Upload
121maroc
View
266
Download
21
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Discovery 1 - Manual de Instalación de Accesorios.
Citation preview
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
GB FITTING INSTRUCTIONSRoof Spoiler Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGESpoiler sur le toit
I INSTRUZIONI PER L'USODeflettore per tetto
E INSTRUCCIONES DEMONTAJESpoiler del techo
D EINBAUANLEITUNGDach-Spoiler
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMDeflectores de tejadilho
NL MONTAGEHANDELEIDINGDakspoiler
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7756Issue No. 2
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
ROOF SPOILER KIT DISCOVERY
1 2
STC 7613
ROOF SPOILER KIT DISCOVERY
IMPORTANT INFORMATION• Ensure all surfaces are washed and de-waxed.• Using the sachets provided, de-grease all areas where adhesive is to be applied.• To optimise fit, press spoiler down firmly to compress adhesive, wipe off excess with de-greaser.
WICHTIGE INFORMATION• Drücken Sie den Spoiler fest an, um den Sitz zu optimieren und den Klebstoff zu komprimieren.
Wischen Sie überschüssigen Primer mit dem Entfetter ab.• Stellen Sie sicher, daß alle Oberflächen gewaschen und entwachst sind.• Entfetten Sie mit Hilfe der mitgelieferten Tütchen alle Bereiche, auf denen Klebstoff und
Selbstklebeband aufgebracht werden soll.
INFORMATION IMPORTANTE• Pour optimiser le montage, appuyer fermement sur le spoiler pour comprimer l’adhésif. Essuyer
tout excédent avec un produit dégraisseur.• Vérifier que toutes les surfaces sont lavées et décapées.• A l’aide des sachets prévus, dégraisser toutes les surfaces où sera appliqué l’adhésif.
INFORMAZIONI IMPORTANTI• Per ottimizzare l’ accoppiamento, premere fortemente il deflettore verso il basso per comprimere
l’ adesivo. Pulire l’ eccesso con sgrassatore.• Assicurarsi che tutte le superfici siano lavate e decerate.• Usando i sacchetti forniti, sgrassare tutte le aree ove sono applicati còlla e nastro adesivo.
INFORMACION IMPORTANTE• Para lograr un montaje óptimo, presionar firmemente el spoiler para comprimir el adhesivo.
Limpiar con desengrasador el exceso de adhesivo.• Cerciorarse de que todas las superficies se han lavado y desencerado.• Utilizando las bolsitas que se proveen, desengrasar todas las superficies sobre las que se ha de
aplicar el adhesivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE• Para optimizar o ajuste, pressione firmemente para comprimir a cola. Limpe o excesso com
desengordurador.• Certifique-se de que todas as superfícies estão lavadas e sem cera.• Utilizando os saquinhos fornecidos, desengordure todas as áreas onde se vai aplicar cola e fita
adesiva.
INFORMATIE BELANGRIJKE• Voor een optimale passing moet de spoiler stevig aangedrukt worden zodat de lijm wordt
verdicht. Verwijder lijmresten meteen met ontvetter.• Alle oppervlakken dienen grondig gereinigd en van wasresten ontdaan te worden.• Gebruik de met de set meegeleverde sachets om alle oppervlakken waarop lijm moet worden
aangebracht te ontvetten.
GB
D
F
I
E
P
NL
ROOF SPOILER KIT DISCOVERY
13
14 15
12
16
10
24hrs 72hrs
17
11
ROOF SPOILER KIT DISCOVERY
3
65
8
766°F18°C
4
9
DIS
CO
VE
RY
FITTING INSTRUCTIONRear Mudflap Kit
EINBAUANLEITUNGSchmutzfängersatz, hinten
INSTRUCTION DE MONTAGEKit de bavettesarriére
ISTRUZIONI PER L'USOCorredo paraspruzzi posteriori
INSTRUCCION DE MONTAJEKit de guardabarros traseros
INSTRUÇOES DE MONTAGEMKit de palas das rodas traseiras
MONTAGEHANDLEIDINGSet spatlappen - achter
FITTING INSTRUCTION No. STC 7857 FIT PART No. STC 7857 ISSUE No.1
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be danger-ous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilstfitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,contact your nearest Land Rover Dealer.
AAVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montésrisquent d’être dangereux. Veuillez lire soigneusement lesinstructions avant d’effectuer la pose. Respectez toujours lesinstructions en cours de pose. En cas de doute, consultezvotre concessionnaire Land Rover local.
AAVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida-mente pueden resultar peligrosos. Lea las instruccionesdetenidamente antes de iniciar el montaje. Durante elmotaje siga las instrucciones en todo momento. En caso deduda póngase en contacto con su Concesionario de LandRover.
AAVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fis-saggio. Durante il montaggio seguire sempre le relativeistruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicino conces-sionario della Land Rover.
AACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein.Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig, bevor Sie dasTeil montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dieAnleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich bitte anIhren Land Rover Händler.
AADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamentepodem ser perigosos. Leia as instruções cuidadosamenteantes de montar. Durante a montagem, obedeça asinstruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacteo Concessionário Land Rover mais próximo.
WWAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kun-nen gevaar opleveren. Lees zorgvuldig de instructiesalvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens demontage te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfelcontact op met de dichtstbijzijnde Land Roverdealer.
LAND ROVERACCESSORIES
LAND ROVERACCESSORIES
REAR MUD FLAPS DISCOVERY
5
3
1
x6
2
4
x3
7
REAR MUD FLAPS DISCOVERY
10mm
10mm
x4 x14 x10
x2
6
REAR MUD FLAPS DISCOVERY
18
17
REAR MUD FLAPS DISCOVERY
10
13
9
X6
8
11
x1
15
12
14
16
x3 8Nmx2 5Nm
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous à votre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos. Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar opleveren.Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
GB FITTING INSTRUCTIONSAdjustable Coupling
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEAttelage réglable en hauteur
I INSTRUZIONI PER L'USOGiunto di accoppiamentoregulabile
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEAcoplamiento regulable
D EINBAUANLEITUNGEinstellbare Kupplung
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMEngate Ajustável
NL MONTAGEHANDLEIDINGVerstelbare Koppeling
LLAANNDD RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7663Issue No. 1
STC 7663 - ADJUSTABLE COUPLING DISCOVERY
5
6
3
180 Nm180 Nm
4
X2
240 Nm
7
8
2
X4X2
STC 7663 - ADJUSTABLE COUPLING DISCOVERY
6x
X2
24mm24mm
18mm
18mm
5/16” 5/16”
1
GB FITTING INSTRUCTIONSAuxiliary Power Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEKit bloc alim. auxillary.
I INSTRUZIONI PER L'USOKit di alimentaz ausiliaria
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEJuego auxiliar de potencia
D EINBAUANLEITUNGBaus. zusätzl. Antrieb
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMKit de alimentação auxiliar
NL MONTAGEHANDLEIDINGExtra Spanningsvoorzeining
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8427AAIssue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
1
x4
x2
5
x2
43
2
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
27mm
GB Purple
F Violet
I Porpora
E Purpureo
D Violette
P Roxo
NL Paars
GB BlackF NoirI NeroE NegroD SchwarzP Preta
NL Zwart
GB Purple/WhiteF Violet/BlanchI Porpora/BiancoE Purpureo/BlancoD Violette/WeissP Roxo/Branco
NL Paars/Wit
GB WhiteF BlanchI BiancoE BlancoD WeissP Branco
NL Wit
2 AMP
7.5 AMP
x11
x2
x2
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
14
GB Purple
F Violet
I Porpora
E Purpureo
D Violette
P Roxo
NL Paars
GB Purple
F Violet
I Porpora
E Purpureo
D Violette
P Roxo
NL Paars
15 16
GB Purple/WhiteF Violet/BlanchI Porpora/BiancoE Purpureo/BlancoD Violette/WeissP Roxo/Branco
NL Paars/Wit
17
GB BlackF NoirI NeroE NegroD SchwarzP Preta
NL Zwart
GB Purple
F Violet
I Porpora
E Purpureo
D Violette
P Roxo
NL Paars
13
7.5 AMP
10cm
18 GB BlackF NoirI NeroE NegroD SchwarzP Preta
NL Zwart
GB BlackF NoirI NeroE NegroD SchwarzP Preta
NL Zwart
19
GB BlackF NoirI NeroE NegroD SchwarzP Preta
NL Zwart
20
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
9
12
6
8
GB Purple
F Violet
I Porpora
E Purpureo
D Violette
P Roxo
NL Paars
GB PurpleF VioletI PorporaE PurpureoD VioletteP Roxo
NL Paars
10
GB Purple
F Violet
I Porpora
E Purpureo
D Violette
P Roxo
NL Paars
11
10cm
7
x5
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
32 #1
29
31
30
33
85
34
Ø6mm
35
GB BlackF NoirI NeroE NegroD SchwarzP Preta
NL Zwart
GB BlackF NoirI NeroE NegroD SchwarzP Preta
NL Zwart
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
23
GB WhiteF BlanchI BiancoE BlancoD WeissP Branco
NL Wit
21
10cm
GB WhiteF BlanchI BiancoE BlancoD WeissP Branco
NL Wit
22
25
GB White
F Blanch
I Bianco
E Blanco
D Weiss
P Branco
NL Wit
26
27
24 GB White
F Blanch
I Bianco
E Blanco
D Weiss
P Branco
NL Wit
2 AMP
28
GB White
F Blanch
I Bianco
E Blanco
D Weiss
P Branco
NL Wit
GB White
F Blanch
I Bianco
E Blanco
D Weiss
P Branco
NL Wit
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
45
x2
46
x5
48
x2
47
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
36
39
50mm ==
Ø27mm
8737
30
88
GB WhiteF BlanchI BiancoE BlancoD WeissP Branco
NL Wit
GB Purple/WhiteF Violet/BlanchI Porpora/BiancoE Purpureo/BlancoD Violette/WeissP Roxo/Branco
NL Paars/Wit
GB Purple
F Violet
I Porpora
E Purpureo
D Violette
P Roxo
NL Paars
4342
5Nm
40
41 GB BlackF NoirI NeroE NegroD SchwarzP Preta
NL Zwart+
+
38 44
GB Purple/WhiteF Violet/BlanchI Porpora/BiancoE Purpureo/BlancoD Violette/WeissP Roxo/Branco
NL Paars/Wit
STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT DISCOVERY
INFORMATION
x4
49
GB FITTING INSTRUCTIONSBody Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEKit de carrosserie
I INSTRUZIONI PER L'USOCorredo carrozzeria
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEKit para la carrocería
D EINBAUANLEITUNGKarosseriesatz
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMKit de carroçaria
NL MONTAGEHANDELEIDINGCarrosserieset
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7662Issue No. 4
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
Ø 3mm
10mm
10mm
M8x35mm M6x70mm M6x20mmM6x25mm M6M6x20mm
Ø 6.5mm
Ø 8.5mm
Ø 11mm
6mm
13mm 10mm 9/16”
x2 x4 x4 x2 x4
x2
x6 x18 x12x36
x2
x8
x2
x2
x14x8x6
x2
x2x2
x2
x2
STC 7613
BODY KIT DISCOVERY
INFORMATION IMPORTANTERespecter scrupuleusement les instructions de pose, faire particulièrement attention aux points suivants:
• Pour permettre à l’adhésif d’adhérer correctement, la température ambiante des moulures et duvéhicule DOIT se situer entre 16 - 30 C.
• Vérifier que toutes les surfaces sont lavées et décapées.• A l’aide des sachets prévus, dégraisser toutes les surfaces où seront appliqués colle et ruban auto-
collant.• Dégraisser toutes les moulures.• Vérifier la compatibilité de toutes les pièces avant d’appliquer l’adhésif. A ce stade, ne pas utiliser
de fixations.• Une fois la vérification effectuée, appliquer uniquement une première couche sur les surfaces qui
viennent en contact avec les moulures. Essuyer immédiatement tout excédent avec un produitdégraisseur. Le produit Loctite 7251 est recommandé pour utiliser avec l’adhésif STC 7613.
• Protéger la carrosserie là où la couche de fond et la colle seront appliquées.• Vérifier que des colliers sont posés sur les moulures de carrosserie avant le montage final.• Poser le joint d’angle autocollant sur les panneaux latéraux du kit de carrosserie.• Il sera nécessaire de rogner la tôle d’aile de roue avant et le protecteur d’extrémité arrière pour
optimiser le montage.• Vérifier que toutes les moulures sont correctement alignées, les unes avec les autres.• Serrer légèrement les moulures en position, s’assurer que les surfaces sont adéquatement pro-
tégées.
INFORMAZIONI IMPORTANTISeguire attentamente le istruzioni per il montaggio. Dare attenzione extra ai seguenti punti:
• Perché l’ adesivo possa attaccare correttamente, la temperatura ambiente delle rifiniture e del vei-colo DEVE essere fra 16 e 30 C.
• Accertarsi che tutte le superfici siano lavate e decerate.• Usando i sacchetti forniti, sgrassare tutte le aree ove sono applicati còlla e nastro adesivo.• Sgrassare tutte le rifiniture.• Fare una prova di montaggio di tutte le parti prima di applicare l’ adesivo. In questo stadio, non
usare dispositivi di fissaggio.• Dopo la prova di montaggio, applicare soltanto una mano di fondo sulle aree che vengono in con-
tatto con le rifiniture. Pulire immediatamente l’ eccesso con uno sgrassatore. Per l’ uso con l’ adesi-vo STC 7613 viene consigliato il fondo Loctite 7251.
• Mascherare le parti della carrozzeria ove vengono applicati mano di fondo e còlla.• Assicurarsi che le graffe siano montate sulle rifiniture della carrozzeria prima del montaggio finale.• Montare la tenuta per bordi autoadesiva sui pannelli laterali del corredo carrozzeria.• Per ottimizzare l’ accoppiamento sarà necessario ritagliare il pannello del passaruota anteriore e il
cappuccio di estremità posteriore.
• Accertarsi che tutte le rifiniture siano allineate correttamente e l’ una con l’ altra.• Serrare in posizione leggermente le rifiniture e assicurarsi che le superfici siano adeguatamente
protette.
F
I
BODY KIT DISCOVERY
IMPORTANT INFORMATIONFollow the fitting instructions closely, extra care must be taken with the following points:
• For the adhesive to bond correctly, the ambient temperature of the mouldings and vehicle MUST bebetween 16° - 30°C.
• Ensure all surfaces are washed and de-waxed.• Using the sachets provided, de-grease all areas where glue and self-adhesive tape is applied. • De-grease all mouldings.• Test fit all parts prior to applying adhesive. Do not use fixings at this stage.• After test fitting, only apply primer to the areas that come into contact with the mouldings.
Immediately wipe off excess with de-greaser. Loctite primer 7251 is recommended for use withadhesive STC 7613.
• Mask out the body work where primer and glue is applied. • Ensure clips are fitted to the body mouldings prior to final fitting.• Fit the self- adhesive edge seal to the body kit side panels.• Trimming the front wheelarch panel and rear end cap will be neccessary to optimise fit.• Ensure all mouldings are aligned correctly, and with each other.• Lightly clamp mouldings in position, ensure surfaces are suitably protected.
WICHTIGE INFORMATIONBefolgen Sie genau die Einbauanweisungen. Auf folgende Punkte müssen Sie besonders achten:
• Damit der Klebstoff korrekt haftet, muß die Umgebungstemperatur der Formteile und desFahrzeugs zwischen 16 C und 30 C liegen.
• Stellen Sie sicher, daß alle Oberflächen gewaschen und entwachst sind.• Entfetten Sie mit Hilfe der mitgelieferten Tütchen alle Bereiche, auf denen Klebstoff und
Selbstklebeband aufgebracht werden soll. • Entfetten Sie alle Formteile.• Setzen Sie alle Teile probeweise auf, bevor Sie Klebstoff aufbringen. Benutzen sie zu diesem
Zeitpunkt keine Befestigungsmaterialien. • Tragen Sie nach der Anprobe nur auf die Bereiche Primer auf, die mit den Formteilen in Berührung
kommen. Wischen Sie überschüssigen Primer sofort mit dem Entfetter ab. Der Loctite-Primer 7251wird zur Verwendung in Kombination mit dem Klebstoff STC 7613 empfohlen.
• Kleben Sie die Karosserieflächen ab, auf denen Primer und Klebstoff aufgebracht sind. • Stellen Sie sicher, daß vor dem endgültigen Anbringen die Clips an den Karosserieformteilen ange-
bracht sind.• Befestigen Sie die selbstklebende Kantendichtung an den Seitenpaneelen des Karosseriesatzes.• Zur optimalen Anpassung müssen das vordere Radkastenpaneel und die hintere Endkappe
beschnitten werden.• Stellen Sie sicher, daß alle Formteile korrekt ausgerichtet sind, auch untereinander.• Befestigen Sie die Formteile vorsichtig mit Zwingen in Position. Stellen Sie dabei sicher, daß die
Oberflächen entsprechend geschützt sind.
GB
D
BODY KIT DISCOVERY
BELANGRIJKE INFORMATIEVolg de montage-instructies nauwgezet op. Besteed extra aandacht aan de volgende punten:
• Voor een goede hechting van de lijm dient de temperatuur van de styling panelen en de autotussen 16 en 30 C te bedragen.
• Alle oppervlakken dienen grondig gereinigd en van wasresten ontdaan te worden.• Gebruik de met de set meegeleverde sachets om alle oppervlakken waarop lijm en zelfklevende-
tape moet worden aangebracht te ontvetten.• Ontvet alle styling panelen.• Monteer alle onderdelen op proef alvorens lijm aan te brengen. Gebruik in deze fase nog geen
bevestigingsmateriaal.• Breng na de proefmontage alleen primer op die oppervlakken aan die met de styling panelen in
contact komen. Verwijder te veel aangebrachte primer meteen met ontvetter. Voor gebruik incombinatie met lijm STC 7613 wordt Loctite primer 7251 aanbevolen.
• Plak de carrosserie af waar primer en lijm moeten worden aangebracht.• Breng montageclips op de styling panelen aan voordat deze definitief worden gemonteerd.• Breng de zelfklevende rand-afdichtstrip op de zijpanelen uit de styling set aan.• Voor een optimale passing dienen de panelen van de voorwielkuipen en de achterste eindka pen
bijgewerkt te worden.• Lijn alle styling panelen zorgvuldig ten opzichte van elkaar en de overige carrosseriedelen uit.• Klem de styling panelen voorzichtig op de carrosserie vast. Zorg daarbij voor een goede
bescherming van de carrosserie.
NL
BODY KIT DISCOVERY
INFORMACION IMPORTANTERespétense debidamente las instrucciones de montaje, dedicando cuidado adicional a los puntos siguientes:
• Para que el pegamento se adhiera correctamente, la temperatura ambiente de las molduras y delvehículo DEBERAN hallarse entre 16 y 30 C.
• Cerciorarse de que todas las superficies se han lavado y desencerado.• Utilizando las bolsitas que se proveen, desengrasar todas las superficies sobre las que se haya de
aplicar el pegamento y cinta autoadhesiva.• Desengrasar todas las molduras.• Montar todas las piezas a prueba antes de aplicar el adhesivo. No utilizar elemento de fijación
alguno por ahora.• Tras el montaje a prueba, sólo aplicar imprimación a las superficies que entren con contacto con las molduras. Eliminar de inmediato la imprimación sobrante utilizando el desengrasador. Con el adhesivo STC 7613 se recomienda usar imprimación Loctite
7251.• Ocultar la parte de la carrocería junto a la cual se aplicará la imprimación y el pegamento.• Poner el sello autoadhesivo de los bordes en los paneles laterales del kit de la carrocería.• Para un montaje óptimo, será necesario ajustar el panel del arco de la rueda delantera y la tapa
del extremo trasero.• Cerciorarse de que todas las molduras se alineen correctamente e igualmente entre sí.• Sujetar ligeramente en posición todas las molduras, cerciorándose de que las superficies queden
adecuadamente protegidas.
INFORMAÇÃO IMPORTANTESiga de perto as instruções de montagem, deve ter cuidado extra com os pontos seguintes:
• Para a cola colar correctamente, a temperatura ambiente dos moldes e do veículo TEM de estarentre 16° C e 30° C.
• Certifique-se de que todas as superfícies estão lavadas e sem cera.• Utilizando os saquinhos fornecidos, desengordure todas as áreas onde se vai aplicar cola e fita
adesiva.• Desengordure todos os moldes.• Antes de aplicar cola experimente para ver se todas as peças se ajustam. Nesta fase, não utilize
fixações.• Depois de ter tentado quanto ao ajuste das peças, aplique primário apenas nas peças que vão
estar em contacto com os moldes. Limpe imediatamente o excesso com desengordurador.Recomenda-se como primário Loctite 7251 para utilizar com cola STC 7613.
• Proteja a carroçaria onde se vai aplicar o primário e a cola.• Certifique-se de que as pinças estão montadas nos moldes da carroçaria antes da montagem final.• Monte o vedante auto-colante de bordo nos painéis laterais do kit da carroçaria.• Para optimizar a montagem, é necessário aparar o painel dianteiro do guarda-lamas e a tampa de
extremidade traseira.• Certifique-se de que todos os moldes estão alinhados correctamente e um com o outro.• Sem grande pressão, prenda com grampos em posição os moldes, certifique-se de que as super-
fícies estão devidamente protegidas.
E
P
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
125 6
4
11
= =
13 147
1
C L
== =
=
250mm
110mm 110mm
45 mm
310 mm
45 mm
2
X2
5Nm
5Nm
8
X4X7
X2
X2 X2
3 10
X3
9
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
16 17
18
24
26
Ø3mmØ8.5mm
CL
1100mm=
=
Ø3mmØ6.5mm
X2
25
5Nm
96mm1100mm
Ø3mmØ6.5mm
M6x20
22
X6
X6
15
19
20
M6x20
X2
M6x20X2
21
6Nm
23
28
X2
27
M8x35
13mm
X2
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
29
30
31 32
Ø6.5mm
37
6Nm
33 34
36
38
X2
X2
X2 X2
17mm
X2
X2
18Nm
18Nm
35
39
5mm
5mm
40
6Nm68Nm
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
41
43 44
45 46
5mm
47
40mm
48
49
50 51
52 53
42
66°F18°C
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
54 55
56 57
3mm
58 59
5mm5mm
61
40mm
60
62
63
64 65
6766
66°F18°C
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
6968
3mm
70 71
5mm
5mm
72 73
40mm
74
75
76 77
7978
80
66°F18°C
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
81 82
5mm
83 84
40mm
85
87
88 89
90 91
92
93 94
Ø6.5mm
66°F18°C
86
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
95X2
96
98
99
Ø3mmØ6.5mm
100
101
X2
102
M6x25
103
104
105
40mm
106
107X2
108
97
X2
M6x25
?
66°F18°C
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
111 112
110
8Nm
113
Ø3mmØ11mm
116
118117
120
119
109
114
115
5mm
BODY KIT DISCOVERYBODY KIT DISCOVERY
122
124123
126125
5Nm
128
Ø6.5mm
127
130129
121
76°F18°C
RTC 6820 ?
72hrs 24hrs
131
GB FITTING INSTRUCTIONSBody Kit Auxiliary Lamps
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEProjecteurs Antibrouillard
D EINBAUANLEITUNGNebelscheinwerfer
I INSTRUZIONI PER L'USOFari Antinebba Anteriori
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEFaros Antiniebla Delanteros
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMLampadas do Farol de neblina
NL MONTAGEHANDELEIDINGMistlampenset
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7758Issue No. 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
BODY KIT AUXILIARY LAMPS DISCOVERYBODY KIT AUXILIARY LAMPS DISCOVERY
5
3
1 2
4For vehicles fitted with fog lamps prior to the Body Kit installation, Relay (YWB 10027) and Switch (AMR 4138) will not be required. Followinstructions 1 to 6 only.For vehicles without fog lamps previously fitted, Relay (YWB 10027) and Switch (AMR 4138) must be fitted. Follow all instructions 1 to 27.
En ce qui concerne les véhicules équipés des phares antibrouillard avant l’installation du kit de carrosserie, le relais (YWB 10027) etl’interrupteur (AMR 4138) ne sont pas nécessaires. Suivre les instructions de 1 à 6 uniquement.En ce qui concerne les véhicules sans phares antibrouillard installés antérieurement, le relais (YWB 10027) et l’interrupteur (AMR 4138)doivent être posés. Suivre toutes les instructions de 1 à 27.
Bei Fahrzeugen, die vor Einbau des Karosseriesatzes mit Nebelscheinwerfern ausgestattet sind, werden das Relais (YWB 10027) undder Schalter (AMR 4138) nicht benötigt. Befolgen Sie nur die Anweisungen 1 bis 6.Bei Fahrzeugen, die nicht bereits mit Nebelscheinwerfern ausgestattet sind, müssen das Relais (YWB 10027) und der Schalter (AMR4138) eingebaut werden. Befolgen Sie die Anweisungen 1 bis 27.
Per i veicoli già equipaggiati con fari fendinebbia prima dell’ installazione del Corredo Carrozzeria, il Relé (YWB 10027) e l’ Interruttore(AMR 4138) non saranno necessari. Seguire le istruzioni da 1 a 6 solamente.Per i veicoli senza fari fendinebbia già montati, il Relé (YWB) e l’ Interruttore (AMR4138) devono venire montati. Seguire le istruzioni da 1a 27.
Tratándose de vehículos dotados de faros antiniebla antes de la instalación del Kit de Carrocería, no se requerirán el Relé (YWB 10027)ni el Interruptor (AMR 4138). Seguir las instrucciones 1 a 6 solamente.Tratándose de vehículos con faros antiniebla no instalados previamente, han de montarse el Relé (YWB 10027) ni el Interruptor (AMR4138). Seguir las instrucciones 1 a 27.
Para veículos equipados com faróis de nevoeiro antes da instalação do kit de carroçaria, o relé (YWB 10027) e o interruptor (AMR 4138)não serão necessários. Siga as instruções de 1 a 6 apenas.Para veículos sem faróis de nevoeiro instalados anteriormente, o relé (YWB 10027) e o interruptor (AMR 4138) devem ser instalados.Siga todas as instruções de 1 a 27.
Voor auto’s die reeds van mistlampen zijn voorzien voordat de carrosserieset wordt gemonteerd, zijn Relais YWB 10027 en SchakelaarAMR 4138 overbodig. Volg alleen de aanwijzingen 1 tot en met 6.Bij auto’s die nog niet van mistlampen zijn voorzien moeten Relais YWB 10027 en Schakelaar AMR 4138 worden aangebracht. Volg deaanwijzingen 1 tot en met 27.
GB
D
F
E
I
P
NL
x3 x3
YWB 10027
AMR 4138
BODY KIT AUXILIARY LAMPS DISCOVERYBODY KIT AUXILIARY LAMPS DISCOVERY
9
10
12 13
17
x6
x6
GB
F
I
E
D
P
NL
Green
Vert
Vert
Verde
Grün
Verde
Groen
18 19
20
8
1–4
21
11
14
16
6 7 15
BODY KIT AUXILIARY LAMPS DISCOVERY
24 25
26
1–4
27
1°
22 23
GB FITTING INSTRUCTIONSChrome Wheel Cover
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEEnjoliveur de roue chromé
I INSTRUZIONI PER L'USOCopriruota Cromato
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEFunda de rueda de cromo
D EINBAUANLEITUNGVerchromte Radkappe
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMTampão cromado
NL MONTAGEHANDLEIDINGVerchroomde wieldop
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7740/41Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 7740/41 - CHROME WHEEL COVER DISCOVERYSTC 7740/41 - CHROME WHEEL COVER DISCOVERY
1
2 3
4
6
7
5
DIS
CO
VE
RY
FITTING INSTRUCTIONFront Mudflap Kit
EINBAUANLEITUNGSchmutzfängersatz, vorne
INSTRUCTION DE MONTAGEKit de bavettes avant
ISTRUZIONI PER L'USOCorredo paraspruzzi anteriori
INSTRUCCION DE MONTAJEKit de guardabarros delanteros
INSTRUÇOES DE MONTAGEMKit de palas das rodas dianteiras
MONTAGEHANDLEIDINGSet spatlappen - voor
FITTING INSTRUCTION No. STC 7761 FIT PART No. STC 7761 ISSUE No.1
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be danger-ous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilstfitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,contact your nearest Land Rover Dealer.
AAVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montésrisquent d’être dangereux. Veuillez lire soigneusement lesinstructions avant d’effectuer la pose. Respectez toujours lesinstructions en cours de pose. En cas de doute, consultezvotre concessionnaire Land Rover local.
AAVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida-mente pueden resultar peligrosos. Lea las instruccionesdetenidamente antes de iniciar el montaje. Durante elmotaje siga las instrucciones en todo momento. En caso deduda póngase en contacto con su Concesionario de LandRover.
AAVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fis-saggio. Durante il montaggio seguire sempre le relativeistruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicino conces-sionario della Land Rover.
AACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein.Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig, bevor Sie dasTeil montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dieAnleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich bitte anIhren Land Rover Händler.
AADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamentepodem ser perigosos. Leia as instruções cuidadosamenteantes de montar. Durante a montagem, obedeça asinstruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacteo Concessionário Land Rover mais próximo.
WWAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kun-nen gevaar opleveren. Lees zorgvuldig de instructiesalvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens demontage te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfelcontact op met de dichtstbijzijnde Land Roverdealer.
LAND ROVERACCESSORIES
LAND ROVERACCESSORIES
FRONT MUD FLAPS DISCOVERYFRONT MUD FLAPS DISCOVERY
2
x4
3 4
65
x4
7 810mm
10mm
x10
x2
x14
8mm
1
x6
FRONT MUD FLAPS DISCOVERYFRONT MUD FLAPS DISCOVERY
19 20
18
x2 5Nm
22
x4
21
40mm
9
12
10
11
x3
x3 8Nm
8Nm
13
x2
14
x3
15
Ø 8mm60mm
C/L
16 17
STC 8057AB - SPORTS BARS DISCOVERY
x4
x4
x2
1
x8
STC 8057AB - SPORTS BARS DISCOVERY
8
x4
2 3
x4
4 5
700mm MAX
9
76
18 - 25 Nm
6 - 7 Nm
GB FITTING INSTRUCTIONSWinch Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEKit de treuil
I INSTRUZIONI PER L'USOCorredo verricello
E INSTRUCCIONES DEMONTAJETorno
D EINBAUANLEITUNGWagenheber
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8896
STC 8896 DISCOVERY
22//77
STC 8896 DISCOVERY
11//77
1 2
3
4
STC 8896 DISCOVERY
44//77
STC 8896 DISCOVERY
33//77
5
6 7
8 9
10 11
12
13 14
15 16
17 18
STC 8896 DISCOVERY
66//77
STC 8896 DISCOVERY
55//77
19
20 21
22 23
24 25
26 27
28 29
30
31 32
STC 8896 DISCOVERY
77//77
33
34 35
36 37
38
DI
SC
OV
ER
Y
FITTING INSTRUCTIONTowing Strap
EINBAUANLEITUNGAbschleppseil
INSTRUCTION DE MONTAGECâble de remorquage
ISTRUZIONI PER L'USOCinghi a per rimorchiare
INSTRUCCIONES DE MONTAJECorrea de remolque
INSTRUÇOES DE MONTAGEMTita de reboque
MONTAGEHANDLEIDINGTrekbeugel
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΙµάντας Ρυµ�ύλκησης o
FITTING INSTRUCTION No. STC 8919 FIT PART No. STC 8919 Issue No. 1
AACCCCEESSSSOORRIIEESS
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια!άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ'ι!�λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ(σωπ� της.
STC 8919 DISCOVERY
1
2 3
4
5 6
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous.Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous à votre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicino con-cessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie de Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
GB FITTING INSTRUCTIONSDog Guard
F INSTRUCTIONS DEMONTAGESéparation pour chien
I INSTRUZIONI PER L'USODivisorio per cani
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEBarrera par Perros
D EINBAUANLEITUNGHundegitter
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8413STC 7570
Issue No. 1
STC 8413/7570 - DOG GUARD DISCOVERY
65
Ø3mmØ9mm
21
3 4
92mm
7 8
STC 8413/7570 - DOG GUARD DISCOVERY
10mm
3mm9mm
x4x4 x2 x4M6
STC 8413/7570 - DOG GUARD DISCOVERY
17
19
21
Installation for right hand side is the same as the left hand side.
La pose du côté droit est la même que celle du côté gauche.
Die Installation auf der rechten Seite ist genauso wie auf derlinken Seite.
L' installazione per il lato destro è la stessa come per il lato sinistro.
La instalación para vehiculos con volante a la izquierda.
A instalação para o lado direito é a mesma da instalação para olado esquerdo.
GB
F
D
I
E
P
18
20
92mm
STC 8413/7570 - DOG GUARD DISCOVERY
10
14
15 16
x2
9
11 12
13
x2
5.5-6Nm
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous.Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous à votre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicino con-cessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie de Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
GB FITTING INSTRUCTIONSDog Guard
F INSTRUCTIONS DEMONTAGESéparation pour chien
I INSTRUZIONI PER L'USODivisorio per cani
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEBarrera par Perros
D EINBAUANLEITUNGHundegitter
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8414Issue No. 1
STC 8414 - DOG GUARD DISCOVERY
6
Ø3mmØ9mm
1
7 8
2
3 4
92mm
5
STC 8414 - DOG GUARD DISCOVERY
10mm
3mm9mm
x4x4 x2 x4M6
STC 8414 - DOG GUARD DISCOVERY
17
19
21
Installation for right hand side is the same as the left hand side.
La pose du côté droit est la même que celle du côté gauche.
Die Installation auf der rechten Seite ist genauso wie auf derlinken Seite.
L' installazione per il lato destro è la stessa come per il lato sinistro.
La instalación para vehiculos con volante a la izquierda.
A instalação para o lado direito é a mesma da instalação para olado esquerdo.
GB
F
D
I
E
P
18
20
92mm
STC 8414 - DOG GUARD DISCOVERY
10
14
15 16
x2
9
11 12
13
x2
5.5-6Nm
GB FITTING INSTRUCTIONSES Fog Lamp Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEKit feu a brouilard ES
I INSTRUZIONI PER L'USOKit fari antinebbia ES
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEJuego faros antiniebla ES
D EINBAUANLEITUNGBaus. ES Nebellampen
NL MONTAGEHANDLEIDINGES Mistlampen
DDIISSCCOOVVEERRYY AACCCCEESSSSOORRIIEESS
Fitting Instruction Part No. STC 7630
Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 7630 - ES FOG LAMP KIT DISCOVERYSTC 7630 - ES FOG LAMP KIT DISCOVERY
4x
Ø13mm
Ø10mm
4 5
1
2
3
STC 7630 - ES FOG LAMP KIT DISCOVERYSTC 7630 - ES FOG LAMP KIT DISCOVERY
8
9
6 7
10
11 12
1413
15 16
17 18
x6
19 20
STC 7630 - ES FOG LAMP KIT DISCOVERYSTC 7630 - ES FOG LAMP KIT DISCOVERY
22GB
F
I
E
D
P
NL
Green
Vert
Vert
Verde
Grün
Verde
Groen
1–4
21
23 24
x6
25 26
29 30
31
1–4
32
1°
27 28
STC 8930/8931 AB - PROTECTION BAR DISCOVERY
2
x4
x2
x2
3
Fit Fog lamps STC 7643/44 prior to fitting nudge bar.Poser les feux-brouillard STC 7643/44 avant deprocéder à la pose de la barre métallique.Nebelscheinwerfer STC 7643/44 vor Montage desRammschutzes einbauen.Montare i fari fendinebbia STC 7643/44 prima dimontare la barra.Montar los faros antiniebla STC 7643/44 antes demontar el barrote.Monte as luzes de nevoeiro STC 7643/44 antes demontar a barra de párachoques.Monteer mistlampen STC 7643/44 voordat stoot-beugel wordt gemonteerd.
GB
F
D
I
E
P
P
3mm
NL
4
1
STC 7643 (x2) STC 7644 (x2)STC 8814
STC 8930/8931 AB - PROTECTION BAR DISCOVERY
5 6
7
x4
8
Ø3mm
GB FITTING INSTRUCTIONSFolding Rear Seats
F INSTRUCTIONS DEMONTAGESièges arrière rabattables
I INSTRUZIONI PER L'USOSedili Posteriori Ribaltibili
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEAsientos traseros abatibles
D EINBAUANLEITUNGKlappbare Rücksitze
PINSTRUÇOES DEMONTAGEMBancos traseiros basculantes
NL MONTAGEHANDLEIDINGNeerklapbare achterbank
DDIISSCCOOVVEERRYY AACCCCEESSSSOORRIIEESS
Fitting Instruction Part No. RTC 9681D
Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
FOLDING REAR SEATS DISCOVERY
x4
x2
6
x2
54
2
x5
3
FOLDING REAR SEATS DISCOVERY
x4
8mm10mm13mm17mm
TORX 30
1
x4x2 x8
FOLDING REAR SEATS DISCOVERY
18
1615
17
x2x1
14
x5
6Nm
x1
6Nm
8Nm
x2
8Nm
13
FOLDING REAR SEATS DISCOVERY
7
9
x2 x2
8
11
12
10
X4
25Nm
x1
32Nm
x1
32Nm
FOLDING REAR SEATS DISCOVERY
x4
25
27 28
24
26
8Nm
8Nm
FOLDING REAR SEATS DISCOVERY
x2
20 21
22
23
x2
19
FOLDING REAR SEATS DISCOVERY
29
33 34
30
31 32
8Nm
8Nm8Nm
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous.Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous à votre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicino con-cessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie de Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
GB FITTING INSTRUCTIONSFolding Rear Step
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEMarchepied arrièreescamotable
I INSTRUZIONI PER L'USOPredellino posteriorepieghevole
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEEstribo posterior plegable
D EINBAUANLEITUNGHintere Klappstufe
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 9505 ACIssue No. 1
Fitting Instruction No. STC 3331D
RTC 9505AC - RETRACTABLE REAR STEP DISCOVERY
2
4
11 mm
6
GB If tow bar RTC 9499 is fitted remove and discard left hand support stay and replace with STC 8484
D Entfernen Sie die linke Halterung und ersetzen Sie diese durch STC 8484, wenn die Anhängerkupplung RTC 9499 eingebaut ist,
F Si le véhicule est équipé de la barre de remorquage RTC 9499, déposer la béquille-support gauche, la jeter, et la rem placer par la pièce STC 8484.
I Se la barra di rimorchio RTC 9499 è montata, smontare e scartare l'appoggio del supporto sinistro, e sostituirlo con STC 8484.
. E Si se ha montado una barra de remolque RTC 9499, desmontar y desechar el tirante de soporteizquierdo y sustituirlo por el STC 8484.
3
Ø11mm
5
1
RTC 9505AC - RETRACTABLE REAR STEP DISCOVERY
4x
2x 2x
13 mm
11 mm 7 mm
17 mm 13 mm
10 mm
17 mm
RTC 9505AC - RETRACTABLE REAR STEP DISCOVERY
22 Nm
GB Ensure there is adequate clearance between step pivot and side of fuel tank. Move tank to the right if necessary
D Stellen Sie sicher, daß sich zwischen dem Drehgelenk der Stufe und der Seite des Kraftstofftanksgenügend Spielraum befindet. Versetzen Sie bei Bedarf den Tank nach rechts.
F Vérifier que l'espace entre le pivot et le côté du réservoir de carburant est suffisant. Déplacer le réservoir vers la droite si nécessaire.
I Accertare che esista un gioco adeguato tra il perno di rotazione del gradino ed il lato del serbatoio del carburante. Spostare il serbatoio a destra, se occorre.
. E Cerciorarse de que hay una separación adecuada entre el pivote del estribo y el costado del depósito de combustible. Desplazar el depósito hacia la derecha si fuere necesario.
14
M6
16 17
15
22 Nm8 Nm
RTC 9505AC - RETRACTABLE REAR STEP DISCOVERY
12
7 mm
9
✔
38-40 Nm 38-40 Nm
Ø7 mm
13
11
10
87
GB FITTING INSTRUCTIONSExterior Temperature WarningSystem
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEAlerte Verglas
I INSTRUZIONI PER L'USOSegnafazione di Ghiaccio
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEAdvertencia de Hielo
D EINBAUANLEITUNGGlatteiswarnung
LLAANNDD RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7621
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. HaltenSie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM
3CLASSIC - DISCOVERY2 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM
X6
Ø 3mm
Ø 8mm
13mm
GB Important InformationThis manual is divided into five language sections.
ENGLISH........................................................................Page 4
E Información importanteEste manual divididoen cinco secciones de idioma.
ESPAÑOL....................................................................Página 10
D Wichtige InformationDiese Einbauanleitung ist in fünf Abschnitte in je einer Sprache unterteilt.
DEUTSCH.................................................................... Seite 16
F Important informationCe manuel est divisé en cinq sections de langues différentes.
FRANÇAIS................................................................... Page 22
I Informazione importanteQuesto Manuale èstato redatto in cinque lingue.
ITALIANO........................................................................Pag 28
STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM
5CLASSIC - DISCOVERY
Discovery only13 Remove the 3 screws securing the top
of the grille. 14 Ease the top of the grille forward for
access.
Range Rover & Discovery15 Route the sensor wire to the grommet
(tie wrap where necessary).16 Insert the sensor into the grommet from
the rear so that 1cm protrudes.
Discovery only17 Re-fit the grille and replace the 3
screws.
INTERIOR CONNECTIONS18 Crimp a female Lucar connector to the
fused wire on the control box and fit theblack plastic connector cover (suppliedin kit) .
19 Crimp a ring connector to the earth wireon the control box.
20 Remove the self-adhesive tabs on thecontrol box.
21 Stick the control box to the drivers innerside of the fascia.
22 Connect the fuse wire from the controlbox to the fuse box.
23 Connect the sensor wire to the controlbox via the 2 way connector.
24 Route and fit the earth wire from thecontrol box to the earthing point in thekick panel area.
4 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM
ENGINE BAY CONNECTIONS1 Disconnect battery terminals.2 Remove the grommet blank from bulk-
head on the driver’s side of the enginebay.
