279
Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad AUTOR: Roger Guardiola Parera DIRECTOR: Luis Guasch Pesquer FECHA: Junio del 2008

Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTOR: Roger Guardiola Parera

DIRECTOR: Luis Guasch Pesquer

FECHA: Junio del 2008

Page 2: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

1. Índice general

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTORS: Roger Guardiola Parera

DIRECTORS: Luis Guasch Pesquer

DATA: junio 2008

Page 3: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Índice

1 ÍNDICE GENERAL.................................................................................................. 3

2 MEMORIA............. ................................................................................................ 11

2.0 Hoja de identificación........................................................................................ 13

2.1 Objeto ............... ................................................................................................ 19

2.2 Alcance ............. ................................................................................................ 19

2.3 Antecedentes..... ................................................................................................ 19

2.3.1 Introducción ................................................................................................ 19

2.3.2 Producción de energía eléctrica a partir de la radiación solar ..................... 20

2.3.2.1 ...............Radiación solar ....................................................................... 20

2.3.2.1.1 .........Geometría solar....................................................................... 22

2.3.2.1.2 .........Recorrido óptico de la radiación solar.................................... 23

2.3.2.1.3 .........Irradiancia en superficies inclinadas....................................... 24

2.3.2.1.4 .........Horas de sol pico (H.S.P.) ...................................................... 25

2.3.2.2 ...............Célula fotovoltaica.................................................................. 25

2.3.2.2.1 .........El efecto fotovoltaico.............................................................. 25

2.3.2.2.2 .........Constitución............................................................................ 27

2.3.2.2.3 .........Tipo de células........................................................................ 27

2.3.2.3 ...............Módulo fotovoltaico ............................................................... 28

2.3.2.3.1 .........Parámetros característicos ...................................................... 28

2.3.2.3.2 .........Curvas características ............................................................. 29

2.3.2.3.3 .........Efecto de la irradiancia y temperatura sobre el módulo fotovoltaico................ ................................................................................................ 30

2.3.2.3.4 .........Separación entre filas.............................................................. 32

2.3.2.4 ...............Estructura de soporte .............................................................. 32

2.3.2.5 ...............Modo de funcionamiento........................................................ 33

2.3.2.5.1 .........Sistemas fotovoltaicos conectados a red ................................ 34

2.3.2.5.2 .........Sistemas fotovoltaicos aislados .............................................. 35

2.3.2.6 ...............Inversor................................................................................... 36

2.3.2.7 ...............Interconexión y medición de la energía producida................. 37

2.3.2.7.1 .........Componentes eléctricos de Baja Tensión............................... 37

2.4 Normas y referencias ......................................................................................... 38

2.4.1 Disposiciones legales y normas aplicadas ................................................... 38

2.4.1.1 ...............Normativa de ámbito autonómico (Cataluña) ........................ 40

Page 4: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

2.4.2 Bibliografía. ................................................................................................ 40

2.4.3 Programas de cálculo................................................................................... 40

2.4.4 Plan de gestión de la calidad aplicado durante la redacción del proyecto... 40

2.4.5 Otras referencias .......................................................................................... 40

2.5 Definiciones y abreviaturas ............................................................................... 41

2.6 Requisitos de diseño .......................................................................................... 41

2.7 Análisis de soluciones ....................................................................................... 42

2.7.1 Tipo de módulo fotovoltaico ....................................................................... 42

2.7.2 Estructura.... ................................................................................................ 42

2.7.3 Inversor....... ................................................................................................ 42

2.8 Resultados finales (solución adoptada) ............................................................. 42

2.8.1 Características técnicas de la instalación fotovoltaica................................. 42

2.8.1.1 ...............Generador fotovoltaico ........................................................... 43

2.8.1.1.1 .........Características de montaje ...................................................... 43

2.8.1.2 ...............Estructura soporte ................................................................... 44

2.8.1.3 ...............Sistema de acondicionamiento de potencia (inversor) ........... 45

2.8.1.3.1 .........Edificio de inversores ............................................................. 47

2.8.1.3.1.1 ...Características mecánicas ....................................................... 47

2.8.1.3.1.2 ...Dimensiones ........................................................................... 47

2.8.1.3.1.3 ...Accesos................................................................................... 47

2.8.1.3.1.4 ...Refrigeración .......................................................................... 47

2.8.1.3.1.5 ...Rejillas de ventilación ............................................................ 47

2.8.1.3.1.6 ...Protecciones contra incendios ................................................ 47

2.8.1.3.1.7 ...Iluminación............................................................................. 48

2.8.1.3.1.8 ...Acabado.................................................................................. 48

2.8.1.3.1.9 ...Cuadros eléctricos................................................................... 48

2.8.1.4 ...............Sistema de monitorización...................................................... 48

2.8.2 Conexión a red............................................................................................. 49

2.8.2.1 ...............Instalaciones comunes de interconexión ................................ 49

2.8.3 Protecciones eléctricas................................................................................. 50

2.8.3.1 ...............Protecciones eléctricas lado de corriente continua ................. 50

2.8.3.1.1 .........Protecciones contra contactos directos e indirectos ............... 50

2.8.3.1.2 .........Protección contra sobreintensidades y sobretensiones ........... 51

2.8.3.2 ...............Protecciones eléctricas lado de corriente alterna.................... 51

2.8.3.2.1 .........Protecciones contra contactos directos e indirectos ............... 51

Page 5: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

2.8.3.2.2 Protección contra sobreintensidades y sobretensiones .................... 52

2.8.4 Protecciones de la calidad del suministro.................................................... 53

2.8.5 Instalación eléctrica ..................................................................................... 54

2.8.5.1 ...............Clasificación eléctrica............................................................. 54

2.8.5.2 ...............Canalizaciones eléctricas........................................................ 54

2.8.5.2.1 .........Canalizaciones aéreas bajo tubo ............................................. 54

2.8.5.2.2 .........Canalizaciones aéreas en bandeja........................................... 55

2.8.5.2.3 .........Conductores aislados fijados directamente sobre la estructura ................... ................................................................................................ 56

2.8.5.2.4 .........Canalizaciones subterráneas ................................................... 57

2.8.5.2.5 .........Zanjas para líneas de B.T. (continua y/o alterna) ................... 58

2.8.5.2.6 .........Cruzamiento y paralelismo..................................................... 59

2.8.5.3 ...............Cableado ................................................................................. 59

2.8.5.3.1 .........Cableado de corriente continua .............................................. 60

2.8.5.3.2 .........Cableado de corriente alterna ................................................. 60

2.8.5.3.3 .........Caja de paralelos..................................................................... 60

2.8.6 Puesta a tierra............................................................................................... 61

2.8.7 Equipos de medida ...................................................................................... 62

2.8.8 Composición de la central fotovoltaica ....................................................... 62

2.9 Panificación ...... ................................................................................................ 64

2.10 Orden de prioridad entre los documentos básicos .......................................... 66

3 ANEXOS................ ................................................................................................ 67

3.1 Cálculos ............ ................................................................................................ 71

3.1.1 Cálculos del módulo fotovoltaico................................................................ 71

3.1.2 Cálculos eléctricos....................................................................................... 72

3.1.3 Nomenclatura y fórmulas utilizadas ............................................................ 72

3.1.3.1 ...............Cálculo de la intensidad.......................................................... 72

3.1.3.2 ...............Cálculo de caída de tensión .................................................... 72

3.1.3.3 ...............Puesta a tierra.......................................................................... 73

3.1.3.4 ...............Protecciones eléctricas............................................................ 74

2.1.3.4.1 .........Protecciones contra cortocircuitos y sobrecargas (corriente continua) .................... ................................................................................................ 74

2.1.3.4.2 .........Protecciones contra cortocircuitos y sobrecargas (corriente alterna) .................... ................................................................................................ 74

3.1.3.5 ...............Secciones de cableado ............................................................ 75

2.1.3.5.1 .........Cálculo de secciones por criterio térmico............................... 76

Page 6: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

2.1.3.5.2 .........Cálculo de secciones por criterio de caída de tensión ............ 76

2.1.3.5.3 .........Instalación de corriente continua............................................ 77

2.1.3.5.4 .........Instalación de corriente alterna............................................... 77

3.1.3.6 ...............Orientación e inclinación de colectores y distancia entre series de módulos ...... ................................................................................................ 77

3.1.3.7 ...............Cálculos de las fuerzas que actúan sobre la estructura........... 78

3.1.3.8 ...............Estudio de la producción energética....................................... 79

3.1.3.9 ...............Balance medio ambiental........................................................ 84

3.2 Documentación técnica...................................................................................... 91

3.2.1 Módulo fotovoltaico .................................................................................... 91

3.2.1.1 ...............Inversor................................................................................... 93

4 PLANOS................. ................................................................................................ 95

5 PLIEGO DE CONDICIONES............................................................................... 135

5.1 Pliego de condiciones particulares .................................................................. 141

5.1.1 Generador fotovoltaico.............................................................................. 141

5.1.2 Estructura soporte ...................................................................................... 142

5.1.3 Acero .......... .............................................................................................. 144

5.1.4 Inversores ... .............................................................................................. 144

5.1.4.1 ...............Inversores seleccionados ...................................................... 146

5.1.4.2 ...............Interconexión inversor generador fotovoltaico..................... 146

5.1.4.3 ...............Edificio de inversores ........................................................... 147

5.1.4.3.1 .........Características mecánicas ..................................................... 147

5.1.4.3.2 .........Dimensiones ......................................................................... 147

5.1.4.3.3 .........Accesos................................................................................. 147

5.1.4.3.4 .........Refrigeración ........................................................................ 147

5.1.4.3.5 .........Rejillas de ventilación .......................................................... 148

5.1.4.3.5.1 ...Protección contra incendios.................................................. 148

5.1.4.3.6 .........Iluminación........................................................................... 148

5.1.4.3.7 .........Acabado................................................................................ 148

5.1.4.3.8 .........Cuadros eléctricos................................................................. 148

5.1.5 Instalación eléctrica ................................................................................... 149

5.1.5.1 ...............Clasificación eléctrica........................................................... 149

5.1.5.2 ...............Canalizaciones eléctricas...................................................... 149

5.1.5.2.1 .........Canalizaciones aéreas bajo tubo ........................................... 149

5.1.5.2.2 .........Canalizaciones aéreas en canal aislante................................ 150

Page 7: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

5.1.5.2.3 .........Canalizaciones eléctricas aéreas en bandeja......................... 150

5.1.5.2.4 .........Conductores aislados fijados directamente sobre la estructura ................... .............................................................................................. 151

5.1.5.2.5 Canalizaciones subterráneas .......................................................... 152

5.1.5.2.5.1 ...Zanjas para líneas B.T. (contiunua y/o alterna).................... 153

5.1.5.2.5.2 ...Paso de caminos o zona de paso de vehículos pesados ........ 154

5.1.5.2.5.3 ...Paso de arroyos o lechos de agua ......................................... 155

5.1.5.2.5.4 ...Cruzamientos y paralelismos................................................ 155

5.1.5.3 ...............Cableado ............................................................................... 156

5.1.5.3.1 .........Tendido de cables ................................................................. 157

5.1.5.4 ...............Caja de conexiones ............................................................... 158

5.1.5.5 ...............Caja de paralelos................................................................... 158

5.1.5.6 ...............Cuadro de protección y medida ............................................ 159

5.1.5.6.1 .........Protección ............................................................................. 159

5.1.5.6.2 .........Medida .................................................................................. 159

5.1.5.7 ...............Edificio para equipos de protección y medida...................... 160

5.1.5.8 ...............Sistema de puesta a tierra ..................................................... 161

5.1.5.8.1 .........Red principal de tierra del campo fotovoltaico .................... 161

5.1.5.8.2 .........Red de tierras casetas de prefabricados ................................ 162

5.2 Pliego de condiciones generales ...................................................................... 162

5.2.1 Objeto ......... .............................................................................................. 162

5.2.2 Documentación del contrato de obra ......................................................... 162

5.2.3 Condiciones de calidad.............................................................................. 163

5.2.3.1 ...............Calidad del trabajo................................................................ 163

5.2.3.2 ...............Calidad de los materiales...................................................... 163

5.2.3.2.1 .........Pruebas y ensayos de materiales........................................... 163

5.2.3.2.2 .........Materiales no consignados en proyecto................................ 163

5.2.4 Condiciones generales de ejecución.......................................................... 163

5.2.4.1 ...............Obra civil .............................................................................. 164

5.2.4.1.1 .........Zanjas.................................................................................... 164

5.2.4.1.2 .........Conducciones subterráneas entubadas.................................. 164

5.2.4.1.3 .........Hormigones .......................................................................... 164

5.2.4.2 ...............Estruturas metálicas.............................................................. 165

5.2.4.3 ...............Instalación eléctrica .............................................................. 166

5.2.4.3.1 .........Reglamentos y normas.......................................................... 166

Page 8: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

5.2.4.3.1.1 ...Normas de obligado cumplimiento....................................... 166

5.2.4.3.1.2 ...Normas de referencia............................................................ 166

5.2.4.3.1.3 ...Normativa de materiales....................................................... 166

5.2.4.3.2 .........Canalizaciones de cables ...................................................... 167

5.2.4.3.2.1 ...Canalizaciones subterráneas ................................................. 167

5.2.4.3.2.2 ...Canalizaciones aéreas ........................................................... 167

5.2.4.3.2.3 ...Tendido de cables subterráneos............................................ 169

5.2.4.3.2.4 ...Tendido de cables aéreos...................................................... 170

5.2.4.3.3 .........Cajas de derivación............................................................... 170

5.2.4.3.4 ............Red de tierras ........................................................................ 171

5.2.4.4 ...............Contadores ............................................................................ 172

5.2.4.5 ...............Identificación de las instalaciones ........................................ 172

5.2.5 Pruebas de la instalación ........................................................................... 172

6 ESTADO DE MEDICIONES ............................................................................... 175

7 PRESUPUESTO..... .............................................................................................. 185

8 ESTUDIO CON ENTIDAD PROPIA................................................................... 197

8.1 Estudio de Seguridad y Salud.......................................................................... 201

8.1.1 Memoria ..... .............................................................................................. 201

8.1.1.1 ...............Objeto del estudio de seguridad y salud ............................... 201

8.1.1.2 ...............Obligaciones de las empresas subcontratadas ...................... 201

8.1.1.3 ...............Características de la obra...................................................... 202

8.1.1.3.1 .........Plazo de ejecución ................................................................ 202

8.1.1.3.2 .........Número de trabajadores estimado ........................................ 202

8.1.1.3.3 .........Interferencias y servicios afectados...................................... 202

8.1.1.3.4 .........Unidades de obra .................................................................. 203

8.1.1.4 ...............Formación............................................................................. 204

8.1.1.5 ...............Medicina preventiva y primeros auxilios ............................. 204

8.1.1.5.1 .........Botiquín ................................................................................ 204

8.1.1.5.2 .........Asistencia a accidentados ..................................................... 204

8.1.1.6 ...............Prevención de daños a terceros............................................. 204

8.1.1.7 ...............Instalaciones provisionales de obra ...................................... 204

8.1.1.7.1 .........Instalación eléctrica provisional ........................................... 204

8.1.1.7.2 .........Protección contra incendios.................................................. 205

8.1.1.8 ...............Medidas de seguridad en las unidades de obra..................... 206

8.1.1.9 ...............Máquinas- Herramientas....................................................... 232

Page 9: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

8.1.1.10 .............Medios auxiliares.................................................................. 268

8.1.1.11 .............Normas referentes a personal en obra................................... 278

8.1.1.12 .............Normas de señalización........................................................ 279

8.1.1.13 .............Condiciones de los medios de protección............................. 280

8.1.1.14 .............Organización de la prevención en la obra ............................ 281

8.1.2 ....................Pliego de condiciones técnicas ............................................. 282

8.1.2.1 ...............Pliego de condiciones particulares ....................................... 282

8.1.2.1.1 .........Normativa legal de aplicación. ............................................. 282

8.1.2.1.2 .........Prescripciones generales de seguridad ................................. 284

8.1.2.1.3 .........Condiciones de los medios humanos.................................... 285

8.1.2.1.3.1 ...Obligaciones del Promotor ................................................... 285

8.1.2.1.3.2 ...Obligaciones del Contratista y Subcontratista en materia de seguridad y salud ....... .............................................................................................. 285

8.1.2.1.3.3 ...Obligaciones de los Trabajadores......................................... 287

8.1.2.1.3.4 ...Obligaciones Dirección Facultativa...................................... 288

8.1.2.1.4 .........Organizacion de la seguridad de la obra............................... 288

8.1.2.1.4.1 ...Funciones del Coordinador de Seguridad............................. 288

8.1.2.1.4.2 ...Plan de Seguridad y Salud .................................................... 289

8.1.2.1.4.3 ...Libro de Incidencias ............................................................. 290

8.1.2.1.4.4 ...Paralización de los Trabajos ................................................. 290

8.1.2.1.5 .........Condiciones de los medios de protección............................. 290

8.1.2.1.5.1 ...Generalidades. ...................................................................... 290

8.1.2.1.5.2 ...Equipos de Protección Individual......................................... 291

8.1.2.1.5.3 ...Protecciones Colectivas........................................................ 294

8.1.2.1.5.4 ...Revisión Técnica de Seguridad ............................................ 295

8.1.2.1.6 .........Condiciones de la maquinaria............................................... 295

8.1.2.1.6.1 ...Maquinaria de excavación y movimiento de tierras............. 295

8.1.2.1.6.2 ...Hormigonera......................................................................... 296

8.1.2.1.6.3 ...Vibrador................................................................................ 296

Page 10: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

2. Memoria

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTORS: Roger Guardiola Parera

DIRECTORS: Luis Guasch Pesquer

DATA: junio 2008

Page 11: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

2.0 Hoja de identificación

PROYECTO DE INSTALACIÓN SOLAR FOTOVOLTAICA DE 1,1 MW

Solicitante:

Nombre...………………....: FORTEZA SOLAR

C.I.F........…………...…….: B-1811832

Representante legal.............: Eduard Arenas Codina

N.I.F……………..…….....: 39725634-H

Dirección.……..………….: C/ Ramón i Cajal 35, bajos

Telf / Fax.……......……….: 977 24 48 60 / 977 24 48 70

Código postal........…….….: 43005

Población......…....…….….: Tarragona

Provincia.............................: Tarragona

Identificación del Proyecto:

Tipo de Sistema…..............: Central Fotovoltaica conectada a redUbicación............................: PerafortPolígono / parcela…...........: Parcela 17Código postal......................: 43152Municipio............................: PerafortProvincia.............................: TarragonaPotencia pico......................: 11 uds x 110,88 kWpPotencia nominal................: 11 uds x 100 kW

Autor del proyecto:

Nombr ey apellidos……. : Roger Guardiola PareraTitulación……………......: Ingeniero Técnico IndustrialNIF …………...….....…: 39.725.020-HDirección profesional.........: Av. Països Catalans 3 43006-TarragonaTelf / Fax.…………….….: +34977233213 / +34977233245Correo electronico…....….: [email protected]

Page 12: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Índice

2.0 Hoja de identificación...................................................................................... 13

2.1 Objeto .............................................................................................................. 19

2.2 Alcance ............................................................................................................ 19

2.3 Antecedentes.................................................................................................... 19

2.3.1 Introducción............................................................................................. 19

2.3.2 Producción de energía eléctrica a partir de la radiación solar ................. 20

2.3.2.1 Radiación solar.................................................................................... 20

2.3.2.1.1 Geometría solar ............................................................................ 22

2.3.2.1.2 Recorrido óptico de la radiación solar ......................................... 23

2.3.2.1.3 Irradiancia en superficies inclinadas ............................................ 24

2.3.2.1.4 Horas de sol pico (H.S.P.)............................................................ 25

2.3.2.2 Célula fotovoltaica .............................................................................. 25

2.3.2.2.1 El efecto fotovoltaico ................................................................... 25

2.3.2.2.2 Constitución ................................................................................. 27

2.3.2.2.3 Tipo de células ............................................................................. 27

2.3.2.3 Módulo fotovoltaico............................................................................ 28

2.3.2.3.1 Parámetros característicos............................................................ 28

2.3.2.3.2 Curvas características................................................................... 29

2.3.2.3.3 Efecto de la irradiancia y temperatura sobre el módulo fotovoltaico ...................................................................................................... 30

2.3.2.3.4 Separación entre filas ................................................................... 32

2.3.2.4 Estructura de soporte........................................................................... 32

2.3.2.5 Modo de funcionamiento .................................................................... 33

2.3.2.5.1 Sistemas fotovoltaicos conectados a red ...................................... 34

2.3.2.5.2 Sistemas fotovoltaicos aislados.................................................... 35

2.3.2.6 Inversor ............................................................................................... 36

2.3.2.7 Interconexión y medición de la energía producida ............................. 37

2.3.2.7.1 Componentes eléctricos de Baja Tensión .................................... 37

2.4 Normas y referencias ....................................................................................... 38

2.4.1 Disposiciones legales y normas aplicadas............................................... 38

2.4.1.1 Normativa de ámbito autonómico (Cataluña) ..................................... 40

2.4.2 Bibliografía.............................................................................................. 40

Page 13: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

2.4.3 Programas de cálculo............................................................................... 40

2.4.4 Plan de gestión de la calidad aplicado durante la redacción del proyecto... ................................................................................................................. 40

2.4.5 Otras referencias ...................................................................................... 40

2.5 Definiciones y abreviaturas ............................................................................. 41

2.6 Requisitos de diseño ........................................................................................ 41

2.7 Análisis de soluciones ..................................................................................... 42

2.7.1 Tipo de módulo fotovoltaico ................................................................... 42

2.7.2 Estructura................................................................................................. 42

2.7.3 Inversor.................................................................................................... 42

2.8 Resultados finales (solución adoptada) ........................................................... 42

2.8.1 Características técnicas de la instalación fotovoltaica............................. 42

2.8.1.1 Generador fotovoltaico ....................................................................... 43

2.8.1.1.1 Características de montaje ........................................................... 43

2.8.1.2 Estructura soporte ............................................................................... 44

2.8.1.3 Sistema de acondicionamiento de potencia (inversor)........................ 45

2.8.1.3.1 Edificio de inversores................................................................... 47

2.8.1.3.1.1 Características mecánicas ..................................................... 47

2.8.1.3.1.2 Dimensiones.......................................................................... 47

2.8.1.3.1.3 Accesos ................................................................................. 47

2.8.1.3.1.4 Refrigeración......................................................................... 47

2.8.1.3.1.5 Rejillas de ventilación........................................................... 47

2.8.1.3.1.6 Protecciones contra incendios ............................................... 47

2.8.1.3.1.7 Iluminación ........................................................................... 48

2.8.1.3.1.8 Acabado ................................................................................ 48

2.8.1.3.1.9 Cuadros eléctricos ................................................................. 48

2.8.1.4 Sistema de monitorización .................................................................. 48

2.8.2 Conexión a red......................................................................................... 49

2.8.2.1 Instalaciones comunes de interconexión............................................. 49

2.8.3 Protecciones eléctricas............................................................................. 50

2.8.3.1 Protecciones eléctricas lado de corriente continua.............................. 50

2.8.3.1.1 Protecciones contra contactos directos e indirectos ..................... 50

2.8.3.1.2 Protección contra sobreintensidades y sobretensiones................. 51

2.8.3.2 Protecciones eléctricas lado de corriente alterna ................................ 51

2.8.3.2.1 Protecciones contra contactos directos e indirectos ..................... 51

Page 14: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

2.8.3.2.2 Protección contra sobreintensidades y sobretensiones................. 52

2.8.4 Protecciones de la calidad del suministro................................................ 53

2.8.5 Instalación eléctrica ................................................................................. 54

2.8.5.1 Clasificación eléctrica ......................................................................... 54

2.8.5.2 Canalizaciones eléctricas .................................................................... 54

2.8.5.2.1 Canalizaciones aéreas bajo tubo .................................................. 54

2.8.5.2.2 Canalizaciones aéreas en bandeja ................................................ 55

2.8.5.2.3 Conductores aislados fijados directamente sobre la estructura.... 56

2.8.5.2.4 Canalizaciones subterráneas ........................................................ 57

2.8.5.2.5 Zanjas para líneas de B.T. (continua y/o alterna)......................... 58

2.8.5.2.6 Cruzamiento y paralelismo .......................................................... 59

2.8.5.3 Cableado.............................................................................................. 59

2.8.5.3.1 Cableado de corriente continua.................................................... 60

2.8.5.3.2 Cableado de corriente alterna....................................................... 60

2.8.5.3.3 Caja de paralelos .......................................................................... 60

2.8.6 Puesta a tierra........................................................................................... 61

2.8.7 Equipos de medida .................................................................................. 62

2.8.8 Composición de la central fotovoltaica ................................................... 62

2.9 Panificación ..................................................................................................... 64

2.10 Orden de prioridad entre los documentos básicos ....................................... 66

Page 15: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

19

2.1 Objeto

El presente proyecto se redacta con el objeto de describir el diseño, selección de los componentes, la descripción constructiva y valoración de las obras, materiales e instalaciones de una planta solar fotovoltaica “tipo” de 100 kW de potencia nominal. Posteriormente se diseña una central de 1,1 MW de potencia a partir de la interconexión de 11 plantas solares “tipo” y que se ajusta a la superficie disponible.

