станка, работающего вместе с конвейером, в отношении произведения режущих действий должен поступать сигнал на конвейер. Для этого может быть использован любой датчик или переключатель, как описано ниже.

Одна оконечность кабеля датчика или переключателя подсоединяется на клемму 24В, другая - на входную (input) клемму 9. Таким образом, посредством передачи информации с отрезного станка на конвейер будет производиться исчисление сегментов.

Page 79: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

79

5.3 Подключение машины в источник питания

5.3.1 Подключение машины в электросеть должен произвести лицензированный электрик. 5.3.2 Розетка элекросети должен быть совместным с раземом у машины.

5.3.3 Подключите машину в розетку с заземлением.

5.3.4 Машина может работать или под напряжением сети 230 В 50 Гц.

5.3.5 Bнимательно следите за значением напряжения сети.Напряжение источника тока должен быть идентичным данным приведенним на этикетке машины.

5.2.1 6. ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ МЕХАНИЗМА

6.1 Нельзя включать механизм , если открыта защитная крышка или отсутствует защитное оборудование.

6.2 Подъем, установка, электрическое и пневматическое обслуживание механизма должны выполняться только квалифицированным персоналом.

6.3 Текущее техническое обслуживание и плановое обслуживание должны выполнять квалифицированные рабочие после отключения механизма и отсоединения его от источника питания.

6.4 Убедитесь, что механизм чистый, проверенный, прошел техническое обслуживание прежде, чем приступить к работе.

6.5 Никогда не снимайте дробящие лезвия, пока не отключите машину.

Данные по безопасности были изложены выше. Для того, чтобы предотвратить физические

ранения и повреждение оборудования, пожалуйста, прочтите эту информацию внимательно и

всегда держите руководство под рукой.

Page 80: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

80

7. ОПЕРАЦИЯ 7.1 Подготовка

7.1.1 Для установки рольганга на желаемый станок используйте соединительную пластинку (РИСУНОК 2 NO.41).

7.1.2 Для регулировки высоты и ровности рольганга используйте гайку на ножке рольганга (РИСУНОК 1

NO.81) и регулируемую опору (РИСУНОК 1 NO.39).

7.1.3 Поддержки на ленточный конвейер, вождение не подходит для пиления.

Page 81: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

81

7.2 Операция

Главные выключатели машины (РИСУНОК 2 №.95-2) установите в позицию 1.

Компьютер включится автоматически. Подождите включения компьютера.

После запуска программы откроется экран, как показано на рисунке выше. Дотронувшись до любого поля на экране, перейдите на страницу.

Для начала работы с машиной необходимо, после того как откроется экран, задать исходное положение.

Page 82: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

82

Для того чтобы установить машину на исходную точку, необходимо нажать кнопку , что выполнит это установочное действие.

После задания исходного положения машины автоматически откроется страница главного меню, как показано на рисунке выше.

Page 83: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

83

ДЕЙСТВИЯ ПО ВЫБОРУ ЯЗЫКА ИНТЕРФЕЙСА МАШИНЫ

: После нажатия этой кнопки открывается экран для выбора языка.

Сделайте выбор на открывшемся экране.

Page 84: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

84

РАБОЧАЯ ОПЕРАЦИЯ

a. Ручной режим

Откройте главную страницу.

На открывшемся экране нажмите кнопку .

Появится экран, как показано на рисунке выше.

Требуемый установочный параметр дины конвейера вводится в следующее поле -

.

Требуемое число единиц укажите в данном поле .

Установите станок для определения размерных параметров, нажав кнопку старта.

Page 85: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

85

b. Работа в ручном режиме с прибором для замеров

Поместите прибор для замеров на поверхности профиля.

Сделав нужный замер, нажмите кнопку SET, расположенную на приборе.

На приборе для замера появится кнопка с изображением стрелки.

Установленный параметр замера появится на экране конвейера - -

автоматически.

Автоматически в поле для установки числа единиц - - появится

параметр «2».

c. Автоматический режим

Откройте главную страницу

На открывшемся экране нажмите кнопку .

Page 86: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

86

Появится экран, как показано на рисунке выше.

Выбор среди записей и вывод на экран производится с помощью кнопок, и . (Процедура

составления программы приведена в разделе «Составление программы»).

После появления нужной записи на экране при нажатии кнопки старта производится отправка на определения

замерных параметров.