3 Fit a new grommet to the bulkhead(supplied in kit).
4 Remove the drivers side kick panel - 2turn buckles.
5 Release the fuse box cover - 2 turn buckles.
6 Locate the sensor (supplied in kit) androute it through the bulkhead grommetinto engine bay.
7 Route the sensor wire along inner wingfollowing existing harness (tie wrapwhere necessary).
8 Route the sensor wire around the battery and down to the main harnessgrommet in the front inner engine baypanel (tie wrap where necessary).
9 Release the insulation tape and routethe sensor wire through the grommetinto the area behind the head lamp. Re-tape the grommet.
Discovery only10 Fit a new grommet (supplied in kit) to
the bottom panel behind the head lampand route the sensor wire through.
Range Rover & Discovery11 Drill a 3mm pilot hole in the lower dri-
ver’s side of the grill and drill out 7mm. 12 Fit a new grommet to the drilled hole.
2
7
5
4
8 9
10
11 12
16
18 19
22
23
24
21
STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM
7CLASSIC - DISCOVERY
LED - BINNACLE1 Remove the 2 screws securing the
binnacle (Range rover 4 screws).2 Ease out the binnacle and disconnect
the 8 multi-pin connectors (RangeRover one multi-pin connector).
3 Remove the binnacle from the vehicleand drill a 3mm pilot hole and drill out to 8mm.
4 File out a 1mm slot.5 Loosely replace the binnacle, fit the
LED and route the wire behind the faciato the control box (tie wrap where necessary).
6 Re-connect the multi-pin connectorsand reposition the binnacle.
Discovery only7 Ensure the pegs locate in the slides at
the rear of the binnacle.
Range Rover & Discovery8 Press the binnacle firmly into position
and replace the screws. 9 Fit the 3 wires from the LED to the
white plastic connector (supplied in kit).A = GREENB = BLUEC = RED
10 Connect the LED wire to the controlbox via the 3 way connectors.
11 Fit the sticker to the fascia.12 Replace the drivers side kick panel -
two, turn buckles.13 Replace the fuse box cover - two,
turn buckles.14 Replace the battery terminals15 LED indication - see page 9.
6 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM
LED DISPLAY POSITIONThere are 3 options to position the LED:
A - Switch panel (Discovery only)B - BinnacleC - Centre console
DEALERS NOTE:Consult the owner for the desired position.
LED - SWITCH PANELDiscovery only1 Remove the switch housing by applying
pressure from the rear.2 Drill a 3mm pilot hole in a vacant switch
blank and drill out to 8mm3 File a 1mm slot.4 Fit the LED and route the wire behind
the facia (tie wrap where necessary).5 Refit the switch housing.6 Fit the 3 wires from the LED to the white
plastic connector (supplied in kit).A = GREENB = BLUEC = RED
7 Route the connector to the control boxand connect via the 3 way connector.
8 Fit the sticker to the fascia.9 Replace the drivers side kick panel
two, turn buckles.10 Replace the fuse box cover - two turn
buckles.11 Replace the battery terminals.12 LED indication - see page 9.
B
AC
1
2
3
6C
A B
9C
A B
2
4 3
8
7
6
STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM
9CLASSIC - DISCOVERY
Range Rover & Discovery17 Drill a 3mm pilot hole in the console and
drill out to 8mm.18 File out a 1mm slot.19 Replace the console, fit the LED and
route the wire behind the facia to thecontrol box (tie wrap where necessary).
20 Fit the 3 wires from the LED to the whiteplastic connector (supplied in kit).
A = GREENB = BLUEC = RED
21 Connect the LED wire to the control boxvia the 3 way connectors.
22 Re-connect the cigar lighter connections.
23 Feed the switch panel back through itsaperture, refit the 4 screws and refit theswitch panel finisher.
24 Refit the hand brake cable and replacespring clip.
25 Refit the hand brake gaiter.26 Refit the gear lever gaiter.27 Refit the High/Low Range gaiter and
knob.28 Replace the 4 screws securing the
console.29 Replace the cigar lighter.30 Fit the sticker to the facia.31 Replace the drivers side kick panel
two, turn buckles.32 Replace the fuse box cover - two turn
buckles.33 Replace the battery terminals.
LED INDICATIONThe LED indicates temperature as follows:
Green +5°C PRE-WARNINGAmber +2°C CAUTIONRed 0°C DANGER
8 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM
LED - CENTRE CONSOLE1 Remove 4 screws securing the centre
console.2 Remove the cigar lighter.3 Carefully prise out the switch panel
finisher.4 Remove the 4 screws securing the
switch panel.5 Feed the switch panel back through its
aperture.6 Release and remove the High/Low
Range lever knob and gaiter.
Manual Vehicles7 Release the gear lever gaiter.8 Release the hand brake gaiter from its
housing.9 Remove the spring clip and release the
hand brake cable from the hand brake.10 Raise the rear of the console, ease it
backwards and disconnect the cigarlighter connections.
11 Feed the gear lever gaiter back throughits aperture and carefully remove theconsole from vehicle.
Automatic Vehicles12 Remove the cap on the auto selector
handle.13 Remove the circlip and follower.14 Remove release button and handle.15 Remove the auto selector finisher panel.16 Carefully remove the console from
vehicle.
3
161
4
4
23
23
7
8
9
26
25
20C
A B
17
STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO
11CLASSIC - DISCOVERY
conductor de la rejilla y taladre 7 mm.12 Inserte el pasahilos (suministrado con el
equipo) en el orificio taladrado.Sólo Discovery13 Extraiga los 3 tornillos que sujetan la parte
superior de la rejilla.14 Deslice la parte superior de la rejilla hacia
adelante para tener acceso.
Range Rover y Discovery15 Dirija el cable del sensor hacia el pasahilos
(utilice abrazaderas de sujeción donde seanecesario).
16 Inserte el sensor en el pasahilos por la partetrasera, de forma que sobresalga 1 cm.
Sólo Discovery17 Vuelva a colocar la rejilla y los 3 tornillos.
CONEXIONES INTERIORES18 Acople un conector hembra Lucar al cable
del fusible en la caja de control e inserte latapa de plástico negro del conector (sumin-istrado con el equipo).
19 Acople un conector de anilla al cable demasa de la caja de control.
20 Extraiga las lengüetas autoadhesivas de lacaja de control.
21 Fije la caja de control en la cara interior delsalpicadero del lado del conductor.
22 Conecte el cable del fusible de la caja decontrol a la caja de fusibles.
23 Conecte el cable del sensor a la caja decontrol a través del conector de 2 vías.
24 Dirija e inserte el cable de masa de la cajade control al punto de puesta a masa en elárea del panel protector para los pies.
18 19
22
23
24
21
10 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO
CONEXIONES DE COMPARTIMIENTO DEL MOTOR1 Desconecte los terminales de la batería.2 Extraiga el obturador de pasahilos del
mamparo en el lado del conductor delcompartimiento del motor.
3 Inserte el pasahilos (suministrado con elequipo).
4 Extraiga el panel de protección para los piesdel lado del conductor - 2 hebillas giratorias.
5 Quite la tapa de la caja de fusibles - 2hebillas giratorias.
6 Localice el sensor (suministrado con elequipo) y diríjalo a través del pasahiloshacia el interior del compartimiento delmotor.
7 Dirija el cable del sensor por el ala interiorsiguiendo el mazo de cables existente(utilice abrazaderas de sujeción donde seanecesario).
8 Dirija el cable del sensor alrededor de labatería y bajando hacia el pasahilos delmazo de cables principal en el panel interiordelantero del compartimiento del motor(utilice abrazaderas de sujeción donde seanecesario).
9 Quite la cinta aislante y dirija el cable delsensor a través del pasahilos hacia elinterior del área detrás del faro. Vuelva aponer cinta en el pasahilos.
Sólo Discovery10 Inserte el pasahilos (suministrado con el
equipo) dentro del panel inferior detrás delfaro y dirija el cable del sensor por él.
Range Rover y Discovery11 Taladre un orificio piloto de 3 mm de
diámetro interior en el lado inferior del
2
7
5
4
8 9
10
11 12
16
STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO
13CLASSIC - DISCOVERY
fusibles, pasadores con dos vueltas.11 Vuelva a conectar los terminales de la
batería.12 Indicación del LED - véase página 15.
LED - BITÁCORA1 Extraiga los 2 tornillos que sujetan la
bitácora (Range Rover, 4 tornillos).2 Deslice la bitácora afuera y desconecte los 8
conectores de terminales múltiples (RangeRover, un conector de terminales múltiples).
3 Extraiga la bitácora del vehículo, taladre unorificio piloto de 3 mm y después un orificiode 8 mm.
4 Corte una ranura de 1 mm.5 Vuelva a colocar la bitácora de forma suelta,
inserte el LED y dirija el cable por detrás deltablero de instrumentos hasta la caja decontrol (utilice abrazaderas de sujecióndonde sea necesario).
6 Vuelva a conectar los conectores de termi-nales múltiples y coloque la bitácora.
Sólo Discovery7 Asegúrese de que las patas están situadas
a los lados de la parte trasera de la bitácora.
Range Rover y Discovery8 Presione firmemente la bitácora en posición
y reinserte los tornillos.9 Inserte los 3 cables del LED en el conector
de plástico blanco (suministrado con elequipo).A = VerdeB = AzulC = Rojo
10 Conecte el cable del LED a la caja decontrol mediante los conectores de 3 vías.
11 Pegue la etiqueta adhesiva en el salpica-dero.
12 Vuelva a colocar el panel bajo los pies delconductor, pasadores con dos vueltas.
13 Vuelva a colocar la tapa de la caja defusibles, pasadores con dos vueltas.
14 Vuelva a colocar los terminales de labatería.
15 Indicación del LED - véase página 15
9C
A B
2
4 3
7
6
12 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO
POSICIÓN DE LA PANTALLA LEDExisten 3 opciones para colocar el LED:
A - Panel de interruptores (sólo Discovery)B - BitácoraC - Consola central
NOTA A LOS DISTRIBUIDORES:Consulte con el propietario para la posición deseada.
LED - PANEL DE INTERRUPTORESSólo Discovery1 Extraiga el alojamiento de los interruptores
presionando desde la parte trasera.2 Taladre un orificio piloto de 3 mm en un
obturador de interruptor vacío y taladre 8mm.
3 Corte una ranura de 1 mm.4 Inserte el LED y dirija el cable por detrás del
tablero de instrumentos (utilice abrazaderasde sujeción donde sea necesario).
5 Uelva a colocar el alojamiento de los inter-ruptores.
6 Inserte 3 cables del LED en el conector deplástico blanco (suministrado con el equipo).A = VerdeB = AzulC = Rojo
7 Dirija el conector hacia la caja de control yconéctelo mediante el conector de 3 vías.
8 Pegue la etiqueta adhesiva en el salpica-dero.
9 Vuelva a colocar el panel bajo los pies delconductor, pasadores con dos vueltas.
10 Vuelva a colocar la tapa de la caja de
B
AC
1
2
3
6C
A B 8
STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO
15CLASSIC - DISCOVERY
Range Rover y Discovery17 Taladre un orificio piloto de 3 mm y luego de
8 mm.18 Corte una ranura de 1 mm.19 Vuelva a colocar la consola, inserte el LED y
dirija el cable por detrás de tablero de instru-mentos hasta la caja de control (utiliceabrazaderas de sujeción donde seanecesario).
20 Inserte los 3 cables del LED en el conectorde plástico blanco (suministrado con elequipo).
21 Conecte el cable del LED a la caja decontrol mediante los conectores de 3 vías.
22 Vuelva a conectar las conexiones delencendedor de cigarrillos.
23 Vuelva a colocar el panel de instrumentos através de su abertura, vuelva a insertar los 4tornillos y el embellecedor del panel de inter-ruptores.
24 Vuelva a insertar el cable del freno de mano,al igual que la presilla de muelle.
25 Vuelva a colocar la polaina del freno demano.
26 Vuelva a colocar la polaina de la palanca demarchas.
27 Vuelva a insertar la polaina y el botón deGama Alta/Baja.
28 Vuelva a insertar los 4 tornillos que sujetanla consola.
29 Coloque de nuevo el encendedor de cigar-rillos.
30 Pegue la etiqueta adhesiva en el salpica-dero.
31 Vuelva a colocar el panel bajo los pies delconductor, pasadores con dos vueltas.
32 Vuelva a colocar la tapa de la caja defusibles, pasadores con dos vueltas.
33 Vuelva a insertar los terminales de labatería.
INDICACIÓN DEL LEDEl LED indica la temperatura de la manera siguiente:
Verde +5°C Advertencia previaÁmbar +2°C PrecauciónRojo 0°C Peligro
23
23
26
25
20C
A B
14 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO
LED - CONSOLA CENTRAL1 Extraiga 4 tornillos que sujetan la consola
central.2 Extraiga el encendedor de cigarrillos.3 Haga palanca cuidadosamente hacia afuera
en el embellecedor del panel de interrup-tores.
4 Extraiga los 4 tornillos que sujetan el panelde interruptores.
5 Vuelva a colocar el panel de instrumentos através de su abertura.
6 Suelte y quite el botón y la polaina de lapalanca de Gama Alta/Baja.
Vehículos manuales7 Quite la polaina de la palanca de marchas.8 Quite la polaina del freno de mano de su
alojamiento.9 Extraiga la presilla de muelle y suelte el
cable del freno de mano.10 Levante la parte trasera de la consola,
deslícela hacia atrás y desconecte lasconexiones del encendedor de cigarrillos.
11 Vuelva a insertar la polaina de la palanca demarchas a través de su abertura y extraigacuidadosamente la consola del vehículo.
Vehículos automáticos12 Extraiga el capuchón de la palanca del
selector automático.13 Extraiga la grapa circular y empujador.14 Extraiga el botón y palanca de liberación.15 Extraiga el panel del embellecedor del
selector automático.16 Quite cuidadosamente la consola del
vehículo.
3
161
4
4
7
8
917
STC 7621 - GLATTEISWARNUNG
17CLASSIC - DISCOVERY
Nur Discovery13 Entfernen Sie die 3 Schrauben, mit denen die
Oberkante des Grills befestigt ist.14 Ziehen Sie die Oberkante des Grills nach
vorne, um Zugang zu erhalten.
Range Rover & Discovery15 Verlegen Sie das Sensorkabel zu der
Durchführungsmuffe (je nach Bedarf mitKabelbindern befestigen).
16 Schieben Sie den Sensor von hinten in dieDurchführung, so daß der Sensor etwa 1 cmhervorragt.
Nur Discovery17 Positionieren Sie den Grill wieder und setzen
Sie die 3 Schrauben wieder ein.
INNENANSCHLÜSSE18 Crimpen Sie einen Lucar-Verbinder an das
gesicherte Kabel am Steuerkasten und mon-tieren Sie die schwarze Plastik-verbinderabdeckung (im Satz mitgeliefert).
19 Crimpen Sie einen Ringverbinder an dasErdungskabel des Steuerkastens.
20 Entfernen Sie alle Streifen derSelbstklebefolien an dem Steuerkasten.
21 Befestigen Sie das Steuergerät fahrerseitigauf der Innenseite der Armaturentafel.
22 Schließen Sie das Sicherungskabel desSteuerkastens an den Sicherungskasten an.
23 Schließen Sie das Sensorkabel mit Hilfe des2-Weg-Steckers an dem Steuerungskasten an.
24 Verlegen Sie das Erdungskabel von demSteuerkasten zu dem Erdungspunkt inSeitenpaneelbereich des Fußraums undschließen Sie dieses an.
18 19
22
23
24
21
16 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - GLATTEISWARNUNG
ANSCHLÜSSE IM MOTORRAUM1 Nehmen Sie die Batterieanschlüsse ab.2 Entfernen Sie den Stopfen aus der
Brandwand auf der Fahrerseite desMotorraums.
3 Setzen Sie die Durchführungsmuffe ein (imSatz mitgeliefert).
4 Entfernen Sie das Seitenpaneel im Fußraumauf der Fahrerseite - 2 Drehverschlüsse.
5 Lösen Sie die Abdeckung desSicherungskastens - 2 Drehverschlüsse.
6 Suchen Sie den Sensor (im Satz mitgeliefert)und schieben Sie diesen durch dieDurchführung in dem Motorraum.
7 Verlegen Sie das Sensorkabel innen amKotflügel an dem existierenden Kabelbaumsentlang (je nach Bedarf mit Kabelbindernbefestigen).
8 Verlegen Sie das Sensorkabel um dieBatterie herum und zu derHauptdurchführungsmuffe in der vorderenMotorraumwand (je nach Bedarf mitKabelbindern befestigen).
9 Lösen sie das Isolierband und führen Sie dasSensorkabel durch die Durchführungsmuffe inden Bereich hinter den Scheinwerfer.
Nur Discovery10 Setzen Sie die Durchführungsmuffe (im Satz
mitgeliefert) in das untere Paneel hinter demScheinwerfer ein und schieben Sie dasSensorkabel hindurch.
Range Rover & Discovery11 Bohren Sie ein Loch mit 3 mm Durchmesser
unten in den Grill auf der Fahrerseite undbohren Sie dieses dann auf 7 mm auf.
12 Setzen Sie die Durchführungsmuffe (im Satzmitgeliefert) in die Bohrung ein.
2
7
5
4
8 9
10
11 12
16
STC 7621 - GLATTEISWARNUNG
19CLASSIC - DISCOVERY
11 Schließen Sie die Batterie wieder an.12 LED-Anzeige - siehe Seite 21.
LED - ÜBERKOPFKONSOLE1 Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit
denen die Überkopfkonsole befestigt ist(Range Rover 4 Schrauben).
2 Ziehen Sie die Überkopfkonsole heraus undlösen sie die 8 Mehrfachstecker (beim RangeRover 1 Mehrfachstecker).
3 Entfernen Sie die Überkopfkonsole aus demFahrzeug, bohren Sie ein Loch mit einemDurchmesser von 3 mm und bohren Siedieses Loch dann auf 8 mm auf.
4 Feilen Sie einen 1 mm Schlitz.5 Setzen Sie die Überkopfkonsole lose wieder
ein, bauen Sie die LED ein und verlegen Siedas Kabel hinter dem Armaturenbrett zumSteuerkasten (je nach Bedarf mitKabelbindern befestigen).
6 Schließen Sie die Mehrfachstecker wieder anund positionieren Sie die Überkopfkonsole.
Nur Discovery7 Achten Sie darauf, daß die Stifte in die
Aufnahmen hinten in der Überkopfkonsoleeinrasten.
Range Rover & Discovery8 Drücken Sie die Überkopfkonsole fest an und
setzen Sie die Schrauben wieder ein.9 Befestigen Sie den weißen Plastikverbinder
(im Satz mitgeliefert) an den 3 Kabeln derLED. A = GrünB = BlauC = Rot
10 Schließen Sie den Stecker des LED-Kabel mitHilfe des 3-Weg-Anschlusses an demSteuerkasten an.
11 Bringen Sie den Aufkleber auf derArmaturentafel an.
12 Bringen Sie die Fußraumrückwand auf derFahrerseite wieder an, zwei Spannschlösser.
13 Bringen Sie die Abdeckung desSicherungskastens wieder an, zweiSpannschlösser.
14 Schließen Sie die Batterie wieder an.15 LED-Anzeige - siehe Seite 21.
9C
A B
2
4 3
7
6
18 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - GLATTEISWARNUNG
POSITION DES LED-ANZEIGEEs gibt 3 mögliche Einbaupositionen für die LED-Anzeige:
A - Schalterpaneel (nur Discovery)B - ÜberkopfkonsoleC - Mittelkonsole
HÄNDLERINFORMATION:Fragen Sie den Besitzer nach der bevorzugtenPosition.
LED - SCHALTERPANEELNur Discovery1 Entfernen Sie das Schaltergehäuse, indem
Sie von hinten Druck ausüben.2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser
von 3 mm in die Schalterabdeckung undbohren Sie dieses Loch dann auf 8 mm auf.
3 Feilen Sie einen 1 mm Schlitz.4 Setzen Sie die LED ein und verlegen Sie das
Kabel hinter dem Armaturenbrett (je nachBedarf mit Kabelbindern befestigen).
5 Setzen Sie das Schaltergehäuse wieder ein.6 Befestigen Sie den Plastikverbinder (im Satz
mitgeliefert) an den 3 Kabeln.A = GrünB = BlauC = Rot
7 Führen Sie den Stecker zu den Steuerkastenund schließen Sie den Verbinder mit Hilfe des2-Weg-Anschlusses an.
8 Bringen Sie den Aufkleber auf derArmaturentafel an.
9 Bringen Sie die Fußraumrückwand auf derFahrerseite wieder an, zwei Spannschlösser.
10 Bringen Sie die Abdeckung desSicherungskastens wieder an, zweiSpannschlösser.
B
AC
1
2
3
6C
A B 8
STC 7621 - GLATTEISWARNUNG
21CLASSIC - DISCOVERY
Range Rover & Discovery17 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser
von 3 mm in die Konsole und bohren Siedieses Loch dann auf 8 mm auf.
18 Feilen Sie einen 1 mm Schlitz.19 Bauen Sie die Konsole wieder ein, setzen Sie
die LED ein und verlegen Sie das Kabel hin-ter dem Armaturenbrett zum Steuerkasten (jenach Bedarf mit Kabelbindern befestigen).
20 Befestigen Sie den weißen Plastikverbinder(im Satz mitgeliefert) an den 3 Kabeln derLED.
21 Schließen Sie den Stecker des LED-Kabelsmit Hilfe des 3-Weg-Anschlusses an demSteuerkasten an.
22 Schließen Sie den Zigarettenanzünder wiederan.
23 Schieben Sie die Schaltpaneelrückwandwieder durch ihre Öffnung, setzen Sie die 4Schrauben wieder ein und installieren Siewieder die Abdeckung des Schalterpaneels.
24 Schließen Sie das Handbremskabel wiederan und setzen Sie den Sicherungsring wiederein.
25 Bauen Sie die Manschette desHandbremshebels wieder ein.
26 Bauen Sie die Manschette des Schalthebelswieder ein.
27 Bauen Sie den Knopf des Wahlschalter fürden hohen/niedrigen Bereich wieder ein.
28 Setzen Sie die 4 Schrauben wieder ein, mitdenen die Konsole befestigt ist.
29 Setzen Sie den Zigarettenanzünder wiederein.
30 Bringen Sie den Aufkleber auf derArmaturentafel an.
31 Bringen Sie die Fußraumrückwand auf derFahrerseite wieder an, zwei Spannschlösser.
32 Bringen Sie die Abdeckung desSicherungskastens wieder an, zweiSpannschlösser.
33 Schließen Sie die Batterie wieder an.
LED-ANZEIGEDie LED zeigt die Temperatur wie folgt an:
Grün + 5°C VorwarnungGelb + 2°C VorsichtRot 0°C Gefahr
23
23
26
25
20C
A B
20 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - GLATTEISWARNUNG
LED - MITTELKONSOLE1 Entfernen Sie die 4 Schrauben, mit denen die
Mittelkonsole befestigt ist.2 Entfernen Sie den Zigarettenanzünder. 3 Drücken die Abdeckung des Schalterpaneels
vorsichtig heraus.4 Entfernen Sie die 4 Schrauben, mit denen
das Schalterpaneel befestigt ist.5 Schieben Sie die Rückwand des
Schalterpaneels durch die Öffnung.6 Lösen und entfernen Sie den Knopf und die
Manschette des Wahlhebelschalters fürhohen/niedrigen Bereich.
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe7 Lösen Sie die Manschette des Schalthebels.8 Lösen Sie die Manschette des
Handbremshebels von dem Gehäuse.9 Entfernen Sie den Federring und lösen Sie
das Handbremskabel von der Handbremse.10 Heben Sie die Konsole hinten an, ziehen Sie
diese zurück und lösen Sie die Anschlüssedes Zigarettenanzünders.
11 Schieben Sie die Schalthebelmanschettedurch ihre Öffnung zurück und nehmen Siedie Konsole vorsichtig aus dem Fahrzeug.
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe12 Entfernen Sie die Kappe auf dem Wahlhebel.13 Entfernen Sie den Sicherungsring und das
Zahnrad.14 Entfernen Sie den Auslöseknopf und den
Griff.15 Entfernen Sie das Abdeckpaneel des
Automatikwählers.16 Nehmen Sie die Konsole vorsichtig aus dem
Fahrzeug.
3
161
4
4
7
8
917
STC 7621 - ALERTE VERGLAS
23CLASSIC - DISCOVERY
le trou percé.
Discovery seulement13 Retirer les 3 vis de fixation du haut de la
calandre.14 Dégager le haut de la calandre vers l'avant
pour y accéder.
Range Rover et Discovery15 Acheminer le câble de la sonde jusqu'au
passe-fils (l'attacher, le cas échéant).16 Introduire la sonde dans le passe-fils à partir
de l'arrière jusqu'à la faire dépasser de 1 cm.
Discovery seulement17 Remonter la calandre et remettre les 3 vis en
place.
CONNEXIONS INTERIEURES18 Sertir un connecteur femelle Lucar sur le
câble à fusible du boîtier de commande.Poser le couvercle du connecteur en plas-tique noir (fourni dans le kit).
19 Sertir un connecteur circulaire dans le câblede masse du boîtier de commande.
20 Retirer les languettes auto-adhésives duboîtier de commande.
21 Coller le boîtier électronique sous le tableaude bord.
22 Brancher le câble à fusible entre le boîtier decommande et la boîte de fusibles.
23 Relier le câble de la sonde au boîtier de com-mande à l'aide d'un connecteur bidirectionnel.
24 Acheminer et relier le câble de masse entrele boîtier de commande et le point de massesitué dans la zone du panneau de protectiondu seuil.
18 19
22
23
24
21
22 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - ALERTE VERGLAS
CONNEXIONS DANS LE COMPARTIMENT-MOTEUR1 Débrancher les bornes de la batterie.2 Retirer l'obturateur du passe-fils de la cloi-
son, côté conducteur du compartiment-moteur.
3 Poser le passe-fils (fourni dans le kit).4 Retirer le panneau de protection du seuil côté
conducteur - 2 manchons de serrage.5 Soulever le couvercle de la boîte de fusibles -
2 manchons de serrage.6 Repérer la sonde (fournie dans le kit) et la
faire passer à travers le passe-fils dans lecompartiment-moteur.
7 Acheminer le câble de la sonde le long del'aile intérieure, en suivant le faisceau exis-tant (l'attacher, le cas échéant).
8 Acheminer le câble de la sonde autour de labatterie, puis descendre jusqu'au passe-filsdu faisceau principal dans le panneauintérieur avant du compartiment-moteur (l'at-tacher, le cas échéant).
9 Défaire la bande d'isolation et acheminer lecâble de la sonde à travers le passe-fils pourl'amener dans la zone située derrière lephare. Remettre la bande autour du passe-fils.
Discovery seulement10 Monter le passe-fils (fourni dans le kit) dans
le panneau inférieur situé derrière le phare ety faire passer le câble de la sonde.
Range Rover et Discovery11 Percer un trou de guidage de 3 mm dans la
partie inférieure de la calande côté conduc-teur, puis agrandir le trou jusqu'à 7 mm.
12 Monter le passe-fils (fourni dans le kit) dans
2
7
5
4
8 9
10
11 12
16
STC 7621 - ALERTE VERGLAS
25CLASSIC - DISCOVERY
de tour).10 Remonter le couvercle de boîte à fusibles
(deux vis 1/4 de tour).11 Rebrancher les bornes de la batterie.12 Indication de la DEL - voir page 27.
DEL - COMBINE INSTRUMENTS1 Retirer les 2 vis assujettissant le combiné
instruments (Range Rover : 4 vis).2 Dégager le combiné instruments et débranch-
er les 8 connecteurs à broches multiples(Range Rover : un seul connecteur à brochesmultiples).
3 Retirer le combiné instruments du véhicule.Percer un trou de guidage de 3 mm, puis l'a-grandir jusqu'à 8 mm.
4 Limer une fente de 1 mm.5 Remettre le combiné instruments en place
sans le fixer. Monter la DEL et faire passer lecâble derrière le tableau de bord jusqu'auboîtier de commande (l'attacher, le caséchéant).
6 Rebrancher les connecteurs à broches multi-ples et remettre le combiné instruments enposition.
Discovery seulement7 Vérifier que les tétons se placent dans les
glissières à l'arrière du combiné instruments.
Range Rover et Discovery8 Appuyer fermement sur le combiné instru-
ments pour le mettre en position Resserrerles vis.
9 Relier les 3 câbles entre la DEL et le con-necteur en plastique blanc (fourni dans le kit).A = VertB = BleuC = Rouge
10 Brancher le câble de la DEL dans le boîtierde commande par l'intermédiaire des con-necteurs à 3 voies.
11 Coller l'autocollant sur le tableau de bord.12 Remonter le flanc de console (deux vis 1/4
de tour).13 Remonter le couvercle de boîte à fusibles
(deux vis 1/4 de tour).14 Rebrancher les bornes de la batterie.15 Indication de la DEL - voir page 27.
9C
A B
2
4 3
7
6
24 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - ALERTE VERGLAS
POSITION D'AFFICHAGE A DELLa DEL peut être montée dans trois emplacements possibles :
A - Panneau des contacteurs (Discovery seulement)
B - Combiné instrumentsC - Console centrale
REMARQUE ADRESSEE AUX CONCESSIONNAIRES:Consulter le propriétaire pour lui demandersa préférence.
DEL - PANNEAU DES CONTACTEURSDiscovery seulement1 Pour retirer le boîtier des contacteurs, appuy-
er sur l'arrière.2 Percer un trou de guidage de 3 mm dans un
obturateur à contacteur vide, puis l'agrandirjusqu'à 8 mm.
3 Limer une fente de 1 mm.4 Monter la DEL et faire passer le câble der-
rière le tableau de bord (l'attacher, le caséchéant).
5 Remonter le boîtier des contacteurs.6 Brancher les 3 fils sortant de la DEL dans le
connecteur en plastique blanc (fourni dans lekit).A = VertB = BleuC = Rouge
7 Amener le connecteur jusqu'au boîtier decommande et le brancher par l'intermédiaired'un connecteur à trois voies.
8 Coller l'autocollant sur le tableau de bord.9 Remonter le flanc de console (deux vis 1/4
B
AC
1
2
3
6C
A B 8
STC 7621 - ALERTE VERGLAS
27CLASSIC - DISCOVERY
Range Rover et Discovery17 Percer un trou de guidage de 3 mm dans la
console, puis l'agrandir jusqu'à 8 mm.18 Limer une fente de 1 mm.19 remttre la console en place. Monter la DEL et
faire passer le câble derrière le tableau debord jusqu'au boîtier de commande (l'attach-er, le cas échéant).
20 Brancher les 3 fils sortant de la DEL dans leconnecteur en plastique blanc (fourni dans lekit).
21 Brancher le câble de la DEL dans le boîtierde commande par l'intermédiaire des con-necteurs à trois voies.
22 Rebrancher les connexions de l'allume-ciga-res.
23 Faire passer le panneau des contacteurs parsa découpe. Remonter les 4 vis, et remonterl'élément de finition du panneau des contac-teurs.
24 Remonter le câble du frein à main. Remettrele collier élastique en place.
25 Remonter la gain du frein à main.26 Remonter la gaine du levier de vitesse.27 Remonter la gaine et le bouton de la gamme
Haute/Basse.28 Resserrer les 4 vis assujettissant la console.29 Remettre en place l'allume-cigares.30 Coller l'autocollant sur le tableau de bord.31 Remonter le flanc de console (deux vis 1/4
de tour).32 Remonter le couvercle de boîte à fusibles
(deux vis 1/4 de tour).33 Rebrancher les bornes de la batterie.
INDICATION DE LA DELLa DEL indique la température comme suit :
Rouge de +5°C PréavertissementOrang de +2°C AttentionVert de 0°C Peligro
23
23
26
25
20C
A B
26 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - ALERTE VERGLAS
DEL - CONSOLE CENTRALE1 Retirer les 4 vis assujettissant la console
centrale.2 Retirer l'allume-cigares.3 Extraire avec précaution l'élément de finition
du panneau des contacteurs.4 Retirer les 4 vis assujettissant le panneau
des contacteurs.5 Faire passer le panneau des contacteurs par
sa découpe.6 Dégager et retirer le bouton du levier de la
gamme Haute/Basse, et sa gaine.
Véhicules à boîte manuelle7 Dégager la gaine du levier de vitesse.8 Retirer la gaine du frein à main de son loge-
ment.9 Retirer le collier élastique et dégager le câble
du frein à main.10 Soulever l'arrière de la console. La pencher
vers l'arrière, puis débrancher les connexionsde l'allume-cigares.
11 Refaire passer la gaine du levier de vitesse àtravers sa découpe, puis retirer avec précau-tion la console du véhicule.
Véhicules à boîte automatique12 Retirer le capuchon de la poignée de sélec-
tion automatique.13 Retirer le circlip et le taquet suiveur.14 Retirer le bouton d'ouverture et la poignée.15 Retirer le panneau de finition du sélecteur
automatique. 16 Retirer avec précaution la console du
véhicule.
3
161
4
4
7
8
917
STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO
29CLASSIC - DISCOVERY
12 Montare il passacavi (fornito nel kit) nelforo appena eseguito.
Discovery solamente13 Rimuovere le 3 viti che fissano la parte
alta della griglia.14 Liberare la parte alta della griglia verso l'a-
vanti per poter accedere.
Range Rover e Discovery15 Far passare il filo del sensore nel
pasacavi (applicare fascette doveoccorre).
16 Inserire il sensore nel passacavi dal retroin modo che sporga per 1 cm.
Discovery solamente17 Rimontare la griglia e rifissare le 3 viti.
CONNESSIONI INTERNE18 Crimpare un connettore femmina Lucar al
filo con fusibile della scatola di controllo emontare il coperchio del connettore neroin plastica (fornito nel kit).
19 Crimpare un terminale ad anello al filo dimassa sulla scatola di controllo.
20 Rimuovere la striscetta autoadesiva dallascatola di controllo.
21 Applicare la scatola di controllo sul latointerno della plancia del conducente.
22 Collegare il filo con fusibile dalla scatola dicontrollo alla scatola fusibili.
23 Collegare il filo del sensore alla scatola dicontrollo attraverso il connettore bipolare.
24 Far passare e montare il filo di massadalla scatola di controllo al punto di massanell'area del pannello paracolpi.
18 19
22
23
24
21
28 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO
CONNESSIONI DEL VANO MOTORE1 Scollegare i terminali della batteria.2 Rimuovere il tappo del passacavi dal
diaframma sul lato conducente del vanomotore.
3 Montare il passacavi (fornito nel kit).4 Rimuovere il pannello paracolpi del lato
conducente - Fermagli a 2 giri.5 Liberare il coperchio della scatola fusibili -
Fermagli a 2 giri.6 Reperire il sensore (fornito nel kit) e parlo
passare nel vano motere attraverso il pas-sacavi.
7 Far passare il filo lungo la parte interna delparafango, seguendo il cablaggio esistente(applicare fascette dove occorre).
8 Far passare il filo del sensore intorno allabatteria e in basso verso il passacavi delcablaggio principale sul pannello frontaleinterno del vano motore (applicare fascettedove occorre).
9 Togliere il nastro isolante e far passare ilfilo del sensore attraverso il passacaviverso l'area dietro il faro anteriore. Isolaredi nuovo il passacavi con il nastro.
Discovery solamente10 Montare il passacavi (fornito nel kit) sul
pannello inferiore dietro il faro anteriore efarvi passare il filo del sensore.
Range Rover e Discovery11 Praticare un foro pilota da 3 mm nella
parte inferiore della griglia del lato condu-cente e allargarlo a da 7 mm.
2
7
5
4
8 9
10
11 12
16
STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO
31CLASSIC - DISCOVERY
9 Risistemare il pannello proteggi colpi delconducente, fermagli a due giri.
10 Rimontare il coperchio della scatolafusibili, fermagli a due giri.
11 Rifissare i terminali della batteria.12 Indicazione del LED - vedere pag. 33.
LED - CUPOLA1 Togliere le 2 viti che fissano la cupola (4
viti Range Rover).2 Allentare la cupola e staccare gli 8 connet-
tori del multi-piedini (un connettore multi-piedini Range Rover).
3 Togliere la cupola dalla vettura e praticareun foro pilota da 3 mm e allargarlo a 8mm.
4 Eseguire di lima una scanalatura da 1mm.5 Riposizionare libera la cupola, montare il
LED e far passare il filo dietro la planciaverso la scatola di controllo (applicarefascette dove occorre).
6 Ricollegare il connettore multi-piedini eriposizionare la cupola.
Discovery solamente7 Assicurarsi che le coppiglie si trovino nelle
fessure sulla parte posteriore della cupola.
Range Rover e Discovery8 Premere la cupola saldamente nella sua
posizione e riposizionare le viti.9 Montare i 3 fili dal LED verso il connettore
bianco di plastica (fornito nel kit).A = VertB = AzzuroC = Rosse
10 Collegare il filo del LED alla scatola dicontrollo tramite i connettori tripolari.
11 Rivolgere la faccia adesiva alla plancia.12 Risistemare il pannello proteggi colpi del
conducente, fermagli a due giri.13 Rimontare il coperchio della scatola
fusibili, fermagli a due giri.14 Rifissare i terminali della batteria.15 Indicazione del LED - vedere pag. 33.
9C
A B
2
4 3
7
6
30 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO
POSIZIONE DEL DISPLAY A LEDSono possibili 3 diverse posizioni per i led in opzione:
A - Pannello interruttoriB - CupolaC - Consolle centrale
NOTA PER I CONCESSIONARIConsultare il proprietario per la posizionedesiderata.
LED - PANNELLO INTERRUTTORIDiscovery solamente1 Rimuovere la scatola interruttori esercitan-
do una pressione sulla parte posteriore.2 Praticare un foro pilota da 3 mm in uno
spazio vuoto degli interruttori e allargarlo a8 mm.
3 Eseguire di lima una scanalatura da 1mm.
4 Montare il LED e far passare il filo dietro laplancia (applicare fascette dove occorre).
5 Rimontare la scatola interruttori.6 Montare i 3 fili dal LED al connettore di
plastica bianco (fornito nel kit).A = VertB = AzzuroC = Rosse
7 Far passare il connettore verso la scatoladi controllo e collegarlo tramite il connet-tore tripolare.
8 Rivolgere la faccia adesiva alla plancia.
B
AC
1
2
3
6C
A B 8
STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO
33CLASSIC - DISCOVERY
Range Rover e Discovery17 Praticare un foro pilota da 3 mm nella con-
solle ed allargarlo a 8 mm.18 Eseguire a lima una scanalatura da 1 mm.19 Rimontare la consolle, introdurre il LED e
far passare il filo dietro la plancia verso lascatola di controllo (applicare fascettedove occorre).
20 Introdurre i 3 fili dal LED al connettorebianco di plastica (fornito nel kit).
21 Collegare il filo del LED alla scatola dicontrollo attraverso il connettore tripolare.
22 Ricollegare i collegamenti dell'accendisi-gari.
23 Far passare il pannello interruttori all'indi-etro attraverso la sua apertura, rimontarele 4 viti e la cornice del pannello interrut-tori.
24 Rimontare il cavo del freno a mano e ripo-sizionare il fermaglio elastico.
25 Rimontare la guaina del freno a mano.26 Rimontare la guaina della leva del cambio.27 Rimontare la guaina e il pomolo della
Gamma Alto/Basso.28 Rimontare le 4 viti che fissano la consolle.29 Reintrodurre l'accendisigari.30 Rivolgere la faccia adesiva alla plancia.31 Risistemare il pannello proteggi colpi del
conducente, fermagli a due giri.32 Rimontare il coperchio della scatola
fusibili, fermagli a due giri.33 Rimontare i terminali della batteria.
INDICAZIONE DEL LEDIl LED indica la temperatura nel seguente modo:
Verde da +5°C Pre segnaleAmbra da +2°C AttenzioneRosso da 0°C Pericolo
23
23
26
25
20C
A B
32 CLASSIC - DISCOVERY
STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO
LED - CONSOLLE CENTRALE1 Rimuovere le 4 viti che fissano la consolle
centrale.2 Rimuovere l'accendissigaro.3 Con cautela estrarre la cornice del pannel-
lo interruttori.4 Rimuovere le 4 viti che fissano il pannello
interruttori.5 Far passare il pannello interruttori all'indi-
etro attraverso la sua apertura.6 Rilasciare e togliere il pomolo e la guaina
della leva della Gamma Alta/Bassa.
Vetture con cambio manuale7 Liberare la guaina della leva del cambio8 Liberare la guaina del freno a mano dal
suo alloggiamento.9 Togliere il fermaglio elastico e liberare il
cavo del freno a mano dal freno stesso.10 Sollevare il retro della consolle, liberarla
all'indietro e staccare i collegamenti del-l'accendisigari.
11 Far passare la guaina della leva del cam-bio all'indietro attraverso la sua apertura econ cura togliere la consolle dalla vettura.
Vetture con cambio automatico12 Togliere il cappuccio sulla manopola del
selettore del cambio.13 Togliere il fermo elastico e la fascia
elastica.14 Togliere il pulsante di rilascio e la
manopola.15 Togliere il pannello di rifinitura del selettore
del cambio automatico.16 Con cautela togliere la consolle dalla vet-
tura.