La consecución de estos objetivos implicará la utilización de equipos y materiales de la más alta calidad que además permitirán garantizar en todo momento la seguridad tanto de las personas como de la propia red y los restantes sistemas que están conectados a ella.

2.2 Alcance

El proyecto consiste en el diseño, descripción y, en su caso, cálculo de los componentes que formarán parte de una instalación de energía solar fotovoltaica conectada a la red de 1100 kW de potencia nominal, que estará formada por 11 instalaciones de 100 kW, como la descrita en el presente proyecto, y que se ubicará en el término municipal de Perafort, en la provincia de Tarragona.

Las infraestructuras comunes de interconexión, a través de las cuales se conecta cada instalación a la red eléctrica para exportar la energía generada, se describen de forma breve en el apartado 2.8.1.

La definición detallada de estas infraestructuras será objeto de un proyecto específico que incluirá tanto las instalaciones de media tensión (25 kV), como aquellas instalaciones de baja tensión que formen parte de los diferentes centros de transformación.

La instalación se realizará sobre una superficie libre de obstáculos por lo que en todo momento se buscará la optimización energética de la planta.

2.3 Antecedentes

2.3.1 Introducción El consumo energético en la sociedad de la que todos formamos parte activa, crece

de forma considerable año tras año por lo que llegará un momento en que los recursos energéticos naturales de los que se dispone en la actualidad corran peligro de agotarse. Por otra parte, el sistema energético actual basado en las centrales de generación térmica y nuclear, presenta impactos negativos importantes sobre el medioambiente que es necesario corregir con urgencia. Estas razones hacen que sea necesaria la búsqueda de nuevas fuentes alternativas de energía que contribuyan a diversificar la actual oferta energética de forma que se pueda hacer frente al incremento de consumo a la vez que se es respetuoso con el medio.

Las energías renovables son la principal alternativa energética razonable en la actualidad. Este tipo de energías se caracterizan, principalmente, por ser inagotables y presentar un reducido impacto ambiental en comparación con otras energías. Además, contribuyen al desarrollo local al potenciar los recursos autóctonos de la zona, y

Page 16: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

20

constituyen una apuesta tecnológica de futuro, de modo que se pueda conseguir que estos recursos, prácticamente inagotables, sean una de las fuentes consolidadas de suministro energético en un futuro próximo.

La energía solar fotovoltaica, consistente en la transformación de la energía procedente de la radiación solar en energía eléctrica, es quizá, dentro de las energías renovables, la que podríamos considerar más ecológica debido al bajísimo impacto ambiental que presenta y está llamada a ser una de las energías del futuro. Los sistemas fotovoltaicos se caracterizan por reducir la emisión de agentes contaminantes (CO2, NOx y SOx principalmente), no necesitar ningún suministro exterior, presentar un reducido mantenimiento y utilizar para su funcionamiento un recurso, el sol, que es inagotable.

De las distintas aplicaciones de la energía solar fotovoltaica, los sistemas de conexión a red son los que presentan mayores expectativas de incremento en el mercado fotovoltaico. Un sistema fotovoltaico conectado a red se caracteriza por inyectar toda la energía que produce en la red general de distribución.

2.3.2 Producción de energía eléctrica a partir de la radiación solar

2.3.2.1 Radiación solar El sol produce una cantidad de energía constante que, en el momento de incidir sobre

la superficie terrestre pierde parte de su potencia debido a distintos fenómenos ambientales.

La potencia radiante de 1353 W/m2 que llega al Planeta Tierra no es la que

finalmente alcanza la superficie terrestre debido a la influencia de los fenómenos atmosféricos, la actividad humana, la forma propia de la Tierra y el ciclo día/noche.

Figura 1. Componentes de la radiación.

Page 17: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

21

La atmósfera terrestre atenúa la radiación solar debido a los fenómenos de reflexión, absorción y difusión que los componentes atmosféricos (moléculas de aire, ozono, vapor de agua, CO2, aerosoles, etc.) producen sobre ésta.

La difusión que se produce debida a la presencia de polvo y a la contaminación del aire depende, en gran medida, del lugar donde se mida, siendo mayor en los lugares industriales y en los lugares más poblados. Los efectos meteorológicos locales tales como nubosidad, lluvia o nieve afectan también a la irradiancia solar que llega a un determinado lugar.

Teniendo en cuenta todos estos parámetros, la irradiancia que incide en un plano horizontal de la superficie terrestre un día claro al mediodía alcanza un valor máximo de 1000 W/m2 aproximadamente. Este valor depende del lugar y, sobre todo, de la nubosidad.

Si se suma toda la radiación global que incide sobre un lugar determinado en un periodo de tiempo definido (hora, día, mes, año) se obtiene la energía en kWh/m2 (o en MJ/m2). Este valor es diferente según la región a la que hagamos referencia.

Para poder efectuar el diseño de una instalación solar fotovoltaica se necesita saber la radiación del lugar. Para ello se ha de disponer de las tablas de radiación solar actualizadas de nuestro emplazamiento, de las que los institutos de energía elaboran anualmente un atlas de radiación.

Figura 2. Irradiación solar global en España

Page 18: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

22

2.3.2.1.1 Geometría solar

Para el cálculo de la producción energética de una instalación solar es fundamental conocer la irradiación solar en el plano correspondiente a la instalación y la trayectoria solar en el lugar en las diferentes épocas del año. La situación del sol en un lugar cualquiera viene determinada por la altura y el azimut del sol.

Figura 3. Geometría solar

Se define la orientación mediante el azimut (para el sol, ψ, y para el captador, γ). El azimut solar es el ángulo que forma la dirección sur con la proyección horizontal del sol, hacia el norte por el noreste o por el noroeste, considerando la orientación sur con ψ = 0º, y considerando los ángulos entre el sur y el noreste negativos y entre el sur y el noroeste positivos.

Por ejemplo, la orientación Este se considera ψ = - 90º, mientras que para la orientación Oeste, ψ = 90º. La inclinación viene definida por el ángulo β (para el módulo) y por la altura solar a o su complementario θz, (ángulo cenital) para el sol.

En la Figura 4 se visualiza la trayectoria aparente del sol en relación a una instalación solar situada en la cubierta de un edificio en días determinados del año (solsticios de verano e invierno y equinoccios de primavera y otoño).

Los demás días del año el sol recorre trayectorias intermedias entre las representadas. No es difícil calcular la posición del sol en cualquier lugar en cualquier momento y también el ángulo de incidencia con cualquier plano.

Page 19: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

23

Figura 4. Posición del sol en los días de cambio de estación

2.3.2.1.2 Recorrido óptico de la radiación solar

Cuanto más perpendicular se encuentra el sol con respecto a la superficie terrestre (menor valor del ángulo cenital) menor es el camino que recorre la radiación solar a través de la atmósfera. Por el contrario para ángulos cenitales mayores (menor altura solar) el camino a recorrer por la radiación solar en la atmósfera es mayor, lo que implica que la intensidad de la radiación solar que llega a la superficie terrestre es menor.

Se define la masa de aire, (AM) como el cociente entre el recorrido óptico de un rayo solar y el correspondiente a la normal a la superficie terrestre (ángulo cenital cero) y está relacionada con la altura solar (α).

Para α = 90º, AM = 1, que es el valor mínimo de AM y se corresponde con la situación del sol en el cenit (vertical del observador).

En la Figura 5 se tiene la altura solar y su correspondiente valor de AM, de acuerdo con la fórmula anterior. En particular, la altura solar máxima en Tarragona tiene lugar el 21 de Junio (72º) y el valor correspondiente de AM = 1,05.

El valor de AM = 1 (sol en el cenit) no se da ningún día del año, en nuestras latitudes. La radiación solar en el espacio exterior, es decir sin atravesar la atmósfera terrestre, supone AM = 0.

Page 20: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

24

Figura 5. Altura solar y valor de AM correspondiente según la posición del sol

2.3.2.1.3 Irradiancia en superficies inclinadas

La radiación solar en una superficie perpendicular a la dirección de propagación de la radiación solar es siempre mayor que en la misma superficie colocada en cualquier otra posición. Al variar el azimut y la altura solar a lo largo del día y del año, el ángulo de incidencia de radiación óptimo en una superficie dada no es constante. La situación óptima se daría en un plano cuya inclinación y orientación variara constantemente. No obstante, generalmente la superficie es fija.

Para considerar si una determinada superficie ya existente es apta para su uso solar, es necesario conocer la radiación solar incidente sobre dicha superficie.

En la Figura 6 se muestra un ejemplo de gráfico para Tarragona, donde se ha calculado la radiación solar de un año sobre una superficie cualquiera dependiendo del azimut y del ángulo de inclinación como porcentaje respecto del máximo.

-90

-60

-30

0

30

60

900 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

Inclinació

1000-1200 1200-1400 1400-1600 1600-1800 1800-2000

Figura 6. Irradiación solar anual en Tarragona.

Page 21: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

25

2.3.2.1.4 Horas de sol pico (H.S.P.)

En energía solar fotovoltaica se define un concepto relacionado con la radiación solar de gran interés a la hora de calcular la producción de un sistema fotovoltaico. Se trata de las “horas de sol pico” que pueden definirse como el número de horas al día con una irradiancia ficticia de 1.000 W/m2 que en conjunto suman la misma irradiación total que la real de ese día.

El hecho de referir las horas de sol pico a una radiación de 1.000 W/m2 es de gran interés ya que, como veremos más adelante, la potencia de los paneles está asociada a una radiación de 1.000 W/m2 por lo que si conocemos la horas de sol pico, la producción energética se calcula multiplicando la potencia del panel por las horas de sol pico y por un factor de pérdidas.

Si la irradiancia viene expresada en kWh/m2 es un caso especialmente interesante ya que las horas de sol pico, de acuerdo a la definición dada inicialmente, coinciden con el número en que viene expresada la irradiación.

2.3.2.2 Célula fotovoltaica La célula fotovoltaica es un dispositivo electrónico capaz de transformar la energía

de la radiación solar en energía eléctrica.

La célula fotovoltaica está formada por un material semiconductor en el cual se ha realizado una unión p-n que da lugar a un campo eléctrico que posibilita el efecto fotovoltaico.

2.3.2.2.1 El efecto fotovoltaico

La conversión fotovoltaica es un proceso físico que consiste en la transformación de la energía que proviene de la radiación electromagnética en energía eléctrica cuando es absorbida por un determinado material. Este proceso depende tanto de la intensidad de la radiación incidente como de las propiedades intrínsecas del material.

Existen ciertos materiales que al absorber un determinado tipo de radiación electromagnética generan en su interior pares de cargas positivas y negativas.

Si la radiación electromagnética es la solar y el material es un semiconductor tal como el silicio (Si) los pares de carga que se forman son electrones (e-) y huecos (h+) que una vez producidos se mueven aleatoriamente en el volumen del sólido. Si no hay ningún condicionante externo ni interno, las cargas de signos opuestos se vuelven a combinar neutralizándose mutuamente.

Por el contrario, si mediante algún procedimiento se crea en el interior del material un campo eléctrico permanente, las cargas positivas y negativas serán separadas por él.

Esta separación conduce al establecimiento de una diferencia de potencial entre dos zonas del material que, si son conectadas entre sí mediante un circuito externo al mismo tiempo que la radiación electromagnética incide sobre el material, darán origen a una corriente eléctrica que recorrerá el circuito externo. Este fenómeno se conoce como efecto fotovoltaico y es el fundamento en el que se basan las celdas fotovoltaicas.

Page 22: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

26

Figura 7. El efecto fotovoltaico

La unión p-n consiste en la unión de un semiconductor tipo p con un semiconductor tipo n. Al poner en contacto ambos semiconductores se origina un flujo de electrones desde el semiconductor n a los huecos del semiconductor p. Al ocurrir esto en la zona de transición van a quedar las cargas fijas, electrones cargados positivamente en la zona n y huecos cargados negativamente en la zona p, lo que origina la aparición de un dipolo eléctrico que produce un campo eléctrico dirigido de la zona n a la p que, a su vez, da lugar a una diferencia de potencial (barrera de potencial) a ambos lados de la zona de unión

Figura 8. Unión P-N

El semiconductor con el que se realizan la mayoría de las células comerciales es el silicio al que se dopa con boro y fósforo para obtener la unión p-n. Para tomar contactos eléctricos, al semiconductor se le depositan dos láminas metálicas sobre ambas caras de la célula. En la cara iluminada la lámina se deposita en forma de rejilla pues se debe dejar al descubierto la mayor parte de su superficie para que penetre la luz en el semiconductor. Por contra el contacto eléctrico sobre la cara no iluminada cubre toda el área. La corriente fotovoltaica generada sale por el contacto p, atraviesa la carga y vuelve por el n.

Page 23: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

27

2.3.2.2.2 Constitución

La materia prima para la fabricación de las células fotovoltaicas más utilizada actualmente es el silicio. El silicio es el material más abundante en la Tierra después del oxígeno, dado que la combinación de ambos forma el 60% de la corteza terrestre.

Una célula comercial estándar, con un área de unos 100 cm2, suficientemente iluminada es capaz de producir una diferencia de potencial de 0.5 V y una potencia de 1,47 Wp.

2.3.2.2.3 Tipo de células

Figura 9. Tipos de células solares

El silicio utilizado actualmente en la fabricación de las células que componen los módulos fotovoltaicos se presenta en tres formas diferentes:

• Silicio monocristalino. En este caso el silicio que compone las células de los módulos es un único cristal. La red cristalina es la misma en todo el material y tiene muy pocas imperfecciones. El proceso de cristalización es complicado y costoso, pero sin embargo, es el que proporciona la mayor eficiencia de conversión de luz en energía eléctrica.

• Silicio policristalino. El proceso de cristalización no es tan cuidadoso y la red cristalina no es la misma en todo el material. Este proceso es más barato que el anterior pero se obtienen rendimientos ligeramente inferiores.

• Silicio amorfo. En el silicio amorfo no hay red cristalina y se obtiene un rendimiento inferior a los de composición cristalina. Sin embargo posee la ventaja, además de su bajo coste, de ser un material muy absorbente por lo que basta una fina capa para captar la luz solar.

Actualmente también existen otras tecnologías o procesos de aceptable rendimiento no todas basadas en el silicio, que se encuentran en fase de desarrollo en laboratorio o

Page 24: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

28

iniciando su fabricación en pequeñas plantas. Este es el caso del teluro de cadmio, arseniuro de galio, células bifaciales, etc.

2.3.2.3 Módulo fotovoltaico A partir de las células, se pasa a la fabricación y ensamblaje de los módulos

fotovoltaicos, que conocemos comercialmente.

El módulo fotovoltaico consiste en la interconexión eléctrica de un determinado número de células solares de forma que la tensión y corriente suministrados se incrementen hasta ajustarse al valor deseado. La unión eléctrica puede ser en serie, se suman las tensiones unitarias manteniéndose fija la corriente, o en paralelo, se mantiene fija la tensión y se suman las corrientes. Posteriormente, este conjunto es encapsulado de forma que quede protegido de los agentes atmosféricos que le puedan afectar cuando esté trabajando a la intemperie, dándole a la vez rigidez mecánica y aislándole eléctricamente.

Figura10. Partes de un módulo fotovoltaico

2.3.2.3.1 Parámetros característicos

Los módulos fotovoltaicos quedan caracterizados por una serie de parámetros eléctricos referidos a unas condiciones climáticas denominadas STC que viene determinadas por los siguientes valores:

• Temperatura de célula: 25 ºC • Radiación solar: 1.000 W/m2 • Masa de aire: 1,5 AM

El hecho de referenciar los parámetros eléctricos del módulo a unas condiciones determinadas de medida tiene como consecuencia principal que un módulo de una determinada potencia pico, por ejemplo 150 Wp, únicamente generará dicha potencia en las condiciones de referencia antes mencionadas. Como las condiciones de temperatura y radiación ambiente casi siempre son distintas a las condiciones STC, el módulo fotovoltaico va a generar en la mayoría de los casos una potencia inferior a la de catálogo. Solamente en días con temperatura ambiente baja y con muy buen nivel de radiación solar, nos aproximaremos a las condiciones STC y por tanto, la potencia generada por el módulo se aproximará a la potencia proporcionada por el fabricante.

Page 25: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

29

Para hacernos una idea de las condiciones reales de operación de un módulo fotovoltaico, la radiación solar puede oscilar entre valores de 500-800 W/m2 mientras que la temperatura de la célula se sitúa entre 15 y 20ºC por encima de la temperatura ambiente.

Dentro de los parámetros eléctricos del módulo fotovoltaico que proporciona el fabricante, los más representativos son los siguientes:

• Potencia pico: Potencia máxima que puede proporcionar un módulo fotovoltaico. Corresponde al punto de la curva característica donde el producto V·I es máximo

• Tensión de máxima potencia (VPMP): Es la tensión correspondiente al punto de máxima potencia de la curva característica del módulo fotovoltaico. Es la tensión de trabajo del módulo y la que se utiliza para diseñar los sistemas fotovoltaicos.

• Intensidad de máxima potencia (IPMP): Es la corriente correspondiente al punto de máxima potencia de la curva característica del módulo fotovoltaico. Es la corriente de trabajo del módulo y la que se utiliza para diseñar los sistemas fotovoltaicos.

• Tensión de circuito abierto (Voc):.Es la máxima tensión que puede proporcionar el módulo fotovoltaico si se dejan sus terminales en circuito abierto (módulo generando sin estar conectado a ningún tipo de carga).

• Intensidad de cortocircuito (Icc): Máxima corriente que va a ser capaz de proporcionar el módulo fotovoltaico si se cortocircuitan sus terminales (V = 0).

2.3.2.3.2 Curvas características

El módulo fotovoltaico es un generador eléctrico que actúa como fuente de intensidad.

Cuando sobre el módulo incide la radiación solar éste fija su tensión alrededor de un valor determinado y va variando su intensidad en función de la intensidad de la radiación incidente. Este proceso está fuertemente influenciado por la temperatura de las células que constituyen el módulo.

Por tanto, intensidad de radiación y temperatura de las células son los dos parámetros que determinan las propiedades eléctricas de un módulo fotovoltaico.

En la Figura 11 se muestra la curva característica I-V en condiciones STC.

Las propiedades eléctricas del módulo fotovoltaico quedan definidas por medio de su curva característica I-V. En ella se representa el comportamiento eléctrico del módulo ante una irradiancia y temperatura determinadas. En la curva se pueden ver los valores significativos del módulo como son: Isc (Corriente de cortocircuito), Voc (Voltaje de circuito abierto) y VPMP y IPMP (Voltaje y corriente del punto de máxima potencia).

El punto de la curva característica en el cual el producto de I·V es máximo se denomina punto de máxima potencia del módulo fotovoltaico

Como se puede apreciar en la Figura 11, cuanto más cerca trabaje el módulo de la VPMP, más potencia se obtendrá del módulo fotovoltaico

Page 26: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

30

Figura 11. Curva característica I-V / P-V

2.3.2.3.3 Efecto de la irradiancia y temperatura sobre el módulo fotovoltaico

La irradiancia solar afecta principalmente a la corriente y lo hace de forma proporcional, a mayor irradiancia el módulo fotovoltaico proporciona una mayor intensidad y viceversa.

Como se ve en la curva de la Figura 12, la VPMP prácticamente no varía frente a variaciones de irradiancia (sólo para irradiancias muy bajas se observa una disminución significativa) mientras que la IPMP sufre incrementos importantes a medida que el nivel de irradiancia va aumentando.

Las variaciones de temperatura afectan principalmente a los valores de voltaje, teniendo una mayor influencia en la tensión de circuito abierto. Como se puede apreciar en la figura 13, un incremento en la temperatura de las células se traduce en una disminución tanto de la VPMP como de la Voc que se traduce en un pérdida de la potencia del módulo (-0,045% W/ºC).

El módulo se instalará de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor. De este modo, se consigue disminuir la temperatura de trabajo de las células y consecuentemente, mejorar el rendimiento del módulo.

Page 27: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

31

Figura 12. Variación de las características según la irradiancia solar

Figura 13. Variación de las características según la temperatura

Page 28: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

32

2.3.2.3.4 Separación entre filas

La distancia entre diferentes filas de colectores será tal que garantice un mínimo de 4 horas de sol alrededor del solsticio de invierno.

Para ello se utiliza la fórmula proporcionada en el anexo III del PCT-C Oct 2002 del IDAE,

)´º61tan( latitudh

d−

=

La separación entre la parte posterior de una fila y el comienzo de la siguiente no será inferior a la obtenida por la expresión anterior, aplicando h a la diferencia de alturas entre la parte alta de una fila y la parte baja de la siguiente, efectuando todas las medidas de acuerdo con el plano que contiene a las bases de los módulos.

Figura 14. Separación entre filas

2.3.2.4 Estructura de soporte

Existen dos tipos de estructura comunes: la fija y con seguidor.

Los seguidores solares son estructuras articuladas, que soportan los módulos, y que pueden orientarse mediante motores eléctricos controlados.

Los soportes con seguidor tienen la ventaja de tener aproximadamente un 20% más de rendimiento que una fija debido a la posibilidad de realizar el seguimiento del recorrido del sol gracias a su estructura móvil y a la disposición del módulo fotovoltaico a una mayor altura, lo que conlleva un aumento de la incidencia solar y a su vez un menor calentamiento del conjunto.

h

d

Page 29: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

33

Figura 15. Imagen de un seguidor solar

A pesar de todas estas ventajas la estructura mediante seguidor presenta algunos inconvenientes, de los que cabe a destacar el impacto visual que genera a nivel paisajístico y un mantenimiento constante de las partes móviles que lo conforman.

La estructura soporte fija tiene las funciones principales de servir de soporte y fijación segura de los módulos fotovoltaicos así como proporcionarles una inclinación y orientación adecuadas, para obtener un máximo aprovechamiento de la energía solar incidente. Aunque el rendimiento de una estructura fija no es tanto como con seguidor, necesita menos espacio.

2.3.2.5 Modo de funcionamiento Existen dos formas de utilizar la energía eléctrica generada a partir del efecto

fotovoltaico.

Primeramente encontramos instalaciones aisladas de la red eléctrica, que son sistemas en las que la energía generada se almacena en baterías para poder disponer de su uso cuando sea preciso. Estos sistemas se emplean sobre todo en aquellos lugares en los que no se tiene acceso a la red eléctrica y resulta más económico instalar un sistema fotovoltaico que tender una línea entre la red y el punto de consumo.

En segundo lugar, encontramos las instalaciones conectadas a la red eléctrica convencional, en las que toda la energía generada se envía a la red eléctrica convencional para su distribución donde sea demandada. Debido a que la instalación fotovoltaica objeto del presente proyecto corresponde a esta segunda tipología, en adelante se presentaran en detalle los sistemas conectados a la red eléctrica.

Page 30: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

34

2.3.2.5.1 Sistemas fotovoltaicos conectados a red

Los sistemas fotovoltaicos conectados a red son soluciones alternativas reales a la diversificación de producción de electricidad, y se caracterizan por ser sistemas no contaminantes que contribuyen a reducir las emisiones de gases nocivos (CO2, SOx, NOx) a la atmósfera, utilizar recursos locales de energía y evitar la dependencia del mercado exterior del petróleo.

Una planta fotovoltaica de conexión a red presenta diversos subsistemas perfectamente diferenciados:

• Generador fotovoltaico: El generador fotovoltaico está formado por la interconexión en serie y paralelo de un determinado número de módulos fotovoltaicos. Los módulos fotovoltaicos son los encargados de transformar la energía del sol en energía eléctrica, generando una corriente continua proporcional a la irradiancia solar recibida.

• Sistema de acondicionamiento de potencia: Para poder inyectar la corriente continua generada por los módulos a la red eléctrica, es necesario transformarla en corriente alterna de idénticas condiciones a la de la red. Esta función es realizada por unos equipos denominados inversores, que basándose en tecnología de electrónica de potencia transforman la tensión continua procedente de los módulos en tensión alterna trifásica de la misma forma de onda (sinusoidal) amplitud, frecuencia, ángulo y secuencia de fases que la de la red pudiendo, de esta forma, operar la instalación fotovoltaica en paralelo con ella.

• Interfaz de conexión a red: Para poder conectar la instalación fotovoltaica a la red en condiciones adecuadas de seguridad tanto para personas como para los distintos componentes que la configuran, ésta ha de dotarse de las protecciones y elementos de facturación y medida necesarios.

• Evacuación de la energía generada a la red: La evacuación de la energía generada, con parámetros de baja tensión (400 V y 50 Hz), a la red eléctrica, se realiza a través de las infraestructuras comunes de interconexión del parque solar al punto de conexión, en media tensión, definido por la compañía distribuidora (25 kV en este proyecto).

Figura 16. Esquema unifilar de conexión a red

Page 31: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

35

2.3.2.5.2 Sistemas fotovoltaicos aislados

A diferencia de la topología anterior, en este caso aparecen adicionalmente los componentes siguientes:

• Batería: Una batería es un dispositivo electroquímico que almacena energía eléctrica en forma de enlaces químicos. El bloque constructivo básico de una batería es la célula electroquímica. Las células están conectadas en configuraciones serie/paralelo apropiadas para proporcionar los niveles de voltaje, intensidad y capacidad de batería deseados.

