Upload
osptigre
View
221
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Cuentos de otra época
Citation preview
Die drei Spinnerinnen
von den Brüdern Grimm
Es war ein Mädchen faul und wollte nicht spinnen, und die
Mutter mochte sagen, was sie wollte, sie konnte es nicht
dazu bringen. Endlich überkam die Mutter einmal Zorn und
Ungeduld, dass sie ihm Schläge gab, worüber es laut zu
weinen anfing.
Nun fuhr gerade die Königin vorbei, und als sie das Weinen
hörte, ließ sie anhalten, trat in das Haus und fragte die
Mutter, warum sie ihre Tochter schlüge, dass man draußen
auf der Straße das Schreien hörte. Da schämte sich die Frau,
dass sie die Faulheit ihrer Tochter offenbaren sollte, und
sprach: "Ich kann sie nicht vom Spinnen abbringen, sie will
immer und ewig spinnen, und ich bin arm und kann den
Flachs nicht herbeischaffen." Da antwortete die Königin: "Ich
höre nichts lieber als spinnen, und bin nicht vergnügter, als
wenn die Räder schnurren. Gebt mir eure Tochter mit ins
Schloss, ich habe Flachs genug, da soll sie spinnen, soviel sie
Lust hat."
Die Mutter war es von Herzen gerne zufrieden, und die
Königin nahm das Mädchen mit. Als sie ins Schloss
gekommen waren, führte sie es hinauf zu drei Kammern, die
lagen von unten bis oben voll vom schönsten Flachs. "Nun
spinn mir diesen Flachs", sprach sie, "und wenn du es fertig
bringst, so sollst du meinen ältesten Sohn zum Gemahl
haben; bist du gleich arm, so acht ich nicht darauf, dein
unverdrossner Fleiß ist Ausstattung genug." Das Mädchen
erschrak innerlich, denn es konnte den Flachs nicht spinnen,
und wäre es dreihundert Jahr alt geworden und hätte jeden
Tag vom Morgen bis Abend dabei gesessen.
Als es nun allein war, fing es an zu weinen und saß so drei
Tage, ohne die Hand zu rühren. Am dritten Tage kam die
Königin, und als sie sah, dass noch nichts gesponnen war,
verwunderte sie sich, aber das Mädchen entschuldigte sich
damit, dass es vor großer Betrübnis über die Entfernung aus
seiner Mutter Hause noch nicht hätte anfangen können. Das
ließ sich die Königin gefallen, sagte aber beim Weggehen:
"Morgen musst du mir anfangen zu arbeiten."
Als das Mädchen wieder allein war, wusste es sich nicht mehr
zu raten und zu helfen, und trat in seiner Betrübnis vor das
Fenster. Da sah es drei Weiber herkommen, davon hatte die
Erste einen breiten Platschfuß, die Zweite hatte eine so große
Unterlippe, dass sie über das Kinn herunterhing, und die
Dritte hatte einen breiten Daumen. Die blieben vor dem
Fenster stehen, schauten hinauf und fragten das Mädchen,
was ihm fehlte. Es klagte ihnen seine Not, da trugen sie ihm
ihre Hilfe an und sprachen: "Willst du uns zur Hochzeit
einladen, dich unser nicht schämen und uns deine Basen
heißen, auch an deinen Tisch setzen, so wollen wir dir den
Flachs wegspinnen, und das in kurzer Zeit." "Von Herzen
gern", antwortete es, "kommt nur herein und fangt gleich die
Arbeit an."
Da ließ es die drei seltsamen Weiber herein und machte in
der ersten Kammer eine Lücke, wo sie sich hinsetzten und ihr
Spinnen anhuben. Die Eine zog den Faden und trat das Rad,
die Andere netzte den Faden, die Dritte drehte ihn und schlug
mit dem Finger auf den Tisch, und sooft sie schlug, fiel eine
Zahl Garn zur Erde, und das war aufs Feinste gesponnen.
Vor der Königin verbarg sie die drei Spinnerinnen und zeigte
ihr, sooft sie kam, die Menge des gesponnenen Garns, dass
diese des Lobes kein Ende fand. Als die erste Kammer leer
war, ging es an die zweite, endlich an die dritte, und die war
auch bald aufgeräumt. Nun nahmen die drei Weiber Abschied
und sagten zum Mädchen: "Vergiss nicht, was du uns
versprochen hast, es wird dein Glück sein."
Las tres hilanderas
De los hermanos Grimm
Era una chica perezosa y no girar, y su madre decir lo que
quería, no podía hacerlo. Por fin la madre se acercó una vez
que la ira y la impaciencia, que venció, lo que la niña empezó
a llorar a gritos.
Ahora sólo tienes que condujo más allá de la reina, y cuando
oyó el llanto, se detuvo, entró en la casa y le preguntó a la
madre por qué ella estaba golpeando a su hija, que uno fuera
en la calle podía oír los gritos. Entonces la mujer se
avergonzaba que revelan la pereza de su hija, y le dijo: "No
puedo detenerla de spinning, que siempre van a girar, y yo
soy pobre y no puedo obtener el lino." Desde la reina
respondió: "Yo no escuchar nada más de spinning, y estoy
más feliz que nunca más cuando las ruedas ronroneo Dame
tu hija al castillo, tengo lino suficiente, y no vendrá a girar
tanto como ella quiere .."
