40
103 La seguridad, la fiabilidad y las prestaciones del veh´ iculo largo plazo depender´ an en gran medida de lo bien que se mantenga. El mantenimiento es responsabilidad del conductor, y es IMPRESCINDIBLE que un concesionario Land Rover lleve a cabo todas las revisiones de rutina en los intervalos indicados, que se indican en el libro de Registro de Revisiones y de Informaci ´ on del Propietario incluido en la documentaci ´ on del veh´ iculo. El libro incluye tambi´ en espacios para que el concesionario haga constar el cumplimiento de cada revisi´ on. Esta secci´ on del libro incluye informaci ´ on para ayudar al propietario a realizar las comprobaciones diarias, semanales y mensuales necesarias para garantizar una condici ´ on segura. SECCION 4 Mantenimiento por el propietario Secci´ on Indice agina Mantenimiento por el propietario 105 ...................... Apertura del cap ´ o 108 .............................................. Compartimiento del motor 109 ................................. Neum´ aticos 118 ....................................................... Surtidores y rasquetas de limpiaparabrisas 120 ....... Lavafaros 120 ........................................................... Bater´ ia 121 ............................................................... Cambio de rueda 124 ............................................... Tapones para vadeo 130 .......................................... Caja de fusibles 132 ................................................. Cambio de bombillas 135 ......................................... Limpieza y cuidado del coche 142 ............................

Discovery Manual del Conductor - Spa

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Discovery Manual del Conductor - Spa

103

La seguridad, la fiabilidad y las prestaciones delvehiculo largo plazo dependeran en gran medida delo bien que se mantenga.

El mantenimiento es responsabilidad del conductor,y es IMPRESCINDIBLE que un concesionario LandRover lleve a cabo todas las revisiones de rutina enlos intervalos indicados, que se indican en el librode Registro de Revisiones y de Informacion delPropietario incluido en la documentacion delvehiculo. El libro incluye tambien espacios para queel concesionario haga constar el cumplimiento decada revision.

Esta seccion del libro incluye informacion paraayudar al propietario a realizar las comprobacionesdiarias, semanales y mensuales necesarias paragarantizar una condicion segura.

SECCION 4Mantenimiento por el

propietario

Seccion Indice PaginaMantenimiento por el propietario 105......................Apertura del capo 108..............................................Compartimiento del motor 109.................................Neumaticos 118.......................................................Surtidores y rasquetas de limpiaparabrisas 120.......Lavafaros 120...........................................................Bateria 121...............................................................Cambio de rueda 124...............................................Tapones para vadeo 130..........................................Caja de fusibles 132.................................................Cambio de bombillas 135.........................................Limpieza y cuidado del coche 142............................

Page 2: Discovery Manual del Conductor - Spa

Mantenimiento por el propietario

105

MANTENIMIENTO POR EL PROPIETARIOAparte de las revisiones de rutina que deberarealizar el concesionario Land Rover en losintervalos que se indican en el Libro Registro deRevisiones y de Informacion del Propietario, este oel conductor debera realizar periodicamentediversas comprobaciones y ajustes sencillos (quese indican a continuacion).Dichas operaciones se describen en las paginassiguientes.

Comprobaciones diarias

• Funcionamiento de las luces, claxon,intermitentes, limpia y lavaparabrisas y luces deaviso.

• Funcionamiento de los cinturones de seguridady de los frenos.

• Observe si hay acumulaciones de liquido en elsuelo del garaje que indiquen una fuga.

Comprobaciones semanalesDeben realizarse al menos cada400 km.

• Nivel del aceite del motor.

• Nivel del liquido refrigerante.

• Nivel de liquido en el deposito dellavaparabrisas.

• Estado y presion de los neumaticos.

Comprobaciones mensuales

• Nivel del liquido de frenos.

• Nivel del liquido del embrague.

• Nivel del liquido en el deposito de la direccionasistida.

• Nivel del liquido de la caja de cambiosautomatica.

NOTA: Toda caida importante o subita en el nivelde un liquido, o el desgaste desigual de losneumaticos, debera ser motivo de informacioninmediata al concesionario.

El nivel del liquido en las cajas de cambios manualsolo debe comprobarlo un concesionario LandRover al efectuar una revision periodica.

Todas las especificaciones y capacidades de losdiversos liquidos se indican en "Datos Generales".

INFORMACION IMPORTANTE

Condiciones de utilizacion especiales

Cuando se utilice un vehiculo en condicionesextremadamente dificiles o en terrenopolvoriento, mojado o con barro, debeprestarse atencion mas frecuente a lasrevisiones.

Por ejemplo: si el vehiculo tiene que usarsepara cruzar vados profundos, puede sernecesario hacer las revisiones inclusoDIARIAMENTE para asegurarse de que elvehiculo continua estando en condiciones defuncionamiento seguro y fiable.

Consulte a un concesionario Land Rover paraobtener asesoramiento.

Page 3: Discovery Manual del Conductor - Spa

Mantenimiento por el propietario

106

Mantenimiento programadoEl mantenimiento sistematico periodico es la clavepara garantizar la fiabilidad y el rendimientocontinuos del vehiculo.

En el libro Registro de Revisiones y de Informaciondel Propietario se indican las operaciones demantenimiento preventivo requeridas. Para lamayoria de estos trabajos de taller se necesitanconocimientos, aparatos y herramientas especiales,por lo que es preferible confiarlos al concesionarioLand Rover.

Control de emisionesEl vehiculo esta equipado con diversos elementosque limitan las emisiones de gases nocivos yvapores de combustible en cumplimiento denormas especificas nacionales.

Es preciso tener presente que la sustitucion,modificacion o manipulacion no autorizadas deestos equipos por parte del propietario o de untaller de reparaciones puede ser ilegal y objeto demultas.

Tampoco deben alterarse los reglajes del motor,que han sido establecidos para que el vehiculocumpla con la exigente reglamentacion en materiade emisiones de gases. Los reglajes incorrectos delmotor pueden afectar adversamente a esasemisiones, a las prestaciones del motor y alconsumo de combustible, ademas de dar lugar atemperaturas elevadas que pueden danar alcatalizador y al vehiculo.

Pruebas con dinamometros(’pistas moviles’)

AVISO

Como el vehiculo esta provisto de sistema defrenado antibloqueo y traccion integralpermanente es imprescindible que toda pruebaempleando dinamometros sea efectuadaUNICAMENTE por una persona capacitada queeste familiarizada con el uso de dinamometros ylos procedimientos de seguridad que observanlos concesionarios Land Rover. Consulte alconcesionario para mas informacion.

Page 4: Discovery Manual del Conductor - Spa

Mantenimiento por el propietario

107

SEGURIDAD EN EL TALLER

Al llevar a cabo el mantenimiento del vehiculo,deberan observarse siempre las siguientesprecauciones.

• Mantenga SIEMPRE las manos, herramientas yprendas de vestir a distancia de las poleas ycorreas de transmision.

• NO toque ningun componente del sistema deescape ni del circuito de refrigeracion hasta queno se haya enfriado.

• NO toque ningun cable o componente electricoestando activada la llave de contacto.

• No deje NUNCA el motor en marcha en un lugarsin ventilar: los gases de escape son toxicos ycontienen monoxido de carbono, que puedeocasionar la perdida del conocimiento e inclusoser mortal.

• NO trabaje debajo del vehiculo con el gato decambio de las ruedas como unico soporte.

• ASEGURESE de que no se produzcan chispas nillamas en las proximidades del compartimientodel motor.