3
161
4
4
7
8
917
GB FITTING INSTRUCTIONSLamp Mounting Brackets
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEPattes de montage dephares
I INSTRUZIONI PER L'USOMensole di sostegno lampade di guida
E INSTRUCCIONES DEMONTAJESoportes de montaje de laslámparas de conducción
D EINBAUANLEITUNGFernlicht-Befestigungsschellen
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7595
8
STC 7595 - LAMP MOUNTING BRACKETS DISCOVERY
Ø 3mm
7
10 11
9
65
STC 7595 - LAMP MOUNTING BRACKETS DISCOVERY
2
3 4
1
Ø 10.5mm
STC 8814STC 7595
M8
X4
17mm
10.5mm
3mm
10mm 8mm
GB INSTALL PRIOR TO FITMENT OF NUDGE BARS, STC 8930/31
D DIE INSTALLATION MUSS VOR DEM ANBAU DER FRONTSCHUTZBÜGEL STC 8930/STC 8931 ERFLOGEN
F A INSTALLER AVANT LE MONTAGE DES PARE-BUFFLES STC 8930/31
I INSTALLARE PRIMA DEL MONTAGGIO DEI PARACOUPI STC 8930/31
E INSTALER ANTES DE MONTAR LAS DEFENSAS STC 8930/31
GB FITTING INSTRUCTIONSLamp guards
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEProtections de feux
I INSTRUZIONI PER L'USOProtezione fari
E INSTRUCCIONES DEMONTAJETapa faros
D EINBAUANLEITUNGScheinwerfergitter
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8932
STC 8932 - LIGHT GUARD DISCOVERY-
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa9 10
7
6
8
4
5
3
✗
✗✓
STC 8932 - LIGHT GUARD DISCOVERY-
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa21
DI
SC
OV
ER
Y
FITTING INSTRUCTIONLoad Retention System
EINBAUANLEITUNGLasthaltesystem
INSTRUCTION DE MONTAGESystème de retenue de charge
ISTRUZIONI PER L'USOSistema di contenimento del carico
INSTRUCCIONES DE MONTAJESistema de retención de la carga
INSTRUÇOES DE MONTAGEMSistema de retenção de carga
MONTAGEHANDLEIDINGSysteem voor het vastzetten van de bagage
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΣύστηµα Συγκράτησης Φ�ρτί�υ
FITTING INSTRUCTION No. STC 7583 FIT PART No. STC 7583 Issue No. 1
AACCCCEESSSSOORRIIEESS
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ%ι �λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ'σωπ� της.
STC 7583 - LOAD RETENTION DISCOVERY
4 5
17mm4x 2x
The following instructions are valid for bothsides of the vehicle.
Les instructions suivantes sont applicablesaux deux côtés du véhicule.
Les istruzioni seguenti sono valida perentrambe le fiancate della Vettura.
Las siguientes instrucciones son válidaspara ambos lados del vehicule.
Folgende Anweisungen gelten für beide Fahrzeugseiten.
GB
F
I
E
D
3
?1
2 ?
STC 7583 - LOAD RETENTION DISCOVERY
STC 7583 - LOAD RETENTION DISCOVERY
14
15
16
17 18
13
STC 7583 - LOAD RETENTION DISCOVERY
6 7
8 9
12
10 11
23.5mm
23.5mm
26.5mm
26.5mm
?
STC 7583 - LOAD RETENTION DISCOVERY
21
22
19 20
GB FITTING INSTRUCTIONSMud Flaps
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEGarde-boue avant
I INSTRUZIONI PER L'USOParafanghi anteriori
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEGuardabarros delanteros
D EINBAUANLEITUNGVordere schmutzfänger
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMAventais dos Guarda Lamas
Dianteiros
NL MONTAGEHANDLEIDINGSpatlappen, voor
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7808Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 7808 - MUD FLAP DISCOVERYSTC 7808 - MUD FLAP DISCOVERY
8mm
13mm
10mm14mm
14mm
Ø8.5 mm
4mm
x2 x2
x2
1
2
4
65
110mm
x4
Kg?I4@@@@@?@@1 ?@5?hf@@@@@? ?W&@@6X?hW&@H ?W&@(Y
@6Kg?I4@@@@@@@L? ?@H?he?J@@@@5? ?7@@@@1?h7@5?fW& W&@(Y?
4@@6Kg?I4@@@@@)K J@hf?7@@@@H? '@6K ?@@@@@@?g?J@(Y?e?W&5 ?W&@(Y
?I4@@6K?f?I4@@@@@6K 7@hf?@@@@@ V4@@@@6K ?@@@@@@?gW&(YfW&(Y W&@@H?
?I4@@6K?g?I4@@@@6K? @5hf?@@@@@ ?I4@@@@@6K ?@@@@@@?g7(Y?e?W&@H?hf?O&@@@
I4@@6KhI4@@@6K? @Hhf?@@@@@ I4@@@@@6K? ?@@@@@@?f?J@Hf?7@5hf?W2@@@@@L?
I4@@@6K?gI4@@@@6K @?hfJ@@@@5 ?I4@@@@@6K ?@@@@@@?fW&5?fJ@(YhfW&@@(Y@@1?
?I4@@6K?g?I4@@@@6K? ?J@?hf7@@@@Hf@@@6K? I4@@@@6K ?@@@@@5?e?W&(Y?e?W&(Y?he?W&@@0Y?3@@?
?I4@@@6Kg?I4@@@@@6K ?7@?hf@@@@@?f@@@@@@6K ?I4@@@@@6K ?@@@@@H?e?7@HfW&(YhfW&@(M?eN@@?
?I4@@@6KhI4@@@@6K ?@5?hf@@@@@?f?I4@@@@@@@6K I4@@@@6K ?@@@@@fJ@5?e?W&(Y?he?W&@(Yf?@@L
? I4@@@6K?g?I4@@@@6K? ?@H?he?J@@@@5?h?I4@@@@@@@6K ?I4@@@@@6K ?@@@@@e?W&(Y?e?7@HhfW&@@H?f?@@1
@6K I4@@@@6Kg?I4@@@@6K? ?@hf?7@@@@H?hfI4@@@@@@@@6K ?I4@@@@@6K ?@@@@@e?7@HfJ@5?he?W&@@@g?3@@
4@@6K ?I4@@@6KhI4@@@@6K J@hf?@@@@@ I4@@@@@@@6K? ?I4@@@@@6K J@@@@@eJ@5?e?W&(Y?he?7@@h?N@@
I4@@@6K? ?I4@@@6Kh?I4@@@6K 75hf?@@@@@ I4@@@@@@@6K? ?I4@@@@@6K 7@@@@@e7@H?eW&(YhfJ@@5he@@L?
?I4@@6K? I4@@@6K?g?I4@@@@6K? @Hhf?@@@@@ I4@@@@@@@6K? ?I4@@@@@6K ?J@@@@@@?J@5f7@H?he?W&@(Yhe@@1?
?I4@@@6K I4@@@6K?g?I4@@@@6K? @?hfJ@@@@5 I4@@@@@@@6K? ?I4@@@@@6K W&@@@@@@W&(Ye?J@5hfW&@(Y?he3@@?
I4@@6K ?I4@@@6KhI4@@@@6K @?hf7@@@@H I4@@@@@@@6K? ?I4@@@@@6K 7@@@@@@@@@H?eW&(Yhe?W&@(YhfN@@L
I4@@6K ?I4@@@6Kh?I4@@@6K ?J@?hf@@@@@? I4@@@@@@@6K? ?I4@@@@@6K ?J@@@@@@@@@5f7(Y?heW&@(Y?hf?@@1
?I4@@6X? I4@@@6K?g?I4@@@@6K? ?7@?hf@@@@@? I4@@@@@@6K I4@@@@6K W&@@@@@@@@(Ye?J@Hhe?W&@(Y ?3@@
?I4@)K I4@@@6K?g?I4@@@@6K? ?@5?hf@@@@@? I4@@@@@@6K ?I4@@@@@6K 7@@@@@@@@@H?eW&5?he?7@(Y? ?N@@L?
?I4@@6K? I4@@@@6KhI4@@@@6K ?@H?he?J@@@@5? ?I4@@@@@@@6K ?I4@@@@@6K ?J@@@@@@@@@5f7(Y?heJ@@H @@1?
I4@@6K ?I4@@@6KhI4@@@@6K ?@hf?7@@@@H? I4@@@@@@6K ?I4@@@@@6K W&@@@@@@@@@He?J@Hhe?W&@5? @@@?
I4@@6K I4@@@6K?g?I4@@@@6K? ?@hf?@@@@@ I4@@@@@@6K I4@@@@@6K? 7@@@@@@@@@5?eW&5?heW&@(Y? 3@@L
I4@@6K I4@@@6K?g?I4@@@@6K? J@hf?@@@@@ I4@@@@@@6K I4@@@@@6K? ?J@@@@@@@@@@H?e7(Y?h?W&@(Y N@@1
?I4@@6K? I4@@@@6KhI4@@@@6X 7@hf?@@@@5 I4@@@@@6K? I4@@@@@6K? ?7@@@@@(Y@@5e?J@Hhe?7@(Y? ?3@@
?I4@@6K? ?I4@@@6Kh?I4@@)K? @@hf?@@@@H I4@@@@@@6K I4@@@@@6K? J@@@@@@H?@@HeW&5?heJ@@H ?N@@L?
I4@6K? ?I4@@@6KheI4@@@6K? J@@@@? I4@@@@@@6K I4@@@@6K 7@@@@@5?J@5?e7(Y?h?W&@5? @@1?
I4@@6K I4@@@6K?hI4@@@6K? @?hf7@@@@? ?I4@@@@@@@6K I4@@@@@6K? @@@@@@H?7(Y?e@HheW&@(Y? 3@@?
I4@@6K I4@@@@6Kh?I4@@@6K ?J@?hf@@@@@?f@6K? I4@@@@@6K? I4@@@@@6K? ?J@@@@@@?J@He?C5?he7@(Y N@@L
?I4@@6K? ?I4@@@6Kh?I4@@@6K ?7@?hf@@@@5?f@@@@@6K? I4@@@@@@6K I4@@@@@@6K ?7@@@@@5?75?e@@H?h?J@@H? ?@@1
?I4@@6K? ?I4@@@@6K?g?I4@@@@6K? ?@5?hf@@@@g3@@@@@@@6K ?I4@@@@@@6K? I4@@@@@6K? ?@@@@@@HJ@H??J@5heW&@5 ?3@@
6K? ?I4@@6K? I4@@@@6KhI4@@@6K? ?@H?hf@@@@@?fV4@@@@@@@@@6K? I4@@@@@6K? I4@@@@@6K?heJ@@@@@5?75e?7(Yhe7@(Y ?N@@L?
@@6K? I4@@6K I4@@@@6KhI4@@@@6K ?@hf?J@@@@H?g?I4@@@@@@@@@6K I4@@@@@6K? I4@@@@@@6Xg7@@@@@HJ@HeJ@H?h?J@@H? 3@1?
I4@@6K? I4@@6K ?I4@@@6Kh?I4@@@6K ?@hf?7@@@@hfI4@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@6K? I4@@@1g@@@@@@?75?e75heW&@5 N@@L
?I4@@6K? I4@@@6K? ?I4@@@@6K?hI4@@@6K? ?@hf?@@@@@ ?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@6K? I@g@@@@@@X@H??J@Hhe7@(Y ?@@1
?I4@@6K? ?I4@@6K? I4@@@6K?hI4@@@6K? J@hf?@@@@@ ?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@6K? ?J@@@@@V@5e?75?h?J@@H? ?3@@
I4@6K? ?I4@@@6K I4@@@@6Kh?I4@@@6K 7@hf?@@@@@ I4@@@@@@@@@6X? ?I4@@@@@@6K? ?7@@@@@X@HeJ@H?hW&@5 ?N@@L?
I4@@6X ?I4@@@6K ?I4@@@6Kh?I4@@@@6K? @5hf?@@@@@ ?I4@@@@@@@)K I4@@@@@@@6K? ?@@@@@V@5??W&5he7@(Y 3@1?
I4@)K? I4@@6K ?I4@@@@6K?g?I4@@@@6K? @Hhf?@@@@5 I4@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@6K? J@@@@@?@H??7(Yh?J@@H? N@@L
I4@@6K I4@@@6K? I4@@@6K?hI4@@@6K? @?hfJ@@@@H ?I4@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@6K?hf7@@@@@@5e?(Y?h?7@5 ?@@1
I4@@6K ?I4@@6K? I4@@@@6KhI4@@@@6K @?hf7@@@@? I4@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@6Khe@@@@@?@H J@(Y ?3@@
I4@@6K ?I4@@6K? ?I4@@@6Kh?I4@@@6K @?hf@@@@@? I4@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@?f?J@@@@@@5??W&?h?W&@H? ?N@@L?
?I4@@6K? ?I4@@6K? ?I4@@@6KheI4@@@6K? @?hf@@@@@? ?I4@@@@@@@@@6K I4@@@?f?7@@@@@@H??75?h?7@5 3@1?
?I4@@6K? I4@@6K I4@@@6K?hI4@@@6K? ?J@?hf@@@@@? I4@@@@@@@@@6X? ?@@@@@?@eJ@H?hJ@@H N@@L
? ?I4@@6K? I4@@6K I4@@@6K?h?I4@@@6K ?7@?hf@@@@5? ?I4@@@@@@@)K J@@@@@@5e@@he7@5? ?3@1
6K? ?I4@@@6K I4@@6K I4@@@6K?h?I4@@@@6K? ?@@?hf@@@@H? I4@@@@@@@@@6K? 7@@@@@@Hhf?J@@H? ?N@@L?
@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@6K? ?I4@@@6KheI4@@@6K? ?@5?hf@@@@ ?I4@@@@@@@@@6K @@@@@@5?hf?7@5 3@1?
I4@6K? I4@@6K ?I4@@6K? ?I4@@@6Khe?I4@@@6K ?@H?he?J@@@@ I4@@@@@@@@6K @@@@@@H?@@heJ@(Y N@@?
I4@@6K I4@@6K ?I4@@6K? I4@@@6K?h?I4@@@6K ?@hf?7@@@@ ?I4@@@@@@@@@6K @@@@@@?J@Hh?W&@H? ?@@?
I4@@6K I4@@6K I4@@6K I4@@@6K?h?I4@@@@6K? ?@hf?@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@6K? ?J@@@@@5?75?h?7@5 ?3@L
I4@@6K I4@@6K I4@@6K ?I4@@@6KheI4@@@@6K ?@hf?@@@@@ I4@@@@@@@@@@6K ?7@@@@@HJ@H?h?@@H ?N@)X?
?hI4@@6K I4@@@6K? I4@@@6K? ?I4@@@6KheI4@@@@6K ?@hf?@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@5?75heJ@5? 3@1?
6K?hI4@@6K I4@@@6K? ?I4@@6K? I4@@@6K?hI4@@@@@6K? ?@@@@@ I4@@@@@@@@@6K? ?@@@@@HJ@Hh?W&@H? N@@L
@@6K?hI4@@6K ?I4@@6K? ?I4@@6K? I4@@@6K?h?I4@@@@6K? ?@hf?@@@@@ ?I4@@@@@@@@@6K ?@@@@5?7@?h?7@5 ?3@1
@@@@6K?hI4@@6K ?I4@@6K? I4@6K? ?I4@@@6Kh?I4@@@@@6K J@hf?@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@6K? J@@@@HJ@5?h?@@H ?N@@
@@@@@@6K?hI4@@6K ?I4@@6K? I4@@6K ?I4@@@6KheI4@@@@6K 7@hf?@@@@5 ?I4@@@@@@@@@6K ?W&@@@@?7@H?hJ@5? 3@L?
@@@@@@@@6K?h?I4@6K ?I4@@@6K I4@@@6K? I4@@@6K?hI4@@@@@6K? @5hf?@@@@? I4@@@@@@@@@6K? ?7@@@@5?@5he7@H? N@)X
@@@@@@@@@@6K?h?I4@6K ?I4@@@6K I4@@@6K? I4@@@6K?heI4@@@6K? @HhfJ@@@@1 I4@@@@@@@@@@6K J@@@@@HJ@Hh?J@5 ?3@1
@@@@@@@@@@@@6K?h?I4@6K I4@@6K ?I4@@6K? ?I4@@6K?heI4@@@@6K @?hf7@@@@@ ?I4@@@@@@@@@6K 7@@@@@?75?h?7@H ?N@@
@@@(Me?I4@@@@6K?h?I4@@6K? I4@@6K ?I4@@6K? ?I4@@@6KheI4@@@@6K @?hf@@@@@@ I4@@@@@@@@@6K? ?J@@@@@@X@H?hJ@5? 3@L?
@@(Y?f?I4@@@@6K?h?I4@@6K? I4@@@6K? I4@@6K I4@@6Khe?I4@@@6K @?hf@@@@@5 ?I4@@@@@@@@@6K ?7@@@@@V@5he7@H? N@)X
3@Hh?I4@@@@6K?h?I4@@6K? I4@@@6K? I4@@6K I4@@@6K?h?I4@@@@6K? @?hf@@@@@H I4@@@@@@@@@6K? J@@@@@@?@Hh?J@5 ?@@1
V'?he?I4@@@@6K?h?I4@@6K? I4@@@6K? I4@@6K ?I4@@6K?heI4@@@6K? @?hf@@@@@? ?I4@@@@@@@@@6K 7@@@@@@@@?h?7@H ?3@@L?
@6K?hI4@@@6K?h?I4@@6K? ?I4@@6K? ?I4@@6K? ?I4@@@6KheI4@@@@6K @?he?J@@@@5? I4@@@@@@@@@6K? ?J@@@@@@?@5?hJ@@? ?V'@1?
?'6K?I4@6KhI'@@@6K?h?I4@@6K? ?I4@@6K? ?I4@@6K? I4@@6KheI4@@@@@6K? @?he?7@@@@H? ?I4@@@@@@@@6K? ?7@@@@@@?@H?h7@5? N@@?
?V4@6K?I4@6Kg?V4@@@@6K?h?I4@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@6K? I4@@@6K?h?I4@@@@6K? ?J@?heJ@@@@5 I4@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@5he@@H? ?@@L
?I4@6K?I'@6Kg?I'@@@@6K?heI4@6K? ?I4@@@6K I4@@6K ?I4@@6K?heI4@@@@6K ?7@?he7@@@@H I4@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@?@Hhe@5 ?3@1
?I4@6KS@@@6KgV@@@@@@6K?heI4@@6K ?I4@@@6K I4@@6K ?I4@@@6KheI4@@@@@6K? ?@@?h?J@@@@@? ?I4@@@@@@@@@6K J@@@@@@X@?h?J(Y ?V4@
?I'@@YW@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?heI4@@6K I4@@6K I4@@6K I4@@6KheI4@@@@@6K? ?@@?h?7@@@@@L I4@@@@@@@@@6K? 7@@@@@V@5?hW&H?
V4@@@Yh?W@@@@@@@@@6K?heI4@@6K I4@@6K ?I4@@6K? I4@@6Khe?I4@@@@6K? ?@@?hJ@@@@@@)K? ?I4@@@@@@@@6K? @@@@@@?@H?h7@ ?O2@
I4@@@6K?fO&@@@@@@@@@@@6K?heI4@@6K I4@@6K ?I4@@6K? I4@@@6K?h?I4@@@@@6K ?@5?h7@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@@6Khe?J@@@@@@@@h?J@@ ?W2@@@
?I4@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@6K?heI4@@6K I4@@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@6K?heI4@@@@6K ?@H?g?J@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@6Kg?7@@@@@@@5h?7@5 W&@0M?
?I4@@@@@@@@6K?heI4@@6K I4@@@6K? I4@@6K ?I4@@@6KheI4@@@@6K ?@h?7@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@?f?@@@@@@?@HhJ@@H ?W&@
?I4@@@@@@@@6K?heI4@@6K ?I4@@6K? I4@@@6K? I4@@6Khe?I4@@@@6K? ?@hJ@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@?fJ@@@@@@@@?h7@5? W&@5
@@@@@@6K? ?I'@@@@@@@@6K?heI4@@@6X? ?I4@@6K? ?I4@@6K? I4@@@6K?heI4@@@@6K ?@h7@@@@@@@(MI4@@@@@@@@@6K? ?I4@@@5?f7@@@@@@@5?h@@H? ?W&@(Y
@@@@@@@@@@6X? V4@@@@@@@@@6K?he?I4@)K ?I4@@6K? ?I4@@6K? I4@@@6K?heI4@@@@6K ?@g?J@@@@@@@(Y?fI4@@@@@@@6X? I(Y?f@@@@@@?@H?g?J@5 W&@(Y?
?eI4@@@@@@)K ?@@@@@@@@@@6K?he?I4@@6K? ?I4@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@@6KheI4@@@@@6K? ?@gW&@@@@@@0Yh?I'@@@@@1? ?J@@@@@@@5h?7@H ?W&@(Y
I4@@@@@@6X J@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@6K? ?I4@@@6K I4@@6K ?I4@@@6Khe?I4@@@@6K?hf?@g7@@@@@(MhfV'@@@@@L ?7@@@@@@@HhJ@@? W&@0Y?
XhI4@@@@@)K? 7@@@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@6K? ?I4@@@6K I4@@6K I4@@@6K?h?I4@@@@@6Khe?@f?J@@@@@(Y?hf?V'@@@@1 ?@@@@@@@@?h7@5? ?W&@
)K?hI4@@@@@6K? @@(Mg?I4@@@@6K?he?I4@@6K? I4@@6K ?I4@@6K? I4@@@6K?heI4@@@@@6K?g?@f?7@@@@(Y V@@@@@ ?@@@@@@@5?h@@H? W&@5
@@6K?h?I4@@@@6X? @@H?h?I4@@@@6K?he?I4@@6K? I4@@6K ?I4@@@6K ?I4@@6K?heI4@@@@@6K?fJ@fJ@@@@@H?hf?O2@@@@@@@ J@@@@@@@H?g?J@5 ?W&@(Y
YW@@6K?h?I4@@@)X @@hf?I4@@@@6K?he?I4@@6K? I4@@6K ?I4@@@6K ?I4@@@6Khe?I4@@@@6K??O&@e?O&@@@@@hfO2@@0Me@@@@L? 7@@@@@@5h?7@H W&@(Y?
@@U?I'6K?h?I'@@1 @@?'6Xhe?I4@@@@6K?hfI4@6K? I4@@@6K? I4@@6K I4@@@6K?h?I4@@@@@@@Y@?O2@@@@(M?g?O2@@@0Mg@@@@1? ?J@@@@@@@Hh?@@? ?W&@(Y
4@)K?V'@6K?h?@@@ ?V4)K?he?I4@@@@6K?hfI4@6K? I4@@@6K? I4@@@6K? I4@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@(YgO2@@@0M?h@@@@5? ?7@@@@@@@?hJ@5? W&@(Y?
I4@6KS@@@6K?f?O&@@@ @K?I4@6Khe?I4@@@@6K?hfI4@6K? ?I4@@6K? I4@@@6K? ?I4@@6K?hfI4@@@@@@@@Y?eO2@@@0M?hf@@@@H? ?@@@@@@@5?h7@H? ?W&@(Y
I'@@YW@@@@@@@@@@@@@@ @@6K?I4@6KhfI'@@@6K?hfI4@6K? ?I4@@6K? ?I4@@6K? ?I4@@@6Khf?I4@@@@@@@@@@@0M ?J@@@@ ?@@@@@@@H?g?J@@ W&@(Y?
?V4@@@Y?hW@@@ ?I'@6X?I'@6Khe?N@@@@@6K?hfI4@6K? ?I4@@@6K ?I4@@@6K ?I4@@@@6K? W@@0M? ?7@@@@ J@@@@@@@h?7@5 7@(Y
?I4@@6K?f?O&@@@ V4@)K?V4@@6Kh?J@@@@@@@6K?hfI4@6K? ?I4@@@6K ?I4@@@6K I4@@@6K?hf7U ?@@@@@ 7@@@@@@5h?@@H ?J@@H?
6K?gI4@@@@@@@@@0M? ?I46K?I4@@6KgO&@@@@@@@@@6K?hfI4@@6K ?I4@@@6K I4@@6K I4@@@6K?he@1 ?@@@@@ @@@@@@@HhJ@@? W&@5
@@@@6K? ?I'6K?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?hfI4@@6K I4@@6K I4@@@6K? ?I4@@@6Kh@@ ?@@@@@ @@@@@@@?h7@5? ?W&@(Y
@@@@@@6K? V4@6K?he@@@@@@@@@@@@@6K?hfI4@@6K I4@@6K I4@@@6K? I4@@6Kg@5 ?@@@@5 ?J@@@@@@5?h@@H? ?7@(Y?
@@@@@@@@6X? I4@@6Kh@@0MI4@@@@@@@@@@6Xhf?I4@6K I4@@@6K? ?I4@@6K? I4@@@6K?e@H ?@@@@H ?7@@@@@@H?g?J@@ J@(Y
?I4@@@@@)K I4@@@@@@@@@@0MfI4@@@@@@@@@)K?hf?I4@6K ?I4@@6K? ?I4@@@6K I4@@@6K?@? J@@@@? ?@@@@@@@h?7@5 ?W&@H? ?W2@@?
?I4@@@@@6K ?I40?@M?hI4@@@@@@@@@6K?hf?I4@6K ?I4@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@@@? 7@@@@? ?@@@@@@@h?@@H W&@5 W&@@5?
?I4@@@@@6K ?W2@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@@@6K?hf?I4@6K ?I4@@6K? I4@@6K ?I4@@@@@ @@@@5? J@@@@@@5hJ@@? 7@(Y ?W&@@(Y?
?I4@@@@@6K W&@@@@@@@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@6K?hf?I4@6K ?I4@@6K? I4@@@6K? @@@@H? 7@@@@@@Hh7@5? ?J@@H? W&@@(Y
?I'@@@@@@? 7@@(M?f?I4@@@@@6K I4@@@@@@@@@6K?hf?I4@6K ?I4@@6K? ?I4@@6K? O2@? ?J@@@@ @@@@@@@?h@@H? W&@5 ?W&@@(Y?
V4@@@@@L @@@HheI'@@@@6X ?@@@@@@@@@@6K? I'6K I4@@6K ?I4@@@6K O2@@@? ?7@@@@ @@@@@@@?g?J@@ 7@(Y W&@@(Y
?hfI'@@@)X?hf@@@?he?V4@@@@)K? J@@@@@@@@@@@@6K?hf?V4@@6K? I4@@6K ?I4@@@6XheO2@@0M ?@@@@@ ?J@@@@@@5?g?7@5 ?J@@H?hf?W&@@(Y?fW2@?hg
6K?he?V'@@@1?hf@@@?hf?I4@@@@6K? 7@@@@@@@@@@@@@@6K?hf?I4@@6K? I4@@6K ?I4@@1hO2@@0M ?@@@@@ ?7@@@@@@H?g?@@H W&@5 W&@@(Yf?W&@@?hg
@@6K?he?@@@@?hf@@@?@Khf?I'@@@@6X? @@@(M?fI4@@@@@6K?hf?I4@@6K? I4@@6K I@gW2@@0M ?@@@@5 ?@@@@@@@hJ@@? 7@(Y 7@@(Y?fW&(M
I4@@6K?g?O&@@@@?hf@@@W@@6KhfV4@@@@)K @@(Yh?I'@@@@6K?hf?I4@@6K? I4@@6K ?W&@0M ?@@@@H ?@@@@@@5h7@5? ?J@@H?hf?J@@(Yf?W&(Y?
KeI4@@@@@@@@@@@@@@@?hf?I'@Y?I'6KhfI4@@@@6X @@H?heV4@@@@@6K? I'@6K? ?I4@@6K? ?7@? J@@@@? ?@@@@@@Hh@@H? W&@5 W&@(Y?fW&(Y
@@6K?fI4@@0Me@@5? V4@6KS@@6KhfI'@@@1 @@e@KheI4@@@@@6K?hf?V4@@6K? ?I4@@6K? ?@5? 7@@@@? J@@@@@@?g?J@@ 7@(Yhf?W&@(Yf?W&(Y?
@@@@@6Kg?O2@@(Y? I4@@YW@@6Khe?V'@@@ 3@6KheI4@@@@@6K? I4@6K? ?I4@@6K? J@H? @@@@@? 7@@@@@@?g?7@5 ?J@@H?hfW&@(Y?fW&(Y
@@@@@@@@@@@@@@@@@@Y I'@@Y@@@@?heN@@@L? S@@@6KheI4@@@@@6K? I4@@6K ?I4@@6K? 7@ @@@@@? @@@@@@5?g?@@H ?7@5hf?W&@@Hf?W&(Y?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?V4@@@?@5?@Kh?@@@1? '@@UI4@@6XheI4@@@@@6K? I4@@6K ?I4@@@6K @@ @@@@5? @@@@@@H?g?@@? J@(Yhf?7@@5?fW&(Y
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?h?I4@@@Y:@@@@@@@@@@@@@@@? V4@)K?I'@)K?heI'@@@@@6K? I4@@6K I4@@6KheW2@? @@ @@@@H? ?J@@@@@@hJ@@? ?W&@H?hfJ@@(Y?e?W&(Y?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kf@@@@Y??W@@@@@@X@@@5? I4@6KS@@@6K?he@@@@@@@6K? I4@@6K I4@@6Kh7@5? @5 ?J@@@@ ?7@@@@@@h7@5? ?7@5hf?W&@(YfW&@H
@@@@6K?hf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Y?e?V@@@@H? I4@@YW@@@6K?gO&@@@@@@@@@6K? I4@@6K I4@@@6K?e?J@@H? ?J@H ?7@@@@ ?@@@@@@@h@@H? J@@HhfW&@(Y?f7@5?
I4@@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ I'@@Y?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@6K I4@@@@eW&@@L? ?7@? ?@@@@@ ?@@@@@@5h@@ 7@5?he?W&@@Hf?J@(Y?
?I4@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?V4@@6K?f?I@Me@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@6K I4@@e7@@@)K ?@@? ?@@@@5 J@@@@@@Hg?J@5 ?J@@H?he?7@@5?fW&(Y
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?h@@@6K?h@@(?4@@@@@@@@@@6K? I4@@@6K? ?J@@@@@@6K ?@@? ?@@@@H 7@@@@@@?g?7@H ?7@5hfJ@@(Y?e?W&(Y?
W@@@@@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y??I'@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6K? ?7@@@V4@@@6K ?@5? J@@@@? @@@@@@@?g?@@? J@(Yhe?W&@(YfW&(Y
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?hfI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@YfV4@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6K? ?@@@@??I4@@@6K J@H? 7@@@@? @@@@@@5?gJ@@? 7@H?he?7@@H?e?W&@H?
@@@@0Mf?I4@@@@@@@?W@@@@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K??@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6K? ?@@@@?e?I4@@@6K 7@ @@@@@? @@@@@@H?g7@5? ?J@@hfJ@@5f?7@5 )Xh
?J@@(MheI'@@@@@@Y?h?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?h?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6K? ?@@@@?f?I4@@@6K @@ @@@@@? ?J@@@@@@h@@H? ?7@5he?W&@(YfJ@(Y @)h
?7@@hf?V4@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@6Kh?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6K? ?@@@@?hI4@@6K @@ @@@@5? ?7@@@@@@h@@ J@(Yhe?7@@H?e?W&(Y?
?@@@)Khf?I4@@@@@@6K? ?W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KheI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6K? ?@@@@?heI4@@6K @5 ?J@@@@H? ?@@@@@@@g?J@@ 7@H?heJ@@5fW&@H
?3@@@@6Xhf?I4@@@@@@@ W&@@@@@@@@@@@@@@@@W@@@@@@@@@@@@@@@6Kh?I4@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6K? ?@@@@?hfI4@@6Khf@H ?7@@@@ ?@@@@@@5g?7@5 ?J@5he?W&@(Yf7@5?
?N@@XI4)K?hf?I'@@@@@L? 7@@(M?f?I4@@@@@@YhI4@@@@@@@@@@@@@@6Ke?@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K ?@@@@? I4@@6Kh?J@? ?@@@@@ J@@@@@@Hg?@@H ?7@Hhe?7@@H?e?J@(Y?
6K? 3@)X?I'@6XhfV4@@@@1? @@@Hh?I4@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@6Khf?@@@@? I4@@6Kg?7@? O2@@@?he?@@@@@ 7@@@@@@?g?@@? J@@?heJ@@5fW&(Y
@@6K? V'@)K?V4@)K?hfI'@@@L @@@?hfI4@@@@6K ?W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@6Khe?@@@@? I4@@6Kf?@@? ?@@@@@@?he?@@@@5 @@@@@@@?gJ@@? 7@5?he7@(Yf7@H?
@@@@@6K ?V4@@6X?I4@6K?he?N@@@@ @@@? I'@@@@6K ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@6Kh?@@@@? I4@@6Xe?@@? J@@@@@@?he?@@@@H @@@@@@@?g7@5? ?J@@H?h?J@@H?e?J@5
@@@@@@@6K ?I4@)KeI4@6K?h?J@@@H @@@? ?V4@@@@@6X ?@@@(MgI4@@@@@@@@@@@6K? I4@@6Kg?@@@@? I4@) ?W&@@@@@@?he?@@@@? @@@@@@@?g@@H? ?7@5he?7@5fW&@H
I4@@@@@@@@6K? ?I4@6KeI'@@6KgO&@@@? @@@? ?I4@@@@)X? ?@@@H?h?I'@@@@@@@@@@6K? I4@@6Kf?@@@@? ?7@@@(M?@?heJ@@@@? ?J@@@@@@5?g@@ J@@HheJ@@Hf7@5?
I4@@@@@@@6K? ?I4@6K?V4@@@@@@@@@@@@@@? 3@@Lf@Khf?I4@@@)X ?@@@hfV4@@@@@@@@@@@6K? I4@@6Ke?@@@@? @@ ?@@@(Ye@?he7@@@@? ?7@@@@@@H?f?J@@ 7@5?h?W&@5?e?J@(Y?
I4@@@@@@@@6K ?I'@6KfI4@@@0MW@@@? V4@)K?e@@6K @@@1 ?@@@ ?I4@@@@@@@@@@6K? I4@@6K?@@@@? @@ J@@@H? @@@@@? ?@@@@@@@g?7@@ ?J@@H?h?7@@H?eW&@H
?I4@@@@@@@6K V4@@6KhO&@@5? I4@6X??I'@6Khf@@@@ ?@@@ ?I4@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@? @@ @@@5 @@@@@? ?@@@@@@@g?@@5 ?7@5heJ@@5f7@5?
?I4@@@@@@@6K I4@@@@6KeO2@@@0Y? I')KeV4@@6Kh?J@@@@ ?@@6K?he?I4@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@? @@ N@@YO2(?hf@@@@5? ?@@@@@@@g?@@H ?@@Hhe7@(Ye?J@(Y?
I4@@@@@@@6K? I4@@@@@@0M ?V4@6KeI4@@@6K?fO&@@@@ @6K?I4@6K?he?I4@@@@@@@@@@6K? ?@@@@? @@ ?@@@@0Y?he?J@@@@H? J@@@@@@5g?@@? J@5?h?J@@H?e?7@H
I4@@@@@@@6K? B@6Ke?I4@@@@@@@@@@@@@ @@@6K?I4@6K?he?I'@@@@@@@@@@6K? ?@@@@? @@ ?@@0M?hf?7@@@@ 7@@@@@@HgJ@@? 7@H?h?7@5fJ@5? ?@@?
?I4@@@@@@@6K ?@@@6Khf@@@5 ?I4@@6K?I'@6K?he?@@@@@@@@@@@@6K?hf?@@@@? @@ ?@@@@@ @@@@@@@?g7@5? ?J@@heJ@@Hf7@H? J@@?
?I4@@@@@@@6K ?I'@6Xhe@@@H ?I4@@6XV4@@@h?O&@@@@@@@@@@@@@@6K?he?@@@@? @@ ?@@@@@ @@@@@@@?g@@H? ?7@5he7@5?e?J@5 ?W&@5?
?I4@@@@@@@@6K? V4@)X?f?O2@@@@? ?I4@)KeI@?@@6T26?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?h?@@@@? @@ ?@@@@5 @@@@@@@?g@@ ?@@Hh?J@@H?eW&(Y W&@(Y?
I4@@@@@@@6K? ?I/??@@@@@@0M? ?I4@@6X?e?I4@@@0MW@@(M?I4@@@@@@@@@@@6K?g?@@@@? @@ ?@@@@H @@@@@@@?f?J@@ J@5?h?7@5f7@H? 7@(Y
?I4@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@6K? ?I4@)Kh?O&@(YfI4@@@@@@@@@@@6K?f?@@@@? @@ ?@@@@? ?J@@@@@@5?f?7@@ 7@H?hJ@@He?J@5 ?J@@H?
?I4@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6K?e?O2@@0Y?gI4@@@@@@@@@@@6K?e?@@@@? @@ J@@@@? ?7@@@@@@H?f?@@5 ?J@@he7@5?e?7@H ?7@5
?I4@@@@@@@@6K? J@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@0M?heI4@@@@@@@@@@@6K??@@@@? @@ 7@@@@? ?@@@@@@@g?@@H ?7@5h?J@@H?eJ@5? J@(Y
?I4@@@@@@@@6K? 7@@(M?g?I4@@@@@@6K? I4@@@@@@@@@@@6X@@@@? @@ @@@@@? ?@@@@@@@g?@@? ?@@Hh?7@5f7@H? ?W&(Y?
I4@@@@@@@@6K @@@Hhe?I4@@@@@@6K? O2@@@6K? I4@@@@@@@@@@@@@@@? @@ @@@@@? ?@@@@@@@g?@@? J@@?hJ@@He?J@5 ?7@H
I4@@@@@@@@6K @@@?hf?I4@@@@@@6K? W2@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@? @@ @@@@5? ?@@@@@@@gJ@@? 7@5?h7@5?e?7@H J@5?
?I4@@@@@@@@6K? @@5? ?I4@@@@@@6X? 7@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I'@@@@@@@@@@? @@ @@@@H? J@@@@@@5g7@5? @@H?g?J@@H?eJ@5? ?W&(Y?
?I4@@@@@@@@6K? 3@H??'6Khf?I4@@@@@)K @@@@0Me?I4@@@@@@@6K V4@@@@@@@@@? @@ @@@@ 7@@@@@@Hg@@H? ?J@5h?7@5f7@H? ?7@H
I4@@@@@@@@6K V'e?V4@6Khf?I4@@@@@@? @@@?h?I4@@@@@6K ?@@@@@@@@? @@ ?J@@@@ @@@@@@@?g@@ ?7@HhJ@@He?J@5 J@5?
I4@@@@@@@@6K ?'6K?I4@6Khf?I4@@@@L @@@?hfI4@@@@6K O2@@@@@@@@@@@L @@ ?7@@@@ @@@@@@@?g@@ ?@@?h7@5?e?7@H 7@H?
?I4@@@@@@@@6K?he?V'@6K?I4@6Khf?I'@@1 @@@? I4@@@@6K W2@@@@@@@@@@@@@@ @@ ?@@@@@ @@@@@@@?g@@ J@5?h@@H?eJ@5? ?J@5
?I4@@@@@@@@6K?heV4@@6K?I4@6Khf?@@@ @@5? I'@@@@6X 7@@@@@@@@@@@@@@? @@ ?@@@@@ @@@@@@@?f?J@@ 7@H?g?J@@f7@H? W&(Y
I4@@@@@@@@6KheI4@@6K?I4@@6K?g?W&@@@ @0Y??@6Khf?V4@@@@)X? @@@@g?@@@@1 @@ ?@@@@5 @@@@@@@?f?7@5 @@h?7@5f@5 7@H?
I4@@@@@@@@@6K?hI4@@6K?I4@@@6KfO&@@@@ ?@@@6Khf?I4@@@1? @@@@g?@@@@@ @@ ?@@@@Y ?J@@@@@@5?f?@@H ?J@5hJ@@He?J@H ?J@5
I4@@@@@@@@@@6KhI4@@6XeI4@@@@@@@@X@@@ I4@@6K @@@? @@@@L?f?@@@@@ @@ ?@@@@@@? ?7@@@@@@H?f?@@? ?7@Hh7@5?e?7@? ?7@H
? ?I4@@@@@@@@@6KhI'@)K?h?B@@@5 ?@6KeI4@@6Khf@@@? @@@@)Xf?3@@@@ 3@ J@@@@@@?O2@? ?@@@@@@@g?@@? ?@@?h@@H?eJ@5? J@5?
6K? ?I4@@@@@@@@@@6K?f?V4@@6K?h@@0Y I'@6K?I4@@6Khe@@@? @@@V4)f?V'@@@L? N@ 7@@@@@@@@@5? ?@@@@@@@g?@@? J@@?g?J@@f7@H? 7@H?
@@@6K I4@@@@@@@@@@6KgI4@@@@@@@@@@0M ?V4@@6K?I4@@@6K?eO2@@@@@? 3@@?hN@@@1? ?@ @@@@@@@@@@ ?@@@@@@@gJ@@? 7@5?g?7@5f@5 ?J@5
I4@@@6K I4@@@@@@@@@@6KhI4@@@@0M ?I4@@6K??I4@@@@@@@0Y@@@? V'@?f?@6X?@@@@L ?@ @@@@@@@@@@)X ?@@@@@@@g7@5? @@H?g?@@He?J@H ?7@Hhe?@@?
?I4@@@6K ?I4@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6X?h?J@@5? ?V'?f?@@)X@@@@)X? ?@ ?J@@@@@@@@@@@)X? ?@@@@@@@g@@H? @@hJ@5?e?7@? J@5?heJ@@?
?I4@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@6K ?I4@1?hO&@(Y? '@6XeI4@@@@@@)K ?@ ?7@@@@@@@@@@@@)X ?@@@@@@5g@@ ?J@5h7@H?eJ@5? 7@H?he7@5?
I4@@@6K? I4@@@@@@@@@@@6K? ?I@?@@@@@@@@@@0Y V4@)K?eI'@@@@@@6X J@ J@@@@@@(?'@@@@@)X? J@@@@@@Hg@@ ?7@Hg?J@@f7@H? ?J@5he?J@@H?