• Regulador: Es el encargado de regular el flujo de electricidad desde los módulos fotovoltaicos hasta las baterías (suministrándoles la tensión e intensidad adecuadas al estado de carga en que éstas se encuentren). Además, el regulador tiene la misión de mantener la batería plenamente cargada sin que sufra sobrecargas que pudieran deteriorarla.

Figura 17. Diseño de una instalación de conexión aislada

Page 32: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

36

2.3.2.6 Inversor El inversor será el dispositivo que transformará la corriente continua (CC)

suministrada por los sistemas fotovoltaicos y demás fuentes de energías renovables o sus componentes de almacenamiento, en corriente alterna (CA), necesaria para alimentar la mayoría de los receptores domésticos.

Para conseguir la máxima eficiencia del conjunto generador fotovoltaico inversor, la relación entre la potencia nominal del inversor, PN,INV y la potencia pico del generador fotovoltaico que se conecta al inversor, PPMP debe ser del orden de 0,7 a 0,8 para climas como los de España.

En general, la potencia del inversor no debe ser superior a la potencia pico del generador fotovoltaico, ya que el inversor no funcionará a su potencia nominal debido a que, en condiciones climáticas reales, un generador fotovoltaico nunca trabajará en condiciones STC.

Teniendo en cuenta estas consideraciones, el rango de potencias nominales del inversor puede oscilar entre 0,7 y 1,2 veces la potencia pico del generador fotovoltaico.

Figura 18. Ejemplo de gráfica del rendimiento del inversor

Cuando se seleccione el inversor hay que asegurarse de que para cualquier condición climática de irradiancia y temperatura funcionará correctamente y que la eficiencia máxima del inversor se corresponda con el rango de irradiancia más frecuente del lugar.

Hay que garantizar que para cualquier condición climática, el rango de tensiones a la salida del generador fotovoltaico debe estar dentro del rango de tensiones admisibles a la entrada del inversor. En este sentido hay que tener en cuenta que la tensión (y en menor medida la corriente) a la salida del generador fotovoltaico varía con la temperatura.

Los inversores irán ubicados en dos edificios prefabricados tipo PFU. La envolvente de estos centros es de hormigón armado vibrado, y se compone de 2 partes: una que aglutina el fondo y las paredes, que incorpora las puertas y rejillas de ventilación natural, y otra que constituye el techo.

Page 33: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

37

Figura 19. Influencia de la temperatura en un generador

2.3.2.7 Interconexión y medición de la energía producida

2.3.2.7.1 Componentes eléctricos de Baja Tensión • Varistor. Es un elemento de protección cuya función es proteger los módulos

fotovoltaicos frente a sobretensiones inducidas por fenómenos meteorológicos adversos (rayos). Se colocará un varistor en cada caja de paralelos apto para su utilización en aplicaciones de corriente continua de hasta 1000 V.

• Seccionador de corte en carga. El cuadro de seccionamiento en corriente continua permite realizar el aislamiento del inversor del campo fotovoltaico. El cuadro está compuesto por dos seccionadores de corte en carga los cuales deben permitir el corte de la corriente en las dos secciones del campo fotovoltaico de forma independiente, además realizar el paralelo de las dos secciones para adaptar a una sola entrada al inversor.

• Las principales características del seccionador son • Categoría de utilización: DC-22A: • Intensidad asignada de empleo: 125 A. • Tensión máxima: 800 V (mínimo). • Fusibles. Permiten aislar una serie del generador fotovoltaico así como proteger a

los módulos fotovoltaicos de posibles sobre intensidades. Los fusibles van ubicados en las cajas de paralelos colocándose un fusible de protección para cada polo de las distintas series que se interconectan en una caja.

• Las principales características de los fusibles a utilizar son:

Page 34: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

38

o Tipo de aplicación: Corriente continua o Calibre: 10x38; 14x51 o Tensión de utilización: Mínimo 750 V DC (IDEM para la base

portafusibles) o Intensidad: de acuerdo a proyecto

• Interruptor automático y relé diferencial. El interruptor automático y el conjunto toroidal+relé diferencial+bobina de disparo constituyen las protecciones de alterna (magentotérmica y diferencial) de la instalación fotovoltaica.

Las características de estos componentes son las siguientes: o Interruptor automático de caja moldeada, 4 polos o Tensión máxima de empleo: 400 V AC o Intensidad asignada de empleo: 200 A o Poder de corte 25 kA o Neutro al 50% o Tarado relé térmico: 0,8xIn = 160 A o Tarado relé magnético: 2000 A o Relé diferencial con capacidad de regulación a I = 300 mA, y t = 0,3s.

• Contador. El contador a utilizar será trifásico bidireccional de forma que registre tanto la energía generada por la instalación fotovoltaica como los consumos propios asociados a la misma. El contador debe incorporar, como mínimo, un puerto de comunicaciones RS-232 y otro puerto RS-485. Estos elementos se ubicarán en un prefabricado tipo PFU como los inversores.

2.4 Normas y referencias

2.4.1 Disposiciones legales y normas aplicadas Para la redacción del presente proyecto se han tenido en cuenta las siguientes

reglamentaciones y normativas: • Decreto 2617/1966, de 20 de octubre, (B.O.E. 24.10.66), sobre autorización de

instalaciones eléctricas. • Orden RCL 1985/2225 de 5 de Septiembre, sobre las normas administrativas y

técnicas de funcionamiento y conexión a las redes eléctricas de centrales de autogeneración eléctrica.

• Real Decreto 2018/1997, de 26 de diciembre, (B.O.E. 30.12.97), por el que se aprueba el Reglamento de puntos de Medida de los Consumos y Tránsitos de la Energía Eléctrica . Sus ITC en Orden del 12 de abril de 1999 (B.O.E. 21.4.99)

• Ley 54/1997, de 27 de noviembre (B.O.E. 28.12.97), del Sector Eléctrico. • Real Decreto 2.818/1998, de 23 de diciembre, (B.O.E. 30.12.98), sobre

producción de energía eléctrica por instalaciones abastecidas por recursos o fuentes de energía renovables, residuos y cogeneración.

• Real Decreto-Ley 6/2000, de 23 de junio, de Medidas Urgentes de Intensificación de la Competencia en Mercados de Bienes y Servicios (B.O.E. 24.6.00)

Page 35: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

39

• Real Decreto 1955/2000 de 1 de Diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución y comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía eléctrica.

• Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y centros de Transformación, aprobado por Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre.

• Instrucciones técnicas complementarias, MIE-RAT, anexos al Real Decreto antes mencionado, aprobadas por orden ministerial de 6 de julio de 1984. BOE 183/1984 de 01-08-1984, pág. 22350.

• Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión; Real Decreto 842/2002 de 2 de agosto, y las instrucciones técnicas complementarias ITC-BT-02, 03, 04, 05, 08, 10, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 30 y 40.

• Norma UNE 20.460 así como las diferentes Normas UNE relacionadas en el vigente Reglamento de Baja Tensión, arriba mencionado.

• Directivas Europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética. • Real Decreto 1663/2000, de 29 de septiembre, sobre conexión de instalaciones

fotovoltaicas a la red de baja tensión. (B.O.E. 30.9.00) • Real Decreto 841/2002, de 2 de agosto, por el que se regula para las instalaciones

de producción de energía eléctrica en régimen especial su incentivación en la participación en el mercado de producción, determinadas obligaciones de información de sus previsiones de producción, y la adquisición por los comercializadores de su energía eléctrica producida.

• Real Decreto 436/2004, de 12 de marzo, por el que se establece la metodología para la actualización y sistematización del régimen jurídico y económico de la actividad de producción de energía eléctrica en régimen especial. (B.O.E. 27/3/2004).

• Resolución de 31 de Mayo de 2001 de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se establecen modelo de contrato tipo y modelo de factura para las instalaciones solares fotovoltaicas conectadas a la red de baja tensión.

• Decreto 352/2001, de 18 de Diciembre, sobre el procedimiento administrativo aplicable a las instalaciones de energía solar fotovoltaica conectadas a la red eléctrica.

• Ley número 88/67 de 8 de noviembre Sistema Internacional de Unidades de Medida SI, así como la Ley 3/1985 de metrología.

• Ordenanzas de Seguridad e Higiene en el Trabajo (OSHT) y Reglamento de Prevención de Riesgos Laborales, así como toda normativa que la complemente.

• Ley 54/1997, de 27 de noviembre (B.O.E. 28.12.97), del Sector Eléctrico. • Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico

de la Edificación, C.T.E. • Real Decreto 661/2007, de 25 de mayo, por el que se regula la actividad de

producción de energía eléctrica en régimen especial.

Page 36: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

40

2.4.1.1 Normativa de ámbito autonómico (Cataluña) • Instrucció 7/2003, de 9 de setembre, de la Direcció General d’Energia i Mines

sobre procediment administratiu per a l’aplicació del Reglament electrotècnic per a baixa tensió mitjançant la intervenció de les Entitats d’Inspecció i Control de la Generalitat de Catalunya

2.4.2 Bibliografía En la confección del proyecto se han utilizado diversas fuentes bibliográficas, entre

las que destacamos: • Bases de radiación solar de CENSOLAR, IES ISPRA • “La energía que producen los sistemas fotovoltaicos conectados a red” Eduardo

Lorenzo. Instituto Energía Solar. ERA SOLAR nº 107 • “Instalaciones fotovoltaicas”, SODEAN

2.4.3 Programas de cálculo En la confección del proyecto se han utilizado diversos programas de cálculo, entre

los que destacamos: • Cálculo de la instalación fotovoltaica:

o PVSYST de la universidad de Ginebra o METEONORM de la universidad de Ginebra o CENSOLAR

2.4.4 Plan de gestión de la calidad aplicado durante la redacción del proyecto Se entiende por Garantía de Calidad el conjunto de acciones planteadas y

sistemáticas necesarias para garantizar la confianza adecuada de que todos los componentes e instalaciones son definidos y construidos de acuerdo con los Códigos, Normas y Especificaciones del Proyecto.

En estricta concordancia con lo dicho anteriormente se cumplirá que:

• Los equipos que se especifiquen estarán homologados y certificados para la función que de ellos se pretende en el proyecto.

• Los materiales cumplirán asimismo con las normativas en vigor. • Los métodos de cálculo serán adecuados y sancionables por la práctica habitual.

La redacción del proyecto se basa en la Norma UNE 157001 “Norma sobre proyectos”

2.4.5 Otras referencias • Directrices de la compañía eléctrica referente a las instalaciones fotovoltaicas y

su conexión a red. • Pliego de condiciones técnicas del IDAE para instalaciones fotovoltaicas.

Page 37: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

41

2.5 Definiciones y abreviaturas

Nomenclatura usada en el proyecto:

I Intensidad

Pc potencia de cálculo

L longitud de la línea

K conductividad a 20ºC Cobre = 56 Aluminio = 35

S sección conductor

V tensión

cdt caída de tensión

cosϕ Coseno de fi. Factor de potencia.

R Rendimiento para líneas motor

Xu Reactancia por unidad de longitud

N Número de conductores por fase

Wp Potencia máxima o pico de un módulo fotovoltaico o de un conjunto de ellos

2.6 Requisitos de diseño

El solar donde se ubicará la instalación fotovoltaica del presente proyecto está situado en una parcela rural de Perafort (Tarragona) cuya superficie útil es de 3,17 Ha. La protección de la instalación respecto a gente aliena se lleva a cabo mediante la incorporación de un vallado alrededor de la parcela. Del mismo modo se tiene en cuenta la proyección de la sombra que genera el cerramiento por lo que se deja un espacio de transición de 5 metros entre éste y los elementos de la instalación.

Se ha decidido hacer un estudio energético de la instalación fotovoltaica teniendo en cuenta la radiación solar correspondientes a la provincia de Tarragona, para la inclinación óptima considerada (30º) para un sistema fijo según datos promedio de CENSOLAR/H-WORLD, IES-ISPRA y Atlas de Radiación de Catalunya.

Se construirá tres prefabricados de hormigón para albergar los inversores y contadores. Estos se ubicarán lo más próximo al C.T.

Con lo que respecta a la ubicación del C.T. se ha contemplado la posibilidad de colocarlo lo más cerca posible a la red de 25kV para abaratar el coste de la instalación.

Para el funcionamiento de las plantas fotovoltaicas existentes en el parque fotovoltaico son necesarias instalaciones complementarias que genera una determinada demanda energética. Esta se garantiza mediante la disposición de un transformador existente en el huerto solar, desde el que surge la línea que alimenta las diferentes casetas prefabricadas.

En el momento de proyectar la distribución de zanjas se ha considerado trazar una alrededor del perímetro de la finca como medida de seguridad y previsión.

Page 38: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

42

2.7 Análisis de soluciones

El análisis principal del presente proyecto consiste en la elección de la mejor configuración del campo fotovoltaico en función de los distintos condicionantes que intervienen en este proyecto.

2.7.1 Tipo de módulo fotovoltaico Tal como se ha comentado en el apartado de Antecedentes existen diferentes tipos de

módulos fotovoltaicos, de todos ellos se ha escogido el tipo policristalino por su mayor rendimiento y relación producción/precio.

2.7.2 Estructura Tal como se ha explicado anteriormente las estructuras pueden ser fijas o móviles.

En este proyecto se ha elegido la estructura fija debido a dos razones. En primer lugar por el nulo mantenimiento de la estructura y, por otro lado, por el gran impacto paisajístico que ocasiona.

2.7.3 Inversor En la actualidad los inversores más comunes son los que van des de los 5 kW de

potencia hasta los 100 kW. En los últimos tiempos han aparecido en el mercado inversores de 500 kW, no obstante, su uso no es tan común debido a una menor producción.

En este parque fotovoltaico se ha considerado instalar 11 inversores de 100 kW por dos razones. En primer lugar debido a la existencia de una oferta mayor en el mercado y, por otro lado, al ofrecer mayor producción energética en caso de avería de uno de ellos en comparación con inversores de 500 kW.

2.8 Resultados finales (solución adoptada)

2.8.1 Características técnicas de la instalación fotovoltaica De la ubicación de la instalación fotovoltaica (Perafort, Tarragona) se deducen los

siguientes datos: • Latitud: 41º1’ N • Longitud: 1º14´ E • Altura: 98 m • Radiación solar media: 4,93 kWh/m² dia • Temperatura media: invierno/verano: 10ºC / 25ºC

La instalación fotovoltaica estará constituida por los siguientes componentes.

Page 39: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

43

2.8.1.1 Generador fotovoltaico El generador fotovoltaico está formado por la interconexión en serie y en paralelo de

un determinado número de módulos fotovoltaicos. Los módulos fotovoltaicos son los encargados de transformar la energía solar en energía eléctrica, generando una corriente continua proporcional a la irradiancia solar recibida.

El módulo fotovoltaico previsto utilizar es el REC-220, de 220 Wp y con una configuración de 21 módulos en serie y 24 módulos en paralelo por cada instalación de 100 kW. Esto supone de una potencia pico de 110,8 kWp por cada instalación tipo.

El módulo estará especialmente diseñado para aplicaciones de conexión a red. El módulo está fabricado con células de silicio policristalino, de elevado rendimiento, texturadas químicamente y con capa antireflexiva incorporando un vidrio de bajo contenido en hierro. Estas características permitirán que su rendimiento medido en condiciones STC (CEM Condiciones Estándar de Medida) sea superior al 12%.

Para el proyecto considerado se ha diseñado un generador fotovoltaico de las características indicadas en el pliego de condicionas en el punto 5.1.1.

La conexión en paralelo de las distintas ramas del generador fotovoltaico se realizará en las cajas de paralelos. Estas cajas se caracterizan por ser adecuadas para intemperie (IP65) y presentar protección contra los rayos ultravioletas.

Las cajas de paralelos incorporan fusibles seccionables para cada una de las ramas en que se divide el generador fotovoltaico. Estos dispositivos actúan como elementos de protección para el campo fotovoltaico permitiendo aislar cada rama del resto del generador fotovoltaico.

2.8.1.1.1 Características de montaje

El conexionado entre módulos se realizará con conectores rápidos tipo multicontact, o similar, que incorporan los propios módulos fotovoltaicos en sus cajas de conexiones. En caso que los módulos no incorporasen conectores rápidos la conexión entre ellos se realizará con conductores flexibles de cobre con aislamiento de polietileno reticulado, tipo RV-k 0,6/1 kV UNE 21-123 IEC 502 90, de tensión nominal no inferior a 1000 V y 6 mm2 de sección.

Los módulos fotovoltaicos se instalarán de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor. De este modo, se consigue disminuir la temperatura de trabajo de las células y consecuentemente, mejorar el rendimiento del módulo.

Los módulos fotovoltaicos se instalarán sobre la estructura soporte utilizando los agujeros correspondientes, mediante la tornillería específica M6x20, en acero galvanizado en caliente. Se utilizarán tuercas de seguridad DIN 982 y arandelas planas 9021 también en acero galvanizado en caliente con objeto de asegurar una correcta sujeción de los módulos fotovoltaicos. En caso de utilizar piezas especiales de fijación mediante presión, se garantizará que ésta no producirá ningún deterioro sobre el marco de los módulos.

Por motivos de seguridad y para facilitar el mantenimiento y reparación del generador, se instalarán los elementos necesarios (fusibles, interruptores, etc.) para la desconexión, de forma independiente y en ambos terminales, de cada una de las ramas del resto del generador

El generador fotovoltaico se conectará a tierra.

Page 40: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

44

2.8.1.2 Estructura soporte La estructura soporte tiene las funciones principales de servir de soporte y fijación

segura de los módulos fotovoltaicos así como proporcionarles una inclinación y orientación adecuadas, para obtener un máximo aprovechamiento de la energía solar incidente.

A continuación se especifican las características de la estructura soporte estandarizada que se va a utilizar:

• Material: Acero galvanizado o similar. • Fijación elementos estructura: Fijación directamente al terreno. • Inclinación: 30º

En nuestro caso en que la estructura metálica va situada sobre suelo, ésta será calculada considerando unas cargas que aseguren un buen anclaje del generador fotovoltaico ante condiciones meteorológicas adversas (carga de nieve mínima de 20 kg/m2

.y carga de viento mínima de 50 kg/m2).

Este tipo de estructura posee una larga vida útil, un mantenimiento prácticamente nulo y es de gran resistencia frente a acciones agresivas de agentes ambientales.

El diseño y la construcción de la estructura y el sistema de fijación de módulos, permitirá las necesarias dilataciones térmicas, sin transmitir cargas que puedan afectar a la integridad de los módulos, siguiendo las indicaciones del fabricante. Los puntos de sujeción para el módulo fotovoltaico serán suficientes en número, teniendo en cuenta el área de apoyo y posición relativa, de forma que no se produzcan flexiones en los módulos superiores a las permitidas por el fabricante y los métodos homologados para el modelo de módulo. Los topes de sujeción de módulos y la propia estructura no arrojarán sombra sobre los módulos. Por ello, según los cálculos realizados, se dejará una distancia de seguridad de 4,8m entre filas consecutivas.

Cualquiera de las partes metálicas que formen parte de la estructura estarán fabricada en acero galvanizado en caliente por inmersión de acuerdo a norma UNE 1461. Siempre que se cuente con la aprobación del Director de Proyecto podrán utilizarse estructuras fabricadas en aluminio o material similar que presente gran resistencia frente a acciones agresivas de agentes ambientales, fundamentalmente fenómenos de corrosión. La realización de taladros en la estructura se llevará a cabo (siempre que sea posible) antes de proceder, en su caso, al galvanizado o protección de la estructura.

Las uniones de la estructura soporte se realizarán mediante el uso de tornillería. Ésta será de acero galvanizado en caliente. Los tornillos, tuercas y arandelas cumplirán lo dispuesto en la DB-SE-A del C.T.E. en cuanto a calidades y tolerancia. A la hora de realizar uniones atornilladas, las superficies de las piezas en contacto deberán estar perfectamente limpias de suciedad, herrumbre o grasa. Las tuercas se apretarán con el par nominal correspondiente.

Si fuese necesaria la realización en obra de cualquier trabajo mecánico sobre la estructura (taladros, cortes, etc.), los daños que pudiesen producirse en el galvanizado deberán ser reparados mediante la aplicación de pintura tipo epoxi o similar rica en zinc, de acuerdo con el procedimiento que se describe en el pliego de condiciones.

La estructura soporte irá conectada a tierra con motivo de reducir el riesgo asociado a la acumulación de cargas estáticas o tensiones inducidas por fenómenos meteorológicos.

Page 41: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

45

2.8.1.3 Sistema de acondicionamiento de potencia (inversor) Para la conversión de la corriente continua generada por el generador fotovoltaico en

corriente alterna de las mismas características (tensión y frecuencia) que la de la red se utilizará un equipo denominado inversor.

El inversor será de la potencia nominal de la instalación y la conexión a red se realizará en trifásico.

El inversor considerado para éste proyecto es el inversor de la tabla 1. Se habilitarán 11 inversores para albergar el total de la instalación fotovoltaica

Tabla 1. Modelo del inversor

Fabricante: ENERTRON

Modelo INVERSOR III

Tecnología IGBT

Potencia kVA/kW 100 kVA/ 100 kW

Coseno de ϕ 1

Nº de secciones: 2

El inversor presenta un cuadro de corriente continua dividido en dos secciones a cada una de las cuales se accederá con 12 ramas de 21 módulos fotovoltaicos conectados en serie, cuyas características se especifican en el pliego de condiciones.

El inversor se conectará a tierra.

El inversor se caracterizará por cumplir con los requerimientos técnicos y de seguridad necesarios para su interconexión a la red de baja tensión, así como con las directivas Comunitarias sobre seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética.

Las características técnicas más relevantes a tener en cuenta se especifican a continuación:

• Autoprotección contra funcionamiento en modo isla mediante vigilancia de la tensión y frecuencia de red, sincronizando su tensión alterna de salida con la tensión de la propia red.

• Funcionamiento automático completo prácticamente sin pérdidas durante períodos de reposo.

• Funcionamiento como fuente de corriente, y ser capaz en todo momento de extraer la máxima potencia que pueda suministrar el generador fotovoltaico mediante un seguimiento automático del punto de máxima potencia del mismo para lo cual presentará un rango variable de potencia de entrada,

• Medición de aislamiento CC.

El microprocesador de control garantizará que no se superará un 5% de distorsión de intensidad. El inversor funcionará de modo automático y operando en el punto de máxima potencia, existiendo un determinado umbral de radiación solar por encima del cual comenzará a verter potencia a la red.

El inversor incorporará todas las protecciones exigidas por el RD 1663/2000 además de las propias del equipo. Las protecciones son:

• Protección contra funcionamiento en isla.

Page 42: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

46

• Contactor para conexión y desconexión de red gobernado por el inversor con rearme automático, una vez transcurridos tres minutos tras recuperar las condiciones de la red, y con posibilidad de ser activado manualmente.

• Protección de máxima y mínima frecuencia (51 y 49 Hz respectivamente) y de máxima y mínima tensión (1.1 y 0.85 Um).

• Transformador de aislamiento galvánico. • Protecciones contra sobretensiones en CC. • Protección contra sobretensiones en CA. • Protección contra sobretemperaturas. • Parada de seguridad por fusión de fusibles. • Software de control de protecciones no manipulable por el usuario.

El inversor incorporará un Cuadro de Corriente Continua compuesto de 1 o 2 secciones que cumple las siguientes funciones:

• Conexión y desconexión de los subcampos de paneles para facilitar las labores de mantenimiento en caso de que fueran necesarias.

• Detector de derivación en el circuito de continua. • Detección de dos niveles de derivación, con rearme automático en caso de parada

del inversor por derivación de 2º nivel. • Posibilidad de cortocircuitar los campos y conectar a tierra para protección frente

a contactos directos en caso de fallo de aislamiento, de esta manera se garantiza la seguridad de la instalación.

• Medida de corriente y tensión de cada subcampo.

La instalación de los cuadros de acoplamiento garantiza la seguridad de la instalación, a la vez que permite aislar independientemente zonas del campo fotovoltaico, facilitando las labores de mantenimiento sin detener por completo la generación.

El inversor incorporará protecciones en sus lados de continua y alterna que aseguren su protección en el caso de fallo en el generador fotovoltaico ó en la red de distribución.

Las protecciones en su lado de continua son, principalmente: • Descargadores de sobretensión. • Vigilante de aislamiento con señalización de dos alarmas: una primera de aviso y

una segunda de fallo de aislamiento que implica la parada del inversor y la puesta a tierra del generador fotovoltaico.

Las protecciones en el lado de alterna son, principalmente: • Descargadores de sobretensión. • Vigilante de la red con señalización en frontal del inversor del fallo de la causa

de fallo: tensión fuera de rango, frecuencia fuera de rango ó funcionamiento en isla.