AVISO

Los ventiladores de refrigeracion pueden seguirfuncionando despues de haberse parado el motor.Cuando el motor este caliente, los ventiladoresde refrigeracion pueden tambien COMENZAR afuncionar despues de pararse el motor y seguirhaciendolo durante 10 minutos. Mantengasealejado de todos los ventiladores mientrastrabaje en el compartimiento del motor.

Liquidos nocivosLa mayoria de los liquidos y lubricantes que seemplean en los vehiculos motorizados son nocivosy no deben ingerirse ni entrar en contacto conheridas abiertas. Dichos productos incluyen: elacido de las baterias, el anticongelante, el liquido defrenos del embrague y de la direccion asistida,ademas de la gasolina, el gasoleo, el aceite paramotores y los aditivos del liquido lavaparabrisas.

Para su propia seguridad, lea y siga SIEMPRE todaslas instrucciones que se dan en los envases yetiquetas.

Aceite de motor usadoEl contacto prolongado con el aceite para motorespuede producir serios danos cutaneos, incluidosdermatitis y cancer de piel. Lavese bien SIEMPREdespues de haberse ensuciado con aceite.

La ley prohibe la contaminacion de acequias,conductos de agua o suelos con productosquimicos toxicos tales como el aceite de motorusado. Elimine SIEMPRE los liquidos y lubricantesdel vehiculo en un deposito autorizado deeliminacion de residuos o en un taller que cuentecon instalaciones para la recepcion de productosquimicos toxicos y aceites usados de motor. Encaso de duda, pongase en contacto con lasAutoridades Locales para obtener asesoramiento.

¡PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE!

Page 5: Discovery Manual del Conductor - Spa

Apertura del capo

108

AVISO

Antes de abrir el capo, cerciorese de que estandesconectados los limpiaparabrisas y que estanen la posicion de reposo.

Tire de la palanca de liberacion del capo.Empuje el pestillo de seguridad hacia la derecha ylevante el capo.

Suelte el soporte que se encuentra en la parteinferior del capo y coloquelo en la ranura situada enla plataforma de cierre del capo.

Cierre del capoDespues de cerrar el capo, verifique que lacerradura este bien trabada: intente levantar elborde anterior del capo, que debera estarinmovilizado.

Page 6: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

109

300Tdi Modelos

1. Caja de fusibles - compartimiento del motor.

2. Deposito del sistema de refrigeracion.

3. Deposito del liquido de frenos.

4. Deposito del liquido de embrague (si lo hay).

5. Varilla de nivel del liquido de la caja de cambiosautomatica (si la hay).

6. Deposito del lavaparabrisas.

7. Varilla de nivel de aceite del motor.

8. Tapon de llenado de aceite del motor.

9. Deposito de la direccion asistida.

En las paginas que siguen se dan las instruccionessobre la forma y los momentos en que elpropietario debe hacer el mantenimiento.

AVISO

Antes de realizar comprobaciones demantenimiento o trabajar en el compartimientodel motor, observe SIEMPRE las precauciones deseguridad indicadas en ’Seguridad en el taller’ alprincipio de la seccion ’Mantenimiento por elpropietario’ de este manual.

Page 7: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

110

Mpi Modelos

1. Caja de fusibles - compartimiento del motor.

2. Deposito del sistema de refrigeracion.

3. Deposito del liquido de frenos.

4. Deposito del liquido del embrague.

5. Deposito del lavaparabrisas.

6. Tapon de llenado de aceite del motor.

7. Varilla de nivel de aceite del motor.

8. Deposito de la direccion asistida.

En las paginas que siguen se dan las instruccionessobre la forma y los momentos en que elpropietario debe hacer el mantenimiento.

AVISO

Antes de realizar comprobaciones demantenimiento o trabajar en el compartimientodel motor, observe SIEMPRE las precauciones deseguridad indicadas en ’Seguridad en el taller’ alprincipio de la seccion ’Mantenimiento por elpropietario’ de este manual.

Page 8: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

111

V8i Modelos

1. Caja de fusibles - compartimiento del motor.

2. Deposito del sistema de refrigeracion.

3. Deposito del liquido de frenos.

4. Deposito del liquido de embrague (si lo hay).

5. Varilla de nivel del liquido de la caja de cambiosautomatica (si la hay).

6. Deposito del lavaparabrisas.

7. Varilla de nivel de aceite del motor.

8. Tapon de llenado de aceite del motor.

9. Deposito de la direccion asistida.

En las paginas que siguen se dan las instruccionessobre la forma y los momentos en que elpropietario debe hacer el mantenimiento.

AVISO

Antes de realizar comprobaciones demantenimiento o trabajar en el compartimientodel motor, observe SIEMPRE las precauciones deseguridad indicadas en ’Seguridad en el taller’ alprincipio de la seccion ’Mantenimiento por elpropietario’ de este manual.

Page 9: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

112

Motor de gasolina V8i

Motor diesel 300Tdi

Motor de gasolina Mpi

COMPROBACION Y REPOSICION DEL NIVEL DEACEITE DEL MOTOR

Compruebe el nivel del aceite al menos cada 400km cuando el motor este CALIENTE y con elvehiculo en suelo horizontal.

Pare el motor y deje en reposo el vehiculo durantecinco minutos para que vuelva el aceite al carterinferior. Saque la varilla de nivel, limpiela con untrapo, introduzcala a fondo y saquela de nuevo paracomprobar el nivel, que NUNCA debe dejarse quedescienda por debajo de la marca inferior de lavarilla.

Para reponer el nivel de aceite, desenrosque eltapon de llenado y vierta suficiente cantidad deaceite para que el nivel quede entre las marcasSUPERIOR e INFERIOR de la varilla.

Page 10: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

113

¡NO LLENE EN EXCESO!

Por regla general, si el nivel indicado en la varilla:

• esta mas cerca de la marca superior que de lainferior, no eche nada de aceite.

• esta mas cerca de la marca inferior que de lasuperior, eche medio litro de aceite.

• esta por debajo de la marca inferior, eche unlitro de aceite y vuelva a comprobar el niveltranscurridos otros cinco minutos.

NOTA: Si hay que verificar el nivel de aceite cuandoel motor esta frio, NO lo ponga en marcha. Siga elprocedimiento recien descrito, pero vuelva acomprobar el nivel de aceite en cuanto el motorhaya alcanzado la temperatura normal defuncionamiento.

Especificaciones del aceiteEs fundamental emplear un aceite adecuado para elclima en que se ha de utilizar el vehiculo. Lasespecificaciones exactas se dan en la seccion’Datos generales’. En caso de duda, dirijase alconcesionario Land Rover.

REPOSICION DEL NIVEL DEL LIQUIDO DE LATRANSMISION AUTOMATICA

Asegurese de que el vehiculo esta en suelonivelado, ponga la palanca del cambio en ’P’(estacionamiento) y arranque el motor. Con elmotor funcionando en ralenti y con el freno demano puesto y pisado el pedal de freno, lleve lapalanca a la posicion ’1’ y de nuevo a ’P’.

Saque la varilla del tubo de llenado y limpiela conun trapo. Introduzcala a fondo y saquela de nuevopara comprobar el nivel. Eche la cantidad necesariade aceite para mantener el nivel entre las dosmarcas de la varilla, empleando un liquido quecumpla la especificacion ATF Dexron II D.

NOTA: En caso de temperaturas ambientalesextremas, puede variar el nivel del liquido marcadoen la varilla. Para asegurarse de la precision de laindicacion, haga la comprobacion a unatemperatura de 20° C.