I4@@@6K? I4@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@0M I'@6K??V'@@@@@@)K? 7@ ?W&@@@@@(Y?V'@@@@@)X 7@@@@@@?g@@ ?@@?g?7@5f@5 ?7@Hhe?7@5
I4@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@6K ?V4@@6K?V'@@@@@@@6K? @@ O&@@@@@(Y?eV'@@@@@1 @@@@@@@?g@@ J@@?g?@@He?J@H J@5?heJ@@H
?I4@@@6K I4@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@6KS@@@@@@@@@6K? 3@ ?O2@@@@@@@@Hf?V'@@@@@L? @@@@@@@?f?J@@ 7@5?gJ@@?e?7@? 7@H?he7@5?
?I4@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@Y@@@@@@@@@@6K? N@ ?O2@@@@@@@@@5?gN@@@@@1? @@@@@@@?f?7@5 @@H?g7@5?eJ@5? ?J@5he?J@@H?
?I4@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?hf?@ O2@@@@@@@@@@@(Y?g?3@@@@@? @@@@@@@?f?@@H @@h@@H?e7@H? ?7@Hhe?7@5
?I4@@@@6K? I4@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?heJ@ ?O2@@@@@@@@@@@@@(Yh?N@@@@@L @@@@@@@?f?@@? ?J@5g?J@@f@@ J@5?heJ@@H
?I4@@@@6K? I4@@@@@@@@@@@@6K I'@@@@@@@@@@@@@6X?h7@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@hf3@@@@1 @@@@@@@?f?@@? ?7@Hg?7@5e?J@5 7@H?he7@5?
I4@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@6K ?V4@@@@@@@@@@@@@)Kh3@he?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?heN@@@@@ @@@@@@5?f?@@? ?@@?g?@@He?7@H ?J@5hf@@H?
I4@@@6K? I4@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@6KgN@hO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Lhe?@@@@@L? ?J@@@@@@H?f?@@? ?@@?gJ@@?e?@@? ?7@Hhe?J@5
I4@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@6K ?I'@@@@@@@@@@@@@6Kf?@f?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1he?3@@@@1? ?7@@@@@@gJ@@? J@5?g7@5?eJ@5? ?@@?he?7@H
I4@@@@6K I4@@@@@@@@@@@6K? V4@@@@@@@@@@@@@@6KgO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?h?N@@@@@? ?@@@@@@@g7@5? 7@H?g@@H?e7@H? ?@5?heJ@5?
K ?I4@@@6K I4@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?he@@@@@? ?@@@@@@@g@@H? @@h@@f@@ J@H?he7@H?
@6K ?I4@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@6K ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X?@@?he@@@@@? ?@@@@@@@g@@ @@g?J@@e?J@5 75he?J@@
4@@@6K? ?I4@@@@6K? I4@@@@@@@@@@@6K? V@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mg?I4@@@@@@1?3@Lhe@@@@@? ?@@@@@@@g@@ ?J@@g?7@5e?7@H ?J@Hhe?7@5
I4@@@6K? I4@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@?N@1he@@@@@? ?@@@@@@@g@@ ?7@5g?@@He?@@? ?7@?he?@@H
I4@@@6K? I4@@@6K? I4@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?3@@@@L?@@he@@@@@? ?@@@@@@@g@@ ?@@HgJ@@?e?@5? ?@5?heJ@5?
?I4@@@6K I4@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?N@@@@1?@@he@@@@@? ?@@@@@@5g@@ ?@@?g7@5?eJ@H? J@H?he7@H?
?I4@@@6K ?I4@@@6K I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@?@@he@@@@@? ?@@@@@@Hf?J@@ J@@?g@@H?e7@ 75he?J@5
?I4@@@6K ?I4@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@?3@he@@@@5? ?@@@@@@?f?7@@ 7@5?g@@f@5 ?J@Hhe?7@H
?I4@@@6K ?I4@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M 3@@@@?N@he@@@@H? J@@@@@@?f?@@5 @@H?f?J@@e?J@H ?7@?he?@@?
I4@@6K ?I4@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M N@@@@??@h?J@@@@ 7@@@@@@?f?@@H @@g?7@5e?7@? ?@@?heJ@5?
6K? I4@@@6K? I4@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@??@h?7@@@@ @@@@@@@?f?@@? @@g?@@He?@@? J@5?he7@H?
@@6K? I4@@@6K? I4@@@@6K I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@?J@h?@@@@@ @@@@@@@?f?@@? ?J@5g?@@?e?@5? 7@H?he@@
@@@@6K? I4@@@6K? I4@@@@6K ?@@@@?7@h?@@@@@ @@@@@@@?f?@@? ?7@HgJ@@?eJ@H? @@he?J@5
@@@@@@6K? ?I4@@@6K I4@@@@6K J@@@@?@@h?@@@@@ @@@@@@@?f?@@? ?@@?g7@5?e7@ ?J@5he?7@H
@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@@@6K? 7@@@@?@@h?@@@@@ @@@@@@@?f?@@? ?@@?g@@H?e@@ ?7@HheJ@@?
I4@@@@@@@@6K ?I4@@@6K ?I4@@@@6K? ?J@@@@@?@5h?@@@@5 @@@@@@@?f?@@? ?@@?g@@f@5 ?@@?he7@5?
I4@@@@@@@@6K I4@@6K ?I4@@@@6K? O&@@@@5?@Hh?@@@@H @@@@@@@?fJ@@? J@5?f?J@@e?J@H ?@5?he@@H?
I4@@@@@@@@6K I4@@6K I4@@@@6K ?O2@@@@@@@e@?hJ@@@@? @@@@@@5?f7@@? 7@H?f?7@5e?7@? J@H?he@5
I4@@@@@@@@@6K? I4@@@6K? I4@@@@6K O2@@@@@@@@@@)X@?h7@@@@? @@@@@@H?f@@5? @@g?@@He?@@? 7@he?J@H
?I4@@@@@@@@6K? I4@@@6K? I4@@@@6K O2@@@@0Me@@@@@@@?h@@@@@? @@@@@@g@@H? @@g?@@?e?@5? @5he?7@?
?I4@@@@@@@@6K? I4@@@6K? ?I4@@@@6K? O2@@@@@@0Mf@@@@@@@?h@@@@@? @@@@@@g@@ @@g?@@?eJ@H? ?J@Hhe?@@?
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@@@6K? ?O2@@@@@@0M?g@@@@@@@?h@@@@@? @@@@@@g@@ ?J@@gJ@@?e7@ ?7@?heJ@5?
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@@@6K? O2@@@@@@0Mhe@@@@@@5?h@@@@5? @@@@@@g@@ ?7@5g7@5?e@@ ?@@?he7@H?
?I4@@@@@@@@@6K ?I4@@@6K ?I4@@@@6K? ?O2@@@@@@0M?hf@@@@?@H?h@@@@H? ?J@@@@@@g@@ ?@@Hg@@H?e@5 ?@5?he@@
I4@@@@@@@@6K I4@@6K I4@@@@6K O2@@@@@@0M @@@@?@h?J@@@@ ?7@@@@@@g@@ ?@@?g@@f@H J@H?h?J@5
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? I4@@@@6K ?O2@@@@@@0M? @@@@?@h?7@@@@ ?@@@@@@@g@@ ?@@?g@@e?J@? 7@he?7@H
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? ?I4@@@6K O2@@@@@@0M ?J@@@@?@h?@@@@@ ?@@@@@@@g@@ ?@@?f?J@5e?7@? @@he?@@?
I4@@@@@@@@@6K? I4@@@6K? ?I4@@@@6K? ?O2@@@@@@0M? ?7@@@@@@h?@@@@@ ?@@@@@@@g@@ J@@?f?7@He?@@? @5he?@5?
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@6K? I4@@@6K? O2@@@@@0M? ?@@@@@@@h?@@@@@ ?@@@@@@@f?J@@ 7@5?f?@@?e?@5? ?J@HheJ@H?
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K I4@@@6K? ?O2@@@@@@0M? ?@@@@?@@h?@@@@@ ?@@@@@@@f?7@@ @@H?f?@@?eJ@H? ?7@?he7@
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K I4@@@@6K O2@@@@@@0M ?@@@@?@5h?@@@@5 ?@@@@@@5f?@@@ @@gJ@@?e7@ ?@@?he@@
?I4@@@@@@@@@6K ?I4@@@6K ?I4@@@6K ?O2@@@@@@0M? ?@@@@?@Hh?@@@@H ?@@@@@@Hf?@@@ @@g7@@?e@@ ?@5?h?J@5
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? ?I4@@@@6K? O2@@@@@@0M J@@@@?@?hJ@@@@? ?@@@@@@?f?@@5 @@g@@5?e@@ J@H?h?7@H
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? ?I4@@@@@6K O2@@@@@0M? ?O&@@@@@@?h7@@@@? ?@@@@@@?f?@@H ?J@5g@@H?e@5 7@he?@@?
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? I4@@@@@@6K O2@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@?h@@@@@? ?@@@@@@?f?@@? ?7@Hg@@e?J@H @@he?@@?
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? ?I4@@@@@@@6K O2@@@@0M O2@@@@@@@@?@@?h@@@@@? ?@@@@@@?f?@@? ?@@?g@@e?7@? @5heJ@5?
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K I4@@@@@@@@@6K? O2@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@?h@@@@@? ?@@@@@@?f?@@? ?@@?f?J@@e?@@? @Hhe7@H?
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K I4@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@0M ?O2@@@@0M??@@@@@?@5?h@@@@@? ?@@@@@@?f?@@? ?@@?f?7@5e?@@? ?J@?he@@
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@0M? O2@@@@0Mf?@@@@@?@H?g?J@@@@@? ?@@@@@@?f?@@? ?@@?f?@@He?@5? ?7@?he@@
I4@@@@@@@@6K ?I4@@@6K I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@0Mg?@@@@@?@hW&@@@@5? ?@@@@@@?f?@@? ?@@?f?@@?e?@H? ?@@?he@5
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@0M?hJ@@@@@@@g?W&@@@@@H? J@@@@@@?f?@@? ?@5?f?@@?eJ@ ?@5?h?J@H
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? O2@@@@0Mhf7@@@@?@@gW&@@@@@5 7@@@@@@?f?@@? J@H?f?@@?e7@ ?@H?h?7@?
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? ?O2@@@@0M?hf?J@@@@@?@@f?O&@@@@@@H @@@@@@@?f?@@? 7@gJ@@?e@@ J@he?@@?
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? O2@@@@@0M? W&@@@@@X@@e?W2@@@@@@@5? @@@@@@@?f?@@? @@g7@@?e@@ 7@he?@5?
?I4@@@@@@@@6K? I4@@@@6K ?O2@@@@@0M ?O&@@@@@V@@5eO&@@@@@@@(Y? @@@@@@@?fJ@@? @@g@@5?e@5 @@he?@H?
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@6K O2@@@@@0M? ?O2@@@@@@5?@@YO2@@@@@@@@0Y @@@@@@@?f7@5? @@g@@H?e@H @5heJ@
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@@6K? ?O2@@@@@0M O2@@@@@@@@@HJ@@@@@@@@@@@(M @@@@@@@?f@@H? @@g@@f@? @Hhe7@
?I4@@@@@@@@6K? I4@@@6K? O2@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@W&@@@@@@@@@@0Y? @@@@@@@?f@@ @@g@@e?J@? ?J@?he@@
I4@@@@@@@@6K I4@@@6K? ?O2@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@?f@@ @5f?J@@e?7@? ?7@?he@5
I4@@@@@@@@6K I4@@@@6K ?O2@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@?f@@ ?J@Hf?7@@e?@@? ?@@?h?J@H
I4@@@@@@@@6K ?I4@@@@6K? O2@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@5?f@@ ?7@?f?@@5e?@@? ?@5?h?7@?
I4@@@@@@@@6K ?I4@@@@6K? ?O2@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@H?f@@ ?@@?f?@@He?@5? ?@H?h?@@?
?I4@@@@@@@@6K? I4@@@@@6K? O2@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0MfV4@@@@@@@@@0M? @@@@@@g@@ ?@@?f?@@?e?@H? ?@he?@@?
?I4@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@6K? ?O2@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M?heI4@@0M @@@@@@g@@ ?@@?f?@@?eJ@ ?@he?@5?
?I4@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@6K? O2@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ ?@@?f?@@?e7@ J@he?@H?
I4@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@6K O2@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@0M? @@@@@@g@@ ?@@?f?@@?e@@ 7@heJ@
I4@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ ?@@?fJ@@?e@@ @@he7@
I4@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ ?@@?f7@5?e@@ @5he@@
I4@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? @@@@@@g@@ ?@@?f@@H?e@5 @Hhe@@
I4@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ ?@5?f@@f@H @?he@5
?I4@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@0M? @@@@@@g@@ ?@H?f@@f@? ?J@?he@H
?I4@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@0M? @@@@@@g@@ J@g@@e?J@? ?7@?h?J@?
?I4@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ 7@g@@e?7@? ?@@?h?7@?
?I4@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@0M? @@@@@@g@@ @@g@@e?@@? ?@@?h?@@?
I4@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ @@g@@e?@@? ?@5?h?@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ @@g@@e?@@? ?@H?h?@5?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@g@@ @@f?J@5e?@@? ?@he?@H?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ @@f?7@He?@5? ?@he?@
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ @@f?@@?e?@H? J@heJ@
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ @@f?@@?e?@ 7@he7@
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ @@f?@@?e?@ @@he@@
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@g@@ @@f?@@?eJ@ @5he@@
@@@@@@g@@ @5f?@@?e7@ @Hhe@@
@@@@@@g@5 @Hf?@@?e@@ @?he@5
@@@@@@g@? ?J@?f?@@?e@@ @?he@H
@@@@@@g@@ ?7@?f?@@?e@@ @?he@?
@@@@@@g@? ?@@?f?@@?e@@ @?he@?
@@@@@@g@1 ?@@?f?@@?e@@ @?h?J@?
@@@@@@g@@ ?@@?f?@@?e@@ ?J@?h?7@?
@@@@@@g@@ ?@@?fJ@@?e@5 ?7@?h?@@?
@@@@@@g@5 ?@@?f7@5?e@H ?@@?h?@@?
@@@@@@g@? ?@@?f@@H?e@? ?@@?h?@5?
?@(? @@@@@@g@1 ?@@?f@@f@? ?@@?h?@H?
?(Y? @@@@@@L?f@@ ?@@?f@@f@? ?@@?h?@
@@@@@@1?f@@ ?@@?f@@f@? ?@@?h?@
@@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?J@? ?@5?h?@
3@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?7@? ?@H?h?@
N@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@heJ@
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he7@
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@@
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@@
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@@
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@@
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@@
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@@
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@5
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@H
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? ?@he@?
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? J@he@?
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? 7@he@?
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? @@he@?
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? @@he@?
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? @@he@?
?@@@@@@?f@@ ?@@?f@@e?@@? @@he@?
?@@@@@@Lf@@ ?@@?f@@e?@@? @@he@?
?3@@@@@1f@@L? ?@@?f@@e?@@? 3@he@?
?N@@@@@@f@@1? ?@@?f@@e?@@? N@he@?
@@@@@@f@@@? ?@@?f@@e?@@? J@h?J@?
@@@@@@f@@@? ?@@?f@@e?@@? 7@h?7@?
@@@@@@f3@@? ?@@?f@@e?@@? @@h?3@?
@@@@@@fN@@? ?@@?f@@e?@@? 3@he@?
@@@@@@f?@@? ?@@?f@@e?@@? N@h?7@?
@@@@@@f?@@? ?@@?f@@e?@@? ?@h?@@?
@@@@@@f?@@? ?@@?f@@e?@@? ?@h?@@?
@@@@@@f?@@? ?@@?f@@e?@@? ?@h?3@?
@@@@@@f?@@? ?@@?f@@e?@@? ?@he@?
@@@@@@f?@@? ?@@?f@@e?@@? ?@h?7@?
@@@@@@f?@@? ?@@?f@@e?@@? ?@h?@@?
@@@@@@L?e?@@? ?@@?f@@e?@@? ?@h?@@?
3@@@@@1?e?@@? ?3@?f@@e?@@? ?@h?3@?
N@@@@@@?e?@@? @?f@@e?@@? ?@h?N@?
?@@@@@@?e?@@? ?7@?f@@e?@@? ?@he@?
?@@@@@@?e?@@L ?@@?f@@e?@@? ?@he@?
?@@@@@@?e?3@1 ?@@?f@@e?@@? ?@he@?
?@@@@@@?e?N@@ ?@@?f@@e?3@? ?@he@?
?@@@@@@?f@@ ?3@?f@@e?N@? ?@he@?
?@@@@@@?f@@ ?N@?f@@f@? ?@he@?
?@@@@@@?f@@ @Lf@@f@? ?@L?h@?
?@@@@@@Lf@@ @1f@@f@? ?@1?h@?
?@@@@@@1f@@ @@f@@f@? ?@@?h@?
?3@@@@@@f@@ @@f@@f@? ?@@?h@?
?N@@@@@@f@@ @@f3@f@? ?@@?h@?
@@@@@@f@@ @@fN@f@? ?@@?h@?
@@@@@@f@@L? @@f?@f@? ?@@?h@?
@@@@@@f@@)K @@f?@L?e@L ?@@?h@?
@@@@@@f@@@@6K @@f?@1?e@1 ?@@?h@?
@@@@@@f3@@V'@6X @@f?@@?e@@ ?3@?h@?
@@@@@@L?eN@@?V4@)K? @@f?@@?e@@ ?N@?h@L
3@@@@@1?e?@5?eI4@6K? @@f?@@?e@@ @?h@1
N@@@@@@?e?@gI4@@6X @@f?@@?e@@ @?h@@
?@@@@@@?e?@1?gI4@)K? @@f?@@?e@@ @?h@@
?@@@@@@?e?@@?hI4@6K? 3@f?@@?e3@ @?h@@
?@@@@@@?e?@@?heI4@@6KhfN@f?@@?eN@ @?h@@
?@@@@@@?e?@@?hfI4@@6Khe?@f?@@?e?@ @?h@@
?@@@@@@?e?@@? I4@@6Kh?@f?@@?e?@ @Lh@@
?3@@@@@?e?3@L I4@@@6K?f?@L?e?@@?e?@ @1h@@
?N@@@@@?e?N@1 ?I4@@@6Ke?@1?e?@@?e?@ @@h3@
@@@@@Lf@@ ?I4@@@@6X@@?e?@@?e?@ @@hN@
@@@@@1f@@ I4@@@@@?e?@@?e?@ @@h?@
@@@@@@f@@ I'@?e?@@?e?@L? 3@h?@
@@@@@@f@@ ?N@?e?@@Le?@1? N@h?@
@@@@@@f@@ @?e?3@1e?@@? ?@h?@
3
5 Nm
5 Nm
STC 7808 - MUD FLAP DISCOVERYSTC 7808 - MUD FLAP DISCOVERY
7
10
Ø 8.5mm
12
W&@@@@@@@@@0M?e?I4@@0M?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?gI4@@@@@@@1e3@@@@@@@L?e@?e@5 O2@@@@@0M?e?O2@@@@@@@@@@@0MheI'@@@@@@@@@@@@6Xf?V'@@@@Y@@)KO2@@0Y O&@@@@@@@XV@@@@@@@@@@?@@(M ?@@@@?g?O&@@?@@@@@@@0Y? O&@0Y?g?O&@@XV@@@@@@@@@0Mh?O2@@0M? O&@@@@@@@@0M O2@? ?
7@V'@@@@(M @@@@@@@@g?I4@@@@@@@@6K?g?I4@@@@@L?N@@?@@@@1?e@??J@H W2@@@@@(M?e?O2@@@@@@@@@0M ?V4@@@@@@@@@@@@)X?fV'@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@XV@@@@@@@@@@@@?@@H? ?@@@@?f?W2@@@@@@@@@@(M? O2@0M?g?O2@@XV@@@@@@@@@0Mh?O2@@0M? O2@@@@@@@@0M O2@@@? ?
@@?V@@@@H? @@@@@@@5h?I4@@@@@@@@@6Kg?W@@@@)X?3@@@@@@@Le@??7@? ?O&@@@@@0Ye?W2@@@@@@@@@0M ?I'@@@@@@@@@@@)Xf?N@@@@W@@@X? W2@@@@@@(MS@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@?fO&@@?@@@@@@@0Y O2@0M?g?O2@@@V@@@@@@@@@0Mh?W2@@0M? W2@@@@@@@@(M O2@?eO2@@@@@? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@e?O2@@@@@@@@@@@6KeO2@@@@@@@@@@@?hfI4@@@@@@@@@6K?e?7@@@@@1?N@@?@@@@1e@??@5? ?W2@@@@@0MfO&@@@@@@@0M? V'@@@@@@@@@@@)X?f3@@@@Y@@)X ?O&@@@@@@@UO&@@@@@@@@@@??@@@(Y J@@@@?eW2@@@@@@@@@@(M O2@(M?g?W2@@@X@@@@@@@@@0MheO&@0M? ?O&@@@@@@@@0Y? O2@@@=O2@@@@0M ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?hfI4@@@@@@@@@6X??@0Y@@@@L?3@@@@@@@f?@H? W&@@@@(MfW2@@@@@@@0M? ?V4@@@@@@@@W@@)XfV'@@@@@@@)X? ?O2@@@@@@@XV@@@@@@@@@@@@@??@@(Y? @@@@@??O&@@@@@@@@@@0Y? W2@@0YhO&@@XV@@@@@@@@(MheO2@0M? ?O2@@@@@@@@0M? O2@@@XV@@@@@0M ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?I4@@@@@@@)Xf3@@@1?N@@@@@@@L?eJ@ ?O&@@@@0Y?e?O&@@@@@@(M? ?I'@@@@@@@>@@)X?e?V'@@@W@@@)K ?O2@@@@@@@XV@@@@@@@@@@@@?@@??@@H N@@@@W2@@@@@@@@@@@X? ?O&@0MhO2@@XV@@@@@@@@@0Y?hO2@0M? ?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@0M?V@@@@@0M ?
@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? I4@@@@@)X?eN@@@@L?3@@@@@@)Xe7@ ?W2@@@@(M?e?W2@@@@@@@0Y V'@@@@@@@R'@)XfN@@@@>@@@@@6K?h?O2@@@@@@(MS@@@@@@@@@@@@@5?@@??@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?O2@(MhO2@@@V@@@@@@@@@0M?hO2@(M? ?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@(M?O2@@@(M? ?
@0M?he?@@@@@@@(MheI4@@@0M?f?I'@@@@@@@@@@@@@@6K?heI'@@@@1?e?3@@@)XN@@@@@@@1e@@ W&@@@@(YfO&@@@@@@0M ?V'@@@@@@LV'@1f?3@@@@>@@@@@@@@6K?e?O2@@@@@@@@UO&@@@@@@@@@@@@@H?@@??@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@W@@@@? ?O2@@0Y?gW2@@@X@@@@@@@@@0M?hO2@@0Y ?W2@@@@@@@@0M? ?W2@@@@UO2@@@@0Y ?
J@@@@@@@H? N@@@@@@@@@@@@@@@@6K?he@@@@@Le?N@@@@1?3@@@@@@@e@@ ?W&@@@@(Y?eW2@@@@@@(M N@@@@@@)XN@@L?e?V'@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@XV@@@@@@@@@@@@@@@@??@@??@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@YW@@? ?W2@@0M?g?O&@@XV@@@@@@@@(M?hO2@@0M O&@@@@@@@(M? O&@0M?V@@@@@0M ?
7@?@@@@5 J@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?g?7@@@@@1e@?3@@@@LN@@@@@@@L?@@ O&@@@@0Ye?W&@@@@@@0Y? ?3@@@@@@)T@@)XfN@@@@@YW@@@@@@@@@@@@@0?4@XV@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@??@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@6X O&@0M?g?O2@@XV@@@@@@@@@0YhO2@@0M ?O.?fO2@@@@@@@@0Y O2@(M?O2@@@@0M ?
?J@@@@@@@H 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)Kg?@@?@@@@L?@LN@@@@)T@@?@@@@1?3@ W2@@@@(MfO&@@@@@(M? ?V'@@@@@@@R'@)X?e?3@@@@@@Y?@@@@@@@@@0M?eV@@@@(M??I'@@@@@@@@@@??@@??@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@UI')K? O2@(M?g?O2@@@V@@@@@@@@@0MhO2@@0M O2@(Y?eO2@@@@@@@@0M ?O2@@@@UO2@@@@0M ?
?7@?@@@@@? @@@@@@@?f?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?31?3@@@@@Y@@@@@@@LN@L? ?W&@@@@(Y?eW2@@@@@@(Y V'@@@@@@LV'@1?e?V'@@@@@@@@?heO2@@@@@YfN@@@@@@@@@@??@@??@ ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@)XV'@6X? O2@@0Yg?W2@@@X@@@@@@@@@0MhW2@@0M O2@@(YeW2@@@@@@@@0M ?O2@@@@XV@@@@0M? ?
?@@@@@@@@?g?O2@6K @@@@@@5?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@LV'?N@@@@@@@@@@@@@1?3)K W&@@@@(Ye?W&@@@@@@0Y? ?N@@@@@@1?N@@LfV'@@@@@@@@@@6KfO2@@@@@@@@@6K??3@@@@@@@@@L?@@??@L? ?I'@@@@0M??I'@@@@@@)XV4@)X W2@@0MhO&@@XV@@@@@@@@0Mh?O&@0M O2@@@0Y??O&@@@@@@@(M ?O2@@@@XV@@@@0M? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@6KeO2@@@@@@@@@@6Kh@@@@@@he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@1f3@@@@@@@@@@@@@?V4@@?he?W&@@@@0Y?eW&@@@@@(M? 3@@@@@@L?3@)X?e?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X@@@@@@@6XV'@@@@@@@@1?@@??@1? V4@0M?fV'@@@@@@)K?I')X? ?O&@0MhO2@@XV@@@@@@@@(Mh?O2@(M W2@@@0M??O2@@@@@@@@0Y? ?W2@@@@XV@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@)Khe?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@L?)XN@@@@@@@@@@@@@L? W&@@@(M?e?W&@@@@@(Y V'@@@@@1?V'@1?fV4@@@@@@@@@@@@@@@@eB@@@@@@@@@)XV'@@@@@@@@?@@??@@? ?V'@@@@@@@6XV')K ?O2@(MhO2@@@V@@@@@@@@@0Y?g?O2@@0Y? ?O&@@0M??W2@@@@@@@@0M? ?7@@@XV@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@@1?@1?3@@@@@@@@@@@@1?hf?O&@@@(YfW&@@@@@(Y? ?N@@@@@@L?N@@LgI4@@@@@@@@@@@@@@L??@@(M??I'@@1?N@@@@@@@@?@@??@@? V4@@@@@@@)XV'@6Xhe?O2@@0Y?gW2@@@X@@@@@@@@@0M?g?O2@@0M? ?O2@@0M?eO&@@@@@@@0M? ?@@XV@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K I'@@@@@@@W@@LN@@@@@@?I'@@@@Lhe?W2@@@@(Y?e?O&@@@@@(Y 3@@@@@1??3@1h?I4@@@@@@@@@@@1??@0YfV'@@L?3@@@@@@@@@@??@@L I'@@@@@@)XV4@)K?g?W2@@0M?g?O&@@XV@@@@@@@@0M?g?O2@@0M? ?O2@@(M?eO2@@@@@@@(M? V@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I4@@@0Mg?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@(Y@1?3@@@@5eN@@@@)X?h?7@@@@(Ye?W2@@@@@@0Y? N@@@@@@L?V'@L?he?I4@@@@@@@@Lh?V'@)XV'@@@@@@@@@??@@1 ?O2@@6X?he?V'@@@@@@)K?I'@@gW&@(M?g?O2@@@V@@@@@@@@0M?g?W2@@0M? ?O2@@@0YeW2@@@@@@@@0Y O2@@@(M? ?
@@@@@@@@@@(M W@@@@@@@@?eI4@@@@@@@@@@@@6Khf?7@@@@@@@??3@LN@@@@HeJ@@@@@)Xh?@@@@(Y?eW&@@@@@(M? ?3@@@@@1eN@1? I4@@@@@)X?@@gV'@)XV'@@@@@@@@??@@@ ?O2@@@@@1?hfV'@@@@@@@6XV4@g&@0Yg?O2@@@?@@@@@@@@(M?hO&@(M? ?O2@@@0Me?O&@@@@@@@0M O2@@@@0Y ?
?W@@@@@(Y? 7@@@@@@@5?hI4@@@@@@@@6Khe?@@?@@@@@)XN@1?@@@@??W&@@@@@@1h?@@@(Ye?W&@@@@@(Y ?N@@@@@@e?3@L I'@@@@)T@@L?f?N@@1?N@@@@@@@@??@?@L? ?W2@@@@@@@@Lhf?V'@@@@@@@)X ?W2@@@X@@@@@@@@@0YhO2@@0Y ?O2@@@0Me?O2@@@@@@@(M ?@fO2@@@@0M ?
?7@@@@@H @@@@@@@@H?heI4@@@@@@@@@@@6K?f?@@?3@@@@@)T@@L?fW&@@@@@@@@h?@@0Y?eW&@@@@@(Y? 3@@@@@L??N@1 ?V'@@@@@Y@)Xg3@@L?3@@@@@@@L?@?@1? O&@@@@@@@XV1 V4@@@@@@@)KO2@@6X?hO&@@XV@@@@@@@@0MhO2@(M? ?W2@@@(Me?O2@@@@@@@@0Y? ?@eO2@@@(M? ?
J@@@@@5? ?J@@@@@@@5 I4@@@@@@@@@@@@6Ke?@@?V'@@@@@@Y@1?f7@@X?@@@@@ ?W&@@@@@(Y N@@@@@1?e3@L? V'@@@@W@@)X?fV'@)XV'@@@@@@1?@?3@?hfW2@@@@@@@@V@@5 I'@@@@@@@@@@@@)XgO2@@@V@@@@@@@@0MhO2@@0Y O&@@@0Y??O2@@@@@@@@(M? O2@@eO2@@@@0Y ?
7@@@@@H? ?7@?@@@@@H I4@@@@@@@@@@@@6Xf?N@@@@@@@@@Le?J@@V@@@@@@@L?hfW&@@@@@(Y? ?3@@@@@LeN@1? ?V'@@@@>@@1?f?V'@)XN@@@@@@@?@?N@Lhe?O&@@@@@@@X@@@0Y ?V'@@@@@@@@@@@@1fO2@@@?@@@@@@@@(MhO2@@0M O2@@@0M??O2@@@@@@@@@0Y O2(MeO2@@@@0M ?
?J@@@@@@ ?@@?@@@@@? I4@@@@@@@@@@@1g3@@@@@@@@1e?7@@@@@@@@@@1?he?W&@@@@@0Y ?N@@@@@1e?3@L N@@@@@>@@LgN@@1?3@@@@@@@@e@1h?O2@@@@@@@XV@@(M V4@@@@@@@@@@@@eO2@@@?@@@@@@@@@0Y?gW2@@0M O2@@@0M??O2@@@@@@@@@0M O2@0Y?O2@@@@0M ?
?7@@@@@5 J@5?@@@@5? I'@@@@@@gN@@@@@W@@@eJ@@@@@@@@@@@@LheW&@@@@(M @@@@@@e?N@1 ?3@@@@@Y@)X?f?3@@LV'@@@@@@@e@@g?W2@@@@@@@@V@@@0Y? I4@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@0M?g?O&@(M O2@@@0M??O2@@@@@@@@@0M O2@0M?O2@@@@0M ?
J@@@@@@H 7@H?@@@@H? ?N@@@@@@L?f?3@@@@@Y@@e7@@@@(M?@@@@@1he7@@@@(Y? 3@@@@@f@@ ?V'@@@@W@@)Xf?V'@)XV'@@@@@@L?@@gW&@@@@@@@X@@@0M? I4@@@@@@@@@@@X@@@@@@@@@0M?g?O2@@0Y? O2@@@0M??O2@@@@@@@@(M? O2@0M?O2@@@@0M ?
7@@@@@5? @@?J@@@@ ?J@@@@@@1?@6X??V'@@@@@@5e@@@@@He3@@@@@he@@@@(Y N@@@@@L?e3@L? V'@@@@>@@1gV'@)XN@@@@@@1?@@L?e?O&@@@@@@@V@@(M? I'@@@@@@V@@@@@@@@(M?g?O2@@0M? O2@@@0M??W2@@@@@@@@@0Y O2@(M?O2@@@@0M ?
@@@@@@H? O2@@@@?7@@@@ ?7@@@@@@@LN@1?eN@@@@@@H?J@@@@5?eV@@@@@he@@@(Y? ?@@@@@1?eN@1? ?N@@@@@>@@L?f?N@@)T@@@@@@@?@@1??W2@@@@@@@?@@@0Y ?N@@@@@@@@@@@@@@0Yg?O2@@0M? O2@@@0M?eO&@@@@@@@@0M O2@@@UO2@@@@0M ?
@@@@@5 ?O2@@@@@@@@@?3@@@@L?fO26K ?@@?I'@@@)T@@Le?3@@@@@??7@@@@H??@@@@@@@L?h@@0Y ?3@@@@@?e?3@? 3@@@@@Y@)Xg3@@@R'@@@@@@@@@L?7@@@@@@@@@@0M 3@@@@@@@@@@@0Mg?W2@@0M? O2@@@0M??W2@@@@@@@@@0M O2@@@XV@@@@@0M ?
@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@?V@@@@)K?O2@@@@@6X ?@@??N@@@@@Y@1e?N@@@@5??@@@@@e?3@@@@@@1? ?N@@@@@?e?N@L V'@@@@W@@)X?fV'@@LV'@@@@@@@@)X@@@@@@?@@(M V'@@@@@@@@0MhO&@0M? O2@@@0M?eO&@@@@@@@@0M O2@@@XV@@@@@0M ?
@@@@@)X? ?@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@)K?hf?@5?e3@@@@W@@L?e3@@@H??@@@@5e?V'@@@@@@? @@@@@Lf@1 ?V'@@@@>@@1?f?V'@)XN@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?V4@@@@@(MhO2@(M? O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M O2@@0MS@@@@@0M ?
@@@@@@)?g?O2@@@6K?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?I4@@6K?he?(Y?eV'@@@@Y@1?eV'@@eJ@@@@HfV'@@@@@? 3@@@@1f3@ N@@@@@>@@LgN@@)T@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y O2@6X?hf?I40Y?gO2@@0Y O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M O2@@0M?O&@@@0M ?
@@@@@@Y?eO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?h?I4@@6K? ?N@@@@W@@Le?V4@e7@?@@?O26X?N@@@@@L N@@@@@fN@L? ?3@@@@@R')X?f?3@@@R'@@@@@@@@@@@@@@? W2@@@@)X O2@@0M O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M O2@@0M?O2@@@0M ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@@@@@?O2@@@@@@6K?I4@@6K? 3@@@@Y@1h@@@@@@@@@1e3@@@@1 ?@@@@@f?@1? ?V'@@@@LN@)Xf?V'@@LN@@@@@@@@@@@@@@? ?O&@(MI'@)K? O2@@0M O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M O2@@0M?O2@@@0M O@ ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mh?@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?I4@@6KO2@@@hN@@@@@@@L?g@@@@@@@W@@L?N@@@@@ ?@@@@@L?e?@@? V'@@@)T@@1gV'@)T@@@@@@@@@@?@@5? ?O2@@(Y??N@@@@(? O2@@0M O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M O2@@0M?O2@@@0M O2@5 ?
?I'@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@0Mhf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?I4@@@@@@@?@6Xf?@@@@@?@1?f?J@@@@V'@@Y@1??@@@@@ ?3@@@@1?e?3@L ?N@@@@@>@@L?f?N@@@Y@@@@@@@@@@@0Y? ?W2@@@@?e?J@@@0Y?hfO2@@0M O2@@@0M?eW2@@@@@@@@(M O2@@0M?O2@@@0M O2@@0Y ?
?@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@)K?h?@@1fJ@@@@@W@@Lf?7@?@@?V4@?3@L?@@@@@L? ?N@@@@@?e?N@1 3@@@@@R')Xg@@@@@@@@@@@@@0M? O&@0?4@)K?O&@0M?hfW2@@0M O2@@@0M?e?O&@@@@@@@@0Y? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M? ?
7@@@@@@@ J@@@@@@@@?f?I4@@@@@@6KO2@@@@@@@@@L?e7@V'@@@Y@)X?e?@@@@@f?N@1?@@@@@1? @@@@@?f@@ V'@@@@LN@)X?e?J@@@@@@@@?@@(M? O2@(M?e?@@@@(M?hf?O&@(M O2@@@0M?e?O2@@@@@@@@0M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M??O2@ ?
?J@@@@@@@5 7@@@@@@@5?g?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@)Xe@@?V4@@@@@1?e?@@@@@=?f@@W@@@@@@? @@@@@Lf3@L? ?V'@@@)T@@1?eO&@@@@@@@@@@0Y W2@@@?fJ@@@0Yhf?O2@@0Y? O2@@@0M?e?O2@@@@@@@@0M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M??O2@@@ ?
?7@?@@@@@H @@e@@@@H?hV4@@@@@@@@@@@@@@@@@1?J@5e?I'@@@@Le?@@@@V@@@6X?3@@R'@@@@L 3@@@@1fN@1? N@@@@@>@@?O2@@@@@@@?@@(M ?O&@@@@1e?O&@0Mhf?O2@@0M? O2@@@0M?e?O2@@@@@@@@0M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M??O2@@@@@ ?
?@5?@@@@@? ?J@5?J@@@5hfI'@@@@@@@@@@@@@@@@W&@HfV'@@@1eJ@?@@?3@@@)XN@@?N@@@@1 N@@@@@f?@@? ?3@@@@@Y@@@@@@@@@@@@@0Y? ?O2@0M?I'@?O2@0Mhf?O2@@0M? O2@@@0M?e?O2@@@@@@@@0M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M??O2@@@@@@@ ?
J@H?@@@@5? ?7@H?7@@@Hhf?V4@@@@@@@0MI'@@@@@@@?f?V'@@@e7@@@@?N@@@@1?@@?J@@@@@ ?@@@@@f?3@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@?f?@@@(Mhf?W2@@0M? O2@@@0M?e?W2@@@@@@@@0M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@0Me?O2@@@@@@@@5 ?
7@e@@@@H? J@@??@@@@? ?V'@@@@@@?gV'@@e@@@@5??@(Y@@L??W&@@@@@ ?@@@@@L?e?N@L ?@@@@@@@@@@@?@@(M? ?W2@@@@?e?W&@@0Y?hfO&@0M? O2@@@0M?fO&@@@@@@@0M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@0MeO2@@@@@@@@@@@H ?
@5?J@@@5 ?O&@@??@@@@? ?@@@@@@?h@5e@@@@H??@e@@1??7@@@@@@ ?3@@@@1?f@1 ?W&@@@@@@@@@@@@@0Y O&@0?4@@6KO&@0M?hfO2@(M? O2@@@0M?fO2@@@@@@@(M? O2@@0M?O2@@@0M O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@@@? ?
@H?7@@@Hh?O2@@@@@6Kf?O2@@@@@@L?@@@@? 7@@@@@@Lg?7@H?J@@@@?@@@1??I@??@@@@@@@ ?N@@@@@?f@@ O&@@@@@@@@@?@@0M O2@(M?e?@@@@0M?hfO2@@0Y O2@@@0M?fO2@@@@@@@@0Y O2@@0M?O2@@@0M O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@@0M ?
@L?@@@@?gO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Me@)X@@@@@@@?@K? @@@@@@@)X?f?@@??7@?@@?@@@@Lf?@@V'@@@L? @@@@@?f3@L? W2@@@@@@@@@@@@(Me?O2@@@@@@@6KheW2@@@?fJ@@(M?hfO2@@0M O2@@@0M?fW2@@@@@@@@0M O2@@0M?O2@@@0M O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@0M? ?
@)X@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@?@@@6X @@V'@@@@)Xf?@5??@@@@@?3@@@1fJ@5?N@@@1? @@@@@LfN@1? ?O&@@@@@@@@@@@@0Y?O2@@@@@@@@@@@@@6X?f?O&@@@@)X??O&@0YhfW2@@0M O2@@@0M?f?O&@@@@@@@0M O2@@0M?O2@@@0M O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@f?W2@@@@@@@@@@@@@?@@)K? @5?V'@@@@1fJ@H??@@@@5?V+Y@@e@?7@H??@@@@? 3@@@@1f?@@? ?W2@@@@@@@@@?@@(M?O2@@@@X?e@@@@@@@@1?f@@(M?I'@)?2@0Mhf?O&@0M O2@@@0M?f?O2@@@@@@@0M O2@@0M?O2@@@0M O2@0M?eO2@@@@@@@@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @HeN@@@@@L?e7@e?@@@@Hf3@L?e@@e?@@@@? N@@@@@f?3@L O&@@@@@@@@@@@@0Y?@@@@@@@)Ke@@@@@@@@@Lf@@Y?eN@@@(Mhf?O2@0M O2@@@0M?f?W2@@@@@@@(M O2@@0M?O2@@@0M O2@0M??O2@@@@@@@@@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@W@@@6X?hf@?e?3@@@@)Xe@@e?@@@@?fN@1?e@@W2@@@@@? ?@@@@@f?N@1 W2@@@@@@@@@?@@(Me?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1f@@@@e?@@0Y?he?O2@(M O2@@@(M?gO&@@@@@@@0Y? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M??O2@@@@@@@@@@@0M ?
@@@@@@@@@@@@@0M?g?I4@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I4@@@@@@@YW@@)?hf@?e?V'@@@@1e@5eJ@?@@?f?3@Le@@@@@@@@@? ?@@@@@L?f@@hf?O&@@@@@@@@@@@@0Y?e?@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@f?I'@W2@0M?he?O2@@0Y? W2@@@@0YgO2@@@@@@@0M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M??O2@@@@@@@@@@@0M ?