La madre estaba feliz, feliz, desde el corazón, y la reina tomó
a la niña con. Cuando ella llegó al castillo, se la llevó en tres
habitaciones que estaban llenos de arriba a abajo con la más
fina de lino. "Ahora me giro esta lino," dijo ella, "y si usted lo
trae terminado, tendrás mi hijo mayor para un marido;. Son
igualmente pobres, por lo que las ocho que no me importaba,
su industria unverdrossner es suficiente dote" La chica estaba
secretamente aterrada, porque ella no podría haber hecho
girar el lino, y que habría sido 300 años de edad, y se había
sentado a la noche todos los días desde la mañana aquí.
Cuando estaba sola, ella comenzó a llorar, y se sentó así que
por tres días sin mover un dedo. Al tercer día llegó la reina, y
cuando vio que nada se había hecho girar, se maravillaron,
pero la chica se excusó diciendo que es para sacarlo de la
casa de su madre todavía no podría haber comenzado su gran
angustia. Esta podría ser la reina le gusta, pero al salir dijo:
"Mañana me necesita para empezar a trabajar."
Cuando la muchacha estaba sola otra vez, ella no tuvo que
adivinar y para ayudar, y en su angustia fue a la ventana.
Entonces vio a tres mujeres que vienen hacia ellos era la
primera amplia Platschfuß, el segundo tenía un gran labio
inferior tales que colgaba sobre su barbilla, y la tercera tenido
una amplia pulgar. El se detuvo frente a la ventana, miró
hacia arriba, y le preguntó a la chica lo que estaba mal. Se los
acusó su angustia, ya que lo trajeron su ayuda, diciendo,
"¿Quieres que nos invitan a la boda, no te avergüences de
nosotros, y estamos llamados a sus bases, también puso
sobre la mesa, por lo que queremos hacer girar el lino y el en
breve. " "Con todo mi corazón", respondió ella, "sólo viene en
y comenzar el trabajo a la vez."
Debido a que deje en las tres mujeres desconocidas, y hecho
en la primera cámara de un espacio donde se sentaron y sus
arañas anhuben. El Uno señaló a la rosca y pisaron la rueda,
el otro humedecido el hilo, el tercero lo retorció y golpeó con
el dedo sobre la mesa, y tan a menudo como ella golpeó, una
madeja de hilo cayó al suelo, y que se escindió en el más fino.
Antes de la reina se escondió las tres hilanderas y le mostró
cada vez que venía, la cantidad de hilo hilado, que esto no
podía alabar a su fin. Cuando la primera habitación estaba
vacía, fuimos a la segunda, tercera a la última, y pronto se
aclaró. Ahora las tres mujeres se despidieron y dijo a la
muchacha: ". No se olvide de lo que nos has prometido, será
su felicidad"
Als das Mädchen der Königin die leeren Kammern und den
großen Haufen Garn zeigte, richtete sie die Hochzeit aus, und
der Bräutigam freute sich, dass er eine so geschickte und
fleißige Frau bekäme, und lobte sie gewaltig. "Ich habe drei
Basen", sprach das Mädchen, "und da sie mir viel Gutes getan
haben, so wollte ich sie nicht gern in meinem Glück
vergessen. Erlaubt doch, dass ich sie zu der Hochzeit einlade,
und dass sie mit an dem Tisch sitzen." Die Königin und der
Bräutigam sprachen: "Warum sollen wir das nicht erlauben?"
Als nun das Fest anhub, traten die drei Jungfern in
wunderlicher Tracht herein, und die Braut sprach: "Seid
willkommen, liebe Basen." "Ach", sagte der Bräutigam, "wie
kommst du zu der garstigen Freundschaft?" Darauf ging er zu
der Einen mit dem breiten Platschfuß und fragte: "Wovon
habt Ihr einen solchen breiten Fuß?" "Vom Treten",
antwortete sie, "vom Treten." Da ging der Bräutigam zur
Zweiten und sprach: "Wovon habt Ihr nur die
herunterhängende Lippe?" "Vom Lecken", antwortete sie,
"vom Lecken." Da fragte er die Dritte: "Wovon habt Ihr den
breiten Daumen?" "Vom Fadendrehen", antwortete sie, "vom
Fadendrehen." Da erschrak der Königssohn und sprach: "So
soll mir nun und nimmermehr meine schöne Braut ein
Spinnrad anrühren." Damit war sie das böse Flachsspinnen
los.
Cuando la chica mostró a la reina las habitaciones vacías, y el
gran montón de estambre, dio órdenes para la boda y el
novio se regocijó de que tiene una esposa tan inteligente y
trabajador, y su elogiado poderosamente. Sin embargo,
"Tengo tres primos", dijo la joven, "y como lo han hecho de
mí tanto bien, para que no me gustaría olvidar en mi buena
fortuna. Permite, yo los invito a la boda, y que con la tabla de
sentarse ". La reina y el novio dijeron: "¿Por qué no permitir
que eso?"
Ahora, cuando elevar el festival, fueron los tres Virgen en
traje caprichoso, y la novia dijo: ". Bienvenidos, queridos tías"
"Ah", dijo el novio, "como llegar a la amistad desagradable?"
Luego se fue a la Uno preguntó con amplia Platschfuß y: "Lo
que tienes una amplia pie tal?" "Al pisar", respondió ella, "de
patadas." Mientras que el novio fue a la segunda, y dijo: "Lo
que usted acaba de caer el labio" "Por lamiendo", respondió
ella, "se lama". Luego le preguntó a la tercera, "¿cómo se
llega amplia pulgar?" "A partir de torcer el hilo", respondió
ella, "el giro de rosca". Como asustado hijo del rey, y le dijo:
"Así que lo haré ahora y nunca toque una rueca mi hermosa
novia." Así fue que el hilado plana desagradable pasando.