¡NO LLENE EN EXCESO!

NOTA: Para que el nivel suba de la marca inferior ala superior, se necesitaran aproximadamente 0,25litros de liquido.

Page 11: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

114

REPOSICION DEL NIVEL DEL LIQUIDO DEREFRIGERACION

AVISO

• No quite NUNCA el tapon de llenado cuandoel motor esta caliente: los escapes de vapor oagua hirviendo pueden ocasionar graveslesiones.

• El nivel de refrigerante en el deposito deexpansion se debe comprobar al menos todaslas semanas (o con mas frecuencia si elvehiculo se utiliza mucho o en condicionesdificiles). Compruebe siempre el nivelCUANDO EL SISTEMA ESTA FRIO.

• Desenrosque lentamente el tapon de llenado,dejando que escape la presion, antes dequitarlo del todo.

• NUNCA haga funcionar el motor sinrefrigerante.

Rellene con una mezcla del 50% de anticongelantey 50% de agua hasta que la superficie delrefrigerante quede al nivel de la parte superior delindicador en el interior del deposito. Cerciorese deque el tapon quede bien apretado despues de haberrepuesto el liquido.

Si el nivel desciende notablemente, hay quesospechar que existen fugas o sobrecalentamiento;haga que el concesionario examine el vehiculo.

¡NO LLENE EN EXCESO!

AnticongelanteEl anticongelante contiene importantes inhibidoresanticorrosivos. Asegurese de que se mantenga lasolucion del 50% anticongelante y agua y repongalatodo el ano (y no solo en tiempo frio). Por nohacerlo, se podrian corroer el radiador y loscomponentes del motor.

Use un anticongelante a base de glicoletileno (sinmetanol) con inhibidores anticorrosivos nofosfatados adecuados para uso en motores dealuminio. Una solucion de anticongelante al 50% a20° C tiene una densidad de 1,075 y protege contrala congelacion hasta -36° C.

AVISO

• El anticongelante es venenoso, y su ingestionpuede tener consecuencias fatales. Si sesospecha que alguien ha ingeridoanticongelante accidentalmente, hay queconseguir atencion medica de inmediato.

• Evite que el anticongelante contamine la pielo los ojos. Si llegara a ocurrir, enjuagueinmediatamente la parte afectada conabundante agua.

• El anticongelante estropea las superficiespintadas.

• No reponga NUNCA el nivel de refrigerantecon agua salada. Incluso al viajar por lugaresdonde el agua corriente contiene sal,asegurese siempre de llevar consigo unacantidad de agua dulce (de lluvia odestilada).

Page 12: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

115

REPOSICION DEL LIQUIDO LAVAPARABRISASEl deposito del lavaparabrisas alimenta tambien lossurtidores del lavaluneta y de los lavafaros (si loshay).

Compruebe el nivel en el deposito y repongalo conuna mezcla de agua y un disolvente lavaparabrisasaprobado hasta llegar a unos 25 mm por debajo dela parte inferior del cuello de llenado. En tiempofrio, a fin de evitar la congelacion, use un disolventelavaparabrisas que contenga isopropanol.

Accione los interruptores de los lavaparabrisas paraverificar que los surtidores no esten obstruidos yque esten dirigidos hacia el lugar correcto.

AVISO

NO eche solucion anticongelante en el depositodel lavaparabrisas. El anticongelante estropea lassuperficies pintadas.

REPOSICION DEL LIQUIDO DEL EMBRAGUELimpie el tapon antes de desenroscarlo para evitarque entre suciedad en el deposito. Verifique el niveldel liquido y repongalo, si es preciso, de modo quealcance la parte inferior del cuello de llenado,usando liquido FMVSS 116 DOT 4.

Utilice solo liquido nuevo procedente de un envasehermetico (NO debe utilizarse el liquido viejo deenvases abiertos o extraido previamente delsistema).

¡NO LLENE EN EXCESO!

Si hace falta rellenar mucho, es porque hay unafuga. Consulte inmediatamente al concesionario.

AVISO

El liquido del embrague estropea las superficiespintadas; limpie cualquier derrameinmediatamente con un pano absorbente y lave lazona con una mezcla de champu de coches yagua.

En caso de contacto del liquido del embrague conla piel o los ojos, lavese inmediatamente conagua abundante.

Page 13: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

116

AVISO

Si el recorrido del pedal del freno esanormalmente largo o si desciendeapreciablemente el nivel del liquido de frenos,pongase en contacto con el concesionarioinmediatamente.

COMPROBACION DEL LIQUIDO DE FRENOSEl nivel de liquido bajara ligeramente durante el usocomo resultado del desgaste de las pastillas de losfrenos pero no debe permitirse que descienda pordebajo de la marca ’MIN’. No obstante, si el nivelbaja de forma exagerada, es senal de que hayalguna fuga en el circuito, en cuyo caso NO sedebera conducir el vehiculo Consulte alconcesionario.

Con el coche parado en terreno plano, compruebeel nivel de liquido al menos todas las semanas (ocon mas frecuencia si el vehiculo se utiliza mucho oen condiciones dificiles). Compruebe visualmente elnivel por el costado del envase transparente, sinquitar el tapon de llenado.

Reposicion del nivel

Limpie el tapon de llenado antes de quitarlo paraevitar que entre suciedad en el deposito. Echeliquido FMVSS 116 DOT 4 hasta llegar a la marca’MAX’.

Use solo liquido nuevo procedente de un envasehermetico (NO debe utilizarse el liquido viejo deenvases abiertos o extraido previamente delsistema).

¡NO LLENE EN EXCESO!

AVISO

NO conduzca el vehiculo si el nivel del liquidoesta por debajo de la marca ’MIN’.

El liquido de frenos estropea las superficiespintadas; limpie cualquier derrameinmediatamente con un pano absorbente y lave lazona con una mezcla de champu de coches yagua.

En caso de contacto del liquido de frenos con lapiel o los ojos, enjuague inmediatamente conagua abundante la parte afectada.

Page 14: Discovery Manual del Conductor - Spa

Compartimiento del motor

117

AVISO

Es vital que se cambie todo el liquido de frenoshidraulicos cada 40.000 km o 24 meses, siendoefectivo el plazo que suceda antes.

Hay que cambiar todo el liquido, retenes ylatiguillos de frenos hidraulicos cada 80.000 km ocada 4 anos, siendo efectivo el plazo que sucedaantes. Habra que examinar las superficies detrabajo de los cilindros en las pinzas, y cambiarlos componentes necesarios. En condiciones detrabajo laboriosas, habra que reducir estosintervalos. Consulte a su concesionario LandRover.

REPOSICION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE LADIRECCION ASISTIDA

Verifique el nivel del liquido SOLAMENTE con elmotor parado y el sistema frio, y cerciorese de queno se ha girado el volante despues de haber paradoel motor.

Limpie el tapon de llenado para evitar que entresuciedad en el deposito.

Quite el tapon de llenado y limpie la varilla de nivelcon un pano sin pelusa. Introduzca el tapon a fondoy saquelo de nuevo para comprobar el nivel delliquido. Si fuera necesario, anada liquido conformecon la especificacion Dexron II Dpara mantener elnivel del liquido entre la marca superior y elextremo inferior de la varilla de nivel.

• NO llene por encima de la marca superior de lavarilla de nivel.

AVISO

NO ponga el motor en marcha si el nivel deliquido queda por debajo de la marca inferior dela varilla de nivel - podrian ocasionarse gravesdanos a la bomba.