@@@@0M @@@@@@@@hfI'@@@@@@Y? V'@@@@e@He7@?@@?f?N@1?J@?@@@@@@@? ?3@@@@1?f3@he?O2@@@@@@@@@@@@0M?f?@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@L?fV@@(M?he?W2@@0M? ?O&@@@0MgO2@@@@@@@(M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M??O2@@@@@@@@@@@0M ?
M? @@@@@@@5hf?V4@@@@@@@@@@@@6X?hf?N@@@@@@@?e@@@@@@@@f3@W&@?@@@@@@@? ?N@@@@@?fN@L?g?W2@@@@@@@@@?@@(M?g?@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@)XeW2@@0YhfO&@0M? ?O2@@@0MgO2@@@@@@@@0Y O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M??O2@@@@@@@@@@@0M ?
@@@@@@@H ?I4@@@@@@@@@@@)KeW2@?h3@@@@@@?e@@@@@X@@fN@@@@?@@@@@@@? @@@@@?f?@1?gW&@@@@@@@@@@@@0Yh?@@@@@@@@@@@@@@@@@@(MI')KO&@0MhfO2@0M? ?O2@@@0MgW2@@@@@@@@0M O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@@0M ?
?J@@@@@@@? ?I'@@@@@@@@@@@6T&@@?hV'@@@@@?e@@@@V@@@L?eJ@@@@@@@@@@@@? @@@@@Lf?@@?f?O&@@@@@@@@?@@0Mhe?3@@@@@@@@@@@@@@@@(Ye?@@@0MhfO2@(M? ?O2@@@0Mg?O&@@@@@@@0M O2@@0M?O2@@@0M ?O2@(MeO2@@@@@@@@@@@0M? ?
?7@?@@@@@? V4@@@@@@@@@@@@U?he?N@@@@@?e@@@@?@@@1?e7@@@@@@@@@@@@? 3@@@@1f?3@Le?W2@@@@@@@@@@@(Mhf?V4@@@@@@@?@@@@@@(Y??W&@(MhfO2@@0Y ?O2@@@0Mg?O2@@@@@@@(M O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@0Y?O2@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@?3@@@5? I4@0M?I'@@@@)XfW-X?f3@@@5??J@?@@?@@@@?e@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@f?N@1eO&@@@@@@@@@@@0Y? ?I4@@@@@@@@@@@@HeO&@0Y?heO2@@0M ?O2@@@0Mg?W2@@@@@@@@0Y? O2@@0M?O2@@@(M ?O2@0MeO2@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@??@@@H? ?V'@@@@)X?e*@1?fV4@0Y??7@?@@?@@@@?e@@@@?@@@@@@@@? ?@@@@@g@@W2@@@@@@@@?@@(M? @@@@@??@@@@?O2@0M?heO2@@0M ?O2@@@0MhO&@@@@@@@0M? W2@@0M?O2@@@@0Y? ?O2@0MeO2@@@@@@@@@@@0M? ?
J@5?7@@@ N@@@@@1?eV'@Lhe?@@@@@@@V'@Le@@@@?@@@@@@@@? ?@@@@@L?e?J@@@@@@@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@(M?heW2@@0M ?O2@@@0MhO2@@@@@@@(M? ?O&@0M?O2@@@@0M? O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@0M? ?
7@H?@@@@ ?@@@@@@?e?N@)X?h?@@@@@@@?N@1f@@@@@@@@@@@? ?3@@@@)KeO&@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@0Yhe?O&@(M ?O2@@@(MhO2@@@@@@@@0Y ?O2@0M?O2@@@@0M? O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@0M? ?
@@e@@@5 J@V'@@@@6Xe3@)Xh?@@@@?@@e@@f@@@@@@@@@@@? ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M ?I'@@@@0M?hf?O2@@0Y? ?O2@@@@0Y?gW2@@@@@@@@0M ?O2@(M?O2@@@@0M? O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M ?
O2@@@@e@@@? 7@?V'@@@@)X?V'@1h?@@@@?@@L?@@f@@@@@@?@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? O2@6X?N@@? ?O2@@0M? ?O2@@@@0M?g?O&@@@@@@@0M ?O2@@@UO2@@@@0M? O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M ?
?O2@@@@@@@e@@@1 @@eN@@@@@)K?N@@L?g?@@@@?3@1?3@@@@@@@@@@@?@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?W2@@@@@1??@@?hf?O2@@0M? ?W2@@@@0M?g?O2@@@@@@@(M ?O2@@0MS@@@@@0M? O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M O2@( ?
O2@@@@@?@@@@@@@@@@hO26K @@e?3@@@@@@6X@@)XgJ@?@@?N@@?V4@@@@@?@@@5?@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@0Y O&@(M?I4@=C@@?he?W2@@0M? O&@@@0M?g?O2@@@@@@@@0Y? ?O2@@0M?O&@@@0M? O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@0Y ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?O2@@@@@@6K @@e?N@@@(?4@@@@@)X?f7@@@@L?@@Le?W@@@?@@@H?@@@@? 3@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@?fV@(MhfO&@(M? O2@@@0M?g?W2@@@@@@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@0M? O2@0M??O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@0M ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Me?I'@6K @@f@@@HeI'@@@@1?f@@@@@)T@@1e?.Y@@@@@@??@@@@? ?@@@@@@@@@@@(M W2@@@@@1eO2@(Y?heO2@@0Y O2@@@0M?hO&@@@@@@@(M? ?O2@@0M?O2@@@0M? O2@0M??O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? ?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?heS@@@6K @@5?e?V'@@@@Lf@@@@@@(Y@@fJ@@@@@@??@@@@? O2@@@@@@@6K? ?W&@@@@@@@@@@0Y? ?O&@(M?I'@W2@@0YheO2@@0M O2@@@(M?h?@@@@@@@@@0Y ?O2@@0M?O2@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I'@@@@@@LfO2@@@@@UI4@@6K @@H?fV4@@@)X?e@@@@@@e@@f7@@@@@@??@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? O&@@@@@@@@@(M? ?O2@@@H?e?@@@0MheO2@@0M O2@@@@0Yhe?@@@@@@@0M ?O2@@0M?O2@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@0M? ?
2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MgV4@@@@@)?2@@@@@@@@@)K?I4@@6XeO2@@@(g@@hI'@@1?e@@@@?@1?g@@@@@@@??@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K W2@@@@@@@@@@0Y ?W2@@@@@e?O&@(MheW2@@0M O2@@@@0MheO2@@@@@@(M ?O2@@0M?O2@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?
@@@@@@@@@@@@@@@@0Mhf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?I'@1?@@@@@0YW26Xe@5h?N@@5?e@@@@?@@?g@@@@@@@??@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?W&@@@@@@@@@@? O&@0MI'@?O2@@0Y?h?O&@(M O2@@@@0MheO2@@@@@@@0Y? ?O2@@0M?O2@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?
@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6XV4@g?O&@@)K?@Hhe@@H??J@?@@?@@?g@@?@@@@??@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O&@@@@@@@?@@5? O2@(M?eN@@@@0M?h?O2@@0Y? O2@@@@0Mh?O2@@@@@@@@(M? ?O2@@0M?O2@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?
@@@0M?e?I@M ?@@@@@@@@0M?eI4@@@@@@)KeO2@@@@@@@@@@@@@?he@@e?7@?@@?@5?g@@?@@@5??@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?hW2@@@@@@@@@@@(Y? O2@@@?f?@@0M?h?O2@@0M? O2@@@@0Mh?O2@@@@@@@@@0Y ?O2@@0M?O2@@@0M? ?O2@@@X?O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? ?
M? J@@@@@@?hI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?he@@e?@@@@@X@H??@@@@@@@@@@@H??@@@@? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?e?O&@@@@@@@?@@@0Y O2@@@@@1eO2@(M?h?O2@@0M? O2@@@@0Mh?O2@@@@@@@@@0M ?O2@@0M?O2@@@0M? O2@@0M?V@@@@@@@@@@@@0M O2@@@0M? ?
7@?@@@5?heI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Lh?J@5e?@@@@V@@e?@@@@@@@@@@@e?@@@@? O&@@@@@@@@@?@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@?@@@0M W2@@@?e@@W2@@0Yh?O2@@0M? W2@@@@0Mh?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@0M? O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@0M ?
@@?@@@H?he?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1h?7@He?@@@@?@@f?@@@@@@@@@e?@@@@? W2@@@@@@@@@X@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M ?O&@@@@Le@@@@0Mh?W2@@0M? ?O&@@@0Mh?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@0M? O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@0M ?
@@X@@@ ?I4@@@@0M?f?I'@@@@@L?g?@@?e?@@@@?@@@@6X?@@@@@@@@@e?@@@@? ?W&@@@@@@@@@V@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@0Y? ?O2@@0?'@)K?@@0MheO&@0M? ?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@0M? O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@0M ?
?J@V@@@@ V'@@@@)Xg?@@?e?@?@@?@@@@@1?@@?@@@@@@e?@@@@? W&@@@@@@@@X@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@X? ?W2@@(M??N@@@@(MheO2@(M? ?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@0M?O2@@@0M? O2@@@X?O2@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?
?7@?@@@@ @@@@@)X?f?@@?eJ@?@@?@@@@@@?3@?@?@@@@e?@@@@?f@?g?W&@@@@@@(MS@@(M I4@@@@@@@@?@@V)K O&@@@?f@@@0Y?hO2@@0Y ?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@0M ?O2@@0M?O2@@@(M? O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?O@?he?
?@@?@@@@ ?7@@@@@@)Xf?@@?e7@?@@?g?N@@@@@@@5e?@@@@?hfW&@@@@@@(YW&@(Y? I4@@@@@@?@@?3@6KhfO2@@@@@)KO2@@0M?hO2@@0M ?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@0M ?W2@@0M?O2@@@@0Y O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?O2@@@f?O2@5?he?
J@5?@@@5 ?@@?@@@@@)X?e?@@?e@@@@@@(??@@?e@@@@@@@He?@@@@?he?W&@@@@@@(YW&@0Y @@@@?@@?V4@@@6K?gW2@@@??I'@@@@(M?hO2@@0M ?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@0M O&@0M?O2@@@@0M O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M O2@@@@@@eO2@@@0Y?he?
7@H?@@@H ?@@?3@@@@@1?e?@5?e@@@@V(Y??3@?e@@@@@@@?e?@@@@?he?7@@@@@@(YW&(M 3@@@?@@?e?I4@@@f?W&@@@@?eV@@@0YhW2@@0M ?O2@@@(Mh?O2@@@@@@@0M O2@0M?O2@@@(M? O2@0M?V@@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M O2@@@@@@@@W2@@0Mhg?
@@e@@@L ?@@?V'@@@@@LeJ@H?e@@@@f?N@?e@@@@@@@?e?@@@@?heJ@@@@@@(YW&(Y? V'@@?@@?f?I4@fW&@0?'@?O2@@0Mh?O&@0M ?O2@@@@0Y?g?O2@@@@@@@0M O2@0M?O2@@@@0Y O2@@X?O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?
?O2@@@e@@@)K? ?@5??V'@@@@)X?7@f@@@@g@Le@@@@@@@?e?@@@@?h?W&@@@@@(YW&(Y ?N@@?@@?hf7@e?N@@@@(Mh?O2@(M ?O2@@@@0M?g?O2@@@@@@@0M ?W2@@0M?O2@@@@0M ?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?
?@6Khe?O2@@@@@L?@@@@@@(? ?@H?eV'@@@@)X@@f@?@@g@(?J@@@@@@@?e?@@@@?hW&@@@@@(YW&@H? @@?@@?hf@@f@@@(Y?g?O2@@0Y? ?O2@@@@0M?g?W2@@@@@@@0M O&@0M?O2@@@@0M ?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@@@@@?fW2@@@0M??@)X@@@@@(Y?e@6X? ?@f?V'@@@@@@@f@?@@g(Y?7@@@@@@@?e?@@@@?h7@@@@@(Y?7@5 @@?@@?hf@@g@Hg?W2@@0M? ?O2@@@@0M?hO&@@@@@@0M O2@0M?O2@@@@0M ?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@0M? ?
@@5?f&@0MfJ@@@@@@@@Yf@@)K J@gV'@@@@@@e?J@?@@h?@@@?@@@5?e?@@@@?g?J@@@@@@H?J@(Y @@?@@?hf3@L?f@?g?&@0M? ?O2@@@@0M?hO2@@@@@@(M O2@0M?O2@@@@0M ?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M O2@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?
?O2@@@@@Y?he?O&@@@@@@@@@@@6K?I4@6K 7@g?V'@@@@@e?7@@@5h?@@@?@@@H?e?@@@@?gW&@@@@@5?W&@H? @@?@@?hfN@)Xe@@5? ?O2@@@@0M?hO2@@@@@@@0Y? O2@0M?O2@@@@0M ?O2@@@XV@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@0Me?O2@(? ?
O2@@@@@@@@@@6Kg?O2@@@@@@@@@@@@@@@6K?I'@6K 3@hV'@@@@e?@@@@Hh?@@@?@@@f?@@@@?g7@@@@@(Y?7@5 @@@@@?hf?@@)e@0Y?eW2@? ?O2@@@@0M?hO2@@@@@@@0M? O2@0M?O2@@@@0M ?O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M O2@@@@@@@@@@@@@0M??O2@@@@0Y? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Ke?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6XV4@@6K N@h?V'@@@e?@@@@?h?@@@@@@@f?@@@@?f?J@@@@@@H?J@(Y @@@@@?hf?@X?g?W&@5? ?O2@@@@0M?hW2@@@@@@@0M? O2@0M?O2@@@@0M O2@@@X?@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@X?O2@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?7@@@@@@0Mf?I4@@@@@@)K?I4@@6KO2@@6Kg?@heV'@5e?@@@@?h?@@@@@@@f?@@@@?f?7@@@@@5e7@H? @@@?@?hf?@)Ke?@@??7@(Y? ?O2@@@@0M?h?O&@@@@@@0M? O2@0M?O2@@@@0M O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@??V@@@@0M ?
@@@@@@@0M??I4@@@@@@@@)X@@@@(M?heI'@@@@@6X?I'@@@@@@@@6K ?V+Ye?@Y@@?h?@@@@@@@f?@@@5?fJ@@@@@(Y?J@5 @@@?@?hf?@@@@??@@?J@(Ye?@6Kh?W2@@@@0M?h?O2@@@@@@(M? O2@0M?O2@@@@0M O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@X@@@@0M ?
@@@@0MhI4@@@@@@@@@@@Hhf?V4@@@@@)K?N@@@X?I4@@@@@@? ?@@?hJ@@@@@@@f?@@@H?f7@@@@@H??7@H @@@?@Lhf?@@@@??@@?7@H?e?@@@@@6KfW&@@@0M?h?W2@@@@@@@0Y O2@(M?O2@@@@0M O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@0M O2@@@@@@@@@@@@@0M?I4@0M? ?
@M ?I'@@@@@@@@? ?I4@@@@@6X@@@)K? ?@@?h@@@@@@@@f?@@@g@@@@@5eJ@5? @@@?@1hf?@@?g@5hI4@@@?e7@@(M?heO&@@@@@@0M O2@@@UO2@@@@0M O2@@@XV@@@@@@@@@@@0M O2@@0M O2@@@@@@@@@@@@@0M? ?
N@@@@@@@@? ?I'@@@@@@@@@@6X?h)X ?@@?he@?@@@@f?@@@f?J@@@@@He7@H? 3@@?@@heO2@@@@@6K??J@H @@(YheO2@@@@@@0M O2@@0MS@@@@@0M O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M O2@@0M O2@@@@@@@@@@@@0M ?
J@@@@@@@5? V4@@@@@@@@@@)Xh3)X? ?@5?h?J@?@@@@f?@@5f?7@@@@@?e@@ N@@?@@hW2@@@@@@@@@@?7@? @@H?hW2@@@@@@0M O2@@@X?O&@@@0M O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?
7@e@@@@H? I'@@@@@@@@@)K?gV')XhfW2@@H?h?7@?@@@@f?@@HfJ@@@@@5??J@5 ?@@?@@h7@@@@@@@@@@@?3@? @@h?O&@@@@@(M O2@@0MS@@@@@0M ?O2@@@X?@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@X? ?
@@e@@@@ ?V4@0M?I'@@@@6K?f?N@)X?he7@@@he?@@?@@@@f?@@?f7@@@@@H??7@H ?@@?@@h@@@@@@@@@@@@?N@? @@g?O2@@@@@@0Y? O2@(M??O&@@@0M ?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@0M?S@@ ?
@@e@@@@ V4@@@@@6K?f3@)Xhe@@@@he?@@@@@@@f?@@?f@@@@@5e?@@? ?@@?@@h@@@@?@@?W@@@L?@L @@f?W2@@@@@@0M? O2@@0Y?O2@@@0M ?O2@@@XV@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@0MeO&@@ ?
@5e@@@@ ?@@@@@@6K?eV'@1he@@@@he?@@@@@@@f?@5?f@@@@@He?@5? ?@@@@@h@@@@@@@W&@@@1?@1 @5fO&@@@@@(M? O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M? O2@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0MeO2@@@@ ?
@He@@@@ ?@@@@@@@@6K??V'@L?h@?@@he?@@@@@@@f?@H?e?J@@@@@?eJ@H? ?@@@@@h@@@@@@@@@@@@@?@@ (YeW2@@@@@@0Y O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@0M?eO2@@@@@@ ?
?J@?e@@@@ ?@@@@@@@@@@6K?V')Xh@?@@he?@@@@@@@f?@f?7@@@@5?e7@ ?@@@?@h@@@@@@@@@@@@@?@5 ?O&@@@@@(M O2@@0M?O2@@@0M ?O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M O2@@@@@@@@@@@@0MeW2@@@@@@@@@@ ?
?7@?e@@@5 ?@@V'@@@@V4@@6KS@)X?f?J@?@@he?@?@@@@@f?@f?@@@@@H?e@@ ?@@@?@L?g3@?@@@@?@@@@5?@? ?O2@@@@@@0Y? W2@@0M?O2@@@0M ?O2@@X?@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@0M O2@@@@@@@@@@@@0Me?W&@@@@@@@@@@@L? ?
?@@?e@@@H ?@@?V4@@@??I4@@@Y@)Xf?7@?@@he?@?@@@@@he?@@@@@f@5 ?@@@@@)XgN@@@@@@@@@@@H?@1 ?W2@@@@@@0M? ?O&@0M?O2@@@0M ?O2@@@V@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@0M?f?&@@@@@@@@@@@@1? ?
?@@??J@@@? ?@@?e?@@?e?I4@@@@)X?e?@@@@5heJ@?@@@@@heJ@@@@@f@H J@@@@@@1g?3@@@@@@@@@@=?@@ O&@@@@@(M? ?O2@0M?O2@@@(M O2@@@X?@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@0M?h?I40M?@@@?@@@? ?
?@5??7@@@? ?@5?e?@@?f?I'@@@1?e?@@@@Hhe7@?@@@@@he7@@@@5e?J@? ?W&@@@@@@@g?V4@@@@@@@0R@@@@hfW2@@@@@@0Y ?O2@0M?O2@@@@0Y? O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@? ?
J@H??@@@@? ?@H?e?@@?gV4@@@?e?@@@@?he@@@@@@@@he@@@@@He?7@? W&@@@@@@@@L?g?I4@@@0Me@@@@he?O&@@@@@(M ?O2@0M?O2@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M O2@@0M O2@@@@@@@@@@@@0M 3@@@@@@? ?
7@e?@@@@? ?@f?@5?hI'@?e?@@@@?he@@@@@@@@he@@@@@?e?@@? ?W&@@@(M?@@@1? @@@@h?W2@@@@@@0Y? ?O2@0M?O2@@@0M O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@0M V'@@@@5? ?
@@e?@@@5? J@f?@H?h?N@?e?@@@@?he@@@@@@@@he@@@@@?e?@@? ?7@@@0Y??@@@@? @@@@hO&@@@@@(M? ?O2@0M?O2@@@(M O2@@@?@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?V4@@0Y? ?
@@e?@@@H? 7@fJ@he?J@?e?@@@@?he@@@@@@@@he@@@@@?e?@@? ?@@@f?@@@@?he@@@@(?3@@@gO2@@@@@@0Y ?O2@0M?O2@@@@0Y? O2@@@?@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@0M ?
@@e?@@@ @@f7@he?7@?e?@?@@?he@?@@@@@@he@@@@@?e?@@? ?@@@f?@@@@?he@@@0Y?N@@@fW2@@@@@@(M ?O2@0M?O2@@@@0M? ?O2@@@X?@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@0M ?
?J@5e?@@@ @@f@@he?@@?eJ@?@@?he@?@@@@@@he@@@@@?e?@@? ?@@@f?@@@@?he@@f?@f?W&@@@@@@0Y? ?O2@0M?O2@@@(M ?O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M? ?O2@0M ?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?
O&@He?@@@ @@f@@he?@@?e7@?@@?he@?@@@@@@he@@@@5?e?@@? ?@@@fJ@@@@?he@@f?@fO&@@@@@(M? ?O2@0M?O2@@@@0Y? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?@ ?
O2@@@Le?@@@ @5f@@he?@@?e@@?@5?h?J@?@@@@@@he@@@@H?e?@@? ?@@@e?O&@@@5?he3@@@@@@@?O2@@@@@@@0Y ?O2@0M?O2@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M O2@@0M O2@@@@@@@@@@@@0M ?
O2@@0Y@1e?@@@L?gO2@6K? (Yf@@he?@5?e@@@@H?h?7@?@@@@@@he@@@@f?@@? ?@@@e@@@@@@H?heN@@@@@@@@@@@@@@@(M ?O2@0M?O2@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@@0M ?
O2@@0Me3@L??@@@)Xe?O2@@@@@@@6K @5he?@H?e@@@@he?@@?@@@@@@he@@@@f?@@? ?@@@eN@@@@@hf?@f?@@@@@@@@0Y? ?O2@0M?O2@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?
?W2@@@0MfN@1??3@@@)?2@@@0M?eI4@@6KhfO2@?g@Hhe?@f@@@@he?@@?@@@@@@he@@@@f?@@? ?3@@W@?@@@@@hf?@eO2@@@@@@@0M? ?O2@0M?O2@@@@0M? O2@@@??@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M O26X ?
O&@0M?g?@@??N@@@@@@@0M?gI4@@6Xg?O2@@@@?f?J@?heJ@f@@@@he?@@@@@@@@@he@@@@L?e?@@? ?N@@@@?@@@@@hf?@@@@@@@@@@0M? ?O2@(M?O2@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M ?O2@0M O2@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@1 ?
?O2@@0M?h?@@?e3@@@@0M?heI4@)K?eO2@@@@0Me?)X??7@?he7@f@@@@he?@@@@@@@@@he@@@@1?e?3@? @@@@@@@@@@hfJ@@@@@@@@0M? ?O2@@@UO2@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M O2@@0M O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@ ?
2@0MhO2@@@@@@6KS@@0M? I'@@@@@@0Mg?@1??@@?he@@f@?@@he?@@@@@@@@@he@@@@@?e?N@? @@@?@@@@@@he?O&@@@@@@0M? ?O2@@@XV@@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@ ?
0Mg?O2@@@@@@@@@@@@U ?V4@@0M?h?3@L?@@?he@@f@?@@he?@@@@@@?@@he@@@@@?f@? 3@@@@@@@@@h?O2@@@@@@0M? ?O2@(M?V@@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@)X?gO2@@@6K? ?N@)X@@?he@@e?J@?@@he?@?@@@@?@@he@@@@@?f@? V'@@@@@@@@g?O2@@@@@@(M? ?O2@@@UO2@@@@0M? O2@@X?@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0M ?
?O2@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@1?e?O2@@@@@@@@6X? 3@@@@?he@@e?7@?@@he?@?@@@@?@@he@@@@@?f@? ?V4@@@@@@@fO2@@@@@@@@@H ?O2@@@XV@@@@@0M? ?O2@@@XV@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0M ?
@@@@@@@@@@@@@0M?eI4@@@@@?O2@@@@@@@@@@@@)K N@@@@?he@@e?@@@@@he?@?@@@@?@@he@@@@@?f@L ?@@@@@?O2@@@@@@@@@@@@? ?O2@@@XV@@@@@0M? ?O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@0MhI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Xhe?O26K??3@@@?he@5e?@@@@@he?@?@@@@?@@he@@@@@?f@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@(M ?O2@@@XV@@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@0M? ?
@@@@@@@@0Mhe?N@@@@@@@@@0M?eI'@@@@@)K?f?O2@@@@@@6KS@@@?he@He?@@@@5heJ@?@@@@?@@he@@@@@?f@@ J@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?O2@@@XV@@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M O2@@0M O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0M ?
@@@@@0M? @@@@@@0Mg?V4@@@@@@6K?O2@@@@@@@@@@@@>@@?he@?e?@@@@Hhe7@?@@@@?@@he@@@@@?f@@ 7@@@@@@@@@@@@(M? ?O2@@@XV@@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@0M O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@0M ?
@@0M ?J@@@@@?he?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Yhf@?e?@@@@?he@@?@@@@?@@he@@@@@?f@@ @@@@X?@@@@@@0Y ?O2@@@XV@@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? ?
?7@?@@@?hfV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Xh?J@?e?@@@@?he@@?@@@@?@@he@@@@@?f@@ )Xg?S@@@@@@(M ?O2@@@XV@@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@0M ?
?@@?@@@? I'@@@@@@@@@0M??I4@@@@@@)K?g?7@?e?@?@@?he@@@@@@@?@@he@@@@@?f@@ @)K?fO&@@@@@(Y? ?O2@@@XV@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@(M? O2@@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@0M ?
?@@?@@@? ?V4@@@@(M?g?I4@@@@@@6X?f?@@?e?@?@@?he@@@@@@5?@@he@@@@@?f@@ ?@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@(Y ?O2@@@XV@@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@@0Y O2@@0M O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? ?
?@5?@@@? ?I4@0Yhe?W@@@@@@)Kf?@@?eJ@?@@?he@@@@@@H?@@he@@@@@?f3@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@Y? ?O2@@0MS@@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@? ?
J@H?@@@? ?7@@@@@@@@6Ke?@@?e7@?@@?he@@@@@@e@@he3@@@@?fN@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kh@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?he?O2@@@X?O&@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@? ?
7@e@@@? ?@@?I'@@@@@@6X?@@?e@@@@@?he@?@@@@e@@heN@@@@?f?@ ?N@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@6Xg?O2@@@XV@@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@? ?
@@e@@@? ?@@??V4@@@@@@)X@5?e@@@@@?he@?@@@@e@@he?@@@@?f?@ @@@@@@@@@@f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?gI4@@@@@@@@@1f?O2@@@XV@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@? ?
@@e@@@? ?@@?e?I4@@@@@@@H?e@@@@5?he@?@@@@e@@he?@@@@?f?@ ?I4@@@@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?g?I'@@@@@e?O2@@0MS@@@@@0M? O2@@@?@@@@@@@@@@@0M? O2@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
@@?J@@5? ?@@?f?I'@@@@@f@@@@H?h?J@?@@@@e@@he?@@@@?f?@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@?f?@@@@@@@@@@@@@@@)XhN@@@@@?O2@@@X?O&@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?
@5?7@@H? ?@@?gV4@@@@f@@@@he?7@?@@@@e@@f@@f?@@@@?f?@L? ?I4@@@@@@?@@@@@@@@@@@@f?@@@@@@@@@@1h?@@?@@@@@0MS@@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M O2@@0M O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?J@H?@@@ ?@@?hI'@@f@@@@he?@@?@@@@e@@f@@f?@@@@?f?@1? ?I4@@@@@fI4@@@@@@@@@@f?@@@@@h?@@@@@@@eO&@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@(M ?O2@@@0M O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?7@??@@@ ?@5?h?V4@f@@@@he?@@?@@@@e@@f@@f?@@@@Lf?@@? ?I4@@@@6K?f?I4@@@@@@@@@@@@@fO2@@@@@@@@@@W2@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@@@ ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?@@??@@@ ?@H? @?@@he?@@@@@@@e@@f@@f?@@@@1f?@@? ?@hI4@@@@@6K?g?I4@@@@@fO2@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@?@@@@@@@@@@@@@@@1? ?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@??@@@ ?@ @?@@he?@@@@@@5e@@f@@f?@@@@@f?@@? ?@hfI4@@@@6Kh@@@@eO2@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?@@@@@? O2@@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@5??@@@ ?@ ?J@?@@he?@@@@@@He@@f@@f?@@@@@f?@@? I4@@@@6K?O2@@0M?O2@@@@@@0Y@@e?@@@@H ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?e@@@@@? O2@@0M O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@H??@@@ ?@ ?7@?@@he?@@@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?@@? ?I4@@@@@@@X?O2@@@@@@f@@e?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?f3@@@@? O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?@e?@@@ J@ ?@@?@@he?@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?@@? ?I'@@V@@@@@@@@@@@@6X@@e?@@@5? O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?gN@@@@L O2@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
J@e?3@@ 7@ ?@@Lhf?@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?@@@ O2@@@?@@@@@@@@@@@0M?h?@@@@1hf?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
7@e?N@@ @@ ?@@)K?he?@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?3@? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?3@@1? O2@@@@@@@@@@@@@@0Mhf?@@@@@he?O2@@0M? O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?J@@f@@@@@@@@@6X? @@ ?@@@@6K?h?@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?N@? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L??N@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@0M ?3@@@@h?O2@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
O&@@f@@@@@@@@@@)? @@ ?@@@@@@6X?gJ@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@? ?@@@@@@@@(?'@@@@@@@@@@1?e@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@0M ?N@@@@L?fO2@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?O2@@@@@f@@@@h?@@6K? @@ ?@@@@@@@)Xg7@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@? ?@@@X@@@@H?N@@@@@@@@@@@?e@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@1?eO2@@0M ?O2@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?O2@@@0?'@L?e3@@@heI4@6K? @@ ?@@@@?I4@)K?f@@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@? ?@@V@@@@5?e@@@@@@(Y@@@?e@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@0M 3@@@@W2@@@0M O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?O2@@0M?eN@1?eV4@@hfI'@6K? @@ ?@?@@?eI'@6X?e@@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@? ?@@?@@@@H??J@@V'@@H?@@@?e3@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@0MhO2@@@@@6K?g?@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@6K?eO2@@0Mg?3@L ?V4@@6K?eO2@@@@(? ?@?@@?e?V'@)Xe@@@@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@? ?@@?@@@@e?7@5?N@@e@@@LeN@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@0Mg?W2@@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
4@@@@@@@0Mh?N@)K? ?I4@@@@@@@@@@0Y? J@?@@?fV'@)X?@@@@@@@?e@@f@@f?3@@@@g@L ?3@?@@@@e?@@H?J@@@@@?@1e?@@L ?O2@@@@@@@@@@@@@@@0Mh?7@@@@e@@?@@@W2@@eN@@@@@@@@@@@6Kh?O2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
I@M?hf@@@@@@@@@@@6X? 7@?@@?f?V4@)T@@@@@@5?e@@f@@f?N@@@@g@1 ?N@@@@@@eJ@@?O&@@@@@?@@e?@@1hf?O2@@@@@@@@@@@@@@@hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@6K?O2@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
@@@@@@@@@@@@)K @?h@6X?hf@@?@@?g?I'@Y?@@@@H??J@@e?J@@g@@@@g@@ @@@@@@?O&@@@@@@@@@5?@@e?@@@he?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(MgI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@6K?e3@)Khf@@@@5?hV'@@@@@@e?7@@e?7@@g@@@@g@@ @@?@@@@@@@@@@@@@@@H?3@e?3@@h?O2@@@@@@@@@@@@@@0M??I4@@@@@@@@@@@@@@@@?f@@@@H?heI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
@@6Khe?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X I4@@6KV@@@6Xhe@@@@H?h?N@@@@@@e?@@@e?@@@g@@@@g@@ @@?3@@@@@@@@@@@@@5eN@e?N@@gO2@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
@@@@@6K?f?W2@@@@@0MhI4@@@@@)X? ?I4@@@?@@)X?h@@@@hf@@@@@@e?@@@e?@@@g@@@@g@@ @@?V'@@@@@@@@@@@@He?@L?e@@fO2@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?3@@@@@@@@@@@@ I4@@0M ?O2@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@@@@@@@@6Xe?7@@@@0MhfI'@@@@)K ?I4@@@@@)Kh@@@@hf@?@@@@e?@@5e?@@@g@@@@g@@ 3@eV4@@@@@@@@@@5?e?@1?e@@eO2@@@@@@@@@@@@@@@@0Y ?V4@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@@@@@@@@@)K??@@@(M ?V4@@@@@6X ?I4@@@@@6Xg@@@@hf@?@@@@e?@@He?@@@g@@@@g@@ N@L?eI'@@@@@@@0Y?e?@@?e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M O2@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?I4@@@@@@@@6X@@@H? ?I'@@@@)KO2@@@6X ?I4@@@@)X?f@@@@he?J@?@@@@e?@@?e?@@@g@@@@L?f@@ ?@1?e?V4@@@@0M?f?@@?e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
I4@@@@@@@@@@ V4@@@@@@@@@@@)K? I4@@1?f@?@@he?7@?@@@@e?@@?e?@@@g@@@@1?f3@ ?@@? J@@??C@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?O2@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?I'@@@@@@@ I'@@@@@@@@@@@6K? I4@?f@?@@he?@@?@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?fN@ ?@@? ?W&@@W2@Y@@@@@@@@@@@@@@@0Y O2@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@@@@@@ ?V'@@@@@@@@@@@@6K? ?J@?@@he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@ ?@@? W&@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@(M O2@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
7@V@Y@@@ V4@@0MeI'@@@@@6K? @@e?7@?@@he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@ ?@@?hf?O&@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@0Y? O2@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@@e?@@@ ?V4@@@@@@6X?hf@@e?@@?@@he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@ ?3@?he?W2@@@@@(M?@@@@@@@@@@@@(M? O2@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@@e?@@@ ?I4@@@@@)Xhf@@e?@@@@5he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@ ?N@?heO&@@@@@0Y??@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@5e?@@@ ?I4@@@@1hf@@e?@@@@Hhe?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@ @LhW2@@@@@(M?e?@@?@@@@@@(M ?O2@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@He?@@@ ?I'@@@hf@@e?@@@@?he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@L? @1g?W&@@?@@0Yf?@@?@@@@@(Y? O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
@?e?@@@ V'@5hf@5e?@@@@?he?@?@@@@5e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@1? @@gO&@@@@(Mg?3@?@@@@@H O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?J@?e?@@@ @@f@Hhf@He?@@@@?he?@?@@@@He?@@?e?@@@g@@@@@?f?@@? @@fW2@@@@@(Y?g?N@@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?7@?e?@@5 @5e?7@?hf@?e?@@@@?he?@?@@@@?e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@@? @@e?W&@@@@@0Yhe@@?@@@@? O2@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?@@?e?@@H @He?@@?hf@?e?@@@@?he?@?@@@@?e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@@? 3@eO&@@@@(Mhf@@?@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?@@?e?@@? @?e?@@?he?J@?e?@@@@?heJ@?@@@@?e?@@?e?@@@L?f@@@@@?f?@@? N@W2@@@@@0Y?he?J@@X@@@@? O2@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@?e?@@? @?e?@@?he?7@?e?@?@@?he7@?@@@@?e?@@?e?@@@@?f@@@@@?f?@@? ?@@@@@@(M?hfW&@V@@@@5? ?W2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?@5?eJ@@? @?e?@@?he?@@?eJ@?@@?he@@?@@@@?e?@@?e?@@@H?f@@@@@?f?@@? ?3@@@@(Yhf?W&@@@@@@(Y? ?7@@@@@@0MhO2@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?@H?e7@@? ?J@?e?@@?he?@@?e7@?@@?he@@?@@@@?e?@@?eJ@@@g@@@@@?f?@@? ?V'@@(Y?hfW&@?@@@@(Y ?@@@hfO2@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@f@@@? ?7@?e?@5?he?@@?e@@?@@?he@@?@@@@?e?@@?e7@@@g@@@@@?f?3@? N@@Hhf?W&@@@@@@(Y? ?@@@L?g?O2@@@@@@@@@@?heO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
O2@@L?e@@@? '6K? ?@@?e?@H?he?@@?e@@@@5?he@@@@@@@?e?@@?e@@@@g3@@@@?f?N@? ?@@?hfW&@@@@@@@H ?@@@1?f?O2@@@@@@@@@@@@?g?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
O2@@@@)Xe@@@Lg?O2@(?eV'@6K? J@hf?@@?e@@@@H?he@@@@@@@?e?@@?e@@@@gN@@@@?g@? ?3@?he?W&@@@@@@@5? ?3@@@?eO2@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
O2@@0MI'@1e3@@)K??O2@@@@0Y?e?V4@@6K?h?O2@g7@hf?@5?e@@@@hf@@@@@@@?e?@@?e@@@@g?@@@@?g@? ?N@LheW&@@X@@@@(Y? ?N@@@W2@@@@@@@@@@0M?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
@@0Me?V@@eV'@@@@@@@0M?h?I4@@6K?fO2@@@@e?@K?@@hf?@H?e@@@@hf@@@@@@@?e?@@?e@@@@g?@@@@?g@? @1h?W&@@>@@@@@Y @@@@@@@@@@@@@0M?e?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
M?e?O2@@@e?V'@@@@0M?hf?I4@@6?2@@@@0Mf?3@@@@hf?@f@@@@hf@@@@@@@?e?@@?e@@@@g?@@@@?g@? @@h?7@@>@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@0Mhe@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?O2@@@@@@6X?V40Mh?O2@g?I4@@@@0M?g?V'@@@hf?@f@@@@hf@?@@@@@?e?@5?e@@@@g?@@@@?g@? @@hJ@@>@@@@(?4@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@0Mhf@@@@@@@@@@@@0M ?
?O2@@@@@@@@@)Khe?O2@@@ V'@@hf?@f@@@@hf@?@@@@@?eJ@H?e@@@@g?@@@@?g@? @@g?W&@>@@@@(Y?gI4@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?he?O2@@@@@@@@@@@0M ?
2@@@@@@@@@@@@@6XgO2@@@@@@@6X? ?V4@hf?@f@@@@hf@?@@@@5?e7@f@@@@g?@@@@Lg@L @@gW&@>@@@@@H I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MhfO2@@@@@@@@@@@@0M ?
@@@@@0M??I'@@@@1fW2@@@@@@@@@@)X ?@f@?@@hf@?@@@@H?e@@f@@@@g?@@@@1g@1 @@f?W&@>@@@@@5? ?W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?he?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?
@@0MgV4@@@@L??W&@@@@@@@@@@@@)K?hf?O2@6K J@f@?@@he?J@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@ 3@fW&@V@@@@@(Y? ?7@@@@@@@@h?@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mhf?O2@@@@@@@@@@@@0M? ?
0MheI'@@)X?7@@@@@0M?I4@@@@@6X?hO2@@@@@@6K 7@e?J@?@@he?7@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@ N@L??W&@@X@@@@(Y J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@0M ?
?N@@@1?@@@(MgI'@@@@)Kf?O2@@@@@@@@@@@6Khf@@e?7@?@@he?@@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@ ?@1?W&@@>@@@@(Y? 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?
@V4@X@@@H?g?V4@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kh@@e?@@?@@he?@@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@ ?@@W&@@>@@@@(Y ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?J@??B@@@5he?I'@@@@@@@@@@@@0M?eI4@@@@@@@@@@@@6Ke@@e?@@?@5?@@@@@@@@??@@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@ ?@@@@@>@@@@(Y? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?
?7@?e@@@HhfV4@@@@@@@@0MhI4@@@@@@@@@@@@@@@@e?@@@@H?@@@@@@@@L?@@?@@@@f@@f@@@5g?@@@@@g@@ ?@@@@>@@@@(Y J@@@@(M?e?I4@@0M?g'6K?h?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@?e@@@? I4@@@@0Mhf?W@@@@@@@@@@@@@5e?@@@@??@@@f@1?@@@@@@@f@@f@@@Hg?@@@@@g@@ ?@@@V@@@@(Y? 7@@@@H V4@6X?f?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@@?e@@@? @@<?fI4@@@@0Ye?@@@@??@@@@@@@@@?@@@@@@@f@@e?J@@@?g?@@@@@g@@ ?@@@@@@@@H @@@@5?g?)X?heI4)?e?@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
?@@?e@@@? @@ ?@@@@?J@@?e@@@@?@@@@@@@f@@e?7@@@?g?@@@@@g3@ ?@@@@@?@5? ?J@@@@H?g?@1? J@@@@@@@@@@@@0M? ?
?@5?e@@@? @@ ?@@@@?7@@@@@@@@@?@@@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@gN@ I'@@@@H? ?7@@@5h?@@L 7@@@@@@@@0M? ?
?@H?e@@@? @@ ?@@@@?@@@@@@@@@@?@@@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@ ?N@@@5 ?@@@(Yh?3@)X?hf?J@@@@@@(M ?
J@f@@@? @5 ?@@@@?@@@?f@@?@?@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@ @@@H J@@@H?h?V'@)Xhf?7@@@@@(Y? ?
7@f@@@? @H ?@@@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@ @@@? 7@@@hfV'@)X?heJ@@@@@(Y ?
@@f@@@? @? ?@?@@?@@e?I4@@@?@?@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@ @@@? @@@5hf?V'@)Khe7@@@@@H? ?
@@f@@@? @? ?@?@@?@@@6K?e@@?@?@@@@5f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@ 3@5? @@@H V4@@6Kh@@@@@@ ?
@@f@@@? @? ?@?@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@Hf@@e?@@@@?g?@@@@@g?@ V+Y? ?J@@5? I4@@6Kg@@@@@5 ?