Page 43: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

47

2.8.1.3.1 Edificio de inversores

2.8.1.3.1.1 Características mecánicas

Los inversores irán alojados en prefabricados de hormigón. Dispondrán de un suelo con capacidad portante suficiente para soportar el peso de los inversores (1250 kg por inversor) que vayan a colocarse y un falso suelo (suelo técnico) de unos 40 cm. Será necesario que en el suelo bajo cada cuerpo del inversor haya un hueco de cómo mínimo 0,30 x 0,30 metros que permita el paso del cableado y de aire para una mejor refrigeración. Este hueco podrá estar cubierto con tramex.

2.8.1.3.1.2 Dimensiones

Longitud interior útil: Suficiente para ubicar los inversores especificados + 1 m adicionales (mínimo)

Altura interior mínima: 2,30-2,40 m

Anchura interior mínima: 2,4 m

2.8.1.3.1.3 Accesos

Los accesos deberán permitir el paso de personas y/o el del inversor en función de cómo se introduzcan los inversores en el prefabricado. El material de la puerta de acceso estará fabricado en chapa de acero galvanizado recubierta con pintura epoxy poliéster.

Los prefabricados deberán tener unos huecos para paso de tubos en la parte del falso suelo, tanto en la pared delantera como en la trasera.

2.8.1.3.1.4 Refrigeración

Los prefabricados se equiparán con un equipo de extracción cuya misión será refrigerar los equipos y expulsar el aire caliente al exterior. El caudal mínimo a extraer por inversor será de 1.250 m3/h.

El equipo de extracción podrá estar formado por un único extractor que extraiga la suma de los caudales del total de inversores ubicados en el prefabricado, o por un extractor individual por inversor.

Además de los extractores, se incluirán los conductos en chapa galvanizada, adaptadores, bridas y demás accesorios que sean necesarios.

Adicionalmente al equipo de extracción se incluirá un equipo de aire acondicionado con sus correspondientes conducciones, que se dimensionará de forma que la temperatura interior del prefabricado no supere 30ºC en cualquier época del año.

2.8.1.3.1.5 Rejillas de ventilación

Las rejillas utilizadas en el prefabricado estarán formadas por láminas en forma de “V” invertida que impidan la entrada de lluvia en el interior del prefabricado. Adicionalmente las rejillas dispondrán de malla antiinsectos.

2.8.1.3.1.6 Protecciones contra incendios

Se instalará un extintor de CO22 de eficacia mínima 21B ubicado junto a la puerta de entrada

Page 44: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

48

2.8.1.3.1.7 Iluminación

El prefabricado irá equipado con los puntos de luz necesarios para conseguir un nivel de iluminación mínimo de 300 lux así como una luz de emergencia de autonomía no inferior a 1 hora y que proporcione un nivel mínimo de iluminación de 5 lux, colocada encima de la puerta. Los puntos de luz se colocarán de tal forma que tanto la parte frontal como posterior de los inversores quede perfectamente iluminada.

2.8.1.3.1.8 Acabado

El acabado de las superficies exteriores se efectúa con pintura de color blanco en las paredes, y marrón en el perímetro de las cubiertas o techo, puertas y rejillas de ventilación.

Las piezas metálicas expuestas al exterior están tratadas adecuadamente contra la corrosión.

2.8.1.3.1.9 Cuadros eléctricos

Todos los equipos eléctricos instalados en el prefabricado deberán estar protegidos según marca el REBT. Estas protecciones conformarán un cuadro de baja tensión de interior situado junto a la puerta del prefabricado. Además este cuadro dispondrá de una toma de corriente a 230 V.

El cuadro dispondrá de protección magnetotérmica y diferencial independiente por cada uno de los siguientes circuitos: circuito de alumbrado de servicio, circuito de alumbrado de emergencia, circuito de refrigeración y circuito de extracción, así como un interruptor general de entrada al cuadro de BT.

2.8.1.4 Sistema de monitorización La instalación dispondrá asimismo de un sistema de monitorización capaz de

registrar y gestionar las siguientes variables: • Tensión y corriente de entrada. • Potencia activa de salida. • Radiación y temperatura en paneles, así como la temperatura ambiente. • Energía total inyectada en la red. • Status del sistema incluyendo: • Estado del equipo(Marcha-Paro/Localizando MPP-MPP localizado) • Estado de los contactores de salida. • Alarmas (fallo de tensión de red, fallo de frecuencia de red, derivación, tensión

insuficiente en paneles, fallo comunicación, permisivos,..)

El tratamiento de los datos almacenados por el sistema de monitorización se realizará a través de un software personalizado de la instalación fotovoltaica.

Adicionalmente el sistema de monitorización puede incorporar dispositivos para comunicación remota y gestión de alarmas a través de mensajes SMS a teléfono móvil.

Page 45: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

49

2.8.2 Conexión a red La legislación exige que la conexión de centrales fotovoltaicas se atenga a dos

condiciones: • garantizar la seguridad de las personas en cualquier circunstancia • no afectar ni a la operación ni a la integridad de otros equipamientos conectados

a ella.

Es, por tanto, muy importante asegurar que la instalación no tenga un funcionamiento en isla. Para ello el inversor utilizado realiza una vigilancia continua de la red en tensión y frecuencia desconectándose de la misma cuando las variaciones que presenten tales parámetros se encuentren fuera de los umbrales fijados en el Real Decreto 436/2004 y en el Real Decreto 1663/2000.

El generador fotovoltaico presenta una configuración flotante en la parte de continua con ambos polos aislados de tierra. Esta configuración elimina toda posibilidad de que a través del sistema fotovoltaico se establezcan conexiones entre el neutro de la alimentación y la tierra. Adicionalmente existe separación galvánica entre la central fotovoltaica y la red gracias a un transformador de aislamiento galvánico que incorpora el propio inversor.

En cuanto al modo de conexión será trifásica, garantizando una alta calidad de la señal generada ya que el inversor presenta una distorsión armónica <3% y permite seleccionar el cos φ.

2.8.2.1 Instalaciones comunes de interconexión Tal y como ya se ha dicho, las instalaciones comunes de interconexión no forman

parte de éste documento y serán objeto de un proyecto específico, pero dado que son imprescindibles para la conexión de las instalaciones descritas a la red eléctrica, se incluye una breve descripción para una mejor comprensión del proyecto global.

El parque solar esta formado por 11 instalaciones de 100 kW de potencia nominal, siendo los parámetros de salida del inversor 400 VAC y 50 Hz.

La tensión de salida de las plantas fotovoltaicas se elevará hasta la tensión de conexión en media tensión mediante transformadores de 630 kVA diseñándose una infraestructura de evacuación de forma que la potencia total de transformación sea como mínimo la misma que la potencia fotovoltaica instalada. A cada transformador de 630 kVA se conectarán 5 o 6 plantas fotovoltaicas de 100. kW.

Los transformadores de 630 kVA se ubicarán en centros de transformación dotados con cuadros de BT, celdas de protección para los transformadores y celdas de entrada y salida de línea. A través de las celdas de entrada y salida se realizará un circuito que conecte todos los CT’s del parque solar.

Las líneas de media tensión entre los diferentes centros de transformación, y entre éstos y la acometida general, discurrirán enterradas. La energía generada se evacuará a la red eléctrica, mediante una línea aérea de doble circuito y que conectará en el punto de conexión previsto por la compañía eléctrica. Esta línea también será objeto de un proyecto específico independiente.

Adicionalmente, los servicios auxiliares del parque solar, como son alumbrados, refrigeración de cuadros, cabinas y casetas, servicios de vigilancia, etc., serán provistos a través de un transformador de potencia aproximada de 50 kVA equipado con los sistemas de protección y medida correspondientes.

Page 46: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

50

Una visión global del sistema expuesto, se puede apreciar en los planos.

2.8.3 Protecciones eléctricas A la hora de diseñar correctamente una instalación fotovoltaica conectada a la red ha

de garantizarse, por un lado, la seguridad de las personas, tanto usuarios como operarios de la red, y por otro, que el normal funcionamiento del sistema fotovoltaico no afecte a la operación ni a la integridad de otros equipos y sistemas conectados a dicha red.

A continuación se detallan las medidas de seguridad y protecciones en función de los riesgos asociados y teniendo en cuenta las características específicas de la instalación fotovoltaica objeto del proyecto.

2.8.3.1 Protecciones eléctricas lado de corriente continua El contacto con tensiones superiores a 100 V DC, como va a ocurrir en la instalación

considerada, puede resultar fatal para las personas, por lo que los elementos activos de una instalación deben ser inaccesibles.

2.8.3.1.1 Protecciones contra contactos directos e indirectos

Para la protección de contactos directos, se utilizarán las medidas que se indican en el vigente Reglamento de Baja Tensión, a saber:

• Aislamiento de las partes activas de la instalación • Colocación de barreras y envolventes • Interposición de obstáculos

Para prevenir un hipotético caso de contacto indirecto de alguien con alguna parte de la instalación, se ha proyectado un sistema de protección de acorde con el reglamento de baja tensión y otras normativas anteriormente mencionadas.

• Los módulos fotovoltaicos estarán clasificados como equipos con protección clase II.

• Por lo que se refiere al resto de la instalación se ha diseñado en consonancia con ese grado de protección. Para ello se utilizarán cables dotados con aislamiento y cubierta, aptos para tensiones de hasta 1.000 V según UNE 21-123 IEC 502 90.

• Las cajas de conexión a utilizar serán del tipo de doble aislamiento, con grados de protección para ellas y elementos de acceso a las mismas, equivalentes como mínimo a IP-65, debidamente protegidas y señalizadas.

• El generador fotovoltaico se conectará en modo flotante, proporcionando niveles de protección adecuados frente a contactos directos e indirectos, siempre y cuando la resistencia de aislamiento de la parte de continua se mantenga por encima de unos niveles de seguridad y no ocurra un primer defecto a masas o a tierra. En este último caso, se genera una situación de riesgo, que se soluciona mediante una adecuada puesta a tierra del sistema que garantice que la tensión de contacto generada no supere los 24 V especificados para instalaciones intemperie.

• Existirá un controlador permanente de aislamiento, integrado en el inversor, que detecte la aparición de un primer fallo, cuando la resistencia de aislamiento sea inferior a un valor determinado.

Page 47: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

51

Con esta condición se garantiza que la corriente de defecto va a ser inferior a 30 mA, que marca el umbral de riesgo eléctrico para las personas. En el caso de que ese valor sea superior, el inversor detendrá su funcionamiento y se activará una alarma visual en el equipo.

2.8.3.1.2 Protección contra sobreintensidades y sobretensiones

La instalación de corriente continua, dispondrá de elementos de protección contra sobretensiones y sobreintensidades

Los defectos que se pudiesen presentar en los conductores, ya sea por sobrecarga, ya sea por cortocircuito, se protegerán mediante fusibles de calibre adecuado a la intensidad máxima admisible del conductor.

La instalación dispondrá de protección a sobretensiones, de origen atmosférico, mediante varistores

• Fusibles seccionables: Su misión principal es proteger las distintas ramas frente a sobreintensidades así como aislar una rama del resto del generador para facilitar labores de mantenimiento. Como se ha comentado anteriormente, estos fusibles irán ubicados en las cajas de conexiones de cada subcampo y se colocarán dos unidades por rama. Ello facilitará las tareas de mantenimiento en general.

Los fusibles se colocarán en las cajas de paralelos donde se realiza la conexión en paralelo de las distintas ramas del generador fotovoltaico.

• Varistores (descargadores de tensión): Son dispositivos de protección frente a sobretensiones inducidas por descargas atmosféricas.

Se ha previsto una protección interna, incorporada en el inversor, que elimina los peligros de las sobretensiones que puedan aparecer, bien ante caídas directas o bien por sobretensiones inducidas por caídas cercanas a la instalación.

Opcionalmente, se podrán colocar varistores, distribuidos en las cajas de conexiones del campo fotovoltaico, al objeto de realizar la protección “basta” contra la sobretensión generada, dejando a los varistores del inversor la protección “fina” de la misma.

2.8.3.2 Protecciones eléctricas lado de corriente alterna

Se cumplirán las condiciones indicadas en el Real Decreto 1663/2000, artículo 11 y las especificaciones de la compañía eléctrica.

2.8.3.2.1 Protecciones contra contactos directos e indirectos

Para la protección de contactos directos, se utilizarán las medidas que se indican en el vigente Reglamento de Baja Tensión, a saber:

• Aislamiento de las partes activas de la instalación • Colocación de barreras y envolventes • Interposición de obstáculos • Dispositivos de corte por corriente diferencial

Para prevenir un hipotético caso de contacto indirecto de alguien con alguna parte de la instalación, se ha proyectado un sistema de protección de acorde con el reglamento de baja tensión y otras normativas anteriormente mencionadas.

Page 48: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

52

Se utiliza la puesta a tierra de las masas asociado con interruptores diferenciales que desconectan el circuito en caso de defecto.

Con tal fin, en el origen de los circuitos, se instalarán interruptores con bobina de desconexión por protección diferencial. La sensibilidad de los mismos será la indicada en los esquemas de cableado, garantizando una protección altamente eficaz.

2.8.3.2.2 Protección contra sobreintensidades y sobretensiones

La instalación dispondrá de elementos de protección contra sobretensiones y sobreintensidades

Los defectos que se pudiesen presentar en los conductores, ya sea por sobrecarga, ya sea por cortocircuito, se protegerán mediante interruptores automáticos magnetotérmicos omnipolares de calibre adecuado a la intensidad máxima admisible del conductor.

El poder de corte de los interruptores automáticos estará dimensionado de acuerdo con la intensidad de cortocircuito que pueda presentarse en la instalación.

La instalación que nos ocupa dispondrá de las siguientes protecciones:

• Caja General de Protecciones de intemperie (trifásico + neutro) conteniendo fusibles (adecuados a la potencia de la instalación) de tipo cuchilla, según especificaciones de compañía eléctrica. Esta unidad será precintable y accesible a la compañía eléctrica.

• Interruptor general manual, compuesto por un interruptor automático, de corte omnipolar, con intensidad de cortocircuito superior a la indicada por la empresa en el punto de conexión, equipado con bobina de desconexión, activada por el transformador toroidal dispuesto para la protección diferencial.

La apertura de este interruptor provocará de inmediato la parada del sistema fotovoltaico a través del propio inversor, quedándose la instalación en stand-by a la espera de que vuelva a conectarse.

Este interruptor estará situado en el origen de la instalación interior y en un punto accesible a la Compañía eléctrica con objeto de poder realizar la desconexión manual

Las características del interruptor, estarán de acuerdo con los informes unificados de las Compañías eléctricas.

Esta unidad será precintable.

• Protección diferencial Su principal función es la protección frente a contactos indirectos, aunque también actúa como límite de las tensiones de contacto en las partes metálicas en caso de falta de aislamiento en los conductores activos.

En la instalación que nos ocupa la protección diferencial ha sido proyectada mediante la incorporación de un transformador toroidal que estará conectado a la bobina de desconexión con que estará dotado el interruptor automático, mencionado en el punto anterior. La sensibilidad del mismo será la indicada en el capítulo de cálculos.

Page 49: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

53

Todos estos aparatos irán instalados en un conjunto de cajas modulares de doble aislamiento, de gran robustez mecánica y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio y tapas de policarbonato transparente, ininflamables, no higroscópicas, resistentes a la corrosión, duración ilimitada y mecanizables, siendo las características técnicas las siguientes:

Autoextinguibilidad, según Norma UNE 53315/75

Grado de Protección, IP-659 según Norma UNE

Rigidez Dieléctrica, superior a 5.000 V

Resistencia de Aislamiento, superior a 5 M ohmios

2.8.4 Protecciones de la calidad del suministro La instalación dispondrá asimismo de las protecciones específicas de una instalación

fotovoltaica como son:

• Interruptor automático de interconexión. Su función es realizar la conexión-desconexión automática de la instalación fotovoltaica en caso de pérdida de tensión o frecuencia de la red. Incorpora relé de enclavamiento accionado por variaciones de tensión (1,1 Um y 0,85 Um respectivamente) y frecuencia (51 y 49 Hz respectivamente).

El rearme del sistema de conmutación y, por tanto, de la conexión con la red de baja tensión de la instalación fotovoltaica será automático, una vez restablecida la tensión de red por la empresa distribuidora

• En la instalación considerada el inversor incorpora las protecciones de tensión y frecuencia vía software. De acuerdo al real Decreto 1663/2000 el inversor dispone de un contactor de rearme automático, cuyo estado (on/off) está señalizado en el frontal del equipo, para realizar las maniobras automáticas de desconexión-conexión. Estas se efectúan una vez transcurridos tres minutos tras recuperar las condiciones de la red.

Existe la posibilidad de actuación manual de éste dispositivo.

Igualmente, el software de control de las protecciones es totalmente inaccesible al usuario

• Aislamiento galvánico. La instalación está dotada con una separación galvánica entre el campo fotovoltaico y la red de distribución por medio de un transformador de aislamiento que incorpora el propio inversor utilizado. De esta forma se garantiza la separación física de los circuitos de corriente continua y alterna

• Funcionamiento en isla: Se garantiza que la instalación fotovoltaica no va a funcionar en isla gracias al interruptor automático de interconexión que incorpora el inversor y que impide dicho funcionamiento al desconectar la central fotovoltaica de la red cuando las condiciones de tensión y/o frecuencia de la misma no están dentro de los parámetros reglamentados.

Page 50: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

54

2.8.5 Instalación eléctrica

2.8.5.1 Clasificación eléctrica En general la instalación fotovoltaica está situada a la intemperie, por lo que la

clasificación del local será la de “Local mojado”

De acuerdo con la ITC-BT-030, las instalaciones en locales mojados cumplirán los siguientes requerimientos:

• Las canalizaciones serán estancas, utilizándose para terminales, empalmes o conexiones de las mismas, sistemas y dispositivos que ofrezcan un grado de estanqueidad mínima de IP-54.

• Consecuentemente, todas las cajas de conexiones y cuadros eléctricos, situados en el exterior presentarán un grado de estanqueidad, de como mínimo IP-54.

• El acceso a las cajas o cuadros se realizará mediante prensaestopas cuyo grado de estanqueidad no comprometerá el grado de estanqueidad del conjunto. En general serán como mínimo del mismo grado de estanqueidad de la envolvente.

• Los conductores tendrán una tensión asignada de 450/750 V. • Todos los circuitos dispondrán de los adecuados elementos de protección en

origen.

2.8.5.2 Canalizaciones eléctricas

2.8.5.2.1 Canalizaciones aéreas bajo tubo

Se utilizarán cables, conductor aislado con cubierta, con una tensión nominal de 0,6/1 kV.

Los tubos que discurran por superficie, tendrán un grado de resistencia a la corrosión no inferior a 4.

Las uniones entre tubos se deberán realizar con accesorios que garanticen la continuidad de la protección.

La canalización entubada comprende el replanteo y montaje de tubos metálicos o de PVC, así como los accesorios necesarios, para la protección y conducción de cables. En función del tipo de aplicación los tubos se instalarán empotrados o montados sobre la superficie.

El sistema de cableado en locales protegidos de la intemperie como salas de máquinas, casetas eléctricas y Edificios en general se realizará bajo tubo de acero rígido electrogalvanizado sin soldadura tipo métrico s/UNE EN60423 o tubo rígido de material plástico.

Los extremos de los conductos deberán protegerse mediante piezas de plástico adecuadas con el fin de evitar la entrada de polvo, humedad u otras sustancias extrañas, así como para proteger las roscas durante el almacenamiento, transporte y descarga de las piezas.

Todo el tubo, las cajas y accesorios que integren una instalación, o parte de una instalación, serán instalados antes del tendido de cables, no debiéndose desmontar el tubo para facilitar la instalación de cables. El tubo será limpiado interiormente antes de tender los cables.

Page 51: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

55

Todos los cables serán de un solo tramo de extremo a extremo, por lo que deberán instalarse los accesorios necesarios para hacer el tirador del cable.

Se escariarán y alisarán los extremos de los tubos con herramientas adecuadas para quitar las rebabas resultantes de los cortes de los tubos, a fin de evitar daños a cables y se instalarán boquillas de protección.

No se montarán codos, sino que se harán curvas abiertas, protegiendo los extremos de los conductos con boquillas para evitar que se dañen los cables.

El trazado del tubo deberá armonizar en tanto sea posible con la estructura del entorno El recorrido del tubo será de dirección vertical y horizontal, excepto donde sea deseable seguir la línea de algún elemento constructivo.

Los recorridos realizados no serán expuestos a daños de carácter mecánico, por los que se realizarán los trabajos necesarios para su protección.

En general, los tubos vistos siguen caminos paralelos o en ángulo recto a las vigas y paredes, y se fijarán adecuadamente a la estructura. El distanciamiento entre soportes no será superior a 3 metros.

Los conductos deben quedar firmemente soportados.

Cuando varios cables se instalen en un mismo tubo, todos los cables se tenderán simultáneamente. Los cables serán peinados antes de tenderlos y se tendrá cuidado de evitar los retorcimientos durante el tendido. Solo se permitirá la utilización de talco como lubricante para facilitar el tendido de cables. El grado de ocupación del tubo no será superior a un 60% de la sección útil de paso.

2.8.5.2.2 Canalizaciones aéreas en bandeja

Es de aplicación a la utilización de bandejas de chapa metálica, rejilla (tipo rejiband) o material plástico. En cualquier caso, el diseño y la instalación de cualquier tipo de bandeja cumplirá con el REBT y/o normas aplicables. Adicionalmente, la instalación cumplirá con las recomendaciones del fabricante referente a soportes y capacidad de carga.

Sólo se utilizarán cables, conductores aislados con cubierta (incluidos cables armados), unipolares o multipolares según norma UNE 20.460-5-52, con una tensión nominal de 0,6/1 kV.

Para el montaje de la bandeja se utilizará todo el material normalizado, curvas, uniones, reducciones, tes, etc. Todos los accesorios tendrán la misma capacidad de carga que la de los tramos rectos.

Los canales metálicos son masas eléctricamente definibles de acuerdo con la normativa CEI 64-8/668 y como tales deberán ser conectados a tierra en toda su longitud. Se conectarán a tierra mediante un conductor de cobre descubierto de 16 mm2 de sección, debiendo tener un punto de conexión en cada tramo independientemente.

Las bandejas de chapa perforada serán fabricadas a partir de chapa de acero laminado y ranurada en frío, con un espesor mínimo de 1,5 mm, el acabado será galvanizado en caliente por inmersión después de fabricadas. Tendrán un grado de protección 9 contra daños mecánicos (UNE 20324).

Las bandejas del tipo rejilla tendrán un acabado similar al especificado para las bandejas de chapa perforada. Este punto no es de aplicación cuando las bandejas sean de acero inoxidable.

Page 52: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

56

En caso de bandejas metálicas, todos los accesorios, tuercas, tornillos, arandelas, uniones, etc. llevarán un tratamiento galvanizado similar a las bandejas.

Las bandejas de plástico, estarán fabricadas en PVC rígido y serán de grado mínimo IP2X, anticorrosivo, no inflamable, resistencia a rayos UV, no propagador de la llama, reacción al fuego clase M1 según UNE 23727, además deberán de ser autoportantes según EN 61537.

En el dimensionado de la bandeja se tendrán en cuenta las siguientes consideraciones:

• Se contemplará un porcentaje de ampliación mínimo de un 15%. • La sección de la bandeja será un 40% superior a la suma total de las secciones de

los cables que vayan a circular por cada tramo.

La distancia mínima entre soportes será la recomendada por el fabricante en función del tipo de bandeja utilizada.

2.8.5.2.3 Conductores aislados fijados directamente sobre la estructura

Estas instalaciones se realizarán con cables de tensiones asignadas no inferiores a 0,6/1 kV, provistos de aislamiento y cubierta (se incluyen cables armados).

La instalación transcurrirá por una zona no accesible al público y sin riesgo de daño mecánico.

Los conductores se dispondrán aprovechando el interior de los perfiles metálicos de las estructura evitando en la medida de lo posible su exposición al sol y el paso por aristas cortantes, teniendo en cuenta las siguientes prescripciones de montaje y ejecución:

• Se fijarán sobre las estructuras por medio de bridas, abrazaderas, o callares de forma que no perjudiquen las cubiertas de los mismos.

• Con el fin de que los cables no sean susceptibles de doblarse por efecto de su propio peso, los puntos de fijación de los mismos estarán suficientemente próximos. La distancia entre dos puntos de fijación sucesivos, no excederá de 0,40 metros.

• Se evitará curvar los cables con un radio demasiado pequeño y salvo prescripción en contra fijada en la Norma UNE correspondiente al cable utilizado, este radio no será inferior a 10 veces el diámetro exterior del cable.

• Los cruces de los cables con canalizaciones no eléctricas se podrán efectuar por la parte anterior o posterior a éstas, dejando una distancia mínima de 3 cm entre la superficie exterior de la canalización no eléctrica y la cubierta de los cables cuando el cruce se efectúe por la parte anterior de aquella.

• La conexión de los cables en cualquier tipo de cuadro eléctrico presente en la instalación fotovoltaica o en el interior de los inversores se realizará mediante la utilización de conectores que permitan una interconexión segura.