Page 15: Discovery Manual del Conductor - Spa

Neumaticos

118

AVISO

• No conduzca nunca el vehiculo si losneumaticos estan muy desgastados, cortadoso danados, o si la presion de inflado esincorrecta.

• Los neumaticos mal inflados se gastanrapidamente y perjudican gravemente laseguridad y maniobrabilidad del vehiculo.

Cuidado de los neumaticosConduzca siempre teniendo en cuenta el estado delos neumaticos; examine con frecuencia la banda derodadura y los flancos por si presentaran senalesde deformacion o dano (en especial, busque si haybultos o cortes).

Presiones de infladoLas presiones de inflado se deben comprobar almenos una vez por semana para el uso normal encarretera, y DIARIAMENTE si el vehiculo se conduceen todoterreno.

Compruebe la presion de inflado, incluso la de larueda de repuesto, cuando los neumaticos estanfrios (la presion de aire es mas elevada en losneumaticos calientes). Las presionesrecomendadas se indican en la seccion ’Datosgenerales’.

AVISO

Si se ha dejado aparcado el vehiculo al sol en undia caluroso o se usa en temperaturas ambienteelevadas, NO se debe reducir la presion de losneumaticos; en lugar de eso deje el vehiculo a lasombra y espere a que se enfrien los neumaticosantes de comprobar la presion.

Desgaste de los neumaticosAlgunos neumaticos montados en fabrica tienenindicadores de desgaste incorporados en el dibujode la banda de rodadura. Cuando la banda se hadesgastado hasta 1,6 mm, los indicadoresempiezan a quedar visibles en la superficie deldibujo, produciendo un efecto de banda continua degoma a lo ancho del neumatico.

El neumatico DEBE cambiarse en cuanto aparezca labanda indicadora o la profundidad del dibujo de labanda de rodadura alcance el minimo permitido porla legislacion.

La profundidad del dibujo de la banda de rodaduradebe comprobarse periodicamente (en cadarevision de mantenimiento o con mas frecuencia).Debera cambiarse siempre un neumatico cuando labanda de rodadura alcance una profundidad de solo1,6 mm. NO conduzca con neumaticos desgastadoshasta este limite, pues pondria en peligro laseguridad del vehiculo y de los ocupantes.

NOTA: Despues del uso todoterreno, asegurese deque los neumaticos no tienen protuberancias niabultamientos ni esta al descubierto la estructura delas capas o cuerdas.

Capuchones de valvulaMantenga siempre bien apretados los capuchonesde las valvulas para impedir que entre suciedad enla valvula.

Page 16: Discovery Manual del Conductor - Spa

Neumaticos

119

Neumaticos de repuestoLas llantas y los neumaticos se escogen de acuerdocon las caracteristicas de conduccion del vehiculo.Para mayor seguridad, verifique SIEMPRE que losneumaticos de repuesto cumplan con laespecificacion original del fabricante y que el valornominal que aparece en la pared es igual al delequipo original. Para mas informacion o ayuda,consulte al concesionario Land Rover.

AVISO

Utilice SIEMPRE la misma marca y el mismo tipode neumaticos radiales delanteros y traseros. NOutilice neumaticos de lonas cruzadas, niintercambie los neumaticos delanteros y traseros.

Su vehiculo tiene llantas de aleacion conneumaticos sin camara que NO aceptan ruedascon camara. Consecuentemente, NO monte unneumatico con camara.

NO sustituir las ruedas por las de ningun otro tipoque no sean Land Rover autenticas. Las ruedas ylos neumaticos estan proyectados para usotodoterreno y en carretera y tienen una influenciamuy importante en el manejo del vehiculo. Nodeben montarse otras ruedas que no cumplan lasespecificaciones del equipo de origen.

NOTA: Los tamanos de neumaticos se indican enla seccion ’Datos generales’.

Cadenas para nieveLas cadenas para nieve aprobadas por Land Roverestan disenadas para uso en carretera unicamenteen condiciones extremas de nieve y no serecomiendan para conduccion todoterreno. ObserveSIEMPRE las recomendaciones siguientes:

• Las cadenas para nieve aprobadas por LandRover SOLO pueden montarse en las ruedasdelanteras, o en las cuatro ruedas. Las cadenasno aprobadas puede montarse UNICAMENTE enlas ruedas traseras.

• Asegurese de que el diferencial esta bloqueado.

• Siga siempre las instrucciones de montaje ytensado de las cadenas y las recomendacionessobre limites de velocidad segun las diversascondiciones de la carretera. NUNCA exceda de50 km/h.

• Evite el dano de los neumaticos, desmontandolas cadenas en cuanto la carretera este libre denieve.

Para mas informacion sobre las cadenas para nieveaprobadas, consulte al concesionario Land Rover.

NOTA: Si solo se dispone de cadenas para nieve noaprobadas, solo deben montarse en las ruedastraseras.

AVISO

NO monte en las ruedas delanteras cadenas paranieve no aprobadas, porque podrian danarse loscomponentes de los frenos.

Page 17: Discovery Manual del Conductor - Spa

Surtidores y rasquetas de limpiaparabrisas

120

SURTIDORESPara ajustar los surtidores del limpiaparabrisas seintroduce una aguja en el orificio del surtidor y sehace palanca levemente para colocar cada surtidorde modo que el chorro este dirigido hacia el centrodel parabrisas.

Para ajustar el surtidor del limpialuneta se introduceuna aguja larga por el orificio del surtidor y se hacepalanca suavemente para situarlo de manera que elchorro se dirija hacia el centro del recorrido dellimpialuneta.

Si se obstruyese algun surtidor, inserte una aguja oun alambre en el orificio para despejarlo.

LAVAFAROS (si los hay)Los lavafaros funcionan automaticamente cuandose accionan los lavaparabrisas, siempre que estenencendidos los faros. Los surtidores se ajustan enfabrica y no deben tocarse.

NOTA: Asegurese de utilizar en el deposito dellavaparabrisas un disolvente aprobado para evitarque se congele.

CAMBIO DE RASQUETASPara renovar una rasqueta del limpiaparabrisas odel limpialuneta, separe del cristal el brazo dellimpiaparabrisas, haga presion en el clip deretencion (1) y deslice la rasqueta por el brazo parasacarla.

Coloque la rasqueta nueva en el brazo y empujelahasta que se enganche con el clip.

Monte siempre rasquetas de repuesto identicas alas originales.

NOTA: Antes de cambiar la rasqueta dellimpialuneta, hay que sacar la rueda de repuesto desu posicion de montaje en el porton trasero.

Page 18: Discovery Manual del Conductor - Spa

Bateria

121

AVISO

• Las baterias contienen acido sulfurico. Si elacido entra en contacto con la piel o los ojos,lavelos inmediatamente con agua fria y acudaal medico.

• Durante el funcionamiento normal lasbaterias desprenden gas hidrogeno explosivo:asegurese de que no haya chispas ni llamasen las proximidades del compartimiento delmotor.

• Para reducir el riesgo de un cortocircuitoconviene quitarse las pulseras y sortijas demetal que se lleven antes de ponerse atrabajar en el compartimiento del motor, nodebiendo dejarse NUNCA que los terminalesde la bateria o los cables del vehiculo hagancontacto con herramientas o partes metalicasdel mismo.

• Antes de desconectar la bateria debe quitarseSIEMPRE la llave de contacto. Lainobservancia de esta instruccion puedeocasionar un fallo del SRS de airbag.