@@f@@@? @? J@?@@?@@f?@@@?@?@@@@?f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@ @? ?7@@H? ?I4@@@f@@@@@H ?
@5f@@@? @? 7@?@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@?f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@L? @@?'6K ?@@@ ?I4@f@@@@@? ?
@Hf@@@? ?J@? @@?@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@?f@5e?@@@@?g?@@@@@g?@1? ?V4@@@@@6K ?@@5 3@@@@L ?
@?f@@@@@@@@@@@@ ?7@? @@@@5?@@@@@@@@@@@@?@@@@?e?J@He?@@@@?g?3@@@@g?@@? I4@@@@@@6Kh?@@H N@@@@1 ?
@?f?I4@@@0Mhe'@6K ?@@? @@@@H?@@@@@@@@@@@@?@@@@?e?7@?e?@@@@?g?N@@@@g?@@? I4@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@ ?
@L V4@@6K @@@@g@@e@@@@?@@@@?e?@@?e?@@@@?h@@@@g?@@? I4@@@0Y? ?@@@@@ ?
?O2@@)X? I4@@6KgO2@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@?@@@@?e?@@?e?@@@@?h@@@@g?@@? ?@@@@@ ?
?O2@@0?4)? I4@@@?@@@@@@@@?O26K? @@@@fW@@@@@@@@@@@@@@?e?@@?e?@@@@?h@@@@L?f?@@? ?3@@@@L? ?
?O2@0M @MI4@@@@@@@@@@6Khf@@@@f7@@@?@@?@@@@@@@?e?@@?eJ@@@@?h@@@@1?f?@@? ?N@@@@1? ?
O2@@0Mg?O2@@@@@@@@@6X ?I4@@@@@@@@@@6K?h@@@@f@@@@@@@?@@@@@@@?e?@@?e7@@@@?h@@@@@?f?@@? @@@@@? ?
O2@@0Mg?W2@@@@@@@@@@@@)K? ?I4@@@@@@@6Kg@@@@e?J@@e@@5?@@@@@@@?e?@@?e@@@@@?h@@@@@?f?3@? @@@@@? ?
@@0MhO&@@@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@f@?@@e?7@@@@@@H?@@@@@@@?e?@@?e@@@@5?h@@@@@?f?N@? @@@@@? ?
O2@@@@0Mg?I'@@@@6X? I'@@f@?@@eJ@@@@@@5e@?@@@@@?e?@@?e@@@@H?h@@@@@?g@? @@@@@? ?
W2@@@@0MheV4@@@@)K ?N@@f@?@@e7@@??@@He@?@@@@@?e?@@?e@@@@he@@@@@?g@? 3@@@@L ?
7@@@0M I4@@@@6K @@f@?@@e@@@@@@@?e@?@@@@@?e?@@?e@@@@he@@@@@?g@? N@@@@1 ?
6Kg@@(M I'@@@@6Xe?O26K? @@f@?@@?J@@e@@5?e@?@@@@5?e?@@?e@@@@he@@@@@?g@? ?@@@@@ ?
@@@@6Xe@@ ?V4@@@@)?2@@@@@@6K @5e?J@?@@?7@@@@@@H?e@?@@@@H?e?@@?e@@@@he@@@@@?g@? ?@@@@@ ?
@@@@@1e@@@? ?I'@@@@@@@@@@@@@6K @He?7@?@@?@@@@@@@L?e@?@@@@f?@@?e@@@@he@@@@@?g@L ?@@@@@ ?
I4@@@5e@@H? V4@@@@@0MI4@@@@@@6K? @?e?@@?@@?@@@@@@@)Ke@?@@@@f?@@?e@@@@he@@@@@?g@1 ?3@@@@L? ?
?@@He@@ I40Mf?I4@@@@@@@@?hf@?e?@@?@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@f?@@?e@@@@he@@@@@?g@@ ?N@@@@1? ?
?@5??J@@ @@@@@@@?hf@?e?@@?@@?@@?f@@@?@?@@@@f?@@?e@@@@he@@@@@?g@@ @@@@@? ?
?@H??7@@ @@e?W@?hf@?e?@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@?e@@@5he@@@@@?g@@ @@@@@? ?
?@e?@@@ @@e?7@?hf@?e?@@@@5?@@@@@@@@@@@@?@@@@fJ@5?e@@@Hhe@@@@@?g@@ @@@@@? ?
?@e?@@@ @@e?@@?he?J@?e?@@@@H?@@?f?@@@@?@@@@f7@H?e@@@?he@@@@@?g@@ 3@@@@? ?
?@e?@@@ @@e?@@?he?7@?e?@@@@??@@?e@@@@@@@?@@@@f@@e?J@@@?he@@@@@?g@@ N@@@@L ?
?@e?@@@ @5e?@@?he?@@?e?@@@@??@@?f?@@@@?@@@@f@@e?7@@@?he3@@@@?g@@ ?@@@@1 ?
J@e?@@@ @He?@@?he?@@?e?@@@@??@@@@@@@@@@@@?@@@@f@@e?@@@@?heN@@@@?g3@ ?@@@@@ ?
7@e?@@@ @?e?@@?he?@@?e?@@@@??@@?e@@@@@@@?@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?gN@ ?@@@@@ ?
@@e?@@5 @?e?@@?he?@@?e?@@@@?J@@@@@@@@@@@@?@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?g?@ ?@@@@@ ?
@@e?@@H @?e?@@?he?@@?e?@@@@?7@@@@@@@@@@@@?@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?g?@ ?3@@@@L? ?
@@e?@@? @?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@g?@@@@?@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?g?@ ?N@@@@1? ?
@@e?@@? @?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?g?@ @@@@@? ?
@@e?@@? ?J@?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@Lg?@ @@@@@? ?
@@e?@@? ?7@?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@e@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@1g?@ @@@@@? ?
@@e?@@LheO2@@@@6K ?@@?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@@g?@L? @@@@@? ?
?@@)X?f?O2@@0M?I4@@6K O2@@@@@@@@@?he?@@?e?@?@@??I4@@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@@g?@1? 3@@@@L ?
?O@?e?3@@)KeO2@@@0M?f?I4@6Kg?@@@@@@@@0M? ?@@?eJ@?@@?e?I4@@@0M?@@@@@@@f@@e?@@@5?he?@@@@@g?@@? N@@@@1 ?
2@5?e?V'@@@@@@@0Mhe?I4@@6K? ?@5?e7@?@@?he?@?@@@@@f@@e?@@@H?he?@@@@@g?@@? ?@@@@@ ?
@0Y?fV'@@@0M? ?I4@@6X? ?@H?e@@?@@?he?@?@@@@@f@@eJ@@@hf?@@@@@g?@@? ?@@@@@ ?
M?g?V40M? ?I4@)? ?@f@@?@@?he?@?@@@@@f@5e7@@@hf?@@@@@g?@@? ?@@@@@ ?
?@f@@?@@?gO2@??@?@@@@@f@He@@@@hf?@@@@@g?@@? ?@@@@@ ?
W2@@@6X? C5f@@?@@?fO2@@5??@?@@@@@e?J@?e@@@@hf?@@@@@g?@@? ?3@@@@L? ?
&@@@@@)Khf?O2@@6K? ?O2@@@@@@@@Hf@@?@@?eO2@@@@Y??@?@@@@@e?7@?e@@@@hf?@@@@@g?3@? ?N@@@@1? ?
@0M?I4@@6Kh?O2@@@@@@6X? ?O2@@6T2@@?@@@@@@@@@@@@?f@@?@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@@e?@@?e@@@@hf?@@@@@g?N@? @@@@@? ?
M?fI4@@@?f?W2@@0M?I4@@)KhfO2@@@@@@@Yg?@@@@@0Mg@@@@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@5e?@@?e@@@@hf?@@@@@h@? @@@@@? ?
I'@?fW&@(M?fI4@@6KhO2@@0MeI4@@@?e?@@@@0M?h@@@@@?@@@@@?@@@@?@?@@@@He?@@?e@@@@hf?@@@@@h@? @@@@@? ?
?N@?f7@(YhI4@@6Ke?O2@@@0MgI4@? @@@@@?@@?@@@@@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@hf?3@@@@h@? @@@@@? ?
@?f@@H?heI4@@6?2@@@0M @@@@5?@@@@@@?@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@hf?N@@@@h@? 3@@@@L ?
@?f@@ I'@@@0M?hf?@@? @@@@H?@@@?@@@@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@ @@@@h@? N@@@@1 ?
@?f@@ ?V40M? ?@@? @@@@e@@@@@@@@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@ @@@@h@L ?@@@@@ ?
?J@?f@@ ?@@? @@@@e@@@@?@@@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@ @@@@h@1 ?@@@@@ ?
?7@?f@@ ?@@? @@@@e@??@@@@@@@@@?@@@@?e?@@??J@@@@ @@@@h@@ ?@@@@@ ?
?@@?f@@ ?@@? @@@@e@@@@@?@@@@@@?@@@@?e?@@??7@@@@ @@@@h@@ ?@@@@@ ?
?@@?f@@ ?@@? @?@@e@@@?@@@@@@@@?@@@@?e?@@??@@@@5 @@@@h@@ ?3@@@@L? ?
?@@?f@@ ?@5? @?@@?J@?@@@@@@@@@@?@@@@?e?@@??@@@@H @@@@L?g@@ ?N@@@@1? ?
?@@?f@@ ?@H? @?@@?7@@@@?@@@@@@@?@@@@?e?@@??@@@@? @@@@1?g@@ @@@@@? ?
?@@?f@@ ?@ @?@@?@@?@@@@@X@@@@?@@@@?e?@5??@@@@? @@@@@?g@@ @@@@@? ?
?@@?f@@ ?@ @?@@?@@?@@@?V@@@@@?@@@@?eJ@H??@@@@? @@@@@?g@@ @@@@@? ?
?@@?f@@ ?@ @?@@?@@?e@@@@0Y@@?@@@@?e7@e?@@@@? @@@@@?g@@ @@@@@? ?
?@5?f@@ ?@ @?@@?@@W2@@@0Me@@?@@@@?e@@e?@@@@? @@@@@? @@@@@? ?
?@H?f@@ ?@ @?@@?3@@@@0Mf@@?@@@@?e@@e?@@@@? 3@@@@L 3@@@@? ?
?@g@@ ?@heO2@6X??J@?@@?V40M??W2@6X@@?@@@@?e@@eJ@@@@? N@@@@1 N@@@@? ?
?@g@@ ?@gO2@@@@@@)??7@?@@g?7@@@@@@?@@@@?e@@e7@@@@? ?@@@@@ ?@@@@L ?
?@g3@@@@@@@ ?@eO2@@@@@@@@@@H??@@?@@g?@@@@@@@?@@@@?e@@e@@@@5? ?@@@@@ ?@@@@1 ?
C5gV4@0M? @6K?he?@@@@@@@@@@@0M?@e?@@?@@g?@@@@?@@?@@@@?e@@e@@@@H? ?@@@@@L?g@? ?@@@@@ ?
W2@H 3@@6K?f?O2@@@@@@@@@0Mf?@e?@@?@@g?@@@@?@@?@@@@?e@@e@@@@ ?3@@@@1?g@L ?@@@@@ ?
?W&@5? V4@@@@6?2@@@@@@@@@@0M?gJ@e?@@?@@g?3@@@?@@@@@@@?e@@e@@@@ ?N@@@@@?g31 ?@@@@@ ?
O&@(Y? I4@@@@@@@@@@@0M?he7@e?@@?@@h@?@?@@@@@@@?e@@e@@@@ @@@@@LgN@ ?@@@@@ ?
O2@@0Y I4@@@@@@0M @@e?@@?@@g?7@@@?@@@@@@@?e@@e@@@@ @@@@@1g?@L? ?@@@@@ ?
W2@@0M @@e?@@?@@g?@@@@?@@@@@@@?e@@e@@@@ 3@@@@@g?31? ?@@@@@ ?
&@0MhO2@@@@@@@@@6K? @@e?@@?@@g?@@?@?@@@@@@@??J@@e@@@@ N@@@@@L?f?N@L ?@@@@@ ?
(MhW2@@@@@@@@@@@@@6K? @@e?@@?@@g?3@@@?@@@@@@@??7@5e@@@@ ?@@@@@1?g31 ?@@@@@ ?
Y?g?O&@@0M?g?I4@@@6K @@e?@@?@@g?V4@@?@@@@@@@??@@He@@@@ ?3@@@@@LgN@L? ?@@@@@ ?
?W2@@0M?he?I4@@@6K @@e?@@@@@he@?@@@@@@@??@@?e@@@@ ?N@@@@@1g?31? ?@@@@@ ?
?7@(M? ?I4@@@6KfO26KO2@@@@@@@@ @@e?@@@@@g?W2@@?@@@@@@@??@@?e@@@@ 3@@@@@g?N@L ?@@@@@ ?
?@@H ?I4@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@ @@e?@@?@@g?7@@@?@@@@@@@??@@?e@@@@ N@@@@@L?g31 ?@@@@@ ?
?@@? I4@@@@0MI4@@0M?I4@@@ @@e?@@@@@g?@@@@?@@@@@@@??@@?e@@@5 ?@@@@@1?gN@L? ?@@@@@ ?
K?f?@@? I40Mhf@@ @@e?@@@@5gJ@@@@?@@@@@@@??@@?e@@@H ?3@@@@@Lg?3)X ?@@@@5 ?
@@@?e?@@? @@ @@e?@@@@Hf?O&@@@@?@?@@@@@??@@?e@@@? ?N@@@@@)X?f?N@1 J@@@@H ?
?@f?@@? ?@@?e@@ @@e?@?@@?e?O2@@@@@@?@?@@@@@??@@??J@@@? 3@@@@@1?g3@L? 7@@@@? ?
?@1?e?@@? ?@@?e@@ @@e?@?@@??W2@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??7@@@? V'@@@@@LgV')X @@@@@? ?
?@@?e?@@? ?@@?e@@ @@e?@?@@??7@@?@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@? ?N@@@@@)X?f?N@)X? @@@@@? ?
?@@?e?@@? ?@@?e@@ @@e?@?@@??@?@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@? 3@@@@@1?g3@)X ?J@@@@5? ?
?@@?e?@@? ?@@?e@@ @5e?@?@@??@@@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@? V'@@@@@LgV'@1 ?7@@@@H? ?
?@@?e?@@? ?@@?e@@ @He?@?@@??@@@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@? ?N@@@@@)X?f?V'@ J@@@@@ ?
?@@?e?@@? ?@5?e@@ @?e?@?@@??@@@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@? 3@@@@@)XgV'@@ 7@@@@5 ?
?@@?e?@@? ?@H?e@@ @?e?@?@@?J@@@@@@@@@@?@?@@@@@?J@@??@@@@? N@@@@@@1g?V'@L? ?J@@@@@H ?
?@@?e?@@? ?@f@@ @?e?@?@@?7@@@@@@@@@@?@?@@@@@?7@5??@@@@? ?3@@@@@@L?gV')K W&@@@@5? ?
?@@?e?@@? ?@f@@ @?e?@?@@?@@@@@@@@@@@?@?@@@@5?@@H??@@@@? ?V'@@@@@)Xg?V'@6X ?W&@@@@@H? ?
?@@?e?@@? ?@f@@ @?e?@?@@?@@@@@@@?@@@?@?@@@@H?@@e?@@@5? N@@@@@@)X?gV'@)X? W&@@@@@5 ?
?@@?e?@@? ?@f@@ @?e?@?@@?@@@@@X@@@@@?@?@@@@e@@e?@@@H? ?3@@@@@@)Xg?V'@)K ?W&@@@@@@H ?
?@@?e?@@? ?@f@@ @?eJ@?@@?@@@@V@@@@@@?@?@@@@e@@e?@@@ ?V'@@@@@@)X?gV4@@6X W&@@@@@@5? ?
?@@?e?@@? ?@e?J@@hf?J@?e7@?@@?@@?@@@@@@@@?@?@@@@e@@eJ@@@ V'@@@@@@)KhI'@)K? ?O&@@@@@@(Y? ?
?@@?e?@@? ?@eO&@@hf?7@?e@@?@@?@@@@@?@@(Me@?@@@@e@@e7@@@ ?V'@@@@@@@6Xg?V4@@6K? ?W2@@@@@@@@H ?
?@@?e?@@? ?@W2@@@5hf?@@?e@@?@@?@@@@@@@0Y??J@?@@@@e@@e@@@@ V'@@@@@@@)X?g?I4@@6K? O&@@@@@@@@5? ?
?@@?e?@@? J@@@@@@Hhf?@@?e@@?@@?@@?@@(M?eO&@?@@@@e@@e@@@@ ?V'@@@@@@@)Kh?I4@@@6K ?O2@@@@?@@@@@(Y? ?
?@5?e?@@? ?W&@@@@@@?hf?@@?e@@?@@?@@@@0YeW2@Y@?@@@@e@@e@@@@ V'@@@@@@@@6Xh?I4@@@@6K? ?O2@@@@@@@@X@@@@@@(Y ?
?@H?e?@@? O&@@@@(M ?3@?e@@?@@?@@0Me?W&@@@@?@@@@e@@e@@@@ ?V'@@@@@@@@)K?heI4@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?V@@@@@@(Y? ?
?@f?@@?hf?O26K?hfO2@@@@@0Y? ?N@?e@@?@@?gW&@@@?@?@@@@e@@e@@@@ V'@@@@@@@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MhfW2@@@@@@(Y ?
?@f?@@?heO2@@@@@6K?hO2@@@@@0M? @?e@@?@@?f?W&@@@@@@?@@@@e@@e@@@@ ?V4@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@0M? ?O&@@@@@@(Y? ?
?@L?e?@@?hW2@@@@@@@@@@6KfW2@@@@@(M? @@?@@?fW&@@@@@@@?@@@@e@@e@@@@ ?I4@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@0Y ?
J@1?e?@@Lg?O&@@@@0MI4@@@@@6K?O&@@@@@0Y @@?@@?e?W&@@@@@@@@?@@@@?J@5e@@@@ ?I'@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@(M ?
&@@?e?@@)X?eW2@@@@@0M?e?I4@@@@@@@@@@@0M ?O26X?g@@?@@?e?7@@@@@@@@@?@@@@?@@He@@@5 V4@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?
@@5?e?@@@)K?O&@@@@0M?g?I4@@@@@@@0M O2@@@@1?g@@?@@?eJ@@@@@@@@@@?@@@@?N@?e@@@H I4@@@@@@@@@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
@0Y?e?3@@@@@@@@@0M?hfI4@@0M O2@@@X@@5?g@@?@@??W&@@@@@@@@@@?@@@@e@?e@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
M?f?V'@@@@@@(M? O2@@@XV@@(Y?g@@?@@?W&@@@@@@@@@@@?@@@@e@??J@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M ?
V4@@@@0Y ?@@0M?S@@@0Yh@@@@@?7@@@@@@@@@@@@?@@@@f?7@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?
I40M ?O&@(Mhe@@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@e@??@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?
O@K?g@@@0Y?he@@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?
W2@@@@6Xf@0M?hf@@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@? I4@@@@@@@@0?4@0M ?
O2@@@6K?hfO2@@6K ?O&@@0?4@) @@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@? ?
@@0?4@@6K?hO2@@@@@@6Khe?O2@@0M? @@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@? ?
0Me?I4@@@gW2@@(M?I4@@@6Kg?O2@@0M? @?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@? ?
?I4@f?W&@@0Y?fI4@@@6K??O2@@0M?h@@ @?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@? ?
W&@0M?hI4@@@@@@@0M?he@@ @?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@? ?
7@ ?I4@@0M?hf@@ @?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@5? ?
@@ @@ @?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@H? ?
@@ @@ @?@@@?@@@@@@@@?@@@@?@@@@f?@@@ ?
@@ @@ @?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@fJ@@@ ?
@@ @@ @?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f7@@@ ?
@@ @@ @?@@5?@@@@@@@(Y@@@@?@@@@f@@@@ ?
3@ @@he?W-Xf@?@@H?@@@@@@(Y?@@@@?@@@@f@@@@ ?
N@ @@heO&@1f@?@@e@@@@@(Y??@@@@@@@@@f@@@@ ?
?@L? @@hW2@@@@f@?@@e@@@@@He?@@@@@@@@@f@@@@ ?
?@1? @@g?W&@@@@@f@?@@e@@?@5?e?@@@@@@@@@f@@@@ ?
?@@? @@gW&@@@@@@e?J@?@@e@@?(Y?e?@@@@@@@@@f@@@@ ?
?@@? @@f?W&@@@@@@@e?7@?@@e@@g?@@@@@@@@@f@@@5 ?
?@@? @@fW&@@@@(Y@@e?@@?@@e@@g?@@@@@@@@@f@@@H ?
?@@? @@e?O&@@@@(Y?@@e?@@?@@e@@g?@@@@@@@@@f@@@? ?
?@@? @@?W2@@@@@0Ye@@e?@@?@@e@@gJ@?@@@@@@@e?J@@@? ?
?@@? @@W&@@@@(Mf@@e?@@?@@e@@g7@?@@@@@@@e?7@@@? ?
?@@? @@@@@@@(Y?f@@e?@@?@@e@@g@@?@@@@@@@e?@@@@? ?
?3@? ?J@@@@@@(Yg@@e?@@?@@e@@h?3@@@@@@e?@@@@? ?
8
22-28 Nm
9
11
22-28 Nm
3 Nm
3 Nm
GB FITTING INSTRUCTIONSNudge Bar
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEBarre avant
I INSTRUZIONI PER L'USOBarra protettiva frontalelaterale
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEBarra de tope
D EINBAUANLEITUNGStoßstange
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMBarra para cotovelo
NL MONTAGEHANDLEIDINGStootbeugel
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8454Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an dei Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 8454 AA - NUDGE BAR DISCOVERY
6
5
2
4
x2
x2
7
3
x2
x2
STC 8454 AA - NUDGE BAR DISCOVERY
2x2x
4x
2x2x
2x2x8x4x4x
18mm
13mm18mm
x2
1
STC 8454 AA - NUDGE BAR DISCOVERY
8
x4
9
1045Nm
90°
GB FITTING INSTRUCTIONSProtection Bar
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEBarre de protection
I INSTRUZIONI PER L'USOBarra protezione
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEBarra proctora
D EINBAUANLEITUNGFront schützbügel
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMBarra de protecção
NL MONTAGEHANDELEIDINGBeschermbeugel
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8931ABIssue No. 4
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 8931AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
1
2
3 4
STC 8931AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
X1 X4X2
Ø9mm
Ø7mm
GB
F
D
I
E
P
PNL
Fit Fog lamps STC 7643/44 prior to fitting nudge bar. (seeINFORMATION)
Poser les feux-brouillard STC 7643/44 avant de procéder àla pose de la barre métallique. (voir INFORMATION)
Nebelscheinwerfer STC 7643/44 vor Montage desRammschutzes einbauen. (siehe INFORMATION)
Montare i fari fendinebbia STC 7643/44 prima di montare labarra. (vedere INFORMAZIONI)
Montar los faros antiniebla STC 7643/44 antes de montar elbarrote. (consultar la INFORMACION)
Monte as luzes de nevoeiro STC 7643/44 antes de montar abarra de párachoques. (veja INFORMAÇÃO)
Monteer mistlampen STC 7643/44 voordat stootbeugelwordt gemonteerd. (zie INFORMATIE)
For Discovery 1989 to 1994 follow instructions 1 to 19.For Discovery 1995 onwards follow instructions 1 to 6 and 14 to 19.Pour les Discovery 1989 à 1994, appliquer les instructions 1 à 19.Pour les Discovery à partir de 1995, appliquer les instructions 1 à 6 et 14 à 19.Für Discovery Baujahr 1989 bis 1994, folgen Sie den Anweisungen 1 bis 19.Für Discovery ab Baujahr 1995, folgen Sie den Anweisungen 1 bis 6 und 14 bis 19.Per la Discovery dal 1989 al 1994, seguire le istruzioni da 1 a 19.Per la Discovery dal 1995 in poi, seguire le istruzioni da 1 a 6 e da 14 a 19.Para Discovery 1989 a 1994, seguir las instrucciones 1 a 19.Para Discovery 1995 en adelante, seguir las instrucciones 1 a 6 y 14 a 19.Para Discovery 1989 a 1994 siga as instruções 1 a 19.Para Discovery 1995 em diante siga as instruções 1 a 6 e 14 a 19.Volg voor Discovery van 1989 tot en met 1994 de Aanwijzingen 1-19.Volg voor Discovery vanaf 1995 de Aanwijzingen 1-6 en 14-19.
GB
F
D
I
E
P
PNL
STC 8931AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
1413
17
16
18
15
STC 8931AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
7 8
Ø9mm
11
12
9
Ø7mm
10
5 6
STC 8931AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDSSTC 8931AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
INFORMATION
2
5 6
Ø 3mm
7
x4
3
19
x4
x2
x2
STC 7643 (x2) STC 7644 (x2)STC 8814
3mm
GB
F
D
I
E
P
PNL
1
4
8Fit Fog lamps STC 7643/44 prior to fitting nudge bar.Poser les feux-brouillard STC 7643/44 avant deprocéder à la pose de la barre métallique.Nebelscheinwerfer STC 7643/44 vor Montage desRammschutzes einbauen.Montare i fari fendinebbia STC 7643/44 prima dimontare la barra.Montar los faros antiniebla STC 7643/44 antes demontar el barrote.Monte as luzes de nevoeiro STC 7643/44 antes demontar a barra de párachoques.Monteer mistlampen STC 7643/44 voordat stoot-beugel wordt gemonteerd.
GB FITTING INSTRUCTIONSProtection Bar
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEBarre de protection
I INSTRUZIONI PER L'USOBarra protezione
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEBarra proctora
D EINBAUANLEITUNGFront schützbügel
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMBarra de protecção
NL MONTAGEHANDELEIDINGBeschermbeugel
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8930ABIssue No. 4
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 8930AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
1
STC 8930AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
X10
X2X4
X2
X9X12X4X4 X9 X5
Ø9mm
Ø7mm
GB
F
D
I
E
P
PNL
For Discovery 1989 to 1994 follow instructions 1 to 30.For Discovery 1995 onwards follow instructions 1 to 7 and 15 to 30.Pour les Discovery 1989 à 1994, appliquer les instructions 1 à 30.Pour les Discovery à partir de 1995, appliquer les instructions 1 à 7 et 15 à 30.Für Discovery Baujahr 1989 bis 1994, folgen Sie den Anweisungen 1 bis 30.Für Discovery ab Baujahr 1995, folgen Sie den Anweisungen 1 bis 7 und 15 bis 30.Per la Discovery dal 1989 al 1994, seguire le istruzioni da 1 a 30.Per la Discovery dal 1995 in poi, seguire le istruzioni da 1 a 7 e da 15 a 30.Para Discovery 1989 a 1994, seguir las instrucciones 1 a 30.Para Discovery 1995 en adelante, seguir las instrucciones 1 a 7 y 15 a 30.Para Discovery 1989 a 1994 siga as instruções 1 a 30.Para Discovery 1995 em diante siga as instruções 1 a 7 e 15 a 30.Volg voor Discovery van 1989 tot en met 1994 de Aanwijzingen 1-30.Volg voor Discovery vanaf 1995 de Aanwijzingen 1-7 en 15-30.
GB
F
D
I
E
P
PNL
Fit Fog lamps STC 7643/44 prior to fitting nudge bar. (see INFORMATION)
Poser les feux-brouillard STC 7643/44 avant de procéder à la pose de la barre métallique. (voir INFORMATION)
Nebelscheinwerfer STC 7643/44 vor Montage des Rammschutzes einbauen. (siehe INFORMATION)
Montare i fari fendinebbia STC 7643/44 prima di montare la barra. (vedere INFORMAZIONI)
Montar los faros antiniebla STC 7643/44 antes de montar el barrote. (consultar la INFORMACION)
Monte as luzes de nevoeiro STC 7643/44 antes de montar a barra de párachoques. (veja INFORMAÇÃO)
Monteer mistlampen STC 7643/44 voordat stootbeugel wordt gemonteerd. (zie INFORMATIE)
STC 8930AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
14 15
13
Ø9mm
1211
STC 8930AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
9
Ø7mm
8
10
65
7
2
3 4
STC 8930AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
26
23
24
25
STC 8930AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
20
21 22
18
19
16
17
STC 8930AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
INFORMATION
STC 8930AB - PROTECTION BAR DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS
2
5 6
Ø 3mm
87
x4
3
2827
Ø7mm
3029
x4
x2
x2
STC 7643 (x2) STC 7644 (x2)STC 8814
1
4
GB FITTING INSTRUCTIONSRear Lamp Guards
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEProtections feux arrière
I INSTRUZIONI PER L'USOProtezioni luci posteriori
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEDefensas de Luces Traseras
D EINBAUANLEITUNGHeckleuchten-Schutzgitter
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8427AAIssue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
RTC 9503AA - REAR LAMP GUARDS DISCOVERY
3
4
6
2
1
X2
GB
F
I
E
D
The following instructions are valid forboth sides of the vehicle.
Les instructions suivantes sont applica-bles aux deux côtés du véhicule
Les istruzioni seguenti sono valide perentrambe le fiancate della Vettura
Las siguientes instrucciones son válidaspara ambos lados del vehiculo
Folgende Anweisungen gelten für beideFahrzeugseiten
12MM
5
RTC 9503AA - REAR LAMP GUARDS DISCOVERY
Ø7 mm
8 mm
X2 X4
X4
X4
X2 X4 X10 X6
STC 8946
RTC 9503AA - REAR LAMP GUARDS DISCOVERY
15
14
16
RTC 9503AA - REAR LAMP GUARDS DISCOVERY
7
10
11 12
13
8
9
Ø 7mm
8mm5.5/6Nm
DI
SC
OV
ER
Y
FITTING INSTRUCTIONRoof Rack
EEINBAUANLEITUNGDachgepäckträger
INSTRUCTION DE MONTAGEGalerie de toit
ISTRUZIONI PER L'USOPortabagagli per tetto
INSTRUCCION DE MONTAJEBaca
INSTRUÇOES DE MONTAGEMBagageiro de Teto
MONTAGEHANDLEIDINGDakimperiaal
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΣ�άρα �ρ�ής
FFITTING INSTRUCTION No. STC 8830AA FIT PART No. STC 8830AA Issue No. 2
ACCESSORIES
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια�άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµι��λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ&σωπ� της.
STC 8830AA DISCOVERY
11//66
STC 8830AA DISCOVERY
22//66
1
10mm
10mm
x5
x6
x10
x14
x6
x16
x2x3
x2
x18 1.6
x24 0.8
3
2
x2
x10
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
STC 8830AA DISCOVERY
44//66
STC 8830AA DISCOVERY
33//66
6
7
4
5
1.6 mm
1.6 mm
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
1.6 mm
1.6 mm
8
9
10 1.6 mm
1.6 mm
11
x7
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
STC 8830AA DISCOVERY
66//66
STC 8830AA DISCOVERY
55//66
x6
17
x6
50Kg
18
14
x7
16
GB
F
D
NOTE: Check fixings every 1000 miles
NOTA: Vérifier les fixations tous les 1600 kilomètres(1000 miles)
HINWEIS: Befestigungselemente alle 1600 km über-prüfen
NOTA: Controllare i dispositivi di fissaggio ogni 1000miglia (1600 chilometri)
NOTA: Inspeccionar los elementos de fijación cada1.600 kms
NOTA: Verifique os acessórios todos os 1600 km
N.B.: Controleer elke 1600 km de bevistingingen
I
E
P
PNL
15
12
13
x2
MAX
GB FITTING INSTRUCTIONSRoof Rack
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEGalerie de toit
I INSTRUZIONI PER L'USOPortabagagli per tetto
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEBaca
D EINBAUANLEITUNGDachgepäckträger
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMBagageiro de Teto
NL MONTAGEHANDLEIDINGDakimperiaal
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. RTC 9539ABIssue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. HaltenSie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
RTC 9539AB - ROOF RACK DISCOVERY
2
4
0Nm
3
5
1
x4
x4
x4
76
RTC 9539AB - ROOF RACK DISCOVERY
x2 x16
x6 x4
10mm
10mm
x4
x2
GB
F
D
NOTE: Check fixings every 1000 miles
NOTA: Vérifier les fixations tous les 1600 kilomètres(1000 miles)
HINWEIS: Befestigungselemente alle 1600 km über-prüfen
NOTA: Controllare i dispositivi di fissaggio ogni 1000miglia (1600 chilometri)
NOTA: Inspeccionar los elementos de fijación cada1.600 kms
NOTA: Verifique os acessórios todos os 1600 km
N.B.: Controleer elke 1600 km de bevistingingen
x12
x20x2
I
E
P
PNL
RTC 9539AB - ROOF RACK DISCOVERY
14
17
18
x4
8Nm
19
16
x2 x2
15
22Nm
20
RTC 9539AB - ROOF RACK DISCOVERY
11
12
x2
x8x4
8
x8
10
13
x2
4Nm
8Nm
9
GB FITTING INSTRUCTIONSSeat Covers
F INSTRUCTIONS DEMONTAGECouvre-sièges
I INSTRUZIONI PER L'USOCopertine per sedili
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEFundas de asientos
D EINBAUANLEITUNGSchonbezüge
PINSTRUÇOES DEMONTAGEMRevestimentos de Assentos
NL MONTAGEHANDLEIDINGStoelhoezen
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8174ACIssue Number 2
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 8174AC - SEAT COVERS DISCOVERY
1 2
3 4
65
STC 8174AC - SEAT COVERS DISCOVERY
STC 8174AC - SEAT COVERS DISCOVERY
15
16 17
19
18
14
20
STC 8174AC - SEAT COVERS DISCOVERY
7 8
9 10
11
12 13
STC 8174AC - SEAT COVERS DISCOVERY
21
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous à votre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos. Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar opleveren.Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
GB FITTING INSTRUCTIONSShock Link
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEBras de liason amortisseur
I INSTRUZIONI PER L'USOAmmortizzatore per barra dirimorchio
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEUnión amortiguadora pararemolques
D EINBAUANLEITUNGHängerkupplungsdämpfer
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMAbsorvedor de Choque
NL MONTAGEHANDLEIDINGShock Link
LLAANNDDSS RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7669Issue No. 1
STC 7669 - SHOCK LINK LAND ROVER
X2
5
2 3
4
X2240 Nm
6 7
STC 7669 - SHOCK LINK LAND ROVER
x2
x2
24mm
1
GB FITTING INSTRUCTIONSSide Sill Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEKit de bas de marche
I INSTRUZIONI PER L'USOCorredo solette laterali
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEKit para los largueros laterales
D EINBAUANLEITUNGSeitentrittbrettsatz
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMKit de estribo lateral
NL MONTAGEHANDELEIDINGDorpelset
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7774Issue No. 2
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
SIDE SILL KIT DISCOVERYSIDE SILL KIT DISCOVERY
3
x2
x2
1 2
4
7
x7 x1
6
x1
Ø3mm
Ø7mm
x14
x14x4
5
x3
79086
x20
SIDE SILL KIT DISCOVERYSIDE SILL KIT DISCOVERY
9
11
15
17
x3
Ø3mmØ7mm
12
13
x3
10
14
Ø3mm
8
x7
Ø7mm
19 20
21 22
x2
18
x2
16
x2
x3
x3
x3
x2
SIDE SILL KIT DISCOVERY
25
24
26
x2
23
Ø7mm
x2
GB FITTING INSTRUCTIONSSun Blind
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEEcran Pare-Soleil
I INSTRUZIONI PER L'USOTendina
E INSTRUCCIONES DEMONTAJECortina Trasera
D EINBAUANLEITUNGSonnen Blende
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7596STC 7597STC 7598STC 8029STC 8030
Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
SUN BLIND SET DISCOVERY
STC 7596
x2
x2x2
x4
x5x24
A – Dealer fitUse special tool, No. STC 7695,for the captive nuts as illustrated.
B – Non Dealer fitIf the special tool, No. STC 7695,is not available. Insert the captivenut fully into the drilled hole. Lockthe nut with a flat screwdriver, asillustrated, and fit the screw.Tighten the screw fully. Removethe screw.
A – Raccord posé parconcessionnaireUtiliser un outil special,No. STC 7695, pour les ecrousimperdables, comme illustre
B – Raccord non pose parconcessionnaireSi l’outil spécial, No.STC 7695,n’est pas disponible, introduirecomplètement l’écrou imperdabledans la forure. Verrouiller l’écrouavec un tournevis plat, commeillustré, et poser la vis. Serrer àfond la vis. Retirer la vis.
A – Montaggio fatto da unconcessionarioUsare l’ attrezzo speciale N°STC 7695 per i dadi prigionieri,come illustrato.
B – Montaggio fatto da un nonconcessionarioSe l’ attrezzo specialeN° STC 7695 non è disponibile,inserire il dado prigioniero afondo entro il foro praticato.Serrare il dado con un oacciavitepiatto, come illustrato, e montarela vite. Serrare la vite a fondo.Togliere la vite.
A – Instalación por unConcesionarioUtilizar la herrarnienta especial,N° STC 7695, para las tuercascautivas, según se ilustra.
B – Instalación por otros noconcesionariosSi no se dispone de laherramienta especial, N° STC7695, insertar a fondo la tuercacautiva en el agujero taladrado.Bloquear la tuerca con undestornillador de punta plana,según se ilustra, y montar eltornillo. Apretar el tornillo a fondo.Quitar el tornillo.
A – Einbau durch VertragshändlerSpezialwerkzeug Nr. STC 7695für die unverlierbaren Muttern wiedargestellt verwenden.
B – Einbau nicht durchVertragshandlerIst das Spezialwerkzeug Nr. STC7695 nicht verfügbar, dieunverlierbare Mutter vollständig indie Bohrung einsetzen. DieMutter rnit einem flachenSehraubendreher wie dargestelltsichern und die Schraubeeinsetzen. Die Schraubevollständig festziehen. DieSchraube entfernen.
GB F I E D
4mm
✔
4mm
✔
A
B
STC 7695
x2
SUN BLIND SET DISCOVERY
STC 8029
x2
x2 x2
x4
x5x26
x2
STC 8030
x2
x2 x2
x4
x5x24
x2
STC 7598
x2
x2 x2
x4
x7x24
x2
STC 7597
x2
x2 x2
x4
x5x24
x2
SUN BLIND SET DISCOVERY
7
8
10
Ø8mm
x1
9
11
SUN BLIND SET DISCOVERY
2
3 4
5 6
1
Ø8mm
x2
GB
F
I
E
D
The following instructions are valid forboth sides of the vehicle.
Les instructions suivantes sontapplicables aux deux côtés du véhicule
Les istruzioni seguenti sono valide perentrambe le fiancate della Vettura
Las siguientes instrcciones son válidaspara ambos lados del vehiculo
Folgende Anweisungen gelten für beideFahrzeugseiten
SUN BLIND SET DISCOVERY
7 8
9
SUN BLIND SET DISCOVERY
2
3
GB
F
I
E
D
The following instructions are valid forboth sides of the vehicle.
Les instructions suivantes sontapplicables aux deux côtés du véhicule
Les istruzioni seguenti sono valide perentrambe le fiancate della Vettura
Las siguientes instrcciones son válidaspara ambos lados del vehiculo
Folgende Anweisungen gelten für beideFahrzeugseiten
1
Ø8mm
4
5 6 x2
SUN BLIND SET DISCOVERY
8 9
10 11
7
Ø8mm
x2
SUN BLIND SET DISCOVERY
2
3 4
5 6
GB
F
I
E
D
The following instructions are valid forboth sides of the vehicle.
Les instructions suivantes sontapplicables aux deux côtés du véhicule
Les istruzioni seguenti sono valide perentrambe le fiancate della Vettura
Las siguientes instrcciones son válidaspara ambos lados del vehiculo
Folgende Anweisungen gelten für beideFahrzeugseiten
1
Ø8mm
x2
SUN BLIND SET DISCOVERY
7
8 9
11
Ø8mm
10
x1
STC 7597/STC 7596
SUN BLIND SET DISCOVERY
2
3 4
5 6
1
Ø8mm
x4
GB
F
I
E
D
The following instructions are valid forboth sides of the vehicle.
Les instructions suivantes sontapplicables aux deux côtés du véhicule
Les istruzioni seguenti sono valide perentrambe le fiancate della Vettura
Las siguientes instrcciones son válidaspara ambos lados del vehiculo
Folgende Anweisungen gelten für beideFahrzeugseiten
SUN BLIND SET DISCOVERY
5
6
8
Ø2.5mm
7
x2
SUN BLIND SET DISCOVERY
3
1
Ø2.5mm
4
x3
2
SUN BLIND SET DISCOVERY
5 6
10
11
Ø2.5mm
7
x1
9
12
x1
Ø2.5mm
8
485mm
SUN BLIND SET DISCOVERY
3
1
Ø2.5mm
4
x3
2
6
10mm
10
16 17
4
15
x14 x24
Ø10mm
5
9
14 x14
13
3
8
2mm
7
11 12
A
1
455mm
2
487mm=
= ==
FITTING INSTRUCTION
EINBAU ANLEITUNG
INSTRUCTION DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCION DE MONTAJE
INSTRUÇOES DE MONTAGEM
GB
D
F
I
E
P
SUNROOF
DISCOVERY
STC 8933
© LAND ROVER11.1995
GB FITTING INSTRUCTIONSSuspension Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEKit Suspension
I INSTRUZIONI PER L'USOKit Sospensione
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEJeugo Suspension
D EINBAUANLEITUNGBaus. Aufhängung
LLAANNDD RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8156AAIssue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. HaltenSie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
Fitting Instruction No. STC 4003D
32
SUSPENSION KIT DISCOVERY
IMPORTANTE:Si prega di leggere attentamente le istruzioni e dicomprenderle alla perfezione prima di iniziare illavoro. Per i migliori risultati, controllare lecondizioni di tutti i componenti delle sospensioni esostituirli se necessario.