После нарезки нужного числа единиц с помощью кнопки осуществляется переход к следующей

программе. Если установлен автоматический переход, то после завершения операции резки и простоя машины

в течение периода, значение которого введено на экран, машина автоматически переходит к другой записи и

автоматически отправляется на определение замерных параметров.

o Режим автоматического перехода регулируется на странице калибровки. Для этого:

Page 87: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

87

o откройте главную страницу;

o На открывшемся экране нажмите кнопку .

o На открывшемся экране нажмите кнопку оператора .

o На открывшемся экране введите пароль. (1234)

o На открывшемся экране нажмите кнопку . При нажатии кнопки, действие по

переходу осуществится автоматически.

Как и в ручном режиме, необходимый параметр длины вводится в поле

.

d. Ручная нарезка

Откройте главную страницу

На открывшемся экране нажмите кнопку .

Page 88: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

88

Откроется экран, как показано на рисунке.

Общая длина материала, размещённого на конвейере, указывается в данном поле -

.

Введите требуемый параметр длины для операции резки в данное поле -

.

Число единиц к резке укажите в данном поле - .

После нажатия кнопки старта начинается операция резки.

Page 89: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

89

После поступления сигнала о завершении резки с машины, расположенной спереди, конвейер, подождав

определённый промежуток времени, снова начнёт операцию подачи.

Данная операция заканчивается при выполнении резки введённого числа единиц либо при заканчивании

подсоединённого материала.

СОЗДАНИЕ ПРОГРАММЫ

a. Создание программы вручную

Откройте главную страницу

На открывшемся экране нажмите кнопку .

Появится экран, как показано на рисунке выше.

Номер программы, которую хотите создать, вводится на экран с помощью кнопок и . (Например, 1)

Page 90: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

90

В данное поле, рядом с номером программы, вводится название записи -

. (Например, «Профиль х»)

Значение длины вводится в данное поле - . (Например, 1000 мм)

Требуемое число единиц укажите в данном поле - . (Например, 2

единицы)

После ввода необходимых параметров нажмите кнопку .

Согласно примеру, приведённому выше, мы создали запись с параметром длины, равным 1000 мм,

количеством единиц - 2 и названием «Профиль х».

Данная операция осуществляется в данном порядке до достижения 800-ого номера программы.

b. Создание программы с помощью прибора для замеров

Откройте главную страницу

На открывшемся экране нажмите кнопку .

Page 91: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

91

Появится экран, как показано на рисунке выше.

Прибор для замеров разместите на профиле.

На беспроводном приборе для замеров типа AZ17 нажмите расположенную на нём кнопку SET.

Отправленный параметр замера автоматически зарегистрируется в первом пустом месте по очереди.

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРОДВИЖЕНИЯ ОПОРЫ КОНВЕЙЕРА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ

Откройте главную страницу.

На открывшемся экране нажмите кнопку .

Используя кнопки направления направо-налево - - на открывшемся экране, можно приводить в движение конвейер.

Page 92: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

92

КАЛИБРОВКА ПАРАМЕТРОВ РЕЗКИ КОНВЕЙЕРА

Опорный блок конвейера продвинуть вперёд в нужную позицию посредством ослабления находящихся поверх него болтов с шестигранной головкой, а затем закрепить.

Определите параметр и соответственно расположите опорный блок конвейера. (В качестве примера приведён размер 500 мм)

Произведите операцию резки при помощи расположенной впереди машины, используя опору конвейера.

Если отрезанный профиль больше 500 мм (например, на 2 мм больше)

Откройте главную страницу.

На открывшемся экране нажмите кнопку .

На открывшемся экране нажмите кнопку оператора .

Введите пароль. (1234)

На открывшемся экране - - введите параметр на 2 мм больше. То есть, если параметр смещения составляет 100 мм, измените его на 102.

Если отрезанный профиль меньше 500 мм (например, на 2 мм меньше)

- уменьшите параметр на 2 мм. То есть, если параметр смещения составляет 100 мм, измените его на 98.

Нажав кнопку , отправьте машину в исходное положение. Таким образом, калибровка параметров будет завершена.

Page 93: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

93

Если единицей измерения, установленной на машине, является дюйм, то для калибровки должна использоваться та же единица - дюйм. Порядок осуществления операции тот же.

ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ (мм / дюйм)

Откройте главную страницу

На открывшемся экране нажмите кнопку .

На открывшемся экране нажмите кнопку оператора .

Введите пароль. (1234)

На открывшемся экране произведите свой выбор, нажав кнопку .