MANTENIMIENTO DE LA BATERIALa bateria que se monta en el vehiculo requiereminima atencion, como se indica:

• En climas moderados, compruebe una vez cada3 anos el nivel del electrolito. En climascalurosos, compruebe el nivel anualmente.

• Limpie de vez en cuando la caja de la bateriapara eliminar la suciedad y la grasa.

• Mantenga limpios y libres de oxidacion losterminales de la bateria, aplicandoles vaselinade vez en cuando.

Comprobacion del nivel del electrolitoQuite, apalancando con cuidado, las tapas de losrespiraderos (o desenrosque los tapones de ellos,si los llevan) e inspeccione el nivel del electrolito decada vaso. No debe quedar a menos de 1 mm porencima de la parte superior de los separadores. Sies preciso, reponga el nivel usando agua destiladahasta un maximo de 3 mm por encima de losseparadores.

Page 19: Discovery Manual del Conductor - Spa

Bateria

122

Extraccion y sustitucion de la bateriaSu vehiculo puede estar equipado con un zumbadoracustico alimentado por bateria, que actua comouna sirena antirrobo si se desconecta la bateriaprincipal. Si hubiera que sacar esta bateria delvehiculo, es ESENCIAL seguir los siguientes pasosantes de desconectar los terminales para impedirque suene la alarma:

1. Conecte y desconecte el interruptor de arranquey saque la llave.

2. Desconecte la bateria del vehiculo ANTES DEQUE TRANSCURRAN 15 SEGUNDOS (si no sedesconecta en 15 segundos, suena la sirena encuanto se quitan los terminales de la bateria).

Desconecte SIEMPRE primero el terminal negativo(’-’). Al montar nuevamente la bateria, conecteprimero el terminal positivo (’+’).

Si suena la sirena al conectar de nuevo la bateria,NO se podra silenciarla de la forma normal (esdecir, pulsando los botones del mando a distancia).Para ello, habra que desactivar el sistema de alarmacon el mando a distancia y, a continuacion, colocarla llave de contacto en la posicion ’II’.

AVISO

• Para evitar que sufra danos la instalacionelectrica hay que asegurarse de observar lapolaridad correcta al montar la bateria.

• Monte UNICAMENTE una bateria de repuestodel mismo tipo y especificacion que laoriginal. Otras baterias pueden variar detamano y tener los terminales en distintaposicion, lo que podria dar lugar a un riesgode incendio si los terminales o cablesentraran en contacto con el conjunto defijacion de la bateria.

• NO use un cargador de baterias de altavelocidad para facilitar el arranque.

• NO deje el motor en funcionamiento sin estarconectada la bateria.

• NO deje NUNCA que los terminales de labateria o los cables del vehiculo toquenherramientas o partes metalicas del mismo.

Page 20: Discovery Manual del Conductor - Spa

Bateria

123

Carga de la bateriaAntes de cargar la bateria, desmontela siempre delvehiculo (vease el apartado anterior) y asegurese deque tiene la cantidad de liquido adecuada.

Las baterias desprenden gases explosivos,contienen un acido corrosivo y suministran unacorriente electrica suficiente para producir gravesquemaduras. Al cargar una bateria, tome siemprelas precauciones siguientes:

• Asegurese de que el cargador estadesconectado de la red antes de conectar loscables a los terminales de la bateria.

• Cerciorese de que los cables de carga estanbien conectados antes de poner enfuncionamiento el cargador y NO mueva laspinzas de los cables mientras el cargador estetrabajando.

• Protejase los ojos o evite inclinarse sobre labateria.

• Mantenga bien ventilada la zona alrededor de laparte superior de la bateria.

• Mantenga las lamparas no protegidas lejos dela bateria (las baterias desprenden hidrogenoinflamable durante y despues de la carga).

• Cuando se termine la carga, desconecte elcargador antes de quitar los cables de carga yespere una hora ANTES de volver a conectar labateria al vehiculo.

Page 21: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de rueda

124

INFORMACION IMPORTANTE

Antes de utilizar el gato para elevar el vehiculo,tome siempre las precauciones que se indicana continuacion.

• Estacione el vehiculo fuera de la calzada;los pasajeros deben aguardar en un lugarsin peligro, ALEJADO del vehiculo.

• Encienda las luces de emergencia paraavisar a los demas conductores.

• Asegurese de que el gato se apoye ensuelo firme y plano.

• Acople siempre el bloqueo del diferencialantes de elevar el coche (se encendera laluz de aviso en el salpicadero).

• Eche el freno de mano y engrane primeraen la caja de cambios principal(seleccione ’P’ si se trata de un cambioautomatico) y seleccione ’L’ en la cajareductora. Desconecte el encendido yretire la llave de contacto.

Ademas:No eleve NUNCA con el gato el vehiculoestando dentro los pasajeros, ni estandoconectado un remolque.

No trabaje NUNCA debajo del vehiculo con elgato como unico soporte. ¡El gato estadisenado solamente para cambiar la rueda!

Uso del calzo de ruedas

AVISO

Antes de elevar el vehiculo, es IMPRESCINDIBLEcalzar una de las ruedas; el freno de mano actuasobre la caja de cambios y no sobre las ruedastraseras y, por lo tanto, puede que no retenga alvehiculo al elevar este.

Calce siempre la rueda diagonalmente opuesta a laque se va a desmontar. Calce la parte anterior deuna rueda delantera o la parte posterior de unarueda trasera, utilizando el calzo provisto.

Page 22: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de rueda

125

NOTA: El gato y el calzo de ruedas se guardan en laparte delantera del compartimiento del motor. Elmango del gato y las herramientas se guardan enuna bolsa debajo del asiento trasero.

AVISO

• Las herramientas que han estado guardadasen el compartimiento del motor estarancalientes si el motor ha estado en marcha.

• NO utilice las tuercas de fijacion de la ruedade repuesto en lugar de las tuercas de lasruedas que estan en uso.

• Las ruedas son muy pesadas. Tenga cuidadoal levantarlas y, en especial, al retirar la derepuesto de su posicion de montaje en elporton trasero.

Desmontaje de la rueda de repuesto

1. Utilice la llave de tuercas suministrada con eljuego de herramientas para quitar las tuercasque fijan la tapa de la tapa de la rueda.

2. Quite las tuercas que sujetan la rueda derepuesto al soporte y retire la rueda.

NOTA: En algunos mercados, los vehiculos conruedas de aleacion disponen de una tuerca deseguridad en cada rueda (incluida la de repuesto)(vea ’Tuercas de seguridad de las ruedas’ masadelante en esta seccion). En otros mercados, losvehiculos con ruedas de aleacion disponen de unsolo capacete de seguridad en una de las tuercas defijacion de la rueda de repuesto al porton trasero.Para soltar el capacete de seguridad, inserte la maspequena de las llaves que se suministran con elvehiculo. Observe que tambien es necesario insertarla llave para sustituir el capacete.

Page 23: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de rueda

126

Utilizacion del gatoAcople entre si las dos partes de la palanca delgato, cerciorandose de que la chaveta elasticasobresale de la ranura de bloqueo (vease elrecuadro). Cierre la valvula de descarga del gatogirandola completamente a derechas, e introduzcala palanca en el manguito, tal como se ilustra.Bombee la palanca para subir el gato.

Para bajar el gato, retire la palanca y encaje elextremo con muesca encima de las clavijas de lavalvula de descarga. Gire la valvula lentamente aizquierdas, dejando que el gato descienda bajo elpeso del vehiculo.