• Los extremos de los cables serán estancos cuando las características de los locales o emplazamientos así lo exijan, utilizándose a este fin cajas u otros dispositivos adecuados. La estanqueidad podrá quedar asegurada con la ayuda de prensaestopas que estarán debidamente dimensionados de acuerdo a la sección de cable a utilizar.

Page 53: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

57

• Los empalmes y conexiones se harán por medio de cajas o medios equivalentes que aseguren a la vez la continuidad de la protección mecánica establecida, el aislamiento y la inaccesibilidad de las conexiones y permitiendo su verificación en caso necesario. . El grado de estanqueidad será como mínimo de IP-54.En cualquier caso el Director de Proyecto será quien dé aprobación a la forma de realizar los empalmes en cada caso concreto.

2.8.5.2.4 Canalizaciones subterráneas

Los conductores irán entubados bajo zanja para realizar la interconexión de cajas de conexiones entre estructuras y para conducir la potencia total del generador fotovoltaico hasta el inversor, de acuerdo a lo especificado en los planos.

Antes de comenzar los trabajos, se marcarán en el pavimento las zonas donde se abrirán las zanjas, marcando tanto su anchura como su longitud y las zonas donde se dejen llaves para la contención del terreno. Si ha habido posibilidad de conocer las acometidas de otros servicios a las fincas construidas, se indicarán sus situaciones con el fin de tomar las precauciones debidas.

Antes de proceder a la apertura de zanjas se abrirán calas de reconocimiento para confirmar o rectificar el trazado previsto. Al marcar el trazado de las zanjas se tendrá en cuenta el radio mínimo que hay que dejar en la curva con arreglo a la sección del conductor o conductores que se vayan a canalizar.

Siempre que se realice cualquier tipo de zanja se realizarán arquetas in situ o prefabricadas para facilitar la tirada de cable por los tubos en todos los codos o cambios de dirección, y para tramos rectos se realizará una arqueta cada 40 metros o si estuviera justificado a una distancia menor, de forma que facilite la instalación del cable.

Los tubos para canalización eléctrica en este tipo de zanjas serán de PVC flexible corrugado exterior y liso interior de doble pared con guía de poliéster según UNE EN 50.086.2.4. Se podrán instalar varios tubos por zanja, teniendo en cuenta que cada tubo recogerá el cableado de una sola planta. La agrupación de los tubos podrá ser en uno, dos, o tres planos dejando siempre en el nivel superior los tubos de menor sección, respetando que la distancia mínima entre la parte inferior del tubo superior y la superficie del terreno sea de 0,7 m. (Ver esquemas orientativos).

En este tipo de aplicación se sellarán las entradas de los tubos con espuma “epoxi” o yeso quedando los tubos por la parte superior para evitar la entrada de agua y roedores.

Tanto la salida como la entrada de cable a la zanja desde la estructura se harán mediante un pasatubos flexible de PVC grapado al terreno u hormigonado en la propia zapata de la estructura. La situación de los tubos en la arqueta será la que permita el máximo radio de curvatura.

El Contratista será responsable de los hundimientos que se produzcan por la deficiente realización de esta operación y, por lo tanto, serán de su cuenta las posteriores reparaciones que tengan que ejecutarse.

La carga y transporte a vertederos de las tierras sobrantes está incluida en la misma unidad de obra con objeto de que el apisonado sea lo mejor posible.

Page 54: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

58

2.8.5.2.5 Zanjas para líneas de B.T. (continua y/o alterna)

Los conductores irán entubados bajo zanja para realizar la interconexión de cajas de conexiones entre estructuras y para conducir la potencia total del generador fotovoltaico hasta el inversor, de acuerdo a lo especificado en los planos.

Antes de comenzar los trabajos, se marcarán en el pavimento las zonas donde se abrirán las zanjas, marcando tanto su anchura como su longitud y las zonas donde se dejen llaves para la contención del terreno. Si ha habido posibilidad de conocer las acometidas de otros servicios a las fincas construidas, se indicarán sus situaciones con el fin de tomar las precauciones debidas.

Antes de proceder a la apertura de zanjas se abrirán calas de reconocimiento para confirmar o rectificar el trazado previsto. Al marcar el trazado de las zanjas se tendrá en cuenta el radio mínimo que hay que dejar en la curva con arreglo a la sección del conductor o conductores que se vayan a canalizar.

Siempre que se realice cualquier tipo de zanja se realizarán arquetas in situ o prefabricadas para facilitar la tirada de cable por los tubos en todos los codos o cambios de dirección, y para tramos rectos se realizará una arqueta cada 40 metros o si estuviera justificado a una distancia menor, de forma que facilite la instalación del cable.

Los tubos para canalización eléctrica en este tipo de zanjas serán de PVC flexible corrugado exterior y liso interior de doble pared con guía de poliéster según UNE EN 50.086.2.4. Se podrán instalar varios tubos por zanja, teniendo en cuenta que cada tubo recogerá el cableado de una sola planta. La agrupación de los tubos podrá ser en uno, dos, o tres planos dejando siempre en el nivel superior los tubos de menor sección, respetando que la distancia mínima entre la parte inferior del tubo superior y la superficie del terreno sea de 0,7 m. (Ver esquemas orientativos).

Tanto la salida como la entrada de cable a la zanja desde la estructura se harán mediante un pasatubos flexible de PVC grapado al terreno u hormigonado en la propia zapata de la estructura. La situación de los tubos en la arqueta será la que permita el máximo radio de curvatura.

La carga y transporte a vertederos de las tierras sobrantes está incluida en la misma unidad de obra con objeto de que el apisonado sea lo mejor posible.

Los cables se alojarán en zanjas de 0,8 A 1,10 metros de profundidad y de 0,5 a 0,7 metros de anchura, dependiendo el número y diámetro de los tubos (ver tabla adjunta). Se colocarán cuatro tubos en fila y hasta tres filas de tubos por zanja, de manera que la suma de los diámetros de los tubos colocados en fila sea menor que la anchura de la zanja. Para tubos de mayores de 185 mm de diámetro sólo se podrán colocar tres tubos por fila.

El lecho de zanja deberá ser liso y estar libre de aristas vivas, cantos y piedras. En el mismo se colocará una capa de arena de mina o de río lavada, limpia y suelta, exenta de sustancias orgánicas, arcilla o partículas terrosas, y el tamaño del grano estará comprendido entre 0,2 y 3 mm, de un espesor mínimo de 0,1 metros, que cubrirá el electrodo de tierra. Sobre este lecho se depositarán los tubos necesarios situando en el fondo de la zanja los tubos por los que discurran los cables de mayor tensión, y en la parte superior los de menor tensión o de control, si los hubiera. Seguidamente se colocará una capa de arena, limpia y suelta, exenta de sustancias orgánicas, arcilla o partículas terrosas, de un espesor mínimo de 0,30 m por encima de los tubos envolviéndolos completamente. A continuación se tenderá una capa de tierra procedente de la excavación, con tierras de préstamo de arena, todo-uno o zahorras, apisonada por medios manuales. Sobre esta capa

Page 55: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

59

de tierra y a una distancia mínima del suelo de 0,15 metros y 0,30 metros de la parte superior del cable, se colocará una cinta de señalización como advertencia de la presencia de cables eléctricos. Por último se rellenará la zanja con tierra compactada de la excavación o zahorra todo-uno hasta nivelación con el terreno.

2.8.5.2.6 Cruzamiento y paralelismo

Para realizar los cruzamientos y paralelismos entre diferentes líneas de energía eléctrica hay que ceñirse a lo estipulado en el REBT en la ITC-07 para redes subterráneas de baja tensión.

Cruzamientos Cuando se produzcan cruzamientos de cables de baja tensión con cables de alta

tensión, se procurará que los de baja tensión discurran por encima de los de alta.

La distancia mínima entre un cable de baja tensión y otros cables de energía eléctrica será: 0,25 metros con cables de alta o media tensión y de 0,10 metros con cables de baja tensión. La distancia del punto de cruce a los empalmes será superior a 1 metro.

Estas distancias se deben respetar cuando el cable instalado vaya enterrado. En el caso de que los cables vayan entubados simplemente se colocarán las líneas de baja por encima de las de alta tensión.

Paralelismos

Cuando se produzcan paralelismos o proximidad entre cables de baja tensión, se procurarán mantener una distancia mínima de 0,10 metros con otros cables de baja tensión, y 0,25 metros con cables de media o alta tensión. Estas distancias se deben respetar cuando el cable instalado esté directamente enterrado si va enterrado no es necesario respetarlas.

2.8.5.3 Cableado Como norma general los conductores serán de cobre y tendrán la sección adecuada

para asegurar caídas de tensión inferiores al 1,5 % tanto en la parte de CC como en la parte de CA, incluidas las posibles pérdidas por terminales intermedios, y los límites de calentamiento recomendados por el fabricante de los conductores, según se establece en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.

Zona Caída de tensión máxima referida a la tensión nominal continua del sistema (%)

Parte CC <1.5

Parte CA <1.5

El cableado desde el campo generador hasta el inversor se llevará en intemperie sobre la estructura metálica del generador o entubado bajo zanja. Desde el inversor se pasará al cuadro de contadores y posteriormente a un embarrado que estará conectado a la red de evacuación. El cableado en interiores irá bajo tubo superficial por techos y paramentos verticales.

En cualquier caso, se respetará el REBT en lo que a conducciones de cable se refiere.

Page 56: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

60

A continuación se describe el tipo de cableado a utilizar en cada parte de la instalación fotovoltaica.

2.8.5.3.1 Cableado de corriente continua

A partir del generador fotovoltaico los positivos y negativos de la instalación se conducen separados, protegidos y señalizados de acuerdo a la normativa vigente.

El cable utilizado será un conductor flexible de cobre con aislamiento de polietileno reticulado, tipo RV-k 0,6/1 kV ó RZ1-k 0,6/1 kV, UNE 21-123, de tensión nominal no inferior a 1000 V, especialmente diseñado para intemperie y con resistencia contra los rayos UV.

2.8.5.3.2 Cableado de corriente alterna

El cableado de CA es corresponde al último tramo de la instalación fotovoltaica, el cual finalizará con la conexión física de la misma a la red eléctrica de distribución. Este tramo se inicia a la salida del inversor y finaliza en el punto de conexión a la red de distribución.

El cable utilizado será un conductor flexible de cobre con aislamiento de polietileno reticulado, XLPE, no propagador del incendio y con emisión de humos y opacidad reducida, tipo RZ1-k 0,6/1 kV UNE 21123, partes 4 y 5, de tensión nominal no inferior a 1000 V, especialmente diseñado para intemperie y con resistencia contra los rayos UV.

2.8.5.3.3 Caja de paralelos

Estas son las cajas encargadas de interconectar las diferentes series que componen el campo fotovoltaico.

Las cajas de irán fijadas a la estructura, y servirán para las conexiones entre conductores. Las características de las cajas irán determinadas en los planos según el número de interconexiones que se realicen, presentando las siguientes características mínimas.

Envolvente: • Material de poliéster reforzado con fibra de vidrio aislante y autoextinguible • Resistencia a llama y calor anómalo de 650 ºC según CEI 60695-2-1 • Grado de protección IP-65 según CEI 602259, IK09 según 50102 • Doble aislamiento clase II y resistencia a agentes químicos y atmosféricos

Equipamiento: • Embarrados positivo y negativo de pletinas de cobre de cómo mínimo 20 x 5 mm

y longitud variable en función de las necesidades, con taladros suficientes para permitir el interconexionado. Intensidad a soportar 200 A

• Bornes de interconexión, el tamaño se indica en los planos correspondientes. • Bases portafusibles seccionables de hasta 700 V y fusibles de baja tensión aptos

para corriente continua de tipo Rapidplus de DF o similar cilíndrico de 10 o 16 A (calibre siempre el doble de la Icc del panel) y tensión de hasta 700 V en continua.(Se podrán sustituir los fusibles por barras de neutro cuando así lo requiera el Director de Proyecto).

Page 57: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

61

• Cableado de interconexión, entre fusibles y embarrados, realizado con cable de 0,6/1 kV de 16 mm2.

• Prensaestopas de poliamida IP-66 apto para cable de 0,6/1kV y tamaño adecuado al diámetro de los cables.

Cada caja llevará en el exterior una identificación que permita identificarla de acuerdo a los planos eléctricos suministrado. La identificación será indeleble.

El tamaño de las cajas será el adecuado para contener el equipamiento indicado en los planos.

Los taladros de los prensaestopas presentarán suficiente separación para poder aumentar la sección de cable en caso que sea necesario.

La entrada de cables en las cajas se realizará siempre por debajo.

2.8.6 Puesta a tierra El objeto de la instalación de puesta a tierra es limitar la tensión que con respecto a

tierra puedan presentar en un momento dado las masas metálicas, tanto fijas como móviles, posibilitar la detección de defectos a tierra y asegurar la actuación y coordinación de las protecciones eliminando o minimizando el riesgo que supone una avería en el material eléctrico utilizado.

Esta instalación dispondrá de una red de tierras, a la que se unirán las masas metálicas de la instalación no sometidas a tensión eléctrica.

Según el Real Decreto 1663/2000, en el que se fijan las condiciones técnicas para la conexión de instalaciones fotovoltaicas a la red de baja tensión, la puesta a tierra se realizará de forma que no altere la de la compañía eléctrica distribuidora, con el fin de no transmitir defectos a la misma.

Asimismo, las masas de la instalación fotovoltaica estarán conectadas a una tierra independiente de la del neutro de la empresa distribuidora de acuerdo con el Reglamento electrotécnico para baja tensión.

La estructura soporte así como los módulos fotovoltaicos se conectarán a tierra con motivo de reducir el riesgo asociado a la acumulación de cargas estáticas. Con esta medida se consigue limitar la tensión que con respecto a tierra puedan presentar las masas metálicas, permitir a los vigilantes de aislamiento la detección de corrientes de fuga, así como propiciar el paso a tierra de las corrientes de falta o descarga de origen atmosférico. A esta misma tierra se conectarán también las masas metálicas de la parte de alterna (fundamentalmente el inversor).

La puesta a tierra de los módulos fotovoltaicos debe efectuarse mediante conductores unidos a sus marcos, no bastando únicamente con su unión física. Este conductor será aislado de 6 mm2 de sección y se unirá al módulo aprovechando la unión atornillada de este con la estructura.

Por tanto, se realizará una toma de tierra a la que se conectarán directamente las estructuras soporte del generador fotovoltaico, los marcos de los módulos y la borna de puesta a tierra del inversor. La sección del conductor de protección será, como mínimo como la del conductor de fase correspondiente.

Page 58: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

62

2.8.7 Equipos de medida En cuanto a los elementos de medida la instalación fotovoltaica contará con un

contador bidireccional de energía encargado de medir la energía producida por el sistema fotovoltaico y de medir los consumos que pudieran producirse por parte de la instalación fotovoltaica.

Las características del equipo de medida serán tales que la intensidad correspondiente a la potencia nominal de la instalación fotovoltaica se encuentre entre el 50 por 100 de la intensidad nominal y la intensidad máxima de precisión de dicho equipo.

0,5 I nominal precisión < I nominal FV< I máx. precisión

Los contadores utilizados estarán debidamente homologados y cumplirán con la normativa vigente para este tipo de dispositivos (instrucción MIE BT 015, ITC-BT-16 y RD 1663/2000).

2.8.8 Composición de la central fotovoltaica La central fotovoltaica de la que forma parte éste proyecto, consta de 11

instalaciones de 100 kW de potencia nominal, conectadas a 2 transformadores de 630kVA, 25/0,4 kV.

Tanto la conexión a la red de 25 kV como los transformadores de MT/BT, así como las protecciones correspondientes, forman parte de un proyecto de Alta tensión específico y quedan por tanto fuera del alcance de éste proyecto.

La central fotovoltaica de 1,1 MW está compuesta por las instalaciones de 100 kW descrita en la tabla 2:

Page 59: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

63

Tabla 2. Descripción de la instalación de 100 kW

Designación de la instalación A1

Potencia Nominal: 100 kW

COLECTORES FOTOVOLTAICOS

Fabricante: REC

Modelo REC- 220

Tecnología Policristalino

Potencia (Wp) 220 Wp

Intensidad de cortocircuito (A) 8,32 A

Tensión de circuito abierto (V) 36,51 V

Tensión de máxima potencia (V) 28,01 V

Intensidad de máxima potencia (A) 7,73A

GENERADOR FOTOVOLTAICO

Nº de módulos 504

Nº de módulos en serie 21

Nº de módulos en paralelo 24

Potencia pico 110.880 Wp

Tensión de máxima potencia (Vpmp) 468,2 V

Tensión circuito abierto (Voc) 860,06 V

Intensidad de cortocircuito por inversor (Icc) 199,68 A

Intensidad de máxima potencia por inversor (Ipmp) 185,52 A

ACONDICIONAMIENTO DE POTENCIA

Nº de inversores 1

Fabricante ENERTRON

Modelo INVERSOR III

Tecnología IGBT

Potencia kVA / kW 100 kVA / 100 kW

Coseno de ϕ 1

Nº de secciones 2

El resto de instalaciones tienen la misma configuración.

Page 60: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

64

2.9 Panificación

Semana 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26PARQUE SOLAR FOTOVOLTAICO - PERAFORT 1,1 MW

1. Trabajos de obra civil

2. Obra Civil Zanjas

3. Montaje de estructuras fijas

4. Montaje de paneles FV

5. Instalación Equipos de Media Tensión

6. Instalación Inversores. Caseta. Cuadros y Equipos de medida

7. Cableado eléctrico CC BT

Cimentación de la base para la ubicación de las casetas de CM y Inversores

Instalación del vallado

Excavación y cimentación postes del vallado

Limpieza zonas Vegetales

Inicio de acopio de paneles FV

Montaje de estructuras fijas. Suministro e instalación (Taladrar + insertar)

Inicio de acopio de material estructuras fijas

Excavación de zanjas para cableado. Incluye instalación de tubos y tapado. Incluye zanjas Tierras

Red de tierras de la caseta CMM hasta caseta de transformadores

Acopio transformadores

Acopio caseta CMM

Montaje de paneles FV

Suministro e instalación de Inversores (11) en interior de casetas prefabricadas

Suministro e instalación de casetas prefabricadas (2)

Instalación y montaje de caseta de transformadores y elementos interiores

Instalación y montaje de caseta (aparamenta interior ya instalada) CMM

Suministro e instalación sistema de climatización / ventilación de sala de inversores

Suministro e instalación equipos de medida (11). Incluye cableado y conexiones GSM

Suministro e instalación Cuadro General de BT (1) Int. Manual. Incluye cableado

Suministro e instalación de Cuadro Generales de BT de cada instalación (11). Incluye cableado

Cableado entre cajas de conexiones

Instalación de cajas de conexiones

Cableado de modulos FV

Inicio acopio material

Cableado red de tierras entre estructuras metalicas y cajas de conexiones

Conexiones tierras de los paneles FV

Cableado de cajas de conexiones a inversores en zanjas

Juny

Adecuación acceso camino de finca

Febrer Març MaigAbrilNovembre Desembre Gener

Page 61: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Memoria

65

8. Cableado eléctrico MT

9. Servicios Auxiliares (Seguridad)

10. Servicios auxiliares (Iluminación, etc)

11. Monitorización

12. Pruebas BT

12. Pruebas MT

LÍNEA DE EVACUACIÓN (FECSA)

1. Tramitaciones

2. Construcción LAT

PUESTA EN MARCHA DE LA INSTALACIÓN

Inicio acopio material

Montaje e instalación CCTV

Acopio material CCTV y material antiintrusismo

Cableado entre CMM y zona instalación (servicios auxiliares, tierra y MT)

Zanja entre CMM e instalación

Acopio material sistema de monitorización

Montaje e instalación sistema de iluminación

Acopio material de iluminación

Montaje e instalación sistema antiintrusismo

Estudio proyecto de LAT

Comprobación funcionamiento instalación MT

Comprobación funcionamiento instalación BT

Montaje e instalación sistema de monitorización

Proyecto en Indústria (1 mes silencio Admin)

Levantamiento topográfico Nueva linea

Obtención de autorizaciones Municipales

Solicitud de permisos oficiales al Ayuntamiento

1. Puesta en marcha

Descargo y puesta en marcha.

Trabajos en red de distribución.

Tendido linea de evacuación de CM a Punto de evacuación

Page 62: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Memoria Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1.1MW

66

2.10 Orden de prioridad entre los documentos básicos

El orden de prioridad en el presente proyecto es el siguiente:

1. Planos

2. Pliego de condiciones particulares

3. Anexos

4. Memoria

5. Pliego de condiciones generales

6. Presupuesto

El Técnico, En Tarragona, junio de 2008

Roger Guardiola Parera

Ingeniero Técnico Eléctrico

Page 63: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

3. Anexos

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTORS: Roger Guardiola Parera

DIRECTORS: Luis Guasch Pesquer

DATA: junio 2008

Page 64: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Índice

3.1 Cálculos ........................................................................................................... 71

3.1.1 Cálculos del módulo fotovoltaico............................................................ 71

3.1.2 Cálculos eléctricos................................................................................... 72

3.1.3 Nomenclatura y fórmulas utilizadas ........................................................ 72

3.1.3.1 Cálculo de la intensidad ...................................................................... 72

3.1.3.2 Cálculo de caída de tensión................................................................. 72

3.1.3.3 Puesta a tierra ...................................................................................... 73

3.1.3.4 Protecciones eléctricas ........................................................................ 74

2.1.3.4.1 Protecciones contra cortocircuitos y sobrecargas (corriente continua) ...................................................................................................... 74

2.1.3.4.2 Protecciones contra cortocircuitos y sobrecargas (corriente alterna) ...................................................................................................... 74

3.1.3.5 Secciones de cableado......................................................................... 75

2.1.3.5.1 Cálculo de secciones por criterio térmico .................................... 76

2.1.3.5.2 Cálculo de secciones por criterio de caída de tensión.................. 76

2.1.3.5.3 Instalación de corriente continua ................................................. 77

2.1.3.5.4 Instalación de corriente alterna .................................................... 77

3.1.3.6 Orientación e inclinación de colectores y distancia entre series de módulos ............................................................................................................. 77

3.1.3.7 Cálculos de las fuerzas que actúan sobre la estructura ....................... 78

3.1.3.8 Estudio de la producción energética ................................................... 79

3.1.3.9 Balance medio ambiental .................................................................... 84

3.2 Documentación técnica ................................................................................... 91

3.2.1 Módulo fotovoltaico ................................................................................ 91

3.2.1.1 Inversor ............................................................................................... 93

Page 65: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

71

3.1 Cálculos

3.1.1 Cálculos del módulo fotovoltaico Para determinar el número de módulos fotovoltaicos que pueden disponerse en serie

y paralelo en un conjunto de 100 kW se tiene que hacer distintas combinaciones hasta obtener aquella que, moviéndose dentro de los parámetros mínimos i máximos del inversor, proporcione el valor máximo de Wp. En la figura 1 se puede observar la mejor combinación.

Figura 20. Óptima combinación serie-paralelo de módulos

Page 66: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

72

3.1.2 Cálculos eléctricos Para el diseño de éste tipo de instalaciones, hay que tener en cuenta las diferencias de

comportamiento que existen entre un generador fotovoltaico y la red eléctrica que consisten en:

• La red eléctrica es una fuente de tensión, mientras que un generador fotovoltaico es una fuente de intensidad limitada. La corriente de cortocircuito de un sistema fotovoltaico, viene determinada por las características de los módulos fotovoltaicos utilizados, y en general no es superior a 1,3 veces la intensidad nominal.

• El generador fotovoltaico es un sistema distribuido, en base a pequeños generadores, que se unen en serie y paralelos para conseguir los parámetros nominales de funcionamiento.

3.1.3 Nomenclatura y fórmulas utilizadas I = Intensidad de linea

PC = potencia de cálculo

L = longitud de la línea

K = conductividad 20ºC Cobre = 56 Aluminio = 35

S = sección conductor

V = tensión de línea

cdt = caída de tensión

Cos(φ) = Coseno de fi. Factor de potencia.

R = Rendimiento para líneas motor

XU = Reactancia por unidad de longitud

N = Número de conductores por fase

3.1.3.1 Cálculo de la intensidad

LINEAS TRIFÁSICAS LINEAS MONOFÁSICAS CORRIENTE CONTINUA

RV

PI c

⋅⋅⋅=

ϕcos3

RVP

I c

⋅⋅=

ϕcos

VP

I =

3.1.3.2 Cálculo de caída de tensión El coeficiente de conductividad se corregirá en función de la temperatura máxima

especificada según el tipo de aislamiento:

XLPE = Tmáx = 90ºC

PVC = Tmáx =80ºC

Page 67: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

73

LINEAS TRIFÁSICAS

ϕ

ϕ

cos1000 ⋅⋅⋅⋅

⋅⋅⋅+

⋅⋅⋅⋅

⋅=

RNV

senXPL

RSNVK

PLcdt UCC

LINEAS MONOFÁSICAS

ϕϕ

cos100022

⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅

+⋅⋅⋅⋅

⋅⋅=

RNVsenXPL

RSNVKPLcdt UCC

LINEAS CORRIENTE CONTINUA

SNVKPLcdt⋅⋅⋅

⋅⋅=

2

3.1.3.3 Puesta a tierra Según el Real Decreto 1663/2000, en el que se fijan las condiciones técnicas para la

conexión de instalaciones fotovoltaicas a la red de baja tensión, la puesta a tierra se realizará de forma que no altere la de la compañía eléctrica distribuidora, con el fin de no transmitir defectos a la misma.