AVVISO: DEFENDER 90Se devono venire montati copertoni 265 o 7.50invece che copertoni 205, nella scatola del cambioDEVE venire montato un nuovo ingranaggio diazinamento FRC 3310 per il tachimetro.Per l’installazione, consultare il manuale d’officina.
Questo corredo è compatibile per entrambe levetture Discovery e Defender 90.
ECCEZIONI:1 La cinghia antirollio
NTC 6776 (posteriore)è per l’uso con laDiscovery solamente.
2 La cinghia antirollioANR 4548 (posteriore)è per l’uso con laDefender solamente.
Questo Manuale di installazione èstato redatto in 5 lingue. ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag 10I
IMPORTANTE:Lea las instrucciones completas y asegurese de quelas comprende correctamente antes de empezar eltrabajo. Para obtener los mejores resultados, deberacomprobarse el estado de todos los componentes desuspension y sustituir los que sean necesarios.
AVISO: DEFENDER 90Si han de montarse neumáticos 265 o 7.50 en vez deneumáticos 205, DEBERA montarse a la caja decambrio un nuevo engrane FRC 3310 deaccionamiento del velocímetro.Para el montaje, consultar el manual del talleer.
Este kit es compatible para ambos vehículosDiscovery y Defender 90 .
EXCEPCIONES:1 La correa antibalance
NTC 6776 (atrás) espara uso del Discoverysolamente.
2 La correa antibalanceANR 4548 (atrás) espara uso del Defendersolamente.
Este manual de instalación está divididoen 5 secciones de idioma. ESPAÑOL . . . . . . . Página 12E
SUSPENSION KIT DISCOVERY
IMPORTANT:Please read and understand the instructions fullybefore beginning work. For best results, allsuspension components should be checked forcondition and replaced as necessary.
WARNING: DEFENDER 90If 265 or 7.50 tyres are to be fitted instead of 205tyres, a new speedo drive gear FRC 3310 MUST befitted to the gearbox.For installation refer to the workshop manual.
This kit is compatable for both Discovery andDefender 90 vehicles.
EXCEPTIONS:1 Anti-roll strap NTC 6776
(rear) is for use withDiscovery only.
2 Anti-roll strap ANR 4548(rear) is for use withDefender only.
GB
D
This installation manual is divided into 5 language sections. ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
IMPORTANT:Priere de lire et de bien comprendre cette noticeavant de commencer les operations. Pour obtenirdes resultats optimaux, il faut verifier que tous lescomposants de la suspension sont en bon etat, et lesremplacer s’il y a lieu.
ATTENTION: DEFENDER 90 Si des pnes 265 ou 7.50 sont posés au lieu des pneus205, un noveau pignon de commande du compteurde vitesse FRC 3310 DOIT être monté sur la boite devitesses. Pour l’installation, se reporter au manual d’atelier.
Ce kit est compatible à la fois pour lesvéhicules Discovery et Defender 90.
EXCEPTIONS:1 La sangle stabilisatrice
NTC 6776 (arrière) està utiliser avec Discoveryuniquement.
2 La sangle stabilisatriceANR 4548 (arrière) està utiliser avec Defender uniquement.
Ce manuel d'installation est divisé en 5 sections de langues différentes. FRANÇAIS. . . . . Page 6F
WICHTIG:Bitte lesen Sie sich VOR ARBEITSBEGINN diebeiliegenden Einbauhinweise sorgfaltig durch. Umbefriedigende Ergebnisse zu erzielen, solltensamtliche Fahrwerkskomponenten auf IhrenZustand untersucht und nach Bedarf ernevertwerden.
WARNUNG: DEFENDER 90Wenn 265- oder 7.50-Reifen anstelle von 205-Reifenmontiert werden, MUSS der Tachoantrieb FRC 3310in das Getriebe eingesetzt werden.Informationen über den Einbau finden Sie imWerkstatthandbuch.
Dieser Einbausatz ist sowohl für Farzeuge desTyps Discovery als auch Defender 90 geeignet.
AUSNAHMEN:1 Drehstabilisatorgurt
NTC 6776 (hinten) istausschließlich für denDiscovery bestimmt.
2 DrehstabilisatorgurtANR 4548 (hinten) istausschließlich für denDefender bestimmt.
Dieses Einbauanleitung ist in 5 Abschnitte in je einer Sprache unterteilt. DEUTSCH. . . . . Seite 8
54
ANTI-ROLL BAR ASSEMBLY REAR
REAR SUSPENSION DISCOVERY
ANTI-ROLL BAR REAR1. Position the rubber bushes on the anti-roll
bar. Ensure the split points towards axle.2. Fit the anti-roll bar with the two straps. En-
sure the ball joint link arms point down asshown. Loosely fit, the bolts, washers andnew nyloc nuts.
3. Fit bolt, washers and rubber bushes. Usingnew nuts fit anti-roll bar to ball joint links.Tighten to a torque of 68 Nm.
4. Tighten to a torque of 30 Nm the nuts secur-ing the straps.
ANTI-ROLL BAR BALL JOINT LINKS -REAR1. Fit ball joint link arm and castellated nut.
Ensuring the ball joint link arm points downas shown. Tighten to a torque of 40 Nm andfit new split pin.
2. Align anti-roll bar to ball joint links.3. Fit bolts, washers and rubber bushes using
new self locking nuts secure anti-roll bar toball joint links. Tighten to a torque of 68 Nm.
Anti-roll barRubber
bush
Nut, bolt,washer
Ball jointlink arm
Bolt andwasher
Strap
Ball jointlink arm
Bolt andwasher
Castellated nutand split pin
Nut andwasher
Castellated nutand split pin
Rubberbush
Nut, bolt,washer
Strap
Nut andwasher
ANTI-ROLL BAR ASSEMBLY FRONT
ANTI-ROLL BAR FRONT1. Position bushes on the anti-roll bar. Ensure
the split points towards axle.2. Fit the anti-roll bar with the two straps. To
ensure correct fit the angled sides of the barshould point down as shown. Loosely fit thebolts, washers and nyloc nuts.
3. Fit bolt, washers and rubber bushes. Usingnew nuts fit anti-roll bar to ball joint links.Tighten to a torque of 68 Nm.
4. Tighten to a torque of 30 Nm the nuts secur-ing the straps.
ANTI-ROLL BAR BALL JOINT LINKS -FRONT1. Fit ball joint link and castellated nut. Ensure
the ball joint link arm points up. Tighten to atorque of 40 Nm and fit new split pin.
2. Align anti-roll bar to ball joint links.3. Fit bolts, washers and rubber bushes using
new self Iocking nuts secure anti-roll bar toball joint links. Tighten to a torque of 68 Nm.
FRONT SUSPENSION DISCOVERY
KIT CONTENTDescription Quantity
Anti-roll bar (front) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Anti-roll bar (rear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Bush (front) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Bush (rear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4M 10 nyloc nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8M 10 x 35 screw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8M 10 washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description Quantity
Ball joint & link arm assembly . . . . . . . 4Bush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Plain washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Plain washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Castle nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Split pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4M 16 nyloc Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nut andwasher
Nut, bolt,washer
Rubberbush
StrapStrap
Castellated nutand split pin
Anti-roll bar
Nut, bolt,washer
Ball jointlink arm
Ball jointlink arm
Castellated nutand split pin
Nut andwasher
Rubberbush
76
ARRIERE SUSPENSION DISCOVERY
ENSEMBLE BARRE ANTI-ROULIS
BARREANTI-ROULIS ARRIERE1. Positionner les coussinets en caoutchouc sur
la barre anti-roulis. S’assurer que la fente estdirigee vers l’essieu.
2. Mettre en place la barre anti-roulis avec lesdeux sangles. S’assurer que les bielles a rotulepointe vers le bas, comme illustre. Mettre enplace, sans les serrer, les boulons, les ron-delles et des ecrous nyloc neufs.
3. Mettre en place le boulon, les rondelles et lescoussinets en caoutchouc. Prendre des ecrousneufs pour fixer la barre anti-roulis sur lesbielles a rotule. Serrer au couple de 63 mN.
4. Serrer au couple de 30 mN les ecrous qui im-mobilisent les sangles.
BIELLES A ROTULE DE BARREANTI-ROULIS ARRIERE1. Mettre en place la bielle a rotule et l’ecrou
crenele. S’assurer que cette bielle pointe versle bas, comme illustre. Serrer au couple de 40mN puis positioner une goupille fendueneuve.
2. Aligner la barre anti-roulis sur les bielles a ro-tule.
3. Mettre en place les boulons, rondelles etcoussinets en caoutchouc puis prendre desecrous auto-freines neufs pour immobiliser labarre anti-roulis sur les bielles a rotule. Serrerau couple de 68 mN.
Ecrou etrondelle
Boulon etrondelle
Boulon etrondelle
Ecrou, boulon,rondelle
SangleSangle
Ecrou etrondelle
Bielle arotule
Bielle arotule
Ecrou crenele etgoupille fendue
Barreanti-roulis
Ecrou crenele etgoupille fendue
Coussinet encaoutchouc
Ecrou, boulon,rondelle Coussinet en
caoutchouc
SUSPENSION AVANT DISCOVERY
ENSEMBLE BARRE ANTI-ROULIS
BARREANTI-ROULIS AVANT1. Positionner les coussinets sur la barre anti-roulis.
S’assurer que la fente est pointee vers l’essieu.2. Immobiliser la barre anti-roulis a l’aide des deux
sangles. Pour garantir un montage correct, lescotes inclines de la barre doivent pointer vers lebas, comme illustre. Mettre en place, sans les ser-rer les boulons, les rondelles et les ecrous nyloc.
3. Mettre en place le boulon, les rondelles et lescoussinets en caoutchouc. Prendre des ecrousneufs pour fixer la barre anti-roulis sur les biellesa rotule. Serrer au couple de 68 mN.
4. Serrer au couple de 30 mN les ecrous de fixationdes sangles.
BIELLES A ROTULE DE BARREANTI-ROULIS AVANT1. Remettre en place la bielle a rotule et l’ecrou
crenele. S’assurer que la bielle a rotule pointevers le haut. Serrer au couple de 40 mN puis po-sitioner une goupille fendue neuve.
2. Aligner la barre anti-roulis sur les bieiles a rotule.3. Mettre en place les boulons, rondelles et
coussinets en caoutchouc puis, a l’aide d’ecrousautofreines neufs, immobiliser la barre anti-roulis sur les bielles a rotule. Serrer au couple de68 mN.
KIT CONTENTDescription Quantité
Barre antidévers (avant). . . . . . . . . . . . . 1Barre antidévers (arrière). . . . . . . . . . . . 1Douille (avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Douille (arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ecrou nyloc M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vis M10 x 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Rondelle M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description Quantité
Rotule et bielle de liaison. . . . . . . . . . . . 4Douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Rondelle plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Goupille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Rondelle plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ecrou crénelé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Goupille fendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ecrou nyloc M16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ecrou etrondelle
SangleSangle
Ecrou etrondelleBielle a
rotuleBielle arotule
Ecrou crenele etgoupille fendue
Barreanti-roulis
Ecrou crenele etgoupille fendue
Coussinet encaoutchouc
Coussinet encaoutchoucEcrou, boulon,
rondelle
Ecrou, boulon,rondelle
98
HINTERRAD-AURFHANGUNG
STABILISATOR-BAUGRUPPE
STABILISATOR HINTEN1. Die Buchsen auf dem Stabilisator position-
ieren. Sicherstellen, da~ die gespaltenen En-den zur Achse gerichtet sind.
2. Den Stabilisator mit den beiden Riemen an-bringen. Sicherstellen, daß Kugelgelenk-Verbindungsarme nach unten gerichtet sind.Die Bolzen, Unterlegscheiben und Nyloc-Muttern lose anbringen.
3. Bolzen, Unterlegscheiben und Gum-micbuchsen anbringen. Unter Verwendungneuer Muttern den Stabilisator an denKugelgelenk-Verbindungen anbringen. Aufein Drehmoment von 68 Nm anziehen.
4. Die Muttern zur Sicherung der Riemen aufein Drehmoment von 30 Nm anziehen.
STABILISATOR-KUGELGELENK-VERBINDUNGEN- HINTEN1. Kugelgelenk-Verbindungsarm und Kronen-
mutter anbringen. Sicherstellen, daß derKugelgelenk- Verbindungsarm nach untenweist. Auf ein Drehmoment von 40 Nmanziehen und einen neuen Splint einsetzen.
2. Stabilisator mit den Kugelgelenk-Verbindungen ausrichten.
3. Bolzen, Unterlegscheiben und Gummibuch-sen mit den neuen selbstsichernden Mutternanbringen. Stabilisator an den Kugelgelenk-Verbindungen sichern. Auf ein Drehmo-ment von 68 Nm anziehen.
StrapRiemen
StabilisatorMutter, Bolzen,Unterlegscheibe
Mutter andUnterlegscheibe
Kugelgelenk-Verbindungsarm
Bolzen undUnterlegscheibe
Mutter andUnterlegscheibe
Kugelgelenk-Verbindungsarm
Bolzen undUnterlegscheibe
Gummibuchse
Kronenmutterund Splint
StrapRiemen
Mutter, Bolzen,Unterlegscheibe
Gummibuchse
VORDERRADAUFHANGUNG DISCOVERY
STABILISATOR-BAUGRUPPE VORN
STABILISATOR VORN1. Die Buchsen auf dem Stabilisator position-
ieren. Sicherstellen, dal~ die gespaltenenEnden zur Achse gerichtet sind.
2. Den Stabilisator mit den beiden Riemen an-bringen. Um den korrekten Sitzsicherzustellen, die angewinkelten Seitendes Stabilisators nach unten richten. DieBolzen, Unterlegscheiben und Nyloc-Mut-tern lose anbringen.
3. Bolzen, Unterlegscheiben und Gummibuch-sen anbringen. Unter Verwendung neuerMuttern den Stabilisator an den Kugelge-lenk-Verbindungen anbringen. Auf einDrehmoment von 68 Nm anziehen.
4. Die Muttern zur Sicherung der Riemen aufein Drehmoment von 30 Nm anziehen.
STABILISATOR-KUGELGELENK-VERBINDUNGEN-VORN1. Kugelgelenk-Verbindung und Kronenmut-
ter anbringen. Sicherstellen, dal~ der Kugel-gelenk-Verbindungsarm nach oben weist.Auf ein Drehmoment von 40 Nm anziehenund einen neuen Splint einsetzen.
2. Stabilisator mit den Kugelgelenk-Verbindungen ausrichten.
3. Bolzen, Unterlegscheiben und Gummibuch-sen mit den neuen selbstsichernden Mutternanbringen. Stabilisator an den Kugelgelenk-Verbindungen sichern. Auf ein Drehmo-ment von 68 Nm anziehen.
KIT CONTENTBeschreibung Anzhal
Querstabilisator (vorn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Querstabilisator (hinten) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Buchse (vorn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Buchse (hinten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Montagestreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4M10 selbstsichernde Befestigungsmutter . . 8M10 x 35 Befestigungsschraube . . . . . . . . . . . 8M10 Unterlegscheibe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beschreibung Anzhal
Kugelgelenk und Verbindungsarm . . . . . . . . 4Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Unterlegscheibe4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Stift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unterlegscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Kronenmutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Splint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4M16 selbstsichernde Befestigun-gsmutter. . 4
Strap
Mutter andUnterlegscheibe
Gummibuchse
RiemenRiemen
Kronenmutterund Splint
Stabilisator
Gummibuchse Mutter, Bolzen,Unterlegscheibe
Mutter andUnterlegscheibe
Kronenmutterund Splint
Kugelgelenk-Verbindungsarm
Mutter, Bolzen,Unterlegscheibe
1110
SOSPENSIONE POSTERIORE DISCOVERY
COMPLESSIVO POSTERIORE BARRA
BARRAANTIROLLIO POSTERIORE1. Posizionare le boccole di gomma sulla barra
antirollio. Assicurarsi che is punti a fessurasiano rivolti verso l’asse.
2. Montare la barra antirollio con le duefascette. Assicurarsi che i bracci tiranteria agiunto sferico siano rivolti verso il basso,come mostrato. Montare, senza serrare, ibulloni, le rondelle ed i nuovi dadi nyloc.
3. Montare il bullone, le rondelle e le boccole digomma. Servendosi dei nuovi dadi, montarela barra antirollio alle tiranterie a giuntosferico. Serrare ad una coppia di 68 Nm.
4. Serrare ad una coppia di 30 Nm i dadi di fis-saggio delle fascette.
TIRANTERIE A GIUNTO SFERICODELLABARRAANTIROLLIO - POSTERIORE1. Montare il braccio tiranteria a giunto sferico
ed il dado a corona. Assicurarsi che il brac-cio tiranteria a giunto sferico sia rivoltoverso il basso, come mostrato. Serrare aduna coppia di 40 Nm a montare una nuovacoppiglia.
2. Allineare la barra antirollio alle tiranterie agiunto sferico.
3. Montare i bulloni, le rondelle e le boccole digomma usando i nuovi dadi autobloccantiper fissare la barra antirollio alle tiranterie agiunto sferici. Serrare ad una coppia di68 Nm.
Strap
Anti-roll bar
Rubberbush
Dado, bullone,rondella
Fascetta
Braccio tiranteriaa giunto sferico
Barra antirollio
Dado erondella
Bullone erondella
Dado erondella
Braccio tiranteriaa giunto sferico
Bullone erondella
Dado a coronae coppiglia
Boccola digomma
Dado, bullone,rondella
Dado a coronae coppiglia
StrapFascetta
Boccola digomma
SOSPENSIONE ANTERIORE DISCOVERY
COMPLESSIVO ANTERIORE DELLA BARRA
BARRAANTIROLLIO ANTERIORE1. Posizionare le boccole sulla barra antirollio.
Assicurarsi che is punti a fessura siano riv-olti verso l’asse.
2. Montare la barra antirollio con le duefascette. Per assicurare il corretto montag-gio, i lati ad angolo nette barra devono es-sere rivolti verso il basso, come mostrato.Montare, ma non serrare, i bulloni, le ron-delle ed i dadi nyloc.
3. Montare i bulloni, le rondelle e le boccole digomma. Usando dei nuovi dadi, montare labarra antirollio alle tiranterie a giuntosferico. Serrare ad una coppia di 68 Nm.
4. Serrare i dadi di fissaggio delle fascette aduna coppia di 30 Nm.
TIRANTERIE A GIUNTO SFERICODELLA BARRAANTIROLLIO -ANTERIORE1. Serrare ad una coppia di 40 Nm e montare
una nuova coppiglia.2. Allineare la barra antirollio alle tiranterie a
giunto sferico.3. Montare i bulloni, le rondelle e le boccole di
gomma usando dei nuovi dadi autobloccantiper fissare la barra antirollio alle tiranterie agiunto sferico. Serrare ad una coppia di 68Nm.
KIT CONTENTDescrizione Quantità
Parte anteriore della barra stabilizzatrice . 1Barra stabilizzatrice (posteriore) . . . . . . . . . 1Boccole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Boccole (posteriore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Testa di biella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Dado M 10 nyloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vite M 10x35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Rondella M 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione Quantità
Giunto sferico e montaggio delbraccio di giunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Boccola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Rondella semplice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Perno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Rondella semplice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Dado a corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Perno diviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Dado nyloc M 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dado erondella
Dado, bullone,rondella
FascettaFascetta
Braccio tiranteriaa giunton sferico
Braccio tiranteriaa giunton sferico
Dado a coronae coppiglia
Barra antirollio
Dado a coronae coppiglia
Dado, bullone,rondella
Boccoladi gomma
Boccola digomma
Dado erondella
1312
SUSPENSION TRASERA DISCOVERY
BARRA ESTABILIZADORA
BARRA ESTABILIZADORA TRASERA1. Colocar los casquillos de goma en la barra
estabilizadora. Cerciorarse de que las pun-tas de los pasadres partidos quedan mi-rando hacia el puente.
2. Montar la barra estabilizadora con las dosabrazaderas. Cerciorarse de que las bielasarticuladas quedan apuntando hacia abajo,como se indica. Poner flojos los pernos, lasarandelas y tuercas nyloc nuevas.
3. Poner los pernos, arandelas y casquillos degoma. Usando tuercas nuevas, montar labarra estabilizadora en las rotulas de lasbielas. Apretar las tuercas a 68 Nm.
4. Apretar a 30 Nm las tuercas que sujetan lasabrazaderas de los casquillos.
BIELAS ARTICULADAS DE LA BARRAESTABILIZADORA TRASERA1. Poner la biela y la tuerca almenada, cercio-
randose de que la biela queda apuntandohacia abajo, como se indica. Apretar latuerca a 40 Nm y poner un pasador partidonuevo.
2. Alinear la barra estabilizadora con las bielasarticuladas.
3. Poner los pernos, arandelas y casquillos degoma empleando tuercas de autoblocajenuevas y sujetar la barra a las bielas. Apretarlas tuercas a 68 Nm.
Tuerca yarandela
Perno yarandela
Perno yarandela
Biela articuladacon rotula
Biela articuladacon rotula
Tuerca almenada ypasador partido
Barraestabilizadora
Tuerca almenaday pasador partido
Casquillode goma
Tuerca, pernoy arandela
Tuerca yarandela
Abrazadera Abrazadera
Tuerca, pernoy arandelaCasquillo
de goma
SUSPENSION DELANTERA DISCOVERY
BARRA ESTABILIZADORA
BARRA ESTABILIZADORADELANTERA1. Colocar los casquillos en la barra estabi-
lizadora. Cerciorarse de que las puntas de lospasadores partidos quedan hacia el puente.
2. Montar la barra estabilizadora con las dosabrazaderas. Para asegurarse de montarlacorrectamente, los lados de la barra que for-man angulo deben apuntar hacia abajo,como se indica. Poner flojos los pernos, aran-delas y tuercas nyloc.
3. Poner los pernos, arandelas y casquillos degoma. Usando tuercas nuevas, montar labarra estabilizadora en las bielas articuladascon rotulas. Apretar a 68 Nm.
4. Apretar a 30 Nm las tuercas que sujetan lasabrazaderas de los casquillos.
BIELAS ARTICULADAS DE LA BARRAESTABILIZADORA DELANTERA1. Poner la biela y la tuerca almenada. Cercio-
rarse de que la biela apuntando hacia arriba.Apretar la tuerca a 40 Nm y poner unpasador partido nuevo.
2. Alinear la barra estabilizadora con las rotulade las bielas.
3. Poner los pernos, arandelas y casquillos degoma, empleando tuercas de autoblocajenuevas para sujetar la barra a las bielas.Apretarlas a 68 Nm.
KIT CONTENTDescripción Cantidad
Barra anti-rodillo delantera. . . . . . . . . . 1Barra anti-rodillo (traseras). . . . . . . . . . 1Casquillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Casquillo (trasera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Tuerca de nyloc M10 . . . . . . . . . . . . . . . . 8Tornillo M lOx35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Arandela M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción Cantidad
Conjunto de rótula y brazo de unión . . 4Casquillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Arandela plana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Pasador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Arandela plana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Tuerca almenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Pasador de aletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Tuerca de nyloc M 16 . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tuerca yarandela
Tuerca, pernoy arandela
Casquillode goma
Casquillode goma
Tuerca yarandela
Barraestabilizadora
Tuerca, pernoy arandela
Tuerca almenaday pasador partido
Abrazadera Abrazadera
Tuerca almenaday pasador partido
Biela articuladacon rotula
Biela articuladacon rotula
GB FITTING INSTRUCTIONSWheel Arch Mouldings
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEElargisseurs d’ailes
I INSTRUZIONI PER L'USOCoperture stampate perParafanghi
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEMolduras depaso de Rueda
D EINBAUANLEITUNGRadkastenschutz
LLAANNDD RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8463STC 8478
Issue No. 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS DISCOVERY
1
GB SILICON REMOVER/GREASE REMOVER
F PRODUIT SOLVANT DES SILICONES/DISSOLVANT
I ASPORTA-SILICONE/SGRASSATORE
E ELIMINADOR DE SILICONA/QUITAGRASAS
D SILIKON-ENTFERNER/FETT-ENTFERNER
2
3
4 5
STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS DISCOVERY
Installation for right hand side is the sameas the left hand side.
La pose du côté droit est la même quecelle du côté gauche.
Die Installation auf der rechten Seite ist genauso wie auf der linken Seite.
L' installazione per il lato destro è la stessacome per il lato sinistro.
La instalación para vehiculos con volante a la izquierda.
GB
F
D
I
E
x2 x2
GB SILICON REMOVER/GREASE REMOVER
F PRODUIT SOLVANT DES SILICONES/DISSOLVANT
I ASPORTA-SILICONE/SGRASSATORE
E ELIMINADOR DE SILICONA/QUITAGRASAS
D SILIKON-ENTFERNER/FETT-ENTFERNER
STC8463
STC8478
x2x2
x2 x2 x2
STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS DISCOVERY
17
18
14 15
19
✗
16
20 21
STC 7613
STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS DISCOVERY
8
6 7
9
12
10
✗
13
✗
11
STC 7613
STC 7613
STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS DISCOVERY
22
27
29
23
✗
24 25
28
26
24 hrs
STC 7613
DIS
CO
VE
RY
FITTING INSTRUCTIONWheel Cover
EINBAUANLEITUNGRadabdeckung
INSTRUCTION DE MONTAGEHousse de roue
ISTRUZIONI PER L'USOCopertura per ruota di scorta
INSTRUCCION DE MONTAJEFunda para rueda de repuesto
INSTRUÇOES DE MONTAGEMCapa da roda sobresselente
MONTAGEHANDLEIDINGReservewielhoes
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗ�ΗΣΠρ�στατευτικ� Κάλυµµα Τρ���ύ
FITTING INSTRUCTION No. STC 8940/41 FIT PART No. STC 8940/41 ISSUE No.1
LAND ROVERACCESSORIES
LAND ROVERACCESSORIES
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your neares Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια�άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ"ι��λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ$σωπ� της.
STC 8940/41 - SPARE WHEEL COVER DISCOVERY
1 2
3 4
GB FITTING INSTRUCTIONSInterior Wood Trim
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEGarniture intérieure en bois
I INSTRUZIONI PER L'USORifinitura in legno interna
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEAdorno de madera delhabitáculo
D EINBAUANLEITUNGHolzverkleidung im Innenraum
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMAcabamento Interno deMadiera
NL MONTAGEHANDLEIDINGHoutfineerstrips voor hetinterieur
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7670, STC7687,STC 7688, STC 7689, STC 7691.
Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 7670/7687/7688/7689/7691- INTERIOR WOOD TRIM DISCOVERY
7 8
9
65
10
11
Ø8mm
12
STC 7670/7687/7688/7689/7691- INTERIOR WOOD TRIM DISCOVERY
GB Silicon remover/Grease remover
F Produit solvant des Silicones/Dissolvant
I Asporta-Silicone/Sgrassatore
E Eliminador de Silicona/Quitagrasas
D Silikon-Entferner/Fett-Entferner
NL Siliconen verwyderaar/Ontvetter
P Removedor de silicone/removedor de graxa
10mm
8mm
1
Ø8mm
4
2
3
STC 7670/7691/7688/7689/7687- INTERIOR WOOD TRIM DISCOVERY
16
17
14
x2
15
13
GB FITTING INSTRUCTIONSInterior Wood Trim
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEGarniture intérieure en bois
I INSTRUZIONI PER L'USORifinitura in legno interna
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEAdorno de madera delhabitáculo
D EINBAUANLEITUNGHolzverkleidung im Innenraum
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMAcabamento Interno deMadiera
NL MONTAGEHANDLEIDINGHoutfineerstrips voor hetinterieur
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7813
Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
INTERIOR WOOD TRIM DISCOVERY
11
Ø8mm
5
x2
6
7
9 10
12
INTERIOR WOOD TRIM DISCOVERY
GB Silicon remover/Grease remover
F Produit solvant des Silicones/Dissolvant
I Asporta-Silicone/Sgrassatore
E Eliminador de Silicona/Quitagrasas
D Silikon-Entferner/Fett-Entferner
NL Siliconen verwyderaar/Ontvetter
P Removedor de silicone/removedor de graxa
10mm
8mm
x6
1 2
4
Ø8mm
3
8
INTERIOR WOOD TRIM DISCOVERY
25
21 22
23 24
INTERIOR WOOD TRIM DISCOVERY
18
Ø8mm
13 14
x2
1615
17
x2
2019
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous.Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous à votre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicino con-cessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie de Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
GB FITTING INSTRUCTIONSXS Side Moulding Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEXS Kit de protectionslatérales
I INSTRUZIONI PER L'USOCorredo rifiniture lateralicarrozzeria XS
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEKit XS moldura lateral decarrocería
D EINBAUANLEITUNGXS Seitenverkleidungssatz
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7629Issue No. 1
STC 7629 - XS SIDE MOULDINGS KIT DISCOVERYSTC 7629 - XS SIDE MOULDINGS KIT DISCOVERY
1
Installation for right hand side is the sameas the left hand side.
La pose du côté droit est la même quecelle du côté gauche.
Die Installation auf der rechten Seite ist genauso wie auf der linken Seite.
L' installazione per il lato destro è la stessacome per il lato sinistro.
La instalación para vehiculos con volante a la izquierda.
GB
F
D
I
E
GB SILICON REMOVER/GREASE REMOVER
F PRODUIT SOLVANT DES SILICONES/DISSOLVANT
I ASPORTA-SILICONE/SGRASSATORE
E ELIMINADOR DE SILICONA/QUITAGRASAS
D SILIKON-ENTFERNER/FETT-ENTFERNER
x6
x2 x2
GB SILICON REMOVER/GREASE REMOVER
F PRODUIT SOLVANT DES SILICONES/DISSOLVANT
I ASPORTA-SILICONE/SGRASSATORE
E ELIMINADOR DE SILICONA/QUITAGRASAS
D SILIKON-ENTFERNER/FETT-ENTFERNER
2
3
4 5
STC 7629 - XS SIDE MOULDINGS KIT DISCOVERYSTC 7629 - XS SIDE MOULDINGS KIT DISCOVERY
8
16
15
146 7
10 11
12
9
13
GB FITTING INSTRUCTIONSTyron Safety Band
F INSTRUCTIONS DEMONTAGETyron Safety Band
I INSTRUZIONI PER L'USOTyron Safety Band
E INSTRUCCIONES DEMONTAJETyron Safety Band
D EINBAUANLEITUNGTyron Safety Band
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMTyron Safety Band
NL MONTAGEHANDELEIDINGTyron Safety Band
LLAANNDD RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No.STC 7775 7776-7777-7778-7779-7800Issue No. 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC 7775-76-77-78-79-7800 TYRON SAFETY BAND (Tubeless) UNIVERSALSTC 7775-76-77-78-79-7800 TYRON SAFETY BAND (Tubeless) UNIVERSAL
4
61 2 5
7
0 Psi0 Bar0 Kpa
3 8
9
==
DUNLOP
LEMMERZ
STC 7775-76-77-78-79-7800 TYRON SAFETY BAND (Tubeless) UNIVERSAL
11
1312
7.5-8Nm
10
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous.Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous à votre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicino con-cessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie de Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
GB FITTING INSTRUCTIONSTyron Safety Band
F INSTRUCTIONS DEMONTAGETyron Safety Band
I INSTRUZIONI PER L'USOTyron Safety Band
E INSTRUCCIONES DEMONTAJETyron Safety Band
D EINBAUANLEITUNGTyron Safety Band
LLAANNDD RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 7645-46-47-48STC 7649-50-51-52
Issue Number 1
STC 7645-46-47-48 - TYRON SAFETY BAND LAND ROVERSTC 7645-46-47-48 - TYRON SAFETY BAND LAND ROVER
2 3
4
6 7
11
8
9
1
5
5mmMin
0-4mm
0-4mm
✗
✗
✓
==
✓✗
10 Keep bands clear of valve.
Die Bänder von dem Ventil fernhalten.
Eloigner les bandes de la valve.
Mantenga las bandas separadas de la válvula.
Non fare andare GLI bandi vicino all valvola.
STC 7645-46-47-48 - TYRON SAFETY BAND LAND ROVERSTC 7645-46-47-48 - TYRON SAFETY BAND LAND ROVER
1. Break the bead (push the tyre sidewall awayfrom the edge of the rim) on one side only.Note to tyre fitting depots:- If both beadsare broken the bottom one would havemoved upwards and then when the top one ispushed down to expose the ‘well’ there maynot be sufficient room to fully expose it. Donot clamp on the standard tyre fittingmachine.
2. One side of the tyre has to be pusheddownwards to expose the ‘well’ in which theTyron band sits. If the wheel is put on a flatsurface it is difficult to push the tyredownwards enough. Find something onwhich to rest the wheel rim to raise the tyrefrom the work surface/floor.Note for tyre fitting depots:- Clamp an oldwheel rim (preferably a size smaller than thewheel being fitted) onto the tyre fittingmachine and this wheel can be used as atable on which to place the wheel being fittedwith Tyron, or use a tyre fitters stool asshown in illustration 1.
3. Push the tyre sidewall downwards and fit theTyron bands in the well, with the arrow (in the
centre of each band) pointing downwards(away from the valve).
4. Join the bands with one connector positionedacross the valve. Keep bands clear ofvalve.
5. Join opposite ends of bands with otherconnector and tighten both connectors anequal distance if possible. Ideal tighteningtorque for both connectors is 7.5 - 9Nm(5.5 - 6.6 lbs/ft).
6. Connectors are supplied assembled in thecorrect order and should not bedisassembled.
7. Reinflate the tyre. Fit a ‘Safety Wheel’identification sticker on the rim near thevalve. Rebalance on high performancevehicles.
8. Keep your fitting tool and instructionswith the vehicle, your tyre fitter/repairerwill need to use it when changing orrepairing your tyres.
GB
ONLY FIT TO TUBELESS WHEEL ASSEMBLIES
1. Brechen Sie die Reifen.wulst (Reifen-Seitenwand vom Felgenrand wegdrücken)nur auf einer Seite.Hinweis für Reifenmontagezentren:- Wennbeide Wülste zertrennt werden, würde sichdie untere Wulst nach oben bewegen, undwenn dann die obere Wulst nach untengedrückt wird, um das “Bett” freizulegen,wäre vielleicht nicht genügend Platz, esvollständig freizulegen. Nicht auf normaleReifenmontier-maschinen aufspannen.
2. Eine Seite des Reifen muß nach untengedrückt werden, damit das “Bett” freigelegtwird, in dem das Tyron-Band sitzt. Wenn dasRad auf eine flache Oberfläche gestellt wird,ist es schwer. den Reifen weit genug nachunten zu drücken. Stützen Sie die Felge aufetwas, um den Reifen auf der Arbeitsflächeoder dem Boden anheben zu können.Hinweis für Reifenmontagezentren:-Spannen Sie eine alte Felge (vorzugsweiseeine Nummer kleiner als das zu montierendeRad) auf die Reifenmontiermaschine. DiesesRad kann dann als Tisch verwendet werden,auf den das mit Tyron zu versehende Radgelegt werden kann.
3. Drücken Sie die Reifen-Seitenwand nachunten und passen Sie die Tyron-Bänder indas Bett ein, wobei der Pfeil (in der Mittejedes Bandes) nach unten zeigen soll (vomVentil weg).
4. Verbinden Sie die Bänder mit einemAnschlußteil, das quer über dem Ventil liegt.Die Bänder von dem Ventil fernhalten.
5. Verbinden Sie die gegenüberliegende Endender Bänder mit dem anderen Anschlußteilund ziehen Sie beide Anschlußteile möglichstgleichmäßig fest. Das ideale Drehmoment fürbeide Anschlußteile beträgt 7.5 - 9Nm (5.5 - 6.6 lbs/ft ).
6. Die Anschlußteile sind bei Lieferung in derrichtigen Reihen folge zusammengesetzt undsollten nicht auseinandergenommen werden.
7. Den Reifen wieder aufpumpen. Bringen Siean der Felge in der Nähe des Ventils einen“Sicherheitsradn-Markieraufkleber an. BeiHochleistungsfahrzeugen müssen die Räderneu ausgewuchtet werden.
8. Das Montagewerkzeug und dieBedienungsanleitung sind beim Fahrzeugaufbewahren.
D
NUR AUF SCHLAUCHLOSE REIFEN MONTIEREN
1. Décoller le talon du bord de la jante d’un côtéseulement.Note aux monteurs de pneus:- Si les deux talonssont décollés, celui du bas se déplacera vers lehaut, et lorsque celui du haut sera poussé vers lebas pour exposer le creux de jante, il n’y aura passuffisamment de place pour l’exposer. Ne pas serrersur la machine a monter les pneus standard.
2. Un côté du pneu doit être poussé vers le bas pourexposer le creux de jante dans lequel se loge labande Tyron. Si la roue repose sur une surfaceplane, il est difficile de pousser suffisamment lepneu vers le bas. Trouver un support sur lequel onpourra faire reposer la jante pour élever le pneu audessus de la surface de travail ou du sol. Note auxmonteurs de pneus:- Fixer une vieille jante (depréférence une taille en-dessous de la roue àéquiper) sur la machine de montage des pneus.Cette jante pourra alors servir de support a la roue àéquiper de Tyron.
3. Appuyer vers le bas sur le flanc du pneu et metttreen place les bandes Tyron dans le creux de jante,en orientant la fléche (au centre de chaque bande)vers le bas (à l’opposé de la valve) .
4. Joindre les bandes en positionnant un connecteuren travers de la valve. Eloigner les bandes de lavalve.
5. Joindre les extrémités opposées des bandes avecl’autre connecteur et serrer les deux connecteurs.Le couple de serrage idéal des deux connecteursest de 7.5 - 9Nm (5.5 - 6.6 lbs/ft ). pour les bandesen acier.
6. Les connecteurs sont fournis assemblés dansl’ordre correct et ne doivent pas être démontés.
7. Regonfler le pneu. Apposer un auto-collantd’identification ‘Roue de sécurité’ sur la jante, prèsde la valve. Rééquilibrer sur les véhicules à hautesperformances.
8. Garder l’outil et les instructions de montageavec le véhicule.
F
A NE MONTER QUE SUR LES ROUES EQUIPEES DE PNEUS SANS CHAMBRE.
1. Separe el aro de la llanta (empuje la pared lateraldel neumático seprándola del borde de la llanta) enun lado sólo. Nota para los talleres de montaje:- silos dos aros de llanta se han separado el inferior sehabrá movido hacia arriba y luego cuando seempuja hacia abajo el superior para descubrir la‘cavidad’ puede que no haya espacio suficiente paradescubrirla totalmente. No sujete la rueda en lamáquina normal de montaje de neumáticos.
2. Hay que empujar hacia abajo un lado del neumáticopara descubrir la ‘cavidad’ en que hay que colocar labanda Tyron. si se coloca la rueda sobre unasuperficie plana es dificil empujar el neumático haciaabajo lo suficiente. Busque algo para apoyar elborde de la rueda para levantar el neumatic de lasuperficie de trabajo/suelo. Nota para los talleresde montaje:- Sujete un borde de rueda vieja (pre-feriblemente de un tamaño menor al de la rueda enque se hace el montaje) en la máquina de montajede neumáticos y esta rueda puede usarla comomesa para apoyar la rueda en que se monta labanda Tyron.
3. Empuje hacia abajo la pared lateral del neumático ymonte las bandas Tyron en la pared, con la flecha(que hay en el centro de cada banda) apuntandohacia abajo (alejándose de la valvula).
4. Una las bandas con un conector colocado a travésde la válvula. Mantenga las bandas separadas dela válvula.
5. Una los extremos opuestos de las bandas con elotro conector y apriete ambos conectores. Los paresde apriete idóneos para ambos conectores son:7.5 - 9Nm (5.5 - 6.6 lbs/ft).
6. Los conectores se suministran ensamblados enorden correcto y no deben desensamblarse.
7. Vuelva a inflar el neumático. Coloque una etiquetaautoadhesiva de identificación de ‘Rueda deSeguridad’ en el borde cerca de la válvula. Vuelva aequilibrar la rueda en veh;culos de alto rendimiento.
8. Guarde su herramienta de montaje y lasinstrucciones en el vehiculo.
E
ESTE MONTAJE SOLO DEBE HACERSE EN RUEDAS SIN CAMARA
1. Rompere la perlina (spinge le gomma alla fianchadella cerchione) a una fiancha sole.Note per GLI depositi :- Se tutte due dei perlini sirompero, quelli che sono sotto dovrebbe muoveresopra e quanto dopo quelli di sopra devi spinge ingiu esperre il pozzo. Non dare un giro di vite allamachina che mette la gomma.
2. Una parte della gomma dovrebbe esser spinto in giuper esporre il ‘pozzo’ dove va la banda del Tyron. Sela ruota e mezza sopra una superficie paitto, edificile a spingere la gomma in giu. Trovi una cosache puoi mette la cerchione della ruota per alzare legomma della superficie/terra.Note per GLI depositi:- Dia un giro di vite allavecchia ruota cerchione (preferibilmente undimensioni piu picola della ruota) sulla macchina chemette la gomma e questa ruota. Puo essere servitoa una tavola dove si mette il Tyron sulla ruota.
3. Spinge la fiancha della gomma giu e mette la bandadella Tyron nello pozzo, co la freccia (nel centrodegli bandi) in giu (lontana della valvola).
4. Unire GLI bandi a una degli connettere vicino allavalvole. Non fare andare GLI bandi vicino allvalvola.
5. Unire le fine degli bandi con quel altro conettere estringere tutte due dei conettere distanza uguale.Stringere tutte due GLI connettera a 7.5 - 9.0Nm perGLI bandi.
6. Connettere che sono fornite montate negli ordinecorretti non dovrebbe essere smantellate.
7. Gonfiare la gomma. Metti la cartellino adesivo sullacerchione dezla ruota vicino la valvola. Su I machinidi sport dovrebbe essere bilanciato.