AVISO

• Asegurese de colocar el gato en suelo firme ynivelado.

• NO use el gato para levantar el vehiculo hastahaber leido con atencion y comprendido laseccion titulada "Colocacion del gato" masadelante. En caso de duda, consulte alconcesionario.

• Hay que tener cuidado para evitar el contactoaccidental con alguna parte de los bajos,especialmente los componentes calientes delescape, que pueden causar lesiones allevantar o bajar el vehiculo.

• Asegurese, al bajar el vehiculo, de que elespacio de debajo y de alrededor de el estalibre de obstrucciones.

Page 24: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de rueda

127

Posicion del gatoSitue siempre el gato desde la delantera o traseradel vehiculo, en linea directa con los puntos deapoyo para el gato.

AVISO

• No use NUNCA el gato por el lado delvehiculo.

• Use SIEMPRE la palanca completa en dospiezas del gato durante toda la operacionpara reducir al minimo toda posibilidad decontacto accidental con el sistema de escapesi esta caliente.

• Levante el vehiculo poniendo el gatoUNICAMENTE en los puntos de apoyodescritos, pues de lo contrario puedenocasionarse danos al vehiculo.

Punto de apoyo delantero:Coloque el gato de modo que, cuando este alzado,encaje en la trompeta del eje delantero,inmediatamente debajo del muelle de la suspension.El soporte del gato debe quedar encajado entre labrida del extremo de la trompeta y el soportegrande en que van montados las barras de lasuspension delantera (vease el recuadro).

Punto de apoyo trasero:Levante la faldilla guardabarros por encima delneumatico para facilitar el acceso (vuelva acolocarla en posicion una vez que haya cambiado larueda). Coloque el gato de modo que, cuando estealzado, encaje en la trompeta del eje trasero,inmediatamente debajo del muelle de la suspensiony lo mas cerca posible del soporte delamortiguador.

Cambio de una ruedaAntes de elevar el vehiculo, cerciorese de que sehan tomado todas las precauciones que se indicanal principio de esta seccion y, en especial, de que elcalzo de la rueda este correctamente colocado(como se ha descrito antes).

En algunos mercados, los vehiculos con ruedas dealeacion disponen de una tuerca de seguridad encada rueda. Vea ’Tuercas de seguridad de lasruedas’ mas adelante en esta seccion antes decambiar una rueda de aleacion.

• Utilice la llave de tuercas de ruedas para aflojarlas tuercas de esta girandolas media vuelta aizquierdas.

• Levante el vehiculo hasta separar el neumaticodel suelo, quite las tuercas y desmonte la rueda(NO dane la superficie de la rueda, apoyandolaboca abajo sobre la calzada).

Page 25: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de rueda

128

• En las ruedas de aleacion, lubrique ligeramenteel buje con aceite o grasa (empleando uncompuesto de antiagarrotamiento aprobado)para reducir al minimo la tendencia a adherirsela rueda al buje. Procure que no entre encontacto aceite ni ningun compuesto con loscomponentes del freno. Si, debido a unasituacion de emergencia, no es posible estetratamiento, monte por el momento la rueda derepuesto y desmontela a la primera oportunidadpara llevar a cabo el mismo.

• Coloque la rueda de repuesto y aprieteligeramente las tuercas, asegurandose de quequeden bien asentadas. NO las apriete del todosin estar el neumatico apoyado en el suelo.

AVISO

Al montar una rueda hay que cerciorarse de quelas caras de contacto del cubo o buje de la ruedaestan limpias y sin herrumbre - una acumulacionde suciedad o herrumbre puede ser motivo de quese aflojen las tuercas y se produzca un accidente.

• Baje el vehiculo y retire el gato y el calzo deruedas.

• Apriete bien las tuercas de la rueda. NO LASAPRIETE DEMASIADO pisando la llave con elpie o conectandole una barra extensible, ya queello podria forzar demasiado los esparragos dela rueda.

• NO SE OLVIDE de desbloquear el diferencial ycambiar a la posicion ’H’ (marchas largas)antes de conducir.

• Por ultimo, compruebe cuanto antes la presiondel neumatico y el par de apriete de las tuercas;vea la seccion ’Datos generales’.

Cuidado del gatoExamine el gato de vez en cuando y limpie yengrase las piezas moviles, especialmente elhusillo, para evitar que se oxiden.

Para evitar la contaminacion, el gato debeguardarse siempre dejandolo totalmente cerrado yen posicion vertical.

AVISO

Despues de cambiar la rueda, cerciorese de fijaren sus posiciones correctas de almacenamientolas herramientas, calzos, gato y rueda derepuesto.

Page 26: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de rueda

129

TUERCAS DE SEGURIDAD DE LAS RUEDAS

En algunos mercados, los vehiculos con ruedas dealeacion disponen de una tuerca de seguridad encada rueda (incluida la de repuesto). Las tapas deestas tuercas son visualmente muy parecidas a lastuercas normales, pero pueden identificarse por unamuesca concava en la superficie. Las tuercas ytapas de seguridad de las ruedas solo puedenquitarse con las herramientas especiales al efecto,como sigue:

• Empuje el extractor (1) firmemente sobre latapa de acero inoxidable de la tuerca (2).

• Tire del extractor directamente desde la ruedapara quitar la tapa de la tuerca y dejar aldescubierto la tuerca de seguridad de la rueda(3).

• Fije bien el adaptador metalico de la llave (4)sobre la tuerca de seguridad de la rueda (3).

• Ajuste la llave de tuercas de rueda al adaptadorde la llave y desenrosque la tuerca de la formanormal.

En la cara del adaptador de la llave hay una letra decodigo estampada. Asegurese de anotar esa letra decodigo en el espacio al efecto en su tarjeta deInformacion de Seguridad - necesitara dar esenumero cuando solicite componentes desustitucion. Guarde la tarjeta en un lugar seguroque no sea el vehiculo.

Por razones de seguridad, no guarde el adaptadorde la llave y el extractor en la guantera, sino en unlugar menos visible del vehiculo.

NOTA: Si el extractor se ha utilizadoinvoluntariamente con una tuerca normal de ruedas,SOLO puede quitarse desenroscando y sacando latuerca; deslice la llave de tuercas de rueda por elcentro del extractor y sobre la tuerca de la rueda.

Page 27: Discovery Manual del Conductor - Spa

Tapones para vadeo

130

Tapa delantera de la distribucion - 300Tdi

Carter del volante de inercia - 300Tdi

Carter del volante de inercia - V8i y Mpi

Orificios de drenajeLos modelos con caja de cambios manual tienenorificios de drenaje en el punto mas bajo del carterdel volante de inercia (entre el motor y la caja decambios). Ademas, los modelos 300Tdi tienentambien un orificio de drenaje en la parte inferior dela tapa de la distribucion. Estos orificios permitendrenar el exceso de aceite del vehiculo, reduciendoasi el riesgo de danar el embrage o la correa detransmision del arbol de levas.

Si el vehiculo va a hacer un vadeo, asegurese deque haya tapones de vadeo donde se indica paraevitar que entre agua o barro. Quite los taponesinmediatamente despues del vadeo operiodicamente para dejar que se vacie el aceite o elagua que haya entrado en el carter. Los tapones devadeo los suministra el concesionario Land Rover.

Page 28: Discovery Manual del Conductor - Spa

Tapones para vadeo

131

Modelos automaticos

NOTA: El carter del volante de inercia es totalmentehermetico para evitar la entrada de barro y agua,por lo que no hace falta colocarle un tapon paravadeo.

AVISO

Por razones de seguridad, NO se debe trabajardebajo del vehiculo a menos que el mismo esteestacionado sin presentar ningun peligro y quetenga calzadas las ruedas, o que este apoyado encaballetes resistentes.

Page 29: Discovery Manual del Conductor - Spa

Caja de fusibles

132

CAJA DE FUSIBLESLos fusibles son disyuntores sencillos que protegenel equipo electrico, evitando que se sobrecarguenlos circuitos electricos. Si un equipo electrico quedafuera de servicio, podria ser una indicacion de queel fusible se ha fundido.

Para comprobar un fusible que se sospecha estafundido, extraigalo de la caja de fusibles y busque sihay una interrupcion en el hilo que lleva dentro (veael recuadro).

La caja de fusibles principal esta instalada debajo yhacia un lado de la columna de la direccion. Paraquitarle la tapa, suelte los tornillos de fijacion,utilizando para ello una moneda o un pequenodestornillador.

Cambio de fusibleAntes de extraer un fusible, gire siempre la llave decontacto a la posicion ’O’ y apague el circuitoelectrico afectado.

Coja la cabeza del fusible con las pinzas extractorasde fusibles (vea la ilustracion) y tire. Sustituyasiempre un fusible por otro del mismo valornominal. Si el fusible de repuesto se fundeinmediatamente, DEBE revisar el circuito unconcesionario Land Rover.

El amperaje de un fusible se puede identificar porsu color, de acuerdo con la lista siguiente..

VIOLETA 3BEIGE 5MARRON 7,5ROJO 10AZUL 15AMARILLO 20BLANCO 25VERDE 30

En la tapa de la caja de fusibles hay una etiquetaque identifica los circuitos protegidos, los valoresnominales de los fusibles y su ubicacion. Estainformacion se relaciona tambien en la paginasiguiente.

Page 30: Discovery Manual del Conductor - Spa

Caja de fusibles

133

Nº fusible Valor (A) Circuito electrico

1 15 Luces de paro, indicadores de direccion2 10 Luces de posicion, lado izq.3 10 Radiocassette/reproductor de CD4 10 Luz larga, faro derecho5 10 Luz larga, faro izquierdo6 20 Encendedor, espejo de cortesia, asientos calentados7 10 SRS de airbag8 10 Luces de posicion, lado der.9 10 Pilotos antiniebla10 10 Luz de cruce, faro izquierdo11 10 Luz de cruce, faro derecho12 10 Unidad multifuncional13 10 Alimentacion por encendido, unidad multifuncional14 10 Instrumentos, reloj, velocimetro15 10 Aire acondicionado, elevalunas16 20 Limpia/lavaparabrisas17 10 Motor de arranque, bujia de incandescencia18 10 Limpia/lavaluneta, retrovisores, control de crucero

Satelite 11 15 Alarma antirrobo2 20 Lavafaros3 10 Control del motor4 5 Frenos antibloqueo5 10 Alarma antirrobo6 25 Aire acondicionado trasero, calefaccion

Satelite 21 30 Elevalunas electricos delanteros2 30 Elevalunas electricos traseros3 10 Frenos antibloqueo4 15 Cierre centralizado5 30 Techo solar electrico6 20 Radio, reloj, alarma, luz de control,

luces interiores, luces del maletero, luces del remolque

NOTA: En la caja de fusibles hay tambien algunos fusibles de repuesto.

NOTA: En caso de fallo de algun sistema o componente electrico, compruebe siempre los fusibles 12 y 13,ademas del que corresponde al componente.

Page 31: Discovery Manual del Conductor - Spa

Caja de fusibles

134

CAJA DE FUSIBLES DEL COMPARTIMIENTO DELMOTOR

Hay otra caja de fusibles situada del lado derechodel compartimiento del motor, junto al deposito delrefrigerante del motor.

Los circuitos protegidos y su ubicacion se indicanen un esquema impreso que aparece del ladointerior de la tapa de la caja de fusibles, y tambiense relacionan a continuacion.

Nº fusible Valor (A) Circuito electrico

1 30 Luneta termica2 20 Luces3 30 Aire acondicionado4 30 Luces de emergencia, claxon5 30 Frenos antibloqueo6 15 Bomba de combustible7 20 Sistema de combustible

NOTA: En la caja de fusibles del compartimiento del motor se encuentran, ademas, seis fusibles de circuitosprincipales. Si sospecha que hay una anomalia en uno de dichos fusibles, consulte al concesionario.

Page 32: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de bombillas

135

BOMBILLAS DE REPUESTO Vatios

Unidad de faroLuz de posicion delantera 5Indicadores de direcciondelanteros

21

Faro, luz de cruce/larga 60/55

Luces antiniebla delanteras 55

Luces traseras:indicador de direccion 21luz de cola 5luz de paro 21piloto antiniebla trasero 21luz de marcha atras 21

Luz de paro superior 21

Intermitentes laterales 5

Luces inferiores de las puertas 3

Luces de matricula 5

Luz del maletero 10

Luz de cortesia delantera 10

Luz de cortesia trasera 5

Luz del espejo de cortesia 1.2

Luz de la guantera 5

NOTA: Todas las bombillas tienen que ser de 12 V.

INFORMACION IMPORTANTE

Antes de cambiar una bombilla hay quedesconectar siempre el contacto y elcorrespondiente interruptor de alumbrado paraevitar toda posibilidad de causar uncortocircuito. Solo deben usarse bombillasnuevas que sean del mismo tipo yespecificacion.

Page 33: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de bombillas

136

FARO Y LUZ DE POSICION

Desmontaje del grupo opticoPara cambiar la bombilla del faro o de la luz deposicion, desmonte el grupo optico tal como seindica a continuacion:Suelte los tres fiadores y girelos unos 10 grados(vea el recuadro) para que queden alineados con lasranuras. Ahora podra sacar el grupo optico haciadelante.

NOTA: Los vehiculos cuyos faros puedan nivelarse(como se ilustra arriba) tienen solo dos fiadores (laparte inferior del grupo optico se monta sobre elhusillo de ajuste de la altura del faro). Retire lalampara tirando con cuidado del casquillo esfericodel citado husillo.

Bombilla del faroDesenchufe el conector multipolar y retire la tapa degoma. Suelte el clip elastico y retire la bombilla.Coloque la bombilla nueva, cerciorandose de que lalengueta mas grande quede hacia la parte superiordel faro.

Coloque la tapa de goma, asegurandose de que laranura de la misma quede en la parte superior delfaro y presionando fuerte sobre el centro para sellarla tapa alrededor de los contactos electricos de labombilla.

NOTA: No toque la bombilla con los dedos. Si hacefalta, limpiela con alcohol metilico.

Page 34: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de bombillas

137

Montaje del grupo opticoPara montar el grupo optico, se invierte el orden deldesmontaje. No obstante, si hay un nivelador delfaro, habra que alinear con cuidado la posicion defijacion inferior con el husillo de ajuste de altura delfaro antes de colocar los fiadores.

Una vez fijos los fiadores, empuje con firmeza laparte inferior del grupo optico hacia la trasera delvehiculo a fin de que quede totalmente encajado elhusillo de ajuste de altura del faro. Al escuchar unruido seco, sabra que ha quedado correctamenteencajado.

Bombilla de la luz de posicionCon el grupo optico desmontado (vea la paginaanterior), desenchufe el conector multipolar y suelteel portalamparas girandolo un cuarto de vuelta aizquierdas. Retire el portalamparas para cambiar labombilla.

INFORMACION IMPORTANTE

CAMBIO DE BOMBILLASAntes de cambiar una bombilla, apaguesiempre el interruptor del alumbrado paraimpedir que ocurra un cortocircuito. Cambie labombilla por una del mismo tipo yespecificacion.

Page 35: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de bombillas

138

INDICADORES DE DIRECCION DELANTEROSSuelte el muelle para soltar la lampara. Retire esta ygire el portalamparas a izquierdas para soltarlo.Empuje y gire la bombilla para sacarla.

Al montar la lampara, situe las dos lenguetas en laparte inferior antes de trabarla con el muelle.

INTERMITENTE LATERALEmpuje el cristal con firmeza hacia la derecha,levante el borde izquierdo y retire la lampara delguardabarros. Gire el portalamparas para soltarlo yextraiga la bombilla tirando de la misma.

Page 36: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de bombillas

139

GRUPO DE LUCES TRASERAS(Luces de paro, marcha atras y antiniebla)

Para acceder al grupo de luces, siga los pasossiguientes: quite la tapa del alojamiento lateral(figura ’A’) o saque parcialmente el asientodeslizante (figura ’B’), segun sea aplicable. Use unpequeno destornillador para apalancar y soltar latapa del fiador (la posicion del fiador se senala conflecha en el recuadro) y, a continuacion,desenrosque el fiador para separar el panel deacceso (como se indica en la ilustracion inferior).

Gire y saque el correspondiente portalamparas y, acontinuacion, empuje y gire la bombilla paraliberarla.

NOTA: En algunos mercados, las luces de paro sesustituyen por luces combinadas de paro/cola y elgrupo de luces traseras incluye tambien losindicadores de direccion.

Page 37: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de bombillas

140

LUCES MONTADAS EN EL PARACHOQUES(Luces de cola e indicadores de direccion)

Coja el portalamparas correspondiente por detrasdel parachoques y girelo para quitarlo; empuje ygire la bombilla para extraerla.

LUCES DE LA MATRICULAQuite los tornillos y retire el cristal. Extraiga labombilla.

LUZ DE PARO SUPERIORQuite los tornillos de retenida y la tapa de la parteposterior de la unidad de luz y gire el portalamparaspara sacarlo. Empuje y gire la bombilla parasoltarla.

LUCES ANTINIEBLA DELANTERASPara cambiar la bombilla de una luz antiniebladelantera es necesario sacar del vehiculo la unidadde luz. Para asegurar el correcto montaje de estaunidad, se aconseja a los usuarios que lleven elvehiculo al concesionario Land Rover para querealice el cambio de la bombilla.

Page 38: Discovery Manual del Conductor - Spa

Cambio de bombillas

141

LUZ INTERIORApalanque el cristal para sacarlo. Separe loscontactos para soltar la bombilla.

LUZ DEL MALETEROApalanque la lampara para sacarla. Empuje y gire labombilla para extraerla. Coloque la bombilla nueva yvuelva a armar la lampara.

LUZ DE LA GUANTERADeslice la lampara a la izquierda e inserte undestornillador de hoja plana y ancha para soltar elfiador de retenida.Saque la lampara de la guantera y retire la bombillapara sustituirla.

Page 39: Discovery Manual del Conductor - Spa

Limpieza y cuidado del coche

142

LAVADO DEL COCHELave el vehiculo con frecuencia, usando unaesponja y abundante agua fria o tibia con champupara coches. Aclare y seque con una gamuza.

• ¡No use agua caliente!

• ¡No use productos detergentes ni liquidos delavado!

En los meses de invierno, cuando se ha echado salen las calzadas, use una manguera para lavar losbajos del vehiculo. Preste especial atencion a losarcos de las ruedas y a las costuras de los paneles,y elimine el barro acumulado.

Asimismo despues de conducir fuera asfalto,deplazarse por lodazales o vadear agua salada, useuna manguera para lavar los bajos de la carroceria yotras partes expuestas del vehiculo.

Cuando se use una manguera no se debe dirigir elchorro a los conductos de toma de aire de lacalefaccion ni por las aperturas de losembellecedores de las ruedas contra loscomponentes de los frenos, ni tampoco a las juntasde puertas, ventanas o techo solar, donde lapresion del agua puede penetrar por las juntas.

AVISO

Algunas instalaciones de lavado utilizan chorrosde agua a muy alta presion, que pueden ser lobastante potentes para penetrar por las juntas depuertas o ventanas y estropear las guarniciones ylos mecanismos de cierre. Conviene no lanzarnunca el chorro de agua directamente haciacomponentes que puedan estropearse facilmente.

Limpieza con vaporAntes de limpiar con vapor el compartimiento delmotor hay que cubrir el deposito de la direccionasistida para que no se contamine el liquido.Despues de la limpieza deben volverse a protegercon cera cuidadosamente los componentesmetalicos, en especia la columna de la direccion,los tubos de agua del motor, las abrazaderas de lostubos y la pinza que sujeta la bobina del encendidopara evitar que se produzca corrosion.

Eliminacion de las manchas de alquitranLas manchas de alquitran y de grasa que sondificiles de quitar de la pintura se pueden eliminarcon aguarras. Lave inmediatamente la superficiepara eliminar todo resto de aguarras.

Proteccion de la carroceriaDespues de haber lavado el coche, examine lassuperficies pintadas por si presentaran algun dano.Retoque los desconchados y aranazos con pinturade retocar para evitar que se oxiden, y aplique devez en cuando un pulimento para coches paraproteger las superficies pintadas.

NOTA: NO aplique pulimentador a las molduras delos parachoques, porque puede incrustarse en elacabado texturizado.

Cristales y retrovisoresLimpie la luneta trasera con un pano suave paraevitar danar los elementos de calefaccion. NOrasquetee el cristal ni utilice un liquido de limpiezaabrasivo.

El cristal de los retrovisores es particularmente facilde danar: NO utilice compuestos abrasivos nirasquetas metalicas para limpiarlos.

Page 40: Discovery Manual del Conductor - Spa

Limpieza y cuidado del coche

143

CUIDADO DEL GUARNECIDO INTERIOR

• Limpie las superficies de plastico o tapizadascon producto diluido para limpieza de tapiceria.

• Los asientos, el volante y otras partesguarnecidas de cuero se deben limpiar con unpano humedecido en un producto para limpiezade tapicerias sin diluir. Espere cinco minutos yrepita la operacion con un pano limpio y agua -¡pero evite anegar la zona! Seque y lustre elcuero con un pano seco sin hilachas.

• ¡NO use gasolina, detergentes, cremas ni cerapara muebles!

• Barra las alfombrillas con un cepillo o laaspiradora y limpielas con un producto diluidopara limpieza de tapiceria de nylon.

Reloj y radio

• ¡Limpielos unicamente con un pano seco! NOuse liquidos ni aerosoles de limpieza.

Cinturones de seguridad

• Desenrolle los cinturones y limpielos con aguatibia y un jabon no detergente. Deje que sesequen y no los retraiga hasta que estencompletamente secos.

AirbagPara evitar el dano del SRS de airbag, la parte delcentro del volante y la del panel del salpicadero quecontiene el airbag del acompanante SOLO debenlimpiarse pasando muy ligeramente un trapohumedecido con un producto de limpieza detapicerias.

NO deje que se empapen de liquido estas partes NIuse gasolina, detergente, crema o pulimento paramuebles.