Asimismo, las masas de la instalación fotovoltaica estarán conectadas a una tierra independiente de la del neutro de la empresa distribuidora de acuerdo con el Reglamento electrotécnico para baja tensión.

Por lo indicado en los párrafos anteriores, se utilizarán tomas de tierra a las que se conectarán directamente las estructuras soporte del generador fotovoltaico, los marcos de los módulos y la borna de puesta a tierra del inversor.

Los marcos de los módulos y las estructuras mecánicas de soporte deben estar puestos a tierra. La conexión a tierra de las estructuras se realizará utilizando un cable de tierra aislado de 16 mm² de sección (esta sección queda determinada según lo especificado en la ITC-BT-18) que estará unido a una pica y que transcurrirá hasta un punto en el que ésta pueda clavarse en el terreno.

Las tomas de tierra cumplirán con lo indicado en la ITC-BT-18, y se realizarán clavando 1 o más picas de acero, recubiertas de cobre, para conseguir, en conjunción con los cables de interconexión de las picas, una resistencia de puesta a tierra Ra, que evite la aparición de tensiones de contacto U, superiores a 24 V.

Teniendo en cuenta los siguientes valores de tensión e intensidad, el valor máximo de la citada resistencia será:

( ) Ω==contactoIcontactoVRa

maxmax

Page 68: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

74

Tabla 3. Resistencia máxima de puesta a tierra

Tensión máxima de contacto (V) 24 V

Intensidad máxima de corto(A) 8,32 A

Resistencia máxima de PaT 2,88 Ohm

(Se ha considerado la intensidad máxima que puede aportar una serie del campo fotovoltaico)

Por otra parte, como exige el REBT, el inversor deberá estar conectado a tierra.

3.1.3.4 Protecciones eléctricas

2.1.3.4.1 Protecciones contra cortocircuitos y sobrecargas (corriente continua)

Se instalará un fusible seccionador por polo, en cada rama (agrupación serie) del generador fotovoltaico. Se utilizarán fusibles normalizados según EN 60269 del tipo Rapidplus de DF electric o similar con un tamaño de 14 x 51, para corriente continua (700V) y del amperaje indicado más abajo. El calibre de los mismos será suficientemente superior al valor correspondiente a la corriente de cortocircuito de cada rama, para evitar fusiones no deseadas. Además de esta condición, deben tenerse en cuenta los siguientes criterios de selección:

ZND III ≤≤

ZN II ⋅≤⋅ 45,16,1

ID, Corriente de diseño o corriente nominal de la instalación.

IN, Corriente nominal del elemento de protección.

IZ, Corriente máxima admisible real de la línea.

De acuerdo con los criterios anteriores, se seleccionan fusibles de 10 A

2.1.3.4.2 Protecciones contra cortocircuitos y sobrecargas (corriente alterna)

Tabla 4. Intensidad prevista en corriente alterna

Intensidad prevista: Potencia unitaria: 100.000 W

Tensión de alimentación: 400 V

Intensidad: 160 A

El dimensionado de las protecciones se realizará de acuerdo con los informes unificados de las Compañías eléctricas.

Page 69: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

75

Tabla 5. Protecciones según compañía eléctrica

Potencia nominal: 100 kW

Cortacircuitos y fusibles para seccionamiento de la instalación de la red pública Intensidad del campo. 160 A

Interruptor general manual Intensidad nominal: 200 A

Tarado de relés térmicos: 0.8 x In

Tarado relés magnéticos: 5 x In

Poder de corte: 25 kA

Protección diferencial Tipo: Toroidal

Sensibilidad: 300 mA

3.1.3.5 Secciones de cableado

El dimensionado de los conductores se realizará bajo el punto de vista de densidad de corriente y caída de tensión, considerando la utilización total de la potencia prevista para cada circuito.

Para la selección de los conductores activos del cable, adecuado a cada carga, se usará el más desfavorable entre los siguientes criterios:

• Intensidad máxima admisible. Como intensidad se tomará la propia de cada carga. Esta intensidad deberá ser superior a la máxima admisible para la sección escogida de acuerdo con los siguientes criterios:

o Se determinará la intensidad máxima admisible a partir de la instalación tipo de referencia, el aislamiento del cable y el tipo de circuito.

o Esta intensidad se corregirá con los factores de corrección por agrupamiento, temperatura, exposición al sol, tipos de bandeja y montaje de las mismas, profundidad de las zanjas y conductividad del mismo, etc.

o Todos estos valores, tanto para cables aéreos o enterrados, serán los recogidos en las tablas de la norma UNE 20.460 – 5 – 523 de 2004, y que sustituyen a los indicados en las tablas del reglamento de BT vigente.

Para calcular el cable de conexión a red, desde el inversor a la toma de compañía, se tomará como parámetro de intensidad el 125% de la nominal.

• Caída de tensión en servicio. La sección de los conductores a utilizar se determinará de forma que la caída de tensión entre el generador y el punto de interconexión a la Red de Distribución Pública sea menor al 1,5%, según establece la ITC-BT-40, del REBT. Aguas arriba del generador, la caída debe ser inferior al 1,5 %, según lo establecido por el Pliego de Condiciones IDAE.

Page 70: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

76

• La sección del conductor neutro será la especificada en la Instrucción ITC-BT-07, apartado 1, en función de la sección de los conductores de fase o polares de la instalación.

2.1.3.5.1 Cálculo de secciones por criterio térmico

Para el cálculo de las secciones por calentamiento, es preciso hallar la intensidad de corriente que circula por el circuito y obtener la intensidad de cálculo; con dicho valor, se establece la sección adecuada a partir de las tablas recogidas en la norma UNE 20460-5-523 :2004 y que sustituyen a las recogidas en la ITC-BT-19.

Se hace el cálculo del tramo que se encuentra en las condiciones más desfavorables. La sección mínima de cada tramo dependerá de la intensidad que circulará por él (es decir, de la carga que soporta), el tipo de instalación de referencia y estará corregida por los factores correspondientes a la temperatura, resistividad del terreno y profundidad, en el caso de cables enterrados y al número de circuitos adyacentes.

Para las instalaciones descritas en este proyecto se utilizará cable flexible de cobre, unipolar, de la clase 5, con aislamiento de polietileno reticulado, XPLE, y recubrimiento de PVC o polimérico, denominaciones genéricas RV-k ó RZ1-k según del tramo de instalación de que se trate.

2.1.3.5.2 Cálculo de secciones por criterio de caída de tensión

En el cálculo por caída de tensión, se considera, siguiendo el criterio, que la temperatura ambiente será de 40ºC para cables al aire o 25ºC para cables enterrados, y que la temperatura de cálculo será la máxima de utilización que permite el tipo de cable que se utilice, 90ºC para aislamientos XLPE y 80ºC para aislamientos de PVC.

Las caídas de tensión admisibles para ésta instalación son las siguientes: • 1,5% en los circuitos de generación, tanto en CC como en AC • 5% en los circuitos del sistema de seguimiento

En las tablas que se muestran se presentan las secciones consideradas en todos los tramos de la instalación y las caídas de tensión que se producen en cada uno de ellos.

En el caso de la generación fotovoltaica, la caída total de tensión, tanto en el ramo de continua como en el de alterna debe ser inferior al 1,5%., mientras que en el caso del sistema de seguimiento el criterio adoptado es que la caída de tensión no debe superar el 5%. En el caso de que no se cumpla esta condición, habrá que recalcular la sección del cable hasta que se cumplan ambos criterios.

A efectos de cálculo de secciones, en el apartado del generador fotovoltaico, se consideran de forma independiente la parte de la instalación por la que discurre corriente continua y, a continuación, la parte por la que circula corriente alterna.

Page 71: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

77

2.1.3.5.3 Instalación de corriente continua

El cableado se divide en varios tramos: • Tramo de interconexión entre los diferentes seguidores hasta la caja final. • Tramo de interconexión desde la última caja de conexiones del generador

fotovoltaico al inversor

A cada caja de conexiones le llegan cables de varios subcampos y su salida va a otra caja de conexiones, de manera que al inversor llegan dos parejas de cables, cada una de ellas correspondientes a una de las secciones de entrada del inversor.

Las distintas líneas consideradas a efectos de cálculo de cableado se muestran en los planos.

Los resultados del cálculo son las comprendidas entre las tablas 12 y 17.

2.1.3.5.4 Instalación de corriente alterna

Se considera un tramo desde el inversor al contador y otro desde el contador al transformador. Ambos discurren sobre techos y paramentos verticales dentro de los módulos prefabricados destinados a acoger los contadores y los inversores.

En aplicación de lo indicado en la ITC-BT-40, punto 5, la potencia de cálculo, para determinar las secciones de éstos cables de interconexión entre la red y el inversor, será el 125% de la potencia nominal del inversor.

Los resultados del cálculo son las comprendidas entre las tablas 12 y 17.

3.1.3.6 Orientación e inclinación de colectores y distancia entre series de módulos

Se orientarán los módulos lo más próximo al sur, es decir azimut = 0º, dependiendo de las características físicas y geométricas del emplazamiento.

Para el cálculo del grado de inclinación de los módulos fotovoltaicos seguiremos el criterio aplicable a instalaciones operativas los 365 días del año.

Por su parte, la inclinación más conveniente de los módulos se obtiene analizando la irradiación incidente sobre superficies con grados distintos de inclinación y eligiendo aquella para la cual la irradiación es mayor a lo largo del año, de manera que así se optimice la generación energética. A modo de aproximación, la inclinación idónea para un determinado emplazamiento se puede calcular mediante la fórmula:

φβ 69,07,3 +=opt siendo Φ la latitud del lugar.

En el caso del emplazamiento elegido (Perafort, 41,1º de latitud) la inclinación óptima para la cual se obtiene la mayor irradiación a lo largo del año se da para un valor de 30º.

La distancia entre diferentes filas de colectores será tal que garantice un mínimo de 4 horas de sol alrededor del solsticio de invierno.

Page 72: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

78

Para ello utilizaremos la fórmula proporcionada en el anexo III del PCT-C Oct 2002 del IDAE,

)61( latitudtgh

d−

=o

donde:

La distancia d, medida sobre la horizontal, entre unas filas de módulos obstáculo de altura h. Esta distancia d será superior al valor obtenido por la expresión anterior.

La separación entre la parte posterior de una fila y el comienzo de la siguiente no será inferior a la obtenida por la expresión anterior, aplicando h a la diferencia de alturas entre la parte alta de una fila y la parte baja de la siguiente, efectuando todas las medidas de acuerdo con el plano que contiene a las bases de los módulos.

3.1.3.7 Cálculos de las fuerzas que actúan sobre la estructura Una vez calculado el ángulo de inclinación de los colectores en el capítulo anterior,

hay que calcular las fuerzas que el viento ejerce sobre el conjunto estructura y colector.

La presión del viento responde a la siguiente fórmula:

16)/()/(

22 smvmKgP =

Se deberán determinar los esfuerzos que deberán resistir los soportes y las placas teniendo en cuenta los datos históricos de velocidad y dirección del viento de que se disponga.

En la tabla 6 se exponen los valores más usuales de utilización en función de la situación del campo fotovoltaico:

Tabla 6. Esfuerzos de resistencia de los soportes

Situación instalación normal (Altura en m)

Velocidad viento (m/s)

Velocidad viento (km/h)

Presión del viento (Kg/m2)

Situación instalación expuesta

(Altura en m)

0 – 10 m 28 102 50

11 – 30 m 34 125 75

31 – 100 m 40 144 100 11 – 30 m

más de 100 m 45 161 125 31 – 100 m

49 176 150 más de 100 m

56 200 196

A estos valores, se aplicará un factor de seguridad eólico en función del ángulo de inclinación de los paneles.

Los cálculos se realizarán sobre los valores indicados en la tabla 7, salvo que los factores climáticos de la zona indiquen valores más restrictivos.

Page 73: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

79

Tabla 7. Valores para los cálculos

Situación instalación Expuesta

Altura Menor de 11 m

Velocidad de viento 102 km/h

Presión de cálculo 50 kg/m2

La estructura se cimentará de tal manera que sea capaz de soportar los esfuerzos debidos a dicha presión de cálculo.

3.1.3.8 Estudio de la producción energética La energía producida por una instalación fotovoltaica depende de tres factores

principales: la irradiancia solar recibida sobre el plano del generador fotovoltaico, la potencia pico instalada y el rendimiento de la instalación, en el que se reflejan las pérdidas asociadas a la instalación fotovoltaica (generador fotovoltaico + sistema de acondicionamientos de potencia).

A la hora de calcular la energía eléctrica producida por la instalación fotovoltaica considerada, partiremos de los siguientes datos de partida:

• Orientación. Sur • Inclinación módulos fotovoltaicos: 30º • Potencia pico generador fotovoltaico: 110.880 Wp • Pérdidas sistema: En torno al 25%. Incluye las pérdidas asociadas al generador fv

(tolerancia, dispersión de parámetros, suciedad, temperatura, pérdidas en cableado, otras pérdidas normales de operación) y las pérdidas asociadas al inversor (eficiencia media, seguimiento punto máxima potencia, pérdidas en cableado).

• Precio de venta de la energía: 0,4404 € /kWh (hasta septiembre)

En cuanto los datos de radiación solar, la tabla 8 refleja los correspondientes a la provincia de Tarragona, para la inclinación óptima considerada (30º) para un sistema fijo según datos promedio de CENSOLAR/H-WORLD, IES-ISPRA y Atlas de Radiación de Catalunya.

Taula 8. Radiación Solar en Tarragona

Radiación Solar (kWh/m2 día)

Inclin EN FB MR AB MY JN JL AG SP OC NV DC

30º 3,32 4,12 5,12 5,53 5,92 6,19 6,37 6,03 5,42 4,55 3,65 3,01

Teniendo en cuenta todos los datos anteriores el balance energético y económico de la instalación considerada viene reflejado en la tabla 9.

Otra forma de hacer el balance energético es utilizando el programa PVSYST de la Universidad de Ginebra, con resultados muy fiables. En las figuras 21, 22 y 23 se muestran los resultados obtenidos.

Page 74: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

80

Tabla 9. Balance energético y económico

Mes Nº días Radiación

(kWh/m2 día)

Producción *

(kWh/mes)

Venta energía

(€)

Enero 31 3,32 9.199,32 4.051

Febrero 28 4,12 10.211,28 4.497

Marzo 31 5,12 13.312,64 5.863

Abril 30 5,53 13.916,71 6.129

Mayo 31 5,92 15.276,80 6.728

Junio 30 6,19 14.782,06 6.510

Julio 31 6,37 15.384,37 6.775

Agosto 31 6,03 14.644,40 6.449

Septiembre 30 5,42 12.954,50 5.705

Octubre 31 4,55 11.925,83 5.252

Noviembre 30 3,65 9.609,13 4.232

Diciembre 31 3,01 8.326,45 3.667

TOTAL 149.543,50 kWh/año 65.856 €

0

2.000

4.000

6.000

8.000

10.000

12.000

14.000

16.000

PR

OD

UC

CIÓ

N

EN

ER

TIC

A [

kW

h]

Enero

Febre

ro

Marzo

Abril

MayoJu

nioJu

lio

Agosto

Septiem

bre

Octubre

Noviem

bre

Diciem

bre

MESES

GRÁFICO ENERGÉTICO

TOTAL ENERGÍA GENERADA POR INSTALACIÒN DE 100 kW:

149.543,5 kWh/año

Page 75: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

81

Figura 21. Resultados energéticos con el programa PVSYST

Page 76: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

82

Figura 22. Resultados energéticos con el programa PVSYST

Page 77: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

83

Figura 23. Resultados energéticos con el programa PVSYST

Page 78: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

84

3.1.3.9 Balance medio ambiental La tecnología fotovoltaica es una tecnología limpia que durante su funcionamiento

no produce ningún tipo de emisión de gases perjudiciales para el medioambiente. Por esta razón, el uso de sistemas fotovoltaicos puede ayudar a disminuir graves problemas medioambientales como pueden ser el efecto invernadero provocado por las emisiones de CO2 a la atmósfera o la lluvia ácida asociada a las emisiones de SOx.

En una central de generación eléctrica convencional, dependiendo del tipo de tecnología utilizada, el promedio de emisión de gases contaminantes en relación al kWh generado es el siguiente:

Tabla 10. Emisiones de gases

Emisiones de gases contaminantes evitados en función de la tecnología utilizada [1]

Carbón Ciclo Combinado CO2 (kg) 185.320 67.159

SO2 (kg) 4.088 0,0

NOx (kg) 623 19,5

[1] Fuente: Comisión Nacional del Sistema Eléctrico. Incluye hulla-antracita, lignito y carbón de importación.

Fuente: Foro de la Industria Nuclear Española

La generación fotovoltaica, al no producir ningún tipo de emisión de gases contaminantes, evita las siguientes cantidades de efluentes que se producirían si se utilizasen tecnologías convencionales de generación para producir la misma cantidad de energía:

Teniendo en cuenta que el consumo medio de energía eléctrica en un hogar español puede cifrarse en 2.500 kWh/año, el sistema fotovoltaico considerado produciría energía para unos 59,8 hogares en una instalación tipo de 100 kW.

Carbón Ciclo Combinado

CO2 (g/kWh) 952 345

SO2 (g/kWh) 21,0 0,0

NOx (g/kWh) 3,2 0,1

Page 79: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

85

NOMINAL CALCULO LONG. SECCIONIntensidad tabla UNE 20-460 52

Intensidad corregida

Intensidad Calculada

(Voltios) (Watios) (Watios) Metros

Cu

/ Al

Uni

pola

r

Mul

tipol

mm2 Amperios Amperios Amperios

Vol

tios

% C

alcu

lado

% Reglamento

PLANTA A1

LINEA 1-1 588,21 27.720 1,00 27.720 1 30 Cu U R 1 35 D 140 109 47 1,55 0,26% 1,50%

LINEA 1-2 588,21 36.960 1,00 36.960 1 10 Cu U R 1 35 D 140 109 63 0,71 0,12% 1,50%

LINEA 1-3 588,21 46.200 1,00 46.200 1 10 Cu U R 1 35 D 140 109 79 0,91 0,15% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 135 Cu U R 1 150 D 311 243 94 3,29 0,56% 1,50%

1,20% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 9.240 1,00 9.240 1 12 Cu U R 1 16 D 91 71 16 0,45 0,08% 1,50%

LINEA 2-2 588,21 27.720 1,00 27.720 1 12 Cu U R 1 16 D 91 71 47 1,42 0,24% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 190 Cu U R 1 150 D 311 243 94 4,63 0,79% 1,50%

1,22% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

LINEA INV-CONT(Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT(Caída de tensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

PLANTA A2

LINEA 1-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 31 0,76 0,13% 1,50%

LINEA 1-2 588,21 36.960 1,00 36.960 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 63 1,66 0,28% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 85 Cu U R 1 70 D 204 159 94 4,61 0,78% 1,50%

1,30% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 31 0,76 0,13% 1,50%

LINEA 2-2 588,21 36.960 1,00 36.960 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 63 1,66 0,28% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 105 Cu U R 1 95 D 241 188 94 4,04 0,69% 1,50%

1,21% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT(Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT(Caída de tensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

SERVICIO

TENSION

AIS

LA

MIE

NT

O (R

) (V

) (D

)

TIPO

INTENSIDADES

CAIDAS DE TENSION

INST

AL

. TIP

O

POTENCIAS

cos ϕ

CABLE ELECTRICO

CO

ND

.PO

R

FASE

CO

EF

POT

EN

CIA

Tabla 12. Cálculos eléctricos plantas A1 y A2

Page 80: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

86

NOMINAL CALCULO LONG. SECCIONIntensidad tabla UNE 20-460 52

Intensidad corregida

Intensidad Calculada

(Voltios) (Watios) (Watios) Metros

Cu

/ Al

Uni

pola

r M

ultip

ol

mm2 Amperios Amperios Amperios

Vol

tios

% C

alcu

lado %

Reglamento

PLANTA A3

LINEA 1-1 588,21 9.240 1,00 9.240 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 16 0,37 0,06% 1,50%

LINEA 1-2 588,21 18.480 1,00 18.480 1 35 Cu U R 1 16 D 91 71 31 2,67 0,45% 1,50%

LINEA 1-3 588,21 36.960 1,00 36.960 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 63 1,66 0,28% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 55 Cu U R 1 95 D 241 188 94 2,12 0,36% 1,50%

1,26% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 9.240 1,00 9.240 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 16 0,37 0,06% 1,50%

LINEA 2-2 588,21 18.480 1,00 18.480 1 35 Cu U R 1 16 D 91 71 31 2,67 0,45% 1,50%

LINEA 2-3 588,21 36.960 1,00 36.960 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 63 1,66 0,28% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 70 Cu U R 1 95 D 241 188 94 2,70 0,46% 1,50%

1,36% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

PLANTA A4

LINEA 1-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 45 Cu U R 1 16 D 91 71 31 3,43 0,58% 1,50%

LINEA 1-2 588,21 36.960 1,00 36.960 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 63 1,66 0,28% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 30 Cu U R 1 70 D 204 159 94 1,63 0,28% 1,50%

1,25% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 10 Cu U R 1 25 D 116 90 31 0,47 0,08% 1,50%

LINEA 2-2 588,21 36.960 1,00 36.960 1 45 Cu U R 1 25 D 116 90 63 4,50 0,77% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 45 Cu U R 1 70 D 204 159 94 2,44 0,41% 1,50%

1,37% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

SERVICIO

TENSION

AIS

LA

MIE

NT

O (R

) (V

) (D

)

TIPO

INTENSIDADES

CAIDAS DE TENSION

INST

AL.

TIP

O

POTENCIAS

cos ϕ

CABLE ELECTRICO

CO

ND

.PO

R

FASE

CO

EF

POT

EN

CIA

Tabla 13. Cálculos eléctricos plantas A3 y A4

Page 81: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

87

NOMINAL CALCULO LONG. SECCIONIntensidad tabla UNE 20-460 52

Intensidad corregida

Intensidad Calculada

(Voltios) (Watios) (Watios) Metros

Cu

/ Al

Uni

pola

r M

ultip

ol

mm2 Amperios Amperios Amperios

Vol

tios

% C

alcu

lado %

Reglamento

PLANTA A5

LINEA 1-1 588,21 9.240 1,00 9.240 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 16 0,37 0,06% 1,50%

LINEA 1-2 588,21 18.480 1,00 18.480 1 35 Cu U R 1 16 D 91 71 31 2,67 0,45% 1,50%

LINEA 1-3 588,21 36.960 1,00 36.960 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 63 1,66 0,28% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 15 Cu U R 1 35 D 140 109 94 1,68 0,29% 1,50%

1,19% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 31 0,76 0,13% 1,50%

LINEA 2-2 588,21 18.480 1,00 18.480 1 45 Cu U R 1 16 D 91 63 31 3,60 0,61% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 65 Cu U R 1 95 D 241 188 94 2,50 0,43% 1,50%

1,28% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

PLANTA A6

LINEA 1-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 15 Cu U R 1 70 D 204 159 31 0,26 0,04% 1,50%

LINEA 1-2 588,21 27.720 1,00 27.720 1 45 Cu U R 1 70 D 204 159 47 1,17 0,20% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 150 Cu U R 1 95 D 241 188 94 5,78 0,98% 1,50%

1,33% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 27.720 1,00 27.720 1 10 Cu U R 1 25 D 116 90 47 0,73 0,12% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 160 Cu U R 1 95 D 241 188 94 6,16 1,05% 1,50%

1,28% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

INTENSIDADES

CAIDAS DE TENSION

INST

AL.

TIP

O

POTENCIAS

cos ϕ

CABLE ELECTRICO

CO

ND

.PO

R

FASE

CO

EF

POT

EN

CIA

AIS

LA

MIE

NT

O (R

) (V

) (D

)

TIPOSERVICIO

TENSION

Tabla 14. Cálculos eléctricos plantas A5 y A6

Page 82: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

88

NOMINAL CALCULO LONG. SECCIONIntensidad tabla UNE 20-460 52

Intensidad corregida

Intensidad Calculada

(Voltios) (Watios) (Watios) Metros

Cu

/ Al

Uni

pola

r M

ultip

ol

mm2 Amperios Amperios Amperios

Vol

tios

% C

alcu

lado %

Reglamento

PLANTA A7

LINEA 1-1 588,21 27.720 1,00 27.720 1 68 Cu U R 1 35 D 140 109 47 3,52 0,60% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 140 Cu U R 1 150 D 311 243 94 3,41 0,58% 1,50%

1,29% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 27.720 1,00 27.720 1 18 Cu U R 1 16 D 91 71 47 2,13 0,36% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 130 Cu U R 1 95 D 241 188 94 5,01 0,85% 1,50%

1,32% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

PLANTA A8

LINEA 1-1 588,21 27.720 1,00 27.720 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 47 1,19 0,20% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 115 Cu U R 1 70 D 204 159 94 6,24 1,06% 1,50%

1,37% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 27.720 1,00 27.720 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 47 1,19 0,20% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 185 Cu U R 1 120 D 275 215 94 5,60 0,95% 1,50%

1,26% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

INTENSIDADES

CAIDAS DE TENSION

INST

AL.