Page 94: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

94

7.3. Измерительная линейка

Отмеренная длина штапика с помощью измерительной линейки пересылается через беспроводную связь на

рольганг SKN 301. Приблизительная зона действия беспроводной связи 100 м. Измерительная линейка вместе

с рольгангом является единым целым стандартным аксессуаром.

Упритесь на внутренню

поверхность профиля

Ослабте рукоятку сжатия на

корпусе. Упритесь на

другую часть профиля.

Вновь зажмите рукоятку.

Нажимая на кнопку на панели

экрана размер отсылается на

компьютер рольганга. По

лампочке над панелью можно

судить о приеме данных.

Page 95: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

95

Page 96: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

96

В вышеприведённой таблице указаны параметры и порядок настройки прибора.В качестве примера приведены

параметры для P23 и P24.Отдельно для каждого прибора.

Объяснение к переключателям на поиерхности прибора( AZ 17E )

“F” : С помощью этой кнопки производится настройка параметров. Для входа в настройку

параметров следует продолжать давление на кнопку.Для выхода из параметров следует нажать на туже

кнопку.

“SET” : При нажатии на эту кнопку замеренные данные посылаются в машину.

“INC” : Осуществляет выбор ABSOLUTE / INCREMENT.Для отправки данных оператор должен

использовать absolute.При нажатии на Inc прибывшие данные зачитываются как ноль,что приводит к ошибке в

подсчёте.

“ * ” : Используется для разделения цифровых данных на экране при изменении параметров

прибора.

Как отправляются измерения от прибора ( AZ 17E )

После набора на экране измерения,следует нажать на кнопку “SET”.

При отправке измерений в верхней части экрана прибора должен появиться знак ok.

Во время отправки измерений на экране аппарата должна появится горящая жёлтая лампочка.Мигание лампы

свидетельствует об осуществлении передачи измерений.

Калибрация измерительного прибора( AZ 17E )

Для осуществления калибрации прибора(AZ 17E) следует привести параметры прибора к уровеню минимума и,одновременно нажав на кнопки “SET” и” F” и не отпуская их, провести калибрацию параметров в объёме “P09”.

Page 97: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

97

8. ОБСЛУЖИВАНИЕ,РЕМОНТ,ПРОФИЛАКТИКА

8.1 Обслуживание

8.1.1 Отключите электрические и пневматические(если имеется) силовые соединения. 8.1.2 Очищайте всю поверхность машины от обсечков,заусенцов и от чужих предметов.Если машину долго не

будете использовать нанесите на не крашенные поверхности антикоррозионную смазку.

8.1.3 Не применяйте средства очистки которое может повредить краску машины.

Page 98: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

98

9. Гарантийные условия

YILMAZ Makine Sanayi ve Ticaret гарантирует, что все машины были протестированы и соответствуют международным стандартам. Гарантия действительна на протяжении 24 месяцев с момента отправки и не покрывает электрические части машины. Во время этого периода: - Любой ремонт или замена, произведённые в нашей мастерской, полностью бесплатны (только транспортные расходы относятся на счёт клиента). - Что касается ремонта или замены, произведённых нашим техническим сотрудником на месте у клиента, мы выставим счёт только за переезд и размещение нашего сотрудника. Гарантия не покрывает неполадки, вызванные: - несоблюдением правил, указанных в руководстве пользователя; - подачей неверного входного напряжения; - использованием не по назнеачению либо по назначению, для которого машина не предусмотрена; - использованием неоригинальных инструментов; - ошибками программирования; - несоблюдением клиентом инструкций по чистке и проведению технического обслуживания; - транспортировкой или перемещением (даже в пределах мастерской); - природными событиями (молнии, пожары, наводнения); - гарантия ни в коей мере не покрывает повреждения, связанные с эксплуатацией заведомо неисправной машины

Page 99: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

99

ELECTRICAL DİAGRAM

Page 100: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

100

ELECTRICAL DIAGRAM SHEET 1

Page 101: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

101

ELECTRICAL DIAGRAM SHEET 2

Page 102: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

102

ELECTRICAL DIAGRAM SHEET 3

Page 103: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

103

ELECTRICAL DIAGRAM SHEET 4

Page 104: DFFDDFG - Int-machineryprizden çıktığı ve makineye girdiği yerlere özellikle dikkat edilmelidir 2.3.2 Kesme işlemi yapan makine ve cihazlarınıza aşırı yüklenmeyin. Makine

104

ELECTRICAL DIAGRAM SHEET 4