Upload
duongxuyen
View
224
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Elementos a considerar en el proceso de
redacción del informe
• Objetivos y contextualización,
antecedentes y alcances.
• ¿qué quiere saber?, ¿qué es lo que ya
sabe?, ¿cómo puedo aportar a lo que ya
sabe?, ¿qué tipo de lenguaje debo
emplear con este lector?, ¿con qué
contamos en cuanto a recursos e
información?
Ordenar el material1. Escribir una frase breve y directa
2. Analizar todos los hechos e ideas recogidos.
3. Analizar detenidamente la subdivisión del material para modificarla si
es necesario
4. Decidir el orden de presentación de los diferentes grupos de material.
5. Ordenar el material que integra cada sección de manera que el lector
pueda seguirlo fácilmente.
6. Cerciorarse de que las conclusiones o recomendaciones se ajusten a
los hechos.
7. Analizar rigurosamente el título del informe y el de cada uno de los
capítulos.
8. Considerar la posibilidad de utilizar ilustraciones.
9. Considerar la conveniencia de poner notas al pie de página.
10. Examinar si es posible sacar algunos detalles
concretos del cuerpo del texto y ponerlos en apéndices
Errores comunes en la redacción
• Abuso de la coma.
• Discordancias entre sujeto y predicado/género y número, etc.
• Uso incorrecto del infinitivo y del gerundio.
• Abuso de la negación
• Uso incoherente del sujeto
• Alejar el verbo del sujeto
• Párrafos muy extensos
• Uso de expresiones complejas
• Uso limitado de vocabulario
• Abuso de ciertas expresiones
• Uso de anglicismos
• Presencia de cacofonías
• Abuso de mayúsculas
• Mezcla de números y letras
• Uso de abreviaturas
Redacción del informe• Problema: en este apartado se habla sobre la sintomática que da
origen a la realización de un proceso de observación, investigación o
análisis.
• Justificación: es la descripción de las razones que respaldan la
investigación; esto es, la importancia del tema que se abordará.
• Hallazgos: son los descubrimientos significativos y que deben
atenderse de manera prioritaria.
• Metodología empleada: se describirán los pasos o fases que se
cubrieron para llegar a los resultados, así como instrumentos
empleados para recabar la información.
• Resultados: es la síntesis del proceso de investigación realizado. Se
hace un resumen de los hallazgos significativos.
• Conclusiones: son las ideas que surgen a partir de los resultados
observados. Se pueden incluir pronósticos, opiniones fundamentadas
y puntos focales que deben atenderse.
• Recomendaciones: son las medidas correctivas o
estrategias que permitirán disminuir o erradicar
el problema narrado en el informe.
Reescribiendo el texto
este es un problema finansiero que afecta a la familia ,que
ésta desesperada. alguno de los miembros piensan que es
urgente sujerir una solución que no implique prestamos
bancarios , ya que esta alternativa aumentaria las deudas
que debemos y que ya son suficientes. tal ves ,La opción
que más conviene y siempre y cuando toda la familia estén
de acuerdo,es vender alguna propiedad que sea atractiva
arquitectonicamente hablando, que pueda venderze a un
precio alto que aunque no permita pagar todo lo que se
debe,que , por cierto,es demasiado, si atenue un poco las
cosas, porque la verdad es que esta presión nos tiene muy
tensos a todos y este echo nos está llevando a que no
podamos lograr nunca conseguir una armonía
al interior de nuestro hogar, ya que le estamos
dando peso en demasía para esta situación
• Éste es un problema financiero que afecta a la familia, que
está desesperada. Algunos de los miembros piensan que
es urgente sugerir una solución que no implique préstamos
bancarios, ya que esta alternativa aumentaría las deudas
que son suficientes. Tal vez, la opción que más conviene,
estando toda la familia de acuerdo, es vender alguna
propiedad que sea atractiva arquitectónicamente hablando,
a un precio alto que, aunque no cubra la totalidad de la
elevada deuda, sí atenúe un poco las cosas. Esta presión
nos tiene muy tensos a todos y este hecho, al que le
estamos dando demasiado peso, nos está llevando a
perder la armonía al interior de nuestro hogar.
Podría quedar así…
Tipo de Lenguaje y Estilo
• Expresiones coloquiales
– Error común al redactar informes.
– El lenguaje técnico es formal y tiene sus
reglas. Ejemplos:
• “...los resultados del trabajo son muy bonitos...” o
“...la curva es fea...”.
– Mejor escribir:
• “...los resultados superan las expectativas...” o
“...la curva presenta un comportamiento
irregular...”.
Lenguaje y estilo II
• Escribir de acuerdo al nivel del lector
– El informe será leído por una diversidad de
personas.
– Estas personas pueden conocer el tema en
mayor o menor grado, pero no conocen los
detalles del trabajo.