8. Guardi GLI attrezzi e GLI instruzioni con lamacchina, il tuo mecchanico deve usare quandocambio o giusti i gommi.
I
SOLO METTE ALLE RUOTI CON SENZA TUBO.
FORWARD FACINGFrom 9kg - 18kg (20lbs - 40lbs) i.e. Approximately 9 months - 5 years.
IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACINGBEFORE THE CHILDS WEIGHT EXCEEDS 9KG
LAND ROVER ACCESSORIESSTC 50013 CHILD SAFETY SEATGB
EXTREME HAZARD - DO NOT USE THE CHILD SAFETYSEAT IN PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS
AN INCORRECT INSTALLATION COULD BE DANGEROUS SO PLEASE READ THESE FITTING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE COMMENCING INSTALLATION
WARNINGS - IMPORTANT - READ THESE FIRST - SEE OVERLEAF
Fitting Instructions• In the forward facing position the child safety seat is approved for use with either a 3-point adult lap and diagonal
seat belt, adult lap belt possessing an ‘e’ or ’E’ approved label or kite mark, or with a fitting kit (available separate-ly). This child seat should only be used in the forward facing position for children weighing in excess of 9kg, ableto sit unaided.
• Seat belts vary in cars, a buckle resting on your seat can seriously affect your child’s safety. The child safety seatis designed and approved to the latest level of ECE R44. To suit more modern vehicles the standard routingshould be followed unless the buckle is not clear of the frame of your seat, in which case the alternative routingmethod should be used.
Installation using a 3-point adult lap and diagonal seat belt (Standard Routing).• Place the child safety seat in the recline position in any passenger seat which has a 3-point adult lap and diagonal
belt fitted (Fig2) Pass the adult seat belt between the seat moulding and frame (Fig 2),fasten the seat belt. Nowopen the red lock off belt guide and place the diagonal belt under the red lock-off belt guide nearest to the side ofthe vehicle and make sure that the lap section of the adult 3-point lap and diagonal belt passes in front of the redlap belt guides. If necessary kneel on the child safety seat to push it into the vehicle seat, pull the diagonal beltup and ensure that both the lap and diagonal sections are tight, then push the red lock-off guide in to grip the seatbelt.
Installation using a 3-point adult lap and diagonal seat belt (Alternative Routing).• Follow the installation instructions for the standard routing above and then undo the adult seat belt and re-fasten it
through the gap in the frame (Fig 2a).
Installation using an adult lap belt (Standard Routing)• Place the child safety seat in the recline position in any rear passenger seat position which has an adult lap belt
fitted. Pass the lap belt between the seat moulding and frame (Fig 3). Ensuring the lap belt is located in both red
lap belt guides (Fig 3) and fasten the safety belt. Now push child seat downwards (using your bodyweight if necessary) whilsttightening the adult lap belt as far as possible. Ensure belt is not twisted.
Installation using an adult lap belt (Alternative Routing).• Follow the installation instructions for the lap belt standard routing above. Then make sure the seat belt is threaded as shown in
Fig 3a on the buckle side.
Removal of your Child Safety seat.• To remove the seat, release the adult buckle and remove the belt from the frame. Lift seat clear of the car.
Reclining the child safety seat.• To adjust the child safety seat from the upright to the reclined position, lift the recline handle and pull towards you until the lock-
ing mechanism engages (Fig 1a)• To adjust from reclining position back to the upright position, lift the recline handle, gently lower the seat moulding until the
locking mechanism engages.ALWAYS ENSURE THAT THE LOCKING MECHANISM IS FULL ENGAGED.
Adjusting the harness.• Ensure the shoulder straps are threaded in the correct slots for the size of the child. Sit your child in the seat and fasten the
buckle over the child by aligning the two shoulder strap tongues numbered (1) and (2) and press firmly into main buckle num-bered (3). (see Fig 6a).
• The lap straps of the harness should be kept as low as possible on the hips so as to firmly hold the pelvis. Never towards thestomach. To tighten, ensure the straps are not twisted, pull at the end of the harness adjuster belt until the harness fits firmlyaround the child’s body. Finally, pull both harness sleeves down from your child’s shoulders onto the chest (Fig 4).Remember the harness sleeves are an important safety feature - NEVER use the child safety seat without them . To loosen theharness press the lever inclining it forward in the direction of the arrow and pull the shoulder straps with your other hand(Fig 4aoverleaf).
Adjusting the shoulder strap position.• Three pairs of slots are provided for the shoulder straps to enable the shoulder straps to be adjusted as the child
grows (Fig 5). The correct pair of slots should be selected so that when the child is sitting in the child safety seat ,the shoulder straps are attached at the same height as, or slightly above the child’s shoulders. The position ofthese straps must be adjusted as the child grows. If the shoulder straps require moving from one pair of slots toanother, the harness sleeves must also be moved to the same pair of slots, adjust as follows:
• Remove cover from top of seat shell. Remove shoulder straps from yoke (Fig 6) pull shoulder strap through exist-ing slot from inside of seat to the front of the child safety seat and out of the harness sleeves. Now remove the harness sleeves taking hold of one harness sleeve retaining metal harness slide at a time and twisting it so that athin edge will go through the slot first. Push the slide through to the front of the child safety seat. (Fig 6b).
• Now re-thread the harness sleeve retaining metal harness slide through your chosen shoulder slot in the cover andseat. Make sure it is not twisted. Now re-thread the shoulder strap through the harness sleeve and then throughyour chosen slot. Make sure the shoulder strap lies on top of the harness sleeve metal slide and is not twisted.Now thread the shoulder straps back onto yoke (Fig 6), it is essential that the straps always pass over the top reartube. Ensure straps are not twisted, pull tight and replace seat cover.
Press
Alternative Lap belt routing
Buckle this side.
3-point Adult Lap and diagonal seat belt.
Alternative Routing.
3-point Adult Lap andDiagonal seat belt.Standard Routing.
Yoke
Harness sleeves
Harness
0 to 9 months 9 months to 3years
How to change shoulder straps
3 to 5 years
Recline handle
Adult Buckle
1 2
3
APPROVED TO EUROPEAN REGULATIONECE R44.03 GROUPS 0 AND 1
Standard Lap belt routing
Lock off belt guide(Forward facing only)
Press red button to release buckle
Lap Belt Bracket(Forward facing only)
Fig 1
Fig 2
Fig 1a
Fig 2a Fig 3a
Fig 3
Fig 4Fig 5
Fig 6a
Fig 6 Fig 6b
Correct shoulder position for childs growth
WARNINGS:
1. The Child Safety Seat must be fitted and used in accordance with the manufacturers instructions. An incorrect installation couldbe dangerous.
2. Car interiors can become very hot when left standing in direct sunlight and metal fittings on the seat and harness may become hot.It is therefore recommended that fittings that come into contact with the child are covered when the car is laft standing in directsunlight.
3. Seat and harness assemblies which get damaged or become badlt worn or which have been involvrd in a serious accident mustbe replaced to maintain safety.
4. Do not place heavy objects on the parcel shelf which could, in the event of an accident, cause injury to passengers. Secure allloose luggage and sharp objects for the same purpose.
5. If you traval with passengers unsing the front and rear restraints, the lighter occupants should be in the rear seats and the heavieroccupants in the front.
6. In the event of an emergency it is important that the child can be relesed quickly as defined by Regulations. This means that thebuckle is not fully tamper proof and therefore your child should be persuaded not to play with the buckle when in use.
7. Ensure that no part of the child seat is trapped in a door or folding seat. If your vehicle has a folding seat ensure that it is correctlylocked upright.
8. Under no circumstances should the harness be removed from the seat for use as a separate item.9. Do not add to or modify this product in any way without prior consultation with the manufacturer, to do so could be dangerous.10. Should your vision be restricted due to your personal preference of driving position using the Child Safety Seat in the rearward fac-
ing position in the front of the vehicle, we then recommend you install the Child Safety Seat in the rear of the vehicle, rearwardfacing.
11. A child must NEVER be left unattended while restrained in or out of the vehicle.
EXTREME HAZARD - DO NOT USE THE CHILD SAFETYSEAT IN PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS
AN INCORRECT INSTALLATION COULD BE DANGEROUS SO PLEASE READ THESE FITTING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE COMMENCING INSTALLATION
Fitting Instructions• Only suitable for use in vehicles fitted with 3-point safety belts approved
to ECE regulation No.16 or other equivalent standards. Do not fit theischild seat rearward facing using an adult lap belt.
Installation of your Child Safety Seat rearward facing.• Adjust the seat to its reclined position and place the Child Safety Seat in
the car facing the rear with the seat front edge against the car seat back-rest. Take the adult 3-point seat belt and thread the lap section throughthe lap belt hooks, (blue arrows) see Fig 2. Make sure that the top sec-tion of the seat belt is not twisted and remove all slack from this sectionof the belt before continuing. Connect the seat belt tongue with the buck-le, then pass the diagonal section of the seat belt through the gapsbetween the seat moulding and seat belt guides, (blue arrows) see Fig 2.Now push the child seat downwards (using your body weight if necces-sary) and pull the diagonal webbing as tight as possible, ensuring there isno slack in any part of the seat belt.REMEMBER to check that your child seat is secure before everyjourney.
Removal of your Child Safety Seat.• To remove the seat, release the adult buckle and remove the belt from
the frame. Lift the seat clear of the car.
Occaisional Adjustment of harness to suit height of child.• With the child seat in the rearward facing position the harness should be
fitted to the LOWER slots in the seat shell (see Fig 3).
Adjusting The Harness.• Ensure the shoulder straps are threaded in the correct slots for the size of
the child. Sit your child in the seat and fasten the buckle over the child byaligning the two shoulder strap tongues numbered (1) and (2) and pressfirmly into the main buckle numbered (3). (see Fig 5a).
• The lap straps of the harness should be kept as low as possible on thehips so as to firmly hold the pelvis. NEVER towards the stomach! To tighten, ensure that the straps are nottwisted, pull at the end of the harness adjuster belt until the harness fitfirmly around the child's body. Finally, pull both harness sleeves downfrom your child's shoulders onto the chest (Fig 4). Remember the harness sleeves are an important safety feature -NEVER use the Child Safety Seat without them.To loosen the harness, press the lever inclining it forward in the directionof the arrow and pull the shoulder straps with your other hand. (Fig 4a).
• Ensure that none of the harness webbing is twisted, particularly the lapand shoulder straps.
Reclining the Child Safety Seat• To adjust the Child Safety Seat from the upright to the reclined position -
lift the recline handle and pull the base of the seat moulding towards youuntil the locking mechanism engages (Fig 1a). When the seat is rearwardfacing it must only be used in the fully reclined position.
• To adjust from the reclined position back to the upright position - lift therecline handle and gently lower the seat moulding until the locking mech-anism engages.ALWAYS ENSURE THAT THE LOCKING MECHANISM IS FULLYENGAGED.
Emergency release• In the event of an emergency the child should be removed from the seat
by pressing the red button on the harness buckle (Fig 5a).
Cleaning• To clean harness, harness sleeves and seat, use mild soap and warm
water. Do not use: detergent, bleach or dye, which may weaken the stitch-ing or webbing.
• To clean the cover - remove the cover as follows and follow the washinginstructions label:
• Open buckle and remove from seat by passing the metal retainer whichis attached to the end of the crotch strap; through the slot in the base ofthe seat, then through the slot in the cover , now pass each strap of har-ness through the slot in the shell and cover, having first removed otherend from yoke (Fig 5).
• Remove harness sleeves by gently easing them through their slots (Fig5b).
• Release retaing elastic loops at the bottom rear of plastic seat shell. Now,peel cover from edge of seat and square location plate, situated by theharness adjuster (Fig 1).
• To refit the cover simply reverse these instructions, make sure there areno twists in the harness and REMEMBER to re-fit the harness sleeves.
Press
Upper Slots
Middle Slots
Lower Slots
Harness Strap
Square Location Plateretaining cover in position
Lock off belt guide(Forward facing only)
Seat Belt Guides(Note: Blue arrows)
Shoulder straps in lowestslots
Yoke
Yoke
Harness sleeves
Harness
Harness adjusterpress lever down to release
Harness adjusterbelt pull to tighten harness
Press lever down indirection of arrow.Then pull harnessshoulder straps to
loosen
Diagonal sectionof seat belt
Lap section of seat belt
Red lap belt guide(Forward facing only)
Lap belt hooksRearward facing
(Note: Blue arrow)
Recline handle1 2
3
APPROVED TO EUROPEAN REGULATIONECE R44.03 GROUPS 0 AND 1
REARWARD FACINGSuitable for infants weighing less than 10kg (20lbs)
i.e. approximately 9 months.IMPORTANT TO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE
CHILD’S WEIGHT EXCEEDS 9KG
LAND ROVER ACCESSORIESSTC 50013 CHILD SAFETY SEATGB
Fig 1
Fig 1a
Fig 2
Fig 3
Fig 5
Fig 5a
Fig 5b
Fig 4a
Fig 4a
GB FITTING INSTRUCTIONSTyron Safety Band
F INSTRUCTIONS DEMONTAGETyron Safety Band
I INSTRUZIONI PER L'USOTyron Safety Band
E INSTRUCCIONES DEMONTAJETyron Safety Band
D EINBAUANLEITUNGTyron Safety Band
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMTyron Safety Band
NL MONTAGEHANDELEIDINGTyron Safety Band
LLAANNDD RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No.STC 7801 7802-7803-7804-7805 -7806Issue No. 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Teil montieren. HaltenSie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed) DUNLOPSTC 7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed) DUNLOP
5
7
11 22
2
DUNLOP
DUNLOP
LEMMERZ1 22 23 43
3
6
8
0 Psi0 Bar0 Kpa
4
STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed) DUNLOPSTC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed) DUNLOP
12
14
10
11
13
15 169
1Bar10 Psi
70 Kpa
10 Psi1Bar
70 Kpa
0 Psi0 Bar0 Kpa
0 Psi0 Bar0 Kpa
20
22
19
21
17
7.5-8Nm
18
STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed) LEMMERZ
29
28
32
30
31
STC 7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed) LEMMERZ
27
2323 43
24
LEMMERZ
25
0 Psi0 Bar0 Kpa
26
STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed) LEMMERZ
41
42 43
40
STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed) LEMMERZ
35
34
36 37
1Bar10 Psi
70 Kpa
10 Psi1Bar
70 Kpa
0 Psi0 Bar0 Kpa
0 Psi0 Bar0 Kpa
39
7.5-8Nm
38
33
LA
ND
RO
VE
R
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια�άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ"ι��λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ$σωπ� της.
FITTING INSTRUCTIONLuggage Box
EINBAUANLEITUNGGepäckbox
INSTRUCTION DE MONTAGECoffret à bagages
ISTRUZIONI PER L'USOScatola bagagli
INSTRUCCIONES DE MONTAJECaja para equipaje
INSTRUÇOES DE MONTAGEMCaixa de Bagagem
MONTAGEHANDLEIDINGBagagebox
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΚι�ώτι� Απ�σκευών
FITTING INSTRUCTION No. STC50149 FIT PART No. STC 50149 ISSUE No. 2
AACCCCEESSSSOORRIIEESS
STC 50149 LAND ROVER
22//55
STC 50149 LAND ROVER
11//55
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
WARNING - Do not open both sides at the same time.
WARNUNG - Öffnen Sie nicht beide Seiten gleichzeitig.
AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir les deux côtés en même temps.
AVVISO - Non aprire entrambi i lati contemporaneamente.
AVISO - No abrir ambos lados al mismo tiempo.
AVISO - Não abrir os dois lados ao mesmo tempo.
WAARSCHUWING - Open beide zijden niet tegelijkertijd.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ - Μην αν�ίγετε και τις δύ� πλευρές ταυτ��ρ�να.
21
x2x8 x8
x4x8
3
?
4
x4
STC 50149 LAND ROVER
44//55
STC 50149 LAND ROVER
33//55
= =11
12
7
9
6
= =10
5
8
1413
15
?
16
x4 x4
x4
x4 x4
x4
STC 50149 LAND ROVER
55//55
1600km
1000Miles17
19 GB
D
F
I
E
P
NL
GR
Refer to handbook.
Siehe Handbuch.
Se reporter au manuel.
Fare riferimento al libretto d’ istruzioni.
Consultar el Manual.
Consulte o manual.
Raadpleeg het Handboek.
Για τ� �ειρισµ� ανατρέ$τε στ� εγ�ειρίδι�.
x4
110kph MAX
70mph MAX18
LA
ND
RO
VE
R
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια�άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ"ι��λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ$σωπ� της.
FFIITTTTIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSki Box
EEIINNBBAAUUAANNLLEEIITTUUNNGGSkibox
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN DDEE MMOONNTTAAGGEECoffret à skis
IISSTTRRUUZZIIOONNII PPEERR LL''UUSSOOCassa per sci
IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE MMOONNTTAAJJEECaja para esquíes
IINNSSTTRRUUÇÇOOEESS DDEE MMOONNTTAAGGEEMMMala para Esquis
MMOONNTTAAGGEEHHAANNDDLLEEIIDDIINNGGSki-box
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΚι�ώτι� για τη Μετα"�ρά των Σκι
FFIITTTTIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN NNoo.. SSTTCC5500114488 FFIITT PPAARRTT NNoo.. SSTTCC 5500114488 IISSSSUUEE NNoo.. 22
AACCCCEESSSSOORRIIEESS
SSTTCC 5500114488 LLAANNDD RROOVVEERR
22//55
SSTTCC 5500114488 LLAANNDD RROOVVEERR
11//55
1
x2x8 x8
x4x8
3
?
2
4
x4
65
x4 x4
SSTTCC 5500114488 LLAANNDD RROOVVEERR
44//55
SSTTCC 5500114488 LLAANNDD RROOVVEERR
33//55
12
7
10
13
15
?
16= = = =11
14x4
98
x4 x4
x41600km
1000Miles17
x4
SSTTCC 5500114488 LLAANNDD RROOVVEERR
55//55
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
19 Refer to handbook.
Siehe Handbuch.
Se reporter au manuel.
Fare riferimento al libretto d’ istruzioni.
Consultar el Manual.
Consulte o manual.
Raadpleeg het Handboek.
Για τ� �ειρισµ� ανατρέ�τε στ� εγ�ειρίδι�.
18 110kph MAX
70mph MAX
LA
ND
RO
VE
R
FFIITTTTIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSunglasses Holder
EEIINNBBAAUUAANNLLEEIITTUUNNGGSonnenbrillenhalter
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN DDEE MMOONNTTAAGGEEPorte-lunettes de soleil
IISSTTRRUUZZIIOONNII PPEERR LL''UUSSOOCustodia per occhiali da sole
IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE MMOONNTTAAJJEESoporte para gafas de sol
IINNSSTTRRUUÇÇOOEESS DDEE MMOONNTTAAGGEEMMPorta óculos de sol
MMOONNTTAAGGEEHHAANNDDLLEEIIDDIINNGGZonnebrillenhouder
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΒάση Φύλαης Γυαλιών Ηλί�υ
FFIITTTTIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN NNoo.. SSTTCC 5500008866 FFIITT PPAARRTT NNoo.. SSTTCC 5500008866 IIssssuuee NNoo.. 22
AACCCCEESSSSOORRIIEESS
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά εαρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια#άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ(ι#�λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ)σωπ� της.
SUNGLASSES HOLDER UNIVERSAL
1
7mm
x2
SUNGLASSES HOLDER UNIVERSAL
Discovery Discovery
Freelander
Range Rover
STC 50086
SUNGLASSES HOLDER UNIVERSAL
7
SUNGLASSES HOLDER UNIVERSAL
3
2
x1
x1
5
4 8
6
SUNGLASSES HOLDER UNIVERSAL
3 4
5
6
2
SUNGLASSES HOLDER UNIVERSAL
1
STC 50086
Freelander
SUNGLASSES HOLDER UNIVERSALSUNGLASSES HOLDER UNIVERSAL
1
3
62
x2
STC 50086
Range Rover
5
4
LA
ND
RO
VE
R
FFIITTTTIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNWinch Cut-Out Kit
EEIINNBBAAUUAANNLLEEIITTUUNNGGWindenabschaltung
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN DDEE MMOONNTTAAGGEECoupe-circuit automatique de treuil
IISSTTRRUUZZIIOONNII PPEERR LL''UUSSOOInterruttore del verricello
IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE MMOONNTTAAJJEERecorte para guinche
IINNSSTTRRUUÇÇOOEESS DDEE MMOONNTTAAGGEEMMCorta-circuitos de Guincho
MMOONNTTAAGGEEHHAANNDDLLEEIIDDIINNGGUitschakelaar voor lier
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΣύστηµα ∆ιακ�πής Λειτ�υργίας τ�υ "Εργάτη"
FFIITTTTIINNGG IINNSSTTRRUUCCTTIIOONN NNoo.. SSTTCC 5500229999 FFIITT PPAARRTT NNoo.. SSTTCC 5500229999 IIssssuuee NNoo.. 11
AACCCCEESSSSOORRIIEESS
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια"άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ'ι"�λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ)σωπ� της.
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
22//3322
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
B
A
x3
x3 x7
Ø7mm
x2
x1
x2
x4
x4
1
2
3 4
5
DEFENDERDISCOVERY RANGE ROVER
DISCOVERY
Ø10mm
10mm
13mm
11//3322
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
44//3322
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
33//3322
6
7
Ø7mm
8
9
x2
1211
13
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosse
Marrom
Rood
GB
D
F
E
I
P
NL
GR Κ�κκιν�
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosse
Marrom
Rood
GB
D
F
E
I
P
NL
GR Κ�κκιν�
14 +
15 White / Black
Weiß / Schwarz
Blanc / Noir
Blanco / Nero
Blanco / Negro
Branco / Preta
Wit / Zwart
Άσπρ� / Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
10
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
66//3322
18
20
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
55//3322
17
16 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
19
21
x2
22
23
AB
24
Black
Schwarz
Noir
Nero
Negro
Preta
Zwart
Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
88//3322
27
26 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
Green / Black
Grün / Schwarz
Vert / Noir
Vert / Nero
Verde / Negro
Verde / Preta
Groen / Zwart
Πράσιν� / Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
31
30
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
77//3322
25
White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
28
29mm
14mm
29 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
1100//3322
37 Black
Schwarz
Noir
Nero
Negro
Preta
Zwart
Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
x2
A
B39 40
41
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
99//3322
White 2
Weiß 2
Blanc 2
Blanco 2
Blanco 2
Branco 2
Wit 2
Άσπρ� 2
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
2
Black 3
Schwarz 3
Noir 3
Nero 3
Negro 3
Preta 3
Zwart 3
Μαύρ� 3
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
3
Green 1
Grün 1
Vert 1
Vert 1
Verde 1
Verde 1
Groen 1
Πράσιν� 1
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
1
32
34
33
35
36
38
Green/Black
Grün/Schwarz
Vert/Noir
Vert/Nero
Verde/Negro
Verde/Preta
Groen/Zwart
Πράσιν�/Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
42
Green
Grün
Vert
Vert
Verde
Verde
Groen
Πράσιν�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
Black
Schwarz
Noir
Nero
Negro
Preta
Zwart
Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
Green
Grün
Vert
Vert
Verde
Verde
Groen
Πράσιν�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
1122//3322
2
1
3
5
6
7mm
DEFENDER
BA4
7
SSTTCC 5500229999 DDIISSCCOOVVEERRYY
1111//3322
43
x3
46
47
44
B
A
45
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
1144//3322
13
14
16
12
15
White / Black
Weiß / Schwarz
Blanc / Noir
Blanco / Nero
Blanco / Negro
Branco / Preta
Wit / Zwart
Άσπρ� / Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
1133//3322
8
x2
9
10Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosse
Marrom
Rood
GB
D
F
E
I
P
NL
GR Κ�κκιν�
11Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosse
Marrom
Rood
GB
D
F
E
I
P
NL
GR Κ�κκιν�
26 27
28
30
29 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
31
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
1166//3322
24
x2
25
29mm
14mm
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
1155//3322
17 18
19
20 21
23
x4
22
39
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
1188//3322
37
36
x2
38 Black
Schwarz
Noir
Nero
Negro
Preta
Zwart
Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
Green
Grün
Vert
Vert
Verde
Verde
Groen
Πράσιν�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
1177//3322
32
34
Green/Black
Grün/Schwarz
Vert/Noir
Vert/Nero
Verde/Negro
Verde/Preta
Groen/Zwart
Πράσιν�/Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR100mm
Green 1
Grün 1
Vert 1
Vert 1
Verde 1
Verde 1
Groen 1
Πράσιν� 1
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
1
33
Black 3
Schwarz 3
Noir 3
Nero 3
Negro 3
Preta 3
Zwart 3
Μαύρ� 3
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
3
35
2200//3322
48
-
47
+45
46
43 44
x2
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERRSSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
1199//3322
40
x2
Black Black
Schwarz Schwarz
Noir Noir
Nero Nero
Negro Negro
Preta Preta
Zwart Zwart
Μαύρ� Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
Green Green
Grün Grün
Vert Vert
Vert Vert
Verde Verde
Verde Verde
Groen Groen
Πράσιν� Πράσιν�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
41
42
White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
White 2
Weiß 2
Blanc 2
Blanco 2
Blanco 2
Branco 2
Wit 2
Άσπρ� 2
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
2
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
2222//3322
RANGE ROVER
5
1
2
4
x2
6Ø7mm
3
AB
SSTTCC 5500229999 DDEEFFEENNDDEERR
2211//3322
49
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
2244//3322
12
13
16
14 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
15
White / Black
Weiß / Schwarz
Blanc / Noir
Blanco / Nero
Blanco / Negro
Branco / Preta
Wit / Zwart
Άσπρ� / Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
2233//3322
7
x2
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosse
Marrom
Rood
GB
D
F
E
I
P
NL
GR Κ�κκιν�
9 10
11
8Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosse
Marrom
Rood
GB
D
F
E
I
P
NL
GR Κ�κκιν�
24 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
23 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
25 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
26 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
White 2
Weiß 2
Blanc 2
Blanco 2
Blanco 2
Branco 2
Wit 2
Άσπρ� 2
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
2
27
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
2266//3322
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
2255//3322
17 White
Weiß
Blanc
Blanco
Blanco
Branco
Wit
Άσπρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
X4
18
19
20
21
29mm
14mm
22
40
37 38
39
35
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
2288//3322
36
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
2277//3322
Black 3
Schwarz 3
Noir 3
Nero 3
Negro 3
Preta 3
Zwart 3
Μαύρ� 3
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
3
Green 1
Grün 1
Vert 1
Vert 1
Verde 1
Verde 1
Groen 1
Πράσιν� 1
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
1
Green/Black
Grün/Schwarz
Vert/Noir
Vert/Nero
Verde/Negro
Verde/Preta
Groen/Zwart
Πράσιν�/Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
28
29 30
31 32 Green/Black
Grün/Schwarz
Vert/Noir
Vert/Nero
Verde/Negro
Verde/Preta
Groen/Zwart
Πράσιν�/Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
33 34
49 Black
Schwarz
Noir
Nero
Negro
Preta
Zwart
Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
48 Green
Grün
Vert
Vert
Verde
Verde
Groen
Πράσιν�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
50
51
52 53
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
3300//3322
Green
Grün
Vert
Vert
Verde
Verde
Groen
Πράσιν�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
Black
Schwarz
Noir
Nero
Negro
Preta
Zwart
Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
2299//3322
x2
41
44 45 Green/Black
Grün/Schwarz
Vert/Noir
Vert/Nero
Verde/Negro
Verde/Preta
Groen/Zwart
Πράσιν�/Μαύρ�
GB
D
F
E
I
P
NL
GR
42
x2
43
46 47
x2
60 61
63
X4
62
65
66
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
3322//3322
AB64
SSTTCC 5500229999 RRAANNGGEE RROOVVEERR
3311//3322
54
55
57 58
56
59
LA
ND
RO
VE
R
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια�άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ"ι��λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ$σωπ� της.
FITTING INSTRUCTIONFire Extinguisher
EEINBAUANLEITUNGFeuerlöscher
INSTRUCTION DE MONTAGEExtincteur
ISTRUZIONI PER L'USOEstintore
INSTRUCCIONES DE MONTAJEExtintor
INSTRUÇOES DE MONTAGEMExtintor de Incêndios
MONTAGEHANDLEIDINGBrandblusser
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΠυρ�σ�εστήρας
FITTING INSTRUCTION No. STC 8529AA FIT PART No. STC 8529AA ISSUE No. 2
ACCESSORIES
19.1.003
CM
Approved by;
Name:
Signed:
Date:
SSTTCC 88552299AAAA DDIISSCCOOVVEERRYY
2/6
SSTTCC 88552299AAAA DDIISSCCOOVVEERRYY
1/6
Ø6mm
6
x2
9
x1 x1
x2
x4
10mm
Ø6.5mm
x2
3DISCOVERY
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
21
4
5
7 8
x2
Passenger side
Beihfahrerseite
Côté passager
Lato del passeggero
Lado del pasajero
Lado do passageiro
Passagierszijde
Πλευρά τυ συνδηγύ
SSTTCC 88552299AAAA DDEEFFEENNDDEERR
4/6
SSTTCC 88552299AAAA DDEEFFEENNDDEERR
3/6
4
Ø6mm
5
3
6
x2
7 8
9
x2 10mm
Ø6.5mm
1 2
DEFENDER
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
Passenger side
Beihfahrerseite
Côté passager
Lato del passeggero
Lado del pasajero
Lado do passageiro
Passagierszijde
Πλευρά τυ συνδηγύ
SSTTCC 88552299AAAA RRAANNGGEE RROOVVEERR
6/6
SSTTCC 88552299AAAA RRAANNGGEE RROOVVEERR
5/6
5
43
Ø6mm
x2
6
x2x4
10mm
Ø6.5mm
2
RANGE ROVERx4
x4
7
1
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
Passenger side
Beihfahrerseite
Côté passager
Lato del passeggero
Lado del pasajero
Lado do passageiro
Passagierszijde
Πλευρά τυ συνδηγύ
LA
ND
RO
VE
R
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land RoverDealer.
ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen Sie dieMontageanleitung sorgfältig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sichbei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sichbitte an Ihren Land Rover Händler.
AVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montés risquent d’être dan-gereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant d’effectuer lapose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montag-gio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al piùvicino concessionario della Land Rover.
AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmontaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamente podem ser perigosos.Leia as instruções cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacte oConcessionário LandRover mais próximo.
WAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neembij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.
ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗΤα πρ�αιρετικά ε�αρτήµατα π�υ δεν έ��υν τ�π�θετηθεί σωστάµπ�ρεί να είναι επικίνδυνα. ∆ια�άστε τις �δηγίες πριν πρ��ωρήσετεστην τ�π�θέτησή τ�υς. Κατά την τ�π�θέτηση, τηρείτε συνε�ώς τις�δηγίες. Αν έ�ετε �π�ιαδήπ�τε αµ"ι��λία, επικ�ινωνήστε µε τ�νπλησιέστερ� αντιπρ$σωπ� της.
FITTING INSTRUCTIONFire Extinguisher
EEINBAUANLEITUNGFeuerlöscher
INSTRUCTION DE MONTAGEExtincteur
ISTRUZIONI PER L'USOEstintore
INSTRUCCIONES DE MONTAJEExtintor
INSTRUÇOES DE MONTAGEMExtintor de Incêndios
MONTAGEHANDLEIDINGBrandblusser
�∆ΗΓΙΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣΠυρ�σ�εστήρας
FITTING INSTRUCTION No. STC 8138AB FIT PART No. STC 8138AB ISSUE No. 1
ACCESSORIES
SSTC 8138AB DISCOVERY
2/10
STC 8138AB DISCOVERY
1/10
7
x2
x2
x4
10mm
Ø6mm
x2
4
DISCOVERY
5
6
81
3
9
x2
2
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
Passenger side
Beihfahrerseite
Côté passager
Lato del passeggero
Lado del pasajero
Lado do passageiro
Passagierszijde
Πλευρά τυ συνδηγύ
Ø6mm
STC 8138AB DISCOVERY
3/10
STC 8138AB DEFENDER
4/10
1 2
DEFENDER10
x2
x4
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
Passenger side
Beihfahrerseite
Côté passager
Lato del passeggero
Lado del pasajero
Lado do passageiro
Passagierszijde
Πλευρά τυ συνδηγύ
10mm
Ø6mm
STC 8138AB RANGE ROVER
6/10
1
STC 8138AB DEFENDER
5/10
4
5
3
6
x2
7 8
9 2
RANGE ROVER
x2
x4
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
Passenger side
Beihfahrerseite
Côté passager
Lato del passeggero
Lado del pasajero
Lado do passageiro
Passagierszijde
Πλευρά τυ συνδηγύ
10mm
Ø6mm
Ø6mm
STC 8138AB FREELANDER
8/10
STC 8138AB RANGE ROVER
7/10
5
43
6
x4
x4
7
FREELANDER
x2
x4
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
Passenger side
Beihfahrerseite
Côté passager
Lato del passeggero
Lado del pasajero
Lado do passageiro
Passagierszijde
Πλευρά τυ συνδηγύ
10mm
Ø6mm
Ø6mm
x2
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
3 and 5 door vehicles
3-türige und 5-türige Fahrzeuge
Véhicule à trois et cinq portes
Veicoli da 3 e 5 portiere.
Vehículos de 3 y 5 puertas
veículos de 3 e 5 portas
Drie- en vijfdeurs modellen
3-π�ρτα και 5-π�ρτα ��ήµατα
STC 8138AB FREELANDER
9/10
STC 8138AB FREELANDER
10/10
7
x5
3
12mm
50mm 50mm
160mm
Ø6mm
6
1
13
GB
D
F
I
E
P
NL
GR
3 Door Only
Nur 3-Tür.
3 portes uniquement.
3 porte solamente.
3 puertas solamente.
Apenas 3 portas.
Alleen driedeurs.
3-π�ρτα µ�ν�
2
x5x4
T20
4
5
x2
8
9 10
x4T20 x1
T4011 12
DIS
CO
VE
RY
FITTING INSTRUCTIONSide Step
EINBAUANLEITUNGSeitentrittbrett
INSTRUCTION DE MONTAGELe Marchepied
ISTRUZIONI PER L'US0Predellino Laterale
INSTRUCCION DE MONTAJEEstribo Lateral
INSTRUÇOES DE MONTAGEMDegrau lateral
MONTAGEHANDLEIDINGOpstap
FITTING INSTRUCTION No. STC 8130AAFIT PART No. STC 8130AA ISSUE No.1
WARNINGAccessories which are not properly fitted can be danger-ous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilstfitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,contact your nearest Land Rover Dealer.
AAVERTISSEMENTLes accessoires qui ne sont pas correctement montésrisquent d’être dangereux. Veuillez lire soigneusement lesinstructions avant d’effectuer la pose. Respectez toujours lesinstructions en cours de pose. En cas de doute, consultezvotre concessionnaire Land Rover local.
AAVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida-mente pueden resultar peligrosos. Lea las instruccionesdetenidamente antes de iniciar el montaje. Durante elmotaje siga las instrucciones en todo momento. En caso deduda póngase en contacto con su Concesionario de LandRover.
AAVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fis-saggio. Durante il montaggio seguire sempre le relativeistruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al più vicino conces-sionario della Land Rover.
AACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein.Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig, bevor Sie dasTeil montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dieAnleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich bitte anIhren Land Rover Händler.
AADVERTÉNCIA!Os Acessórios que não são montados adequadamentepodem ser perigosos. Leia as instruções cuidadosamenteantes de montar. Durante a montagem, obedeça asinstruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida, contacteo Concessionário Land Rover mais próximo.
WWAARSHCUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kun-nen gevaar opleveren. Lees zorgvuldig de instructiesalvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens demontage te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfelcontact op met de dichtstbijzijnde Land Roverdealer.
LAND ROVERACCESSORIES
LAND ROVERACCESSORIES
STC 8130AB - SIDE STEP DISCOVERYSTC 8130AB - SIDE STEP DISCOVERY
1
2
13mm
13mm
14mm10mm8mm
14mm 4mm
Ø8.5 mm
Installation for right hand side is the same as the left hand side.
La pose du côté droit est la même que celle du côtégauche.
Die Installation auf der rechten Seite ist genauso wie aufder linken Seite.
L' installazione per il lato destro è la stessa come per illato sinistro.
La instalación para vehiculos con volante a la izquierda.
A instalação para o lado direito é a mesma da instalaçãopara o lado esquerdo.
Montage aan de rechterzijde gebeurt op dezelfde wijzeals aan de linkerzijde.
GB
F
D
I
E
P
NL
104mm
87mm
X2
x4
x12
x16
x4
DISCOVERY 1989 MY ➔ 1995 MY
x4
X2
x2
x4
x2
x2
x2
STC 8130AA/8160AA - SIDE STEP DISCOVERY
10
12
x2
11
STC 8130AB - SIDE STEP DISCOVERY
5
6
9
7 8
x2
4
5 Nm
3
5 Nm
Discovery 1989 ➔ 95 MY
STC 8130AB - SIDE STEP DISCOVERYSTC 8130AB - SIDE STEP DISCOVERY
16
17
14
18
21
x2
15
Ø 8.5mm
13
Ø 8.5mm
20
22
22-28 Nm
22-28 Nm
19
22-28 Nm
35-40 Nm
35-40 Nm
22-28 Nm
Discovery 1989 ➔ 95 MY
3 Nm
STC 8130AB - SIDE STEP DISCOVERY
23
3 Nm
GB FITTING INSTRUCTIONSTelephone console
F INSTRUCTIONS DEMONTAGEConsol pour téléphone
I INSTRUZIONI PER L'USOMensola telefono
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEConsole del teléfono
D EIN BAUANLIEITUNGTelephonkonsole
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8934
STC 8934 - TELEPHONE CENTRE CONSOLE DISCOVERY
7 8
43
X2
5
10
X4
6
X4
9
X2
STC 8934 - TELEPHONE CENTRE CONSOLE DISCOVERY
1 2
x3
x2
X4
x2
STC 8934 - TELEPHONE CENTRE CONSOLE DISCOVERY
A B
GB For routing the telephone harness, drill access holes in the interior of the centre console.
D Bohrem Sie zum Verlegen des TelefonkabelbaumsZugangslöcher in das Inner der Mittelkonsole.
F Pour l’acheminement du câble téléphonique, percer des trous d’accès à l’intérieur de la consol centrale.
I Per far passare il cablaggio del telefono, eseguire i fori di accesso all’interno della consolle centrale.
.E Para hacer pasar el haz de cables del teléfono, perfore los
orificios de salida por dentro de la cónsola central.
GB FITTING INSTRUCTIONSTowing Kit
F INSTRUCTIONS DEMONTAGELot de dispositif d’attelage
I INSTRUZIONI PER L'USOKit di montaggio perdispositivo de tranio
E INSTRUCCIONES DEMONTAJEJuego de montaje paradispositivo de remolque
D EINBAUANLEITUNGEinbausatzAnhängevorrichtung
P INSTRUÇOES DEMONTAGEMJogo de montagem paraesfera de acoplamento dereboque
NL MONTAGEHANDLEIDINGSet de montage voor trekhaak
DDIISSCCOOVVEERRYYAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8816Issue Number 1
GB WARNINGAccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read theinstructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with theinstructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.
F ATTENTIONDes accessoires non fixés correctement peuvent être dangereux. Lisezattentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cettedernière corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous àvotre concessionnaire Land Rover le plus proche.
E AVISOAquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente puedenresultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar elmantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. Encaso de duda póngase en contacto con su Concesionario Land Rover.
I AVVERTENZAGli accessori non sistemati come previsto possono esserepericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante ilmontaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbiorivolgersi al più vicinoconcessionario della Land Rover.
D ACHTUNG!Nicht sachgemäß montiertes Zubehör kann gefährlich sein. Lesen SieMontageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Tiel montieren. HaltenSie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wendenSie sich bitte an Ihren Land Rover Händler.
P ADVERTÉNCIAOs Acessórios que não são montados adequadamente podem serperigosos. Leia asinstruções cuidadosamente antes de montar. Durante amontagem, obedeça as instruções todo o tempo. Se tiver alguma dúvida,contacte o Concessionário Rover mais próximo.
NL WAARSCHUWINGAccesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaaropleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage tebeginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.© Copyright. All rights reserved
Fitting Instruction No. STC8816D
TOWING KIT DISCOVERY
1
4
32
x2
x2
5?x2
TOWING KIT DISCOVERY
8mm 17mm 18mm 24mm
8mm
17mm
18mm
24mm
x2
x6 x2
x2
x2
x4 x2
Max150Kg
Max3500Kg
Type: ORIS D126
EG-No.: e1*94/200391*
RDW-No.: 08015406
Tested D - 15,75 kN
Max2720Kg
TOWING KIT DISCOVERY
16
20
15
17
18
Max2720Kg
Max150Kg
Max3500Kg
14
19
45Nm
x2
TOWING KIT
DISCOVERY
8mm 17mm 18mm 24mm
8mm
17mm
18mm
24mm
x2
x6 x2
x2
x2
x4x2
TOWING KIT DISCOVERY
10
12
7
8 9
x2 80Nm
13
6
11
x2
x2
x2 80Nm
x2 195Nmx2 45Nm
x3
x2
GB FITTING INSTRUCTIONSUniversal Telephone Bracket
F INSTRUCTIONS DEMONTAGESupport de téléphone universel
I INSTRUZIONI PER L'USOSupporto universale per telefono
E INSTRUCCIONES DEMONTAJESupporte universal para teléfono
D EINBAUANLEITUNGUniversal Telefonhalter
RRAANNGGEE RROOVVEERRAACCCCEESSSSOORRIIEESS
Accessory Part No. STC 8892
SSTC 8892 UNIVERSALSTC 8892 UNIVERSAL
1/2 2/2
6
LAND ROVER
1/1
1
2 3
4 5 x2