TIP

O

POTENCIAS

cos ϕ

CABLE ELECTRICO

CO

ND

.PO

R

FASE

CO

EF

POT

EN

CIA

AIS

LA

MIE

NT

O (R

) (V

) (D

)

TIPOSERVICIO

TENSION

Tabla 15. Cálculos eléctricos plantas A7 y A8

Page 83: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

89

NOMINAL CALCULO LONG. SECCIONIntensidad tabla UNE 20-460 52

Intensidad corregida

Intensidad Calculada

(Voltios) (Watios) (Watios) Metros

Cu

/ Al

Uni

pola

r M

ultip

ol

mm2 Amperios Amperios Amperios

Vol

tios

% C

alcu

lado %

Reglamento

PLANTA A9

LINEA 1-1 588,21 27.720 1,00 27.720 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 47 1,19 0,20% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 100 Cu U R 1 70 D 204 159 94 5,43 0,92% 1,50%

1,23% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 31 0,76 0,13% 1,50%

LINEA 2-2 588,21 36.960 1,00 36.960 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 63 1,66 0,28% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 155 Cu U R 1 120 D 275 215 94 4,69 0,80% 1,50%

1,32% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

PLANTA A10

LINEA 1-1 588,21 27.720 1,00 27.720 1 10 Cu U R 1 16 D 91 71 47 1,19 0,20% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 85 Cu U R 1 70 D 204 159 94 4,61 0,78% 1,50%

1,09% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 10 Cu U R 1 25 D 116 90 31 0,47 0,08% 1,50%

LINEA 2-2 588,21 18.480 1,00 18.480 1 25 Cu U R 1 25 D 116 90 31 1,19 0,20% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 140 Cu U R 1 95 D 241 188 94 5,39 0,92% 1,50%

1,31% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 180 0,89 0,22% 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 20 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,68 0,17% 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 10 Cu U R 1 150 D 260 203 144 0,34 0,09% 1,50%

0,26% 1,50%

SERVICIO

TENSION

AIS

LA

MIE

NT

O (R

) (V

) (D

)

TIPO

INTENSIDADES

CAIDAS DE TENSION

INST

AL

. TIP

O

POTENCIAS

cos ϕ

CABLE ELECTRICO

CO

ND

.PO

R

FASE

CO

EF

POT

EN

CIA

Tabla 16. Cálculos eléctricos plantas A9 y A10

Page 84: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

90

NOMINAL CALCULO LONG. SECCIONIntensidad tabla UNE 20-460 52

Intensidad corregida

Intensidad Calculada

(Voltios) (Watios) (Watios) Metros

Cu

/ Al

Uni

pola

r M

ultip

ol

mm2 Amperios Amperios Amperios

Vol

tios

% C

alcu

lado %

Reglamento

PLANTA A11

LINEA 1-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 10 Cu U R 1 35 D 140 109 31 0,34 0,06% 1,50%

LINEA 1-2 588,21 36.960 1,00 36.960 1 45 Cu U R 1 35 D 140 109 63 3,17 0,54% 1,50%

LINEA 1-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 55 Cu U R 1 70 D 204 159 94 2,98 0,51% 1,50%

1,22% 1,50%

LINEA 2-1 588,21 18.480 1,00 18.480 1 10 Cu U R 1 35 D 140 109 31 0,34 0,06% 1,50%

LINEA 2-2 588,21 36.960 1,00 36.960 1 45 Cu U R 1 35 D 140 109 63 3,17 0,54% 1,50%

LINEA 2-SCC 588,21 55.440 1,00 55.440 1 65 Cu U R 1 70 D 204 159 94 3,53 0,60% 1,50%

1,31% 1,50%

SCC-INV 588,21 110.880 1,00 110.880 1 8 Cu U R 1 95 F 327 327 189 0,67 0,11% 1,50%

LINEA INV-CONT (Térmico) 400 100.000 1,25 125.000 1 Cu U R 1 150 D 260 203 180 1,50%

LINEA INV-CONT (Caída detensión) 400 100.000 1,00 100.000 1 Cu U R 1 150 D 260 203 144 1,50%

LINEA CONT-CBT 400 100.000 1,00 100.000 1 Cu U R 1 150 D 260 203 144 1,50%

1,50%

SERVICIO

TENSION

AIS

LA

MIE

NT

O (R

) (V

) (D

)

TIPO

INTENSIDADES

CAIDAS DE TENSION

INST

AL

. TIP

O

POTENCIAS

cos ϕ

CABLE ELECTRICO

CO

ND

.PO

R

FASE

CO

EF

POT

EN

CIA

Tabla 17. Cálculos eléctricos plantas A9 y A10

Page 85: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

91

3.2 Documentación técnica

3.2.1 Módulo fotovoltaico

Figura 24. Ficha técnica del módulo fotovoltaico

Page 86: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

92

Figura 25. Especificaciones técnicas módulo fotovoltaico.

Page 87: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Anexos

93

3.2.1.1 Inversor

Figura 26. Especificaciones técnicas del inversor

Page 88: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Anexos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

94

Figura 27. Especificaciones técnicas del inversor

Page 89: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

4. Planos

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTORS: Roger Guardiola Parera

DIRECTORS: Luis Guasch Pesquer

DATA: junio 2008

Page 90: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Índice

4 Planos .................................................................................................................. 99

Page 91: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Planos

99

4 Planos

En el presente proyecto se incluye un replanteo en el que se ubica la planta de la que es objeto este proyecto dentro del huerto solar de 1,1 MW

Relación de planos del proyecto y su referencia:

1) Plano de ubicación y emplazamiento

2) Replanteo general

3) Esquema eléctrico planta A1

4) Esquema eléctrico planta A2

5) Esquema eléctrico planta A3

6) Esquema eléctrico planta A4

7) Esquema eléctrico planta A5

8) Esquema eléctrico planta A6

9) Esquema eléctrico planta A7

10) Esquema eléctrico planta A8

11) Esquema eléctrico planta A9

12) Esquema eléctrico planta A10

13) Esquema eléctrico planta A11

14) Interconexión de módulos

15) Puesta a tierra de la estructura

16) Esquema unifilar planta A1

17) Esquema unifilar planta A2

18) Esquema unifilar planta A3

19) Esquema unifilar planta A4

20) Esquema unifilar planta A5

21) Esquema unifilar planta A6

22) Esquema unifilar planta A7

23) Esquema unifilar planta A8

24) Esquema unifilar planta A9

25) Esquema unifilar planta A10

26) Esquema unifilar planta A11

Page 92: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Planos Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

100

27) Distribución de zanjas CC-CA. Zanjas

28) Distribución de zanjas CC-CA. Tablas i descripción de zanjas.

29) Distribución de zanjas CC-CA. Descripción de zanjas CC.

30) Distribución de zanjas CC-CA. Descripción de zanjas CA.

31) Red de puesta a tierra

32) Esquema unifilar CT

33) Esquema bifilar contadores

34) Esquema unifilar inversores

Page 93: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 94: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 95: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 96: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 97: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 98: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 99: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 100: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 101: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 102: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 103: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 104: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 105: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 106: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 107: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 108: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 109: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 110: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 111: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 112: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 113: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 114: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 115: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 116: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 117: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 118: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 119: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 120: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 121: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 122: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 123: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 124: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 125: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 126: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted
Page 127: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

5. Pliego de condiciones

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTORS: Roger Guardiola Parera

DIRECTORS: Luis Guasch Pesquer

DATA: junio 2008

Page 128: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Índice

5.1 Pliego de condiciones particulares ................................................................ 141

5.1.1 Generador fotovoltaico.......................................................................... 141

5.1.2 Estructura soporte .................................................................................. 142

5.1.3 Acero ..................................................................................................... 144

5.1.4 Inversores .............................................................................................. 144

5.1.4.1 Inversores seleccionados................................................................... 146

5.1.4.2 Interconexión inversor generador fotovoltaico ................................. 146

5.1.4.3 Edificio de inversores........................................................................ 147

5.1.4.3.1 Características mecánicas .......................................................... 147

5.1.4.3.2 Dimensiones............................................................................... 147

5.1.4.3.3 Accesos ...................................................................................... 147

5.1.4.3.4 Refrigeración.............................................................................. 147

5.1.4.3.5 Rejillas de ventilación................................................................ 148

5.1.4.3.5.1 Protección contra incendios ................................................ 148

5.1.4.3.6 Iluminación ................................................................................ 148

5.1.4.3.7 Acabado ..................................................................................... 148

5.1.4.3.8 Cuadros eléctricos ...................................................................... 148

5.1.5 Instalación eléctrica ............................................................................... 149

5.1.5.1 Clasificación eléctrica ....................................................................... 149

5.1.5.2 Canalizaciones eléctricas .................................................................. 149

5.1.5.2.1 Canalizaciones aéreas bajo tubo ................................................ 149

5.1.5.2.2 Canalizaciones aéreas en canal aislante ..................................... 150

5.1.5.2.3 Canalizaciones eléctricas aéreas en bandeja .............................. 150

5.1.5.2.4 Conductores aislados fijados directamente sobre la estructura.. 151

5.1.5.2.5 Canalizaciones subterráneas ...................................................... 152

5.1.5.2.5.1 Zanjas para líneas B.T. (contiunua y/o alterna) .................. 153

5.1.5.2.5.2 Paso de caminos o zona de paso de vehículos pesados....... 154

5.1.5.2.5.3 Paso de arroyos o lechos de agua........................................ 155

5.1.5.2.5.4 Cruzamientos y paralelismos .............................................. 155

5.1.5.3 Cableado............................................................................................ 156

5.1.5.3.1 Tendido de cables....................................................................... 157

Page 129: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

5.1.5.4 Caja de conexiones............................................................................ 158

5.1.5.5 Caja de paralelos ............................................................................... 158

5.1.5.6 Cuadro de protección y medida ........................................................ 159

5.1.5.6.1 Protección................................................................................... 159

5.1.5.6.2 Medida ....................................................................................... 159

5.1.5.7 Edificio para equipos de protección y medida .................................. 160

5.1.5.8 Sistema de puesta a tierra.................................................................. 161

5.1.5.8.1 Red principal de tierra del campo fotovoltaico.......................... 161

5.1.5.8.2 Red de tierras casetas de prefabricados...................................... 162

5.2 Pliego de condiciones generales .................................................................... 162

5.2.1 Objeto .................................................................................................... 162

5.2.2 Documentación del contrato de obra ..................................................... 162

5.2.3 Condiciones de calidad.......................................................................... 163

5.2.3.1 Calidad del trabajo ............................................................................ 163

5.2.3.2 Calidad de los materiales .................................................................. 163

5.2.3.2.1 Pruebas y ensayos de materiales ................................................ 163

5.2.3.2.2 Materiales no consignados en proyecto ..................................... 163

5.2.4 Condiciones generales de ejecución...................................................... 163

5.2.4.1 Obra civil........................................................................................... 164

5.2.4.1.1 Zanjas ......................................................................................... 164

5.2.4.1.2 Conducciones subterráneas entubadas ....................................... 164

5.2.4.1.3 Hormigones................................................................................ 164

5.2.4.2 Estruturas metálicas .......................................................................... 165

5.2.4.3 Instalación eléctrica........................................................................... 166

5.2.4.3.1 Reglamentos y normas ............................................................... 166

5.2.4.3.1.1 Normas de obligado cumplimiento ..................................... 166

5.2.4.3.1.2 Normas de referencia .......................................................... 166

5.2.4.3.1.3 Normativa de materiales ..................................................... 166

5.2.4.3.2 Canalizaciones de cables............................................................ 167

5.2.4.3.2.1 Canalizaciones subterráneas ............................................... 167

5.2.4.3.2.2 Canalizaciones aéreas ......................................................... 167

5.2.4.3.2.3 Tendido de cables subterráneos .......................................... 169

5.2.4.3.2.4 Tendido de cables aéreos .................................................... 170

5.2.4.3.3 Cajas de derivación .................................................................... 170

5.2.4.3.4 Red de tierras ............................................................................. 171

Page 130: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

5.2.4.4 Contadores ........................................................................................ 172

5.2.4.5 Identificación de las instalaciones..................................................... 172

5.2.5 Pruebas de la instalación ....................................................................... 172

Page 131: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

141

5.1 Pliego de condiciones particulares

Como principio general se ha de asegurar, como mínimo, un grado de aislamiento eléctrico de tipo básico clase I en lo que afecta tanto a equipos (módulos e inversores) como a materiales (conductores, cajas y armarios de conexión), exceptuando el cableado de continua que será de doble aislamiento.

La instalación incorporará todos los elementos y características necesarias para garantizar en todo momento la calidad del suministro eléctrico.

El funcionamiento de las instalaciones fotovoltaicas no deberá provocar en la red averías, disminuciones de las condiciones de seguridad ni alteraciones superiores a las admitidas por la normativa que resulte aplicable. Asimismo, el funcionamiento de estas instalaciones no podrá dar origen a condiciones peligrosas de trabajo para el personal de mantenimiento y explotación de la red de distribución.

Los materiales situados en intemperie se protegerán contra los agentes ambientales, en particular contra el efecto de la radiación solar y la humedad.

Se incluirán todos los elementos necesarios de seguridad y protecciones propias de las personas y de la instalación fotovoltaica, asegurando la protección frente a contactos directos e indirectos, cortocircuitos, sobrecargas, así como otros elementos y protecciones que resulten de la aplicación de la legislación vigente.

5.1.1 Generador fotovoltaico Los módulos fotovoltaicos especificados para ésta aplicación son los indicados en la

tabla situada más abajo.

En caso de que por imperativos del mercado hubiera que utilizar otro tipo de módulos y para evitar efectos derivados de una dispersión de parámetros, todos los paneles montados han de estar catalogados con una calidad similar.

A continuación se describen las características principales del módulo fotovoltaico que se instalará en el presente proyecto:

Características eléctricas *:

Fabricante: REC

Modelo 220

Tecnología Si policristalino

Potencia (Wp) 220 Wp

Intensidad de cortocircuito (A) 8,32 A

Tensión de circuito abierto (V) 36,51 V

Tensión de máxima potencia (V) 28,33 V

Intensidad de máxima potencia (A) 7,71 A*Valores obtenidos en condiciones estándar de medida: incidencia normal, irradiancia de 1000 W/m², espectro de 1.5 A.M. y 25 ºC de temperatura de célula

Page 132: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

142

Características constructivas:

Peso: 22 Kg

Largo 1665 mm ± 1 mm

Ancho 991 mm ± 1 mm

Espesor 43 mm ± 1 mm

Este módulo está especialmente diseñado para aplicaciones de conexión a red. El módulo está fabricado con células de silicio monocristalino de elevado rendimiento, texturadas químicamente y con capa antirreflexiva incorporando un vidrio de bajo contenido en hierro. Estas características hacen que su rendimiento medido en condiciones STC (CEM Condiciones Estándar de Medida) sea superior al 12%).

Los módulos fotovoltaicos incluirán de forma claramente visible e indeleble el modelo y nombre ó logotipo del fabricante, así como una identificación individual o número de serie traceable a la fecha de fabricación.

Las cajas de conexión de los módulos fotovoltaicos llevarán diodos de derivación para evitar las posibles averías de las células y sus circuitos por sombreados parciales y tendrán un grado de protección IP65. Los marcos laterales serán de aluminio anodizado.

5.1.2 Estructura soporte La estructura soporte se diseñará con la inclinación, sobre la horizontal, indicada en

la memoria, de forma que los módulos fotovoltaicos optimicen la producción energética a lo largo del año. Las estructuras se colocarán orientadas hacia el sur.

Para el cálculo de la estructura, que requiere integración arquitectónica o bien va situada en edificios, se asegurará un buen anclaje del generador fotovoltaico resistiendo con los módulos instalados, a sobrecargas de sismo, viento y nieve de acuerdo a lo especificado en el DB-SE-AE del Código Técnico de la Edificación.

En los casos en los que la estructura metálica vaya situada sobre suelo, como suele ser habitual en los denominados huertos solares, ésta será calculada considerando unas cargas que aseguren un buen anclaje del generador fotovoltaico ante condiciones meteorológicas adversas (carga de nieve mínima de 20 kg/m2 .y carga de viento mínima de 50 kg/m2)

El diseño y la construcción de la estructura y el sistema de fijación de módulos, permitirá las necesarias dilataciones térmicas, sin transmitir cargas que puedan afectar a la integridad de los módulos, siguiendo las indicaciones del fabricante. Los puntos de sujeción para el módulo fotovoltaico serán suficientes en número, teniendo en cuenta el área de apoyo y posición relativa, de forma que no se produzcan flexiones en los módulos superiores a las permitidas por el fabricante y los métodos homologados para el modelo de módulo. Los topes de sujeción de módulos y la propia estructura no arrojarán sombra sobre los módulos.

Cualquiera de las partes metálicas que formen parte de la estructura estarán fabricada en acero galvanizado en caliente por inmersión de acuerdo a norma UNE 1461. Siempre que se cuente con la aprobación del Director de Proyecto podrán utilizarse estructuras fabricadas en aluminio o material similar que presente gran resistencia frente a acciones agresivas de agentes ambientales, fundamentalmente fenómenos de corrosión. En cualquier caso, el material con que esté fabricada la estructura soporte debe presentar un escaso mantenimiento y asegurar una larga vida a la intemperie. La realización de taladros en la

Page 133: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

143

estructura se llevará a cabo (siempre que sea posible) antes de proceder, en su caso, al galvanizado o protección de la estructura.

En caso de uniones atornilladas, la tornillería de la estructura soporte será de acero galvanizado en caliente. Los tornillos, tuercas y arandelas cumplirán lo dispuesto en la DB-SE-A del C.T.E. en cuanto a calidades y tolerancia. A la hora de realizar uniones atornilladas, las superficies de las piezas en contacto deberán estar perfectamente limpias de suciedad, herrumbre o grasa. Las tuercas se apretarán con el par nominal correspondiente.

En caso de existir uniones soldadas serán realizadas mediante soldadura FCAW, debiendo quedar las superficies soldadas perfectamente limpias de escoria. El proceso de soldadura se realizará antes de galvanizar la estructura

Se dejará una distancia (D) de separación entre filas de estructuras consecutivas para evitar sombreamientos entre ambas. Esta distancia de seguridad se obtendrá mediante la siguiente formula:

)61( α−=

TgHD

Donde α es la latitud del emplazamiento, (H) la distancia entre la parte alta de una fila y la parte baja de la siguiente estructura, efectuando todas las medidas de acuerdo con el plano que contiene a las bases de los módulos fotovoltaicos. Igualmente, en caso que alguna parte de la estructura soporte estuviese afectada por algún tipo de obstáculo que pudiera sombrear los módulos fotovoltaicos, se dejará una distancia al mismo superior o igual a la distancia D calculada.

Si fuese necesaria la realización en obra de cualquier trabajo mecánico sobre la estructura (taladros, cortes, etc), los daños que pudiesen producirse en el galvanizado deberán ser reparados mediante la aplicación de pintura tipo epoxi o similar rica en zinc, de acuerdo al siguiente procedimiento:

• Taladrar/cortar los perfiles metálicos en los puntos seleccionados. El taladro/corte debe ser lo más limpio y homogéneo posible, realizándose el número mínimo de taladros/cortes que permitan solucionar el problema existente.

• Limpiar totalmente la zona del taladro/corte mediante los medios mecánicos adecuados (lijas, limas etc.) asegurándose que no quedan rebabas ni restos metálicos, de oxidación o de galvanizado de forma que el metal quede perfectamente limpio.

• En la zona donde se ha realizado el taladro/corte aplicar un tratamiento anticorrosión con pintura rica en zinc (mínimo 95%) de un espesor mínimo de 75 micras

• Una vez montada la pieza mecanizada, se aplicará otra capa de pintura rica en zinc (mínimo 95%) y espesor mínimo de 75 micras

Page 134: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

144

En cualquier caso, la realización de taladros, cortes o cualquier otro tipo de manipulación sobre la estructura metálica debe contar con la aprobación del Director de Proyecto

5.1.3 Acero La estructura soporte de los módulos, fotovoltaicos o térmicos, será realizada a partir

de perfiles laminados en caliente o perfiles conformados en frío.

El acero empleado en los perfiles laminados que constituyen la estructura metálica será laminado en caliente de acuerdo a lo especificado en las normas UNE 37-501 y UNE 37-508 y posteriormente galvanizado en caliente será según norma UNE EN ISO 1461.

Las características del acero laminado serán: • Acero S 275 JR • Límite elástico 2750 Kg/cm2

Las tolerancias de espesor en perfiles laminados deberán ajustarse a lo prescrito en el DB-SE-A del Código Técnico de la Edificación, así como el marcado.

Para la fabricación de los perfiles conformados que constituyan la estructura, se utilizará chapa en acero S 235 galvanizada de acuerdo a normas UNE EN ISO 10142 y 10147. Si el espesor de la pieza a conformar es igual o superior a 3mm, se procederá a realizar el conformado en acero negro y posteriormente se galvanizará en caliente siguiendo la norma UNE EN ISO 1461.

El fabricante debe garantizar las características mecánicas y la composición química de los productos que suministre. Las condiciones técnicas de suministro de los productos serán objeto de comercio entre el consumidor y el fabricante y se ajustarán a lo que establece en el DB-SE-A del C.T.E y en la norma UNE 36007.

El Director de Proyecto determinará la necesidad o no de realizar ensayos de recepción. En caso de ser necesarios, se realizarán en cada partida dividiéndose en unidades de inspección según la norma UNE 36080. Cada unidad de inspección se compondrá de productos de la misma serie y la misma clase de acero.

Las muestras para la preparación de probetas utilizadas en los ensayos mecánicos, o para el análisis químico se tomarán de productos de la unidad de inspección sacados al azar según las normas UNE 36300 y UNE 36400.

Las estructuras soporte serán puestas a tierra, entendiendo que esta ha de ser una tierra distinta de la tierra de la empresa distribuidora. La finalización de este trabajo implica una íntegra perforación de pica de tierra y, en lugares de acceso frecuente, una cubrición apropiada de ésta. Igualmente cada estructura ha de ir conectada directamente a tierra, sin pasar por ningún otro elemento metálico intermedio.

5.1.4 Inversores El inversor utilizado será del tipo de conexión a la red eléctrica con una potencia de

entrada variable para que sea capaz de extraer en todo momento la máxima potencia que el generador fotovoltaico puede proporcionar a lo largo de cada día.

Las características básicas del inversor son las siguientes: • Principio de funcionamiento: Fuente de corriente • Autoconmutado • Seguimiento automático del punto de máxima potencia del generador.

Page 135: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

145

• No funcionará en isla o modo aislado.

El inversor cumplirá la siguiente normativa • Marcado CE • Directivas comunitarias de Seguridad Eléctrica y compatibilidad

electromagnética • Real Decreto 1663/200 • Real Decreto 436/2004

La tensión máxima en continua admitida por el inversor no será inferior a 850 V. Por su parte la intensidad máxima de entrada debe ser superior a 150 A.

El inversor será capaz de admitir una potencia de campo fotovoltaico superior en al menos un 10% a su potencia nominal.

El inversor entregará potencia a la red de forma continuada a partir de condiciones de irradiancia solar de un 10 % de las CEM.

La tensión nominal de salida del inversor será trifásica 400 Vca. Las protecciones de tensión del inversor están taradas para valores de 0,85 y 1,1 referidos a dicha tensión nominal..

El valor de rendimiento europeo será superior al 94%

El factor de potencia de la potencia generada deberá ser superior a 0,95 entre el 25 y el 100% de la potencia nominal.

El autoconsumo del inversor en modo nocturno será inferior al 0,5% de su potencia nominal

El inversor estará garantizados para operación en las siguientes condiciones ambientales: entre 0º C y 40 ºC de temperatura y 0% a 80% de humedad relativa. El inversor tendrá un grado de protección mínima IP 20

El inversor incorporará protecciones frente a las siguientes incidencias • Funcionamiento en modo isla • Variaciones de tensión de red (0,85 Un -1,1 Un). Esta protección será inaccesible

para el usuario • Variaciones de tensión de red (49 Hz – 51 Hz). Esta protección será inaccesible

para el usuario • Cortocircuitos en alterna • Perturbaciones presentes en la red como microcortes, pulsos, defectos de ciclos,

ausencia y retorno de la red, etc • Sobretensiones en CC y CA mediante varistores o similares • Polarización inversa • Fallo de aislamiento en CC. • Sobretemperaturas

El inversor incluirá un transformador de aislamiento galvánico de 50 Hz que garantice una correcta separación galvánica entre el campo fotovoltaico y la red de distribución. En caso de conexión a red a través de transformadores de MT, el propio transformador de conexión a red puede actuar como asilamiento galvánico entre la red y la instalación fotovoltaica.. En estos casos, y si la compañía eléctrica lo permite, no sería necesaria la incorporación de un transformador de aislamiento galvánico dentro del inversor.

Page 136: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

146

El inversor se conectará a tierra.

A la hora de realizar el montaje del inversor, se respetará una distancia mínima de 0,6 m desde la parte posterior del inversor hasta la pared del prefabricado de forma que no haya problema para abrir la puerta trasera del inversor.

5.1.4.1 Inversores seleccionados Para el proyecto que nos ocupa el inversor seleccionado será el indicado en el

siguiente cuadro:

Fabricante: ENERTRON

Modelo INVERSOR III

Tecnología IGBT

Potencia kVA/kW 100 kVA/ 100 kW

Coseno de ϕ 1

Nº de secciones: 2

5.1.4.2 Interconexión inversor generador fotovoltaico El inversor presenta un cuadro de corriente continua dividido en dos secciones a las

que se accederá en la siguiente forma

Número de sección: 1

Número de ramas en paralelo: 12 ud

Número de módulos en serie por cada rama: 21 ud

Potencia nominal del campo asociado: 55.440 Wp

Tensión de máxima potencia (Vpmp) 496,65 V

Tensión circuito abierto (Voc) 843,15 V

Intensidad de cortocircuito por inversor (Icc) 99,84 A

Intensidad de máxima potencia por inversor(Ipmp) 92,52 A

Número de sección: 2

Número de ramas en paralelo: 12 ud

Número de módulos en serie por cada rama: 21 ud

Potencia nominal del campo asociado: 55.440 Wp

Tensión de máxima potencia (Vpmp) 496,65 V

Tensión circuito abierto (Voc) 843,15 V

Intensidad de cortocircuito por inversor (Icc) 99,84 A

Intensidad de máxima potencia por inversor(Ipmp) 92,52 A

Page 137: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

147

El inversor irá ubicado, lo más cerca posible del punto definido por la compañía eléctrica para la interconexión de la central fotovoltaica con la red de distribución.

El inversor se conectará a tierra.

5.1.4.3 Edificio de inversores

5.1.4.3.1 Características mecánicas

Los inversores irán alojados en prefabricados de hormigón. Dispondrán de un suelo con capacidad portante suficiente para soportar el peso de los inversores (1250 kg por inversor) que vayan a colocarse y un falso suelo (suelo técnico) de unos 40 cm. Será necesario que en el suelo bajo cada cuerpo del inversor haya un hueco de cómo mínimo 0,30 x 0,30 metros que permita el paso del cableado y de aire para una mejor refrigeración. Este hueco podrá estar cubierto con tramex.

5.1.4.3.2 Dimensiones

Longitud interior útil: Suficiente para ubicar los inversores especificados + 1 m adicionales (mínimo)

Altura interior mínima: 2,30-2,40 m

Anchura interior mínima: 2,4 m

5.1.4.3.3 Accesos

Los accesos deberán permitir el paso de personas y/o el del inversor en función de cómo se introduzcan los inversores en el prefabricado. El material de la puerta de acceso estará fabricado en chapa de acero galvanizado recubierta con pintura epoxy poliéster.

Los prefabricados deberán tener unos huecos para paso de tubos en la parte del falso suelo, tanto en la pared delantera como en la trasera.

5.1.4.3.4 Refrigeración

Si el inversor no lleva extractor incorporado, se instalará (sobre el armario derecho del inversor, visto desde el frente) un extractor monofásico SODECA o similar convenientemente dimensionado para hacer circular un caudal de 1395 m3/h (libre de perdida de cargas) por el interior del equipo. Para conseguir este caudal los caudales mínimos de los extractores a utilizar serán:

• Inversor con hueco debajo (tramex) para toma de aire: 2.500 m3/h • Inversor sin toma de aire por la arte de abajo: 3.100 m3/h

Igualmente se instarán las conducciones necesarias para garantizar dicha circulación y evacuar el aire al exterior del prefabricado. Tanto el propio extractor como los conductos se diseñaran de forma que permitan una sencilla sustitución en caso de avería.

En el caso de que el inversor incorpore un extractor se realizará una canalización desde el propio inversor hasta una rejilla en la pared del prefabricado por la cual se expulsará el aire al exterior.

Page 138: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

148

Se debe dimensionar un sistema de refrigeración complementario, preferiblemente con extractores o impulsores de sala, que garantice que la temperatura en el interior del prefabricado no supere nunca la temperatura ambiente exterior. El sistema de refrigeración complementario se activará siempre que la temperatura en el interior del prefabricado sea superior a 30ºC.

5.1.4.3.5 Rejillas de ventilación

Las rejillas utilizadas en el prefabricado estarán formadas por láminas en forma de “V” invertida que impidan la entrada de lluvia en el interior del prefabricado. Adicionalmente las rejillas dispondrán de malla antiinsectos.

5.1.4.3.5.1 Protección contra incendios

Se instalará un extintor de CO2 de eficacia mínima 21B ubicado junto a la puerta de entrada.

5.1.4.3.6 Iluminación

El prefabricado irá equipado con los puntos de luz necesarios para conseguir un nivel de iluminación mínimo de 300 lux así como una luz de emergencia de autonomía no inferior a 1 hora y que proporcione un nivel mínimo de iluminación de 5 lux, colocada encima de la puerta. Los puntos de luz se colocarán de tal forma que tanto la parte frontal como posterior de los inversores quede perfectamente iluminada.

5.1.4.3.7 Acabado

El acabado de las superficies exteriores se efectúa con pintura de color blanco en las paredes, y marrón en el perímetro de las cubiertas o techo, puertas y rejillas de ventilación.

Las piezas metálicas expuestas al exterior están tratadas adecuadamente contra la corrosión.

5.1.4.3.8 Cuadros eléctricos

Todos los equipos eléctricos instalados en el prefabricado deberán estar protegidos según marca el REBT. Estas protecciones conformarán un cuadro de baja tensión de interior situado junto a la puerta del prefabricado.Además este cuadro dispondrá de una toma de corriente a 230 V.

El cuadro dispondrá de protección magnetotérmica y diferencial independiente por cada uno de los siguientes circuitos: circuito de alumbrado de servicio, circuito de alumbrado de emergencia, circuito de refrigeración y circuito de extracción, así como un interruptor general de entrada al cuadro de BT.

Page 139: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

149

5.1.5 Instalación eléctrica

5.1.5.1 Clasificación eléctrica En general la instalación fotovoltaica está situada a la intemperie, por lo que la

clasificación del local será la de “Local mojado”

De acuerdo con la ITC-BT-030, las instalaciones en locales mojados cumplirán los siguientes requerimientos:

• Las canalizaciones serán estancas, utilizándose para terminales, empalmes o conexiones de las mismas, sistemas y dispositivos que ofrezcan un grado de estanqueidad mínima de IP-54.

• Consecuentemente, todas las cajas de conexiones y cuadros eléctricos, situados en el exterior presentarán un grado de estanqueidad, de como mínimo IP-54.

• El acceso a las cajas o cuadros se realizará mediante prensaestopas cuyo grado de estanqueidad no comprometerá el grado de estanqueidad del conjunto. En general serán como mínimo del mismo grado de estanqueidad de la envolvente.

• Los conductores tendrán una tensión asignada de 450/750 V. • Todos los circuitos dispondrán de los adecuados elementos de protección en

origen.

5.1.5.2 Canalizaciones eléctricas

5.1.5.2.1 Canalizaciones aéreas bajo tubo

Se utilizarán cables, conductor aislado con cubierta, con una tensión nominal de 0,6/1 kV.

Los tubos que discurran por superficie, tendrán un grado de resistencia a la corrosión no inferior a 4.

Las uniones entre tubos se deberán realizar con accesorios que garanticen la continuidad de la protección.

La canalización entubada comprende el replanteo y montaje de tubos metálicos o de PVC, así como los accesorios necesarios, para la protección y conducción de cables. En función del tipo de aplicación los tubos se instalarán empotrados o montados sobre la superficie.

El sistema de cableado en locales protegidos de la intemperie como salas de máquinas, casetas eléctricas y Edificios en general se realizará bajo tubo de acero rígido electrogalvanizado sin soldadura tipo métrico s/UNE EN60423 o tubo rígido de material plástico.

Los extremos de los conductos deberán protegerse mediante piezas de plástico adecuadas con el fin de evitar la entrada de polvo, humedad u otras sustancias extrañas, así como para proteger las roscas durante el almacenamiento, transporte y descarga de las piezas.

Todo el tubo, las cajas y accesorios que integren una instalación, o parte de una instalación, serán instalados antes del tendido de cables, no debiéndose desmontar el tubo para facilitar la instalación de cables. El tubo será limpiado interiormente antes de tender los cables.

Page 140: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

150

Todos los cables serán de un solo tramo de extremo a extremo, por lo que deberán instalarse los accesorios necesarios para hacer el tirador del cable.

Se escariarán y alisarán los extremos de los tubos con herramientas adecuadas para quitar las rebabas resultantes de los cortes de los tubos, a fin de evitar daños a cables y se instalarán boquillas de protección.

No se montarán codos, sino que se harán curvas abiertas, protegiendo los extremos de los conductos con boquillas para evitar que se dañen los cables.

El trazado del tubo deberá armonizar en tanto sea posible con la estructura del entorno El recorrido del tubo será de dirección vertical y horizontal, excepto donde sea deseable seguir la línea de algún elemento constructivo.

Los recorridos realizados no serán expuestos a daños de carácter mecánico, por los que se realizarán los trabajos necesarios para su protección.

En general, los tubos vistos siguen caminos paralelos o en ángulo recto a las vigas y paredes, y se fijarán adecuadamente a la estructura. El distanciamiento entre soportes no será superior a 3 metros.

Los conductos deben quedar firmemente soportados.

Cuando varios cables se instalen en un mismo tubo, todos los cables se tenderán simultáneamente. Los cables serán peinados antes de tenderlos y se tendrá cuidado de evitar los retorcimientos durante el tendido. Solo se permitirá la utilización de talco como lubricante para facilitar el tendido de cables. El grado de ocupación del tubo no será superior a un 60% de la sección útil de paso.

5.1.5.2.2 Canalizaciones aéreas en canal aislante

Se utilizarán cables, conductor aislado con cubierta, con una tensión nominal de 0,6/1 kV.

Las características de protección se deben mantener en todo el sistema.

5.1.5.2.3 Canalizaciones eléctricas aéreas en bandeja

Es de aplicación a la utilización de bandejas de chapa metálica, rejilla (tipo rejiband) o material plástico. En cualquier caso, el diseño y la instalación de cualquier tipo de bandeja cumplirá con el REBT y/o normas aplicables. Adicionalmente, la instalación cumplirá con las recomendaciones del fabricante referente a soportes y capacidad de carga.

Sólo se utilizarán cables, conductores aislados con cubierta (incluidos cables armados), unipolares o multipolares según norma UNE 20.460-5-52, con una tensión nominal de 0,6/1 kV.

Para el montaje de la bandeja se utilizará todo el material normalizado, curvas, uniones, reducciones, tes, etc. Todos los accesorios tendrán la misma capacidad de carga que la de los tramos rectos.

Los canales metálicos son masas eléctricamente definibles de acuerdo con la normativa CEI 64-8/668 y como tales deberán ser conectados a tierra en toda su longitud. Se conectarán a tierra mediante un conductor de cobre descubierto de 16 mm2 de sección, debiendo tener un punto de conexión en cada tramo independientemente.

Page 141: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

151

Las bandejas de chapa perforada serán fabricadas a partir de chapa de acero laminado y ranurada en frío, con un espesor mínimo de 1,5 mm, el acabado será galvanizado en caliente por inmersión después de fabricadas. Tendrán un grado de protección 9 contra daños mecánicos (UNE 20324).

Las bandejas del tipo rejilla tendrán un acabado similar al especificado para las bandejas de chapa perforada. Este punto no es de aplicación cuando las bandejas sean de acero inoxidable.

En caso de bandejas metálicas, todos los accesorios, tuercas, tornillos, arandelas, uniones, etc. llevarán un tratamiento galvanizado similar a las bandejas.

Las bandejas de plástico, estarán fabricadas en PVC rígido y serán de grado mínimo IP2X, anticorrosivo, no inflamable, resistencia a rayos UV, no propagador de la llama, reacción al fuego clase M1 según UNE 23727, además deberán de ser autoportantes según EN 61537.

En el dimensionado de la bandeja se tendrán en cuenta las siguientes consideraciones:

• Se contemplará un porcentaje de ampliación mínimo de un 15%. • La sección de la bandeja será un 40% superior a la suma total de las secciones de

los cables que vayan a circular por cada tramo.

La distancia mínima entre soportes será la recomendada por el fabricante en función del tipo de bandeja utilizada.

5.1.5.2.4 Conductores aislados fijados directamente sobre la estructura

Estas instalaciones se realizarán con cables de tensiones asignadas no inferiores a 0,6/1 kV, provistos de aislamiento y cubierta (se incluyen cables armados).

La instalación transcurrirá por una zona no accesible al público y sin riesgo de daño mecánico.

Los conductores se dispondrán aprovechando el interior de los perfiles metálicos de las estructura evitando en la medida de lo posible su exposición al sol y el paso por aristas cortantes, teniendo en cuenta las siguientes prescripciones de montaje y ejecución:

• Se fijarán sobre las estructuras por medio de bridas, abrazaderas, o callares de forma que no perjudiquen las cubiertas de los mismos.

• Con el fin de que los cables no sean susceptibles de doblarse por efecto de su propio peso, los puntos de fijación de los mismos estarán suficientemente próximos. La distancia entre dos puntos de fijación sucesivos, no excederá de 0,40 metros.

• Se evitará curvar los cables con un radio demasiado pequeño y salvo prescripción en contra fijada en la Norma UNE correspondiente al cable utilizado, este radio no será inferior a 10 veces el diámetro exterior del cable.

• Los cruces de los cables con canalizaciones no eléctricas se podrán efectuar por la parte anterior o posterior a éstas, dejando una distancia mínima de 3 cm entre la superficie exterior de la canalización no eléctrica y la cubierta de los cables cuando el cruce se efectúe por la parte anterior de aquella.

• La conexión de los cables en cualquier tipo de cuadro eléctrico presente en la instalación fotovoltaica o en el interior de los inversores se realizará mediante la utilización de conectores que permitan una interconexión segura.

Page 142: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

152

• Los extremos de los cables serán estancos cuando las características de los locales o emplazamientos así lo exijan, utilizándose a este fin cajas u otros dispositivos adecuados. La estanqueidad podrá quedar asegurada con la ayuda de prensaestopas que estarán debidamente dimensionados de acuerdo a la sección de cable a utilizar.

• Los empalmes y conexiones se harán por medio de cajas o medios equivalentes que aseguren a la vez la continuidad de la protección mecánica establecida, el aislamiento y la inaccesibilidad de las conexiones y permitiendo su verificación en caso necesario. . El grado de estanqueidad será como mínimo de IP-54.En cualquier caso el Director de Proyecto será quien dé aprobación a la forma de realizar los empalmes en cada caso concreto.

5.1.5.2.5 Canalizaciones subterráneas

Los conductores irán entubados bajo zanja para realizar la interconexión de cajas de conexiones entre estructuras y para conducir la potencia total del generador fotovoltaico hasta el inversor, de acuerdo a lo especificado en los planos.

Antes de comenzar los trabajos, se marcarán en el pavimento las zonas donde se abrirán las zanjas, marcando tanto su anchura como su longitud y las zonas donde se dejen llaves para la contención del terreno. Si ha habido posibilidad de conocer las acometidas de otros servicios a las fincas construidas, se indicarán sus situaciones con el fin de tomar las precauciones debidas.

Antes de proceder a la apertura de zanjas se abrirán calas de reconocimiento para confirmar o rectificar el trazado previsto. Al marcar el trazado de las zanjas se tendrá en cuenta el radio mínimo que hay que dejar en la curva con arreglo a la sección del conductor o conductores que se vayan a canalizar.

Siempre que se realice cualquier tipo de zanja se realizarán arquetas in situ o prefabricadas para facilitar la tirada de cable por los tubos en todos los codos o cambios de dirección, y para tramos rectos se realizará una arqueta cada 40 metros o si estuviera justificado a una distancia menor, de forma que facilite la instalación del cable.

Los tubos para canalización eléctrica en este tipo de zanjas serán de PVC flexible corrugado exterior y liso interior de doble pared con guía de poliéster según UNE EN 50.086.2.4. Se podrán instalar varios tubos por zanja, teniendo en cuenta que cada tubo recogerá el cableado de una sola planta. La agrupación de los tubos podrá ser en uno, dos, o tres planos dejando siempre en el nivel superior los tubos de menor sección, respetando que la distancia mínima entre la parte inferior del tubo superior y la superficie del terreno sea de 0,7 m. (Ver esquemas orientativos).

En este tipo de aplicación se sellarán las entradas de los tubos con espuma “epoxi” o yeso quedando los tubos por la parte superior para evitar la entrada de agua y roedores.

Tanto la salida como la entrada de cable a la zanja desde la estructura se harán mediante un pasatubos flexible de PVC grapado al terreno u hormigonado en la propia zapata de la estructura. La situación de los tubos en la arqueta será la que permita el máximo radio de curvatura.

El Contratista será responsable de los hundimientos que se produzcan por la deficiente realización de esta operación y, por lo tanto, serán de su cuenta las posteriores reparaciones que tengan que ejecutarse.

Page 143: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

153

La carga y transporte a vertederos de las tierras sobrantes está incluida en la misma unidad de obra con objeto de que el apisonado sea lo mejor posible.

5.1.5.2.5.1 Zanjas para líneas B.T. (contiunua y/o alterna)

Estas zanjas se utilizarán para canalizar líneas de baja tensión (c.c. o c.a.) entubadas. Se intentarán evitar los cruces con caminos o arroyos y, si los hubiera, deberán hacerse perpendiculares al eje del camino de acuerdo a los especificado en los apartados de paso de caminos y arroyos

Los cables se alojarán en zanjas de 0,8 a 1,10 metros de profundidad y de 0,5 a 0,7 metros de anchura, dependiendo el número y diámetro de los tubos (ver tabla adjunta). Se colocarán cuatro tubos en fila y hasta tres filas de tubos por zanja, de manera que la suma de los diámetros de los tubos colocados en fila sea menor que la anchura de la zanja. Para tubos de mayores de 185 mm de diámetro sólo se podrán colocar tres tubos por fila.

El lecho de zanja deberá ser liso y estar libre de aristas vivas, cantos y piedras. En el mismo se colocará una capa de arena de mina o de río lavada, limpia y suelta, exenta de sustancias orgánicas, arcilla o partículas terrosas, y el tamaño del grano estará comprendido entre 0,2 y 3 mm, de un espesor mínimo de 0,1 metros, que cubrirá el electrodo de tierra. Sobre este lecho se depositarán los tubos necesarios situando en el fondo de la zanja los tubos por los que discurran los cables de mayor tensión, y en la parte superior los de menor tensión o de control, si los hubiera. Seguidamente se colocará una capa de arena, limpia y suelta, exenta de sustancias orgánicas, arcilla o partículas terrosas, de un espesor mínimo de 0,30 m por encima de los tubos envolviéndolos completamente. A continuación se tenderá una capa de tierra procedente de la excavación, con tierras de préstamo de arena, todo-uno o zahorras, apisonada por medios manuales. Sobre esta capa de tierra y a una distancia mínima del suelo de 0,15 metros y 0,30 metros de la parte superior del cable, se colocará una cinta de señalización como advertencia de la presencia de cables eléctricos. Por último se rellenará la zanja con tierra compactada de la excavación o zahorra todo-uno hasta nivelación con el terreno.

DIMENSIONES DE ZANJAS PARA BT

NÚMERO DE TUBOS

< Ø 125 Ø 125-160 Ø 180-200 A(m) H(m)

1 a 4 0,5 0,8

4 a 8 0,5 0,8

8 a12 0,5 1,1

4 0,7 0,8

8 0,7 1,1

12 0,7 1,1

3 0,7 0,8

6 0,7 1,1

9 0,7 1,1

Page 144: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

154

5.1.5.2.5.2 Paso de caminos o zona de paso de vehículos pesados

Cuando se atraviesen caminos o zonas de paso de vehículos pesados se intentará que crucen perpendicularmente. Para cruzar zonas en las que no sea posible o suponga graves inconvenientes y dificultades la apertura de zanjas, pueden utilizarse máquinas perforadoras “topos” de tipo impacto, hincadota de tuberías, taladradora de barrena.

Cuando se realicen zanjas, éstas deberán tener una profundidad mínima de 1,2 metros, e irán reforzadas mediante una capa de hormigón HM-150 que cubrirá los tubos hasta 0,10 metros sobre los mismos, para a continuación compactar una capa de arena, limpia y suelta, exenta de sustancias orgánicas, arcilla o partículas terrosas, de un espesor mínimo de 0,20 m (ver esquema orientativo).

Page 145: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

155

5.1.5.2.5.3 Paso de arroyos o lechos de agua

Cuando se atraviesen arroyos, zonas de paso de agua, o zonas donde se prevea un posible arrastre de aguas aunque sea de manera estacional, se hormigonará la zanja con HM-150, desde los tubos hasta el final de la zanja, nivelando con el terreno (ver esquema orientativo).

5.1.5.2.5.4 Cruzamientos y paralelismos

Para realizar los cruzamientos y paralelismos entre diferentes líneas de energía eléctrica hay que ceñirse a lo estipulado en el REBT en la ITC-07 para redes subterráneas de baja tensión.

Cruzamientos

Cuando se produzcan cruzamientos de cables de baja tensión con cables de alta tensión, se procurará que los de baja tensión discurran por encima de los de alta.

La distancia mínima entre un cable de baja tensión y otros cables de energía eléctrica será: 0,25 metros con cables de alta o media tensión y de 0,10 metros con cables de baja tensión. La distancia del punto de cruce a los empalmes será superior a 1 metro.

Estas distancias se deben respetar cuando el cable instalado vaya enterrado. En el caso de que los cables vayan entubados simplemente se colocarán las líneas de baja por encima de las de alta tensión.

Paralelismos

Cuando se produzcan paralelismos o proximidad entre cables de baja tensión, se procurarán mantener una distancia mínima de 0,10 metros con otros cables de baja tensión, y 0,25 metros con cables de media o alta tensión. Estas distancias se deben respetar cuando el cable instalado esté directamente enterrado si va enterrado no es necesario respetarlas.

Page 146: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

156

5.1.5.3 Cableado Los conductores utilizados se regirán por las especificaciones del proyecto, según se

indica en Memoria, Cálculos, Planos y Mediciones.

Los conductores para la interconexión de los módulos fotovoltaicos y el inversor, (generación de corriente continua), tendrán las siguientes características:

Conductor de cobre:

Tensión nominal: 0,6/1 kV

Conductor: Cobre electrolítico recocido

Tipo: Flexibilidad clase 5 S/UNE 21022

Formación: Unipolares

Aislamiento: Polietileno Reticulado (XLPE) tipo DIX3

Cubierta: PVC o Polimérica

Instalación: Intemperie

Normativa de aplicación: UNE 21123-2 / 21123-4

Denominación genérica: RV-k – RZ1-k

Los conductores para la interconexión del inversor con la red, (generación de corriente alterna), tendrán las siguientes características:

Tensión nominal: 0,6/1 kV

Conductor: Cobre electrolítico

Tipo: Flexibilidad clase 5 S/UNE 21022

Formación: Unipolares

Aislamiento: Polietileno Reticulado (XLPE) tipo DIX3

Cubierta: Polimérica “cero halógenos”

Instalación: Intemperie

Normativa de aplicación: UNE 21123-4

Denominación genérica: RZ1-k

La conexión entre el contador y la CGP correspondiente se realizará siempre con cable libre de halógenos RZ1-k

Estas características se aplicarán a todos los conductores de potencia, salvo que se especifique otro tipo en los planos o mediciones.

En la parte de continua, los positivos y negativos de cada grupo de módulos se conducirán separados y protegidos de acuerdo a la normativa vigente.

Para realizar todas las conexiones, tanto en las cajas como en los cuadros eléctricos, se deberán usar conectores apropiados para evitar holguras y asegurar una adecuada fijación de la punta de cable.

Page 147: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

157

Los criterios para el dimensionado de los cables están expuestos en el anexo de cálculos.

5.1.5.3.1 Tendido de cables

Los cables deben ser siempre desenrollados y puestos en su sitio con el mayor cuidado evitando que sufran torsión, hagan bucles, etc. y teniendo siempre en cuenta que el radio de curvatura del cable debe ser superior a 20 veces su diámetro durante su tendido y superior a 10 veces su diámetro una vez instalado. En todo caso el radio de curvatura del cable no debe ser inferior a los valores indicados en las Normas UNE correspondientes relativas a cada tipo de cable.

Cuando los cables se tiendan a mano, los operarios estarán distribuidos de una manera uniforme a lo largo de la zanja. También se puede tender mediante cabrestantes tirando del extremo del cable al que se le habrá adoptado una cabeza apropiada y con un esfuerzo de tracción por milímetro cuadrado de conductor que no debe pasar del indicado