– Tener esta idea en mente al escribir.
– Información omitida o sobreentendida
no la conoce el lector.
Lenguaje y estilo III
• Uso del impersonal
– De las reglas más importantes en RIT.
– Equivale a no usar pp. yo o nosotros o pp.
mío y nuestro.
– Regla flexibilizada con el tiempo.
– Aunque sea un solo autor se usan nosotros o
nuestros.
• “Pérez y col. analizaron la muestra antes del
tratamiento térmico. Nosotros efectuamos
el tratamiento antes del análisis”.
Lenguaje y estilo IV
• Estilo sencillo y directo
– Regla que aplica a la sobriedad y simplicidad.
– Idea principal y dos o tres secundarias.
– Frases cortas.
– Párrafos con no más de tres ó cuatro frases.
• “El error experimental conseguido introdujo una
dispersión que hizo más difícil la interpretación de
los datos”
• “La dispersión, producto del error experimental,
dificultó la interpretación de los datos”.
Lenguaje y estilo V
• Juicios de valor
– JV son frases donde se califica + ó -.
– Evitarse en LT o en todo caso no abusar
– “Los puntos están tan dispersos que no es
posible deducir nada al respecto...” (es mejor:
“...el error experimental dificulta la
interpretación de los datos”).
– “Nuestros resultados son mucho mejores que
los de Pérez y Gómez...” (es mejor:
“...Pensamos que nuestros resultados
constituyen un aporte significativo...”
Lenguaje y estilo VI
• Redundancias
– Evitarlas para que las frases “fluyan”
– Evitar también las cacofonías.
• “...la muestra de sólido muestra un
comportamiento anómalo...” (redundancia)
• “...la presentación de los resultados presenta
errores...” (cacofonía)
• “...la muestra de sólido exhibe un comportamiento
anómalo...” (sinónimos)
Lenguaje y estilo VII
• Construcciones gramaticales torpes
– “Se alquila casa equipada para turistas con
garaje”.
– “Se alquila casa equipada, con garaje, para
turistas”.
Lenguaje y estilo VIII
• Adverbios terminados en “mente”
– Evita usar varios en una misma frase
– “Como anteriormente se mencionó, la presión
que inicialmente era escasamente de 1 psi
aumentó fuertemente hasta 100 psi.”
– “Como antes mencionado, la presión que al
inicio era apenas de 1 psi, aumentó
fuertemente hasta 100 psi.”
Sinónimos útiles
Expresión Sinónimos
Usar Utilizar, emplear, manejar, aplicar, destinar, aprovechar
Realizar Elaborar, efectuar, ejecutar, hacer, llevar a cabo, practicar,
emprender
Aumentar Adicionar, incrementar(se), elevar, subir, acentuar(se),
intensificar(se), acrecentar(se)
Desarrollo Crecimiento, progreso, avance, desenvolvimiento, auge,
aumento, mejora, formación
Disminuir Decrecer, menguar, bajar, decaer, reducir(se), atenuar(se),
descender, debilitar, rebajar
También Además, asimismo, como, así como, igualmente, del mismo
modo, de la misma manera
Presentar Mostrar, observar, indicar, señalar, ilustrar, exponer, incluir,,
exhibir
Barbarismos
• Son palabras o expresiones tomadas de
otros idiomas
– No es adecuado en el LT
– Anglicismos los más comunes
– “Tal cosa hace la diferencia” (“makes a
difference”) (aporte valioso)
– “No hace ninguna diferencia” (“doesn´t make
any difference”)
Uso de signos de puntuación
• Su uso correcto facilita la lectura y
comprensión de la misma.
– Signos de puntuación de mayor uso en el LT:
• La coma
• El punto
• El punto y coma
• Los dos puntos
La coma I
• No se usa coma antes de la conjunción “y”
o “ni”
– “...el agua, el polímero y el aceite...”
– “...aumentar la presión no funciona ni
tampoco la temperatura...”
La coma II
• Se usa coma para separar una oración
subordinada que se antepone a la
principal
– “Una vez terminado el secado, se caracterizó
la muestra...”
La coma III
• Se usa coma para separar construcciones
paralelas que se repiten
– “La muestra se calentó, se pesó, se dividió en
dos porciones y se calcinó...”
La coma IV
• No se usa coma para separar un
sustantivo y el verbo asociado
– “El líquido, es fuertemente absorbido cuando
se aumenta la presión...”
– La coma después de “líquido” está de más
La coma V
• Se colocan entre comas expresiones con
valor adverbial o de nexo
– “Sin embargo, no se verificó la tendencia...”
– “...hay que considerar, por último, el efecto de
la temperatura...”
La coma VI
• Se usa coma en frases donde el verbo se
omite por sobreentenderse
– “...algunas muestran provienen de la planta;
otras, del laboratorio...”
El punto y coma • Introduce una pausa más larga que la
coma
– Se usa cada vez menos pero es útil
– Permite separar dos oraciones cortas que
están directamente relacionadas
• “Algunas de las muestras se deterioraron; otras no
presentaron cambio alguno...”
• “El aumento de temperatura redujo la humedad;
sin embargo, esto desnaturalizó el compuesto...”
• También es válido usar un punto
en lugar de punto y coma.
El punto I
• Permite separar frases completas u
oraciones gramaticales
– Después de un punto, la siguiente palabra
debe iniciarse con mayúscula
– Excepción: el punto después de una
abreviatura
– “Fabricado en ACME S. A. en Texas”
– Cuidado con los procesadores que hacen el
cambio en automático
El punto II
• No se ponen puntos después de los
símbolos de unidades
• Términos como cm, pulg, m, s, min, L, rpm
y otros no llevan punto
El punto III
• Tampoco se usa punto en construcciones
como:
– “...por lo que la muestra se calcinó en una
mufla. Y se pesó el remanente...”
– “...por lo que la muestra se calcinó en una
mufla y se pesó el remanente...”
El punto IV
• Se coloca punto después de las
abreviaturas
– Ejemplos: cap. por capítulo, vol. por volumen.
– El término latino etc. es una abreviatura, por
lo cual lleva punto.
El punto V
• No se usa punto después de un signo de
admiración o interrogación
Los dos puntos I
• Permiten introducir una lista de cosas,
opciones, etcétera.
• También crean un énfasis o una
expectativa sobre lo que sigue
– En LT se usa casi siempre para anunciar una
enumeración (“... las variables involucradas
son las siguientes: temperatura, presión...”)
Los dos puntos II
• O para ilustrar un enunciado general con
uno o más ejemplos:
– “... El comportamiento de la espuma es
altamente no Newtoniano: es viscoelástico,
suspende los sólidos y desliza en la pared.”).
Otros signos de puntuación• Paréntesis y corchetes aislan en un texto
información aclaratoria o complementaria.
• En LT:
– Paréntesis se usan para enumerar
ecuaciones en el texto
– Corchetes se usan para enumerar las
referencias
• Otros signos de uso muy limitado en el LT:
– puntos suspensivos, signos de
admiración e interrogación.
Uso de preposiciones
• El uso correcto de preposiciones es uno
de los aspectos más difíciles de cualquier
idioma ya que las reglas de uso son
muchas y complicadas.
• En la siguiente tabla se muestran solo
algunas pautas para el uso correcto de
preposiciones que se emplean con
frecuencia en el LT.
Correcto incorrecto
Preposición “a”
A condición de que...
A menos que...
Bajo la condición de que...
A menos de que...
Preposición “con”
Con base en...
Con relación a...
De acuerdo con...
En base a...
En relación a...
De acuerdo a...; acorde a...
Preposición “de”
A condición de que...
Caldera de gas...
Cerca de esto...
En virtud de que...
Bajo la condición de que...
Caldera a gas...
Cerca de...
En virtud a que...
Preposición “en”
En beneficio de...
En nombre de...
En ciertas circunstancias...
A beneficio de...
A nombre de...
Bajo ciertas circunstancias...
Preposición “por”
Por consiguiente...
Por el momento...
Tema por discutir...
Por consiguiente...
De momento...
Tema a discutir...
Uso de los verbos I• Algunas recomendaciones sobre el uso de
los verbos
– Las frases u oraciones gramaticales deben
contener siempre un verbo conjugado de
acuerdo al sujeto
– “La tendencia observada es usual en este tipo
de sistemas”.
– La conjugación verbal depende del sustantivo
sobre el que opera:
– “La altura de los empaques cambia
de 5 a 25 cm”.
Uso de los verbos II• Evitar frases con verbos en infinitivo en
ausencia de verbos conjugados
– “... se realizó la caracterización de la
membrana con el fin de conocer su
comportamiento. Para luego realizar su
filtración.”
– “... se realizó la caracterización de la
membrana con el fin de conocer su
comportamiento, luego se realizó su
filtración.”
– “... Comportamiento. Luego se ...”
Uso de los verbos II sigue...
• Excepción a la regla es la enumeración de
acciones (descripción del mét. exp.)
• “Los pasos para el tratamiento térmico de
la muestra se listan a continuación:
– Triturar la muestra
– Tamizar y descartar las partículas gruesas
– Calentar las partículas finas.”
Uso de los verbos III
• Toda frase debe llevar un verbo
conjugado
– “... La viscosidad es fuertemente afectada por
la temperatura. También por la presión.”
– Segunda frase no contiene verbo conjugado y
está incorrecta.
Uso de los verbos IV• Antepretérito del verbo haber, conjugado
en tercera persona se escribe:
– Singular: Él hubo comido
– Plural: Ellos hubieron amado
• Cuando está acompañado de verbo en
participio (ado, ido, cho, to) se construye
solo con “hubo”.
– Hubo una muestra cuyo comportamiento no
fue el deseado.
– Hubo tres docenas de ensayos en total.
– Hubo quince pruebas que no dieron
resultados.
Uso de los verbos V
• Confusión preposición a con ha del verbo
haber. Regla:
• Si la palabra ha está acompañada por un
verbo en participio se coloca la “h”
• “... la viscosidad ha cambiado...”
Uso de los verbos VI
• Confusión entre haya y halla
• Se utiliza haya del verbo haber con
participios
– “... A menos que el polímero se haya
deteriorado...”
• Halla viene del verbo hallar, conseguir
– “... no se halla una solución al problema
de evaporación...”
Uso de los verbos VII
• En un texto técnico las palabras has y haz
no deberían utilizarse (a excepción de haz
referido al haz de luz, por ejemplo) de
acuerdo a la regla del uso impersonal
• Cómo se usa fuera del LT
– Has con participios y
– Haz con imperativos del verbo hacer
Uso de los verbos VIII
• Los tiempos verbales deben ser
consistentes a lo largo del texto
– “Se pesó la muestra y se lavó
cuidadosamente. Después se introduce en un
horno y se seca.”
– “Se estudiará el efecto de la temperatura.
También se evalúa el efecto de la presión.”
Uso de los verbos IX
• Gerundismos: verbos terminados en ando
y iendo
– “... el perro estaba saliendo corriendo.”
– “... el perro salió corriendo.”
Acentuación I
• Menosprecio actual por el uso de acentos
o tildes
• Válido en chats, correo electrónico o
mensajes de texto
• Pero recuerda que el Lenguaje Técnico es
formal.
Acentuación II
• Acento diacrítico
– Líquido y liquido
– Último y ultimo
• Regla sencilla casi matemática
Palabra za pa to
Dígito
equivalente
centena decena unidad
Acentuación II sigue• Últimamente se puede clasificar así
• ¿Dónde colocar la tilde?
– Toda palabra aguda (unidad) lleva siempre
tilde si termina en vocal o en n o en s (amará,
patán, canción, además)
– Todas las palabras que terminan en ío o ía
llevan tilde sobre la i (frío, tío, mía)
Palabra úl ti ma men te
Dígito
equivalente
Decena de
mil
Unidad de
mil
centena decena unida
d
Acentuación II sigue
• Toda palabra grave (decena) no lleva
tilde si termina en vocal, en n o en s.
– Palabra, estufa, volumen, continuo, origen.
• Siempre lleva tilde si la palabra termina
con consonante diferente de n o s.
– Azúcar, carácter, césped, fácil.
Acentuación II sigue
• Toda palabra esdrújula (centena) lleva
siempre tilde
– Último, sólido, volúmenes, pájaro
• Toda palabra sobresdrújula (unidad de
mil) siempre lleva tilde
– Fácilmente
• Toda palabra sobre-sobresdrújula (decena
de mil) lleva siempre tilde
– Últimamente, plácidamente,
heróicamente.
Acentuación II sigue• Reglas de acentuación para palabras
más, mas, aún, aun, sólo y solo
Palabra Regla
Más Lleva tilde si se puede sustituir por “mayor cantidad”
Mas No lleva tilde cuando se puede sustituir por “pero”
Aún Lleva tilde cuando se puede sustituir por “todavía”
Aun No lleva tilde cuando se puede sustituir por “hasta”,
“incluso” y “también”
Sólo Lleva tilde cuando se puede sustituir por solamente
Solo No lleva tilde cuando se puede sustituir por no
acompañado
Bibliografía
• Alboukreck, A.; fuentes, G.; Hilario M. Ortografía lengua española:
reglas y ejercicios. Ediciones Larousse, México, 1998.
• Munguía, I.; Munguía, M.; Rocha, G. Gramática práctica de la
lengua española. Ediciones Larousse, 1998.
• Real Academia Española. Esbozo de una Nueva Gramática de la
Lengua Española. Espasa Calpe, Madrid, 1996.
Modelos de citación
y registro de fuentes• El modelo APA es el más utilizado.
• Te enviaremos por correo electrónico el
Manual APA Sexta Edición.
Conclusiones
• El informe técnico permite reunir información
clara y concreta.
• Da la oportunidad de jerarquizar los puntos a
tratar y etiquetarlos con subtítulos o apartados.
• Abre un espacio para mezclar la investigación,
los hechos observados y la opinión personal.
• Se escriben para un destinatario pero es común
que los lean muchos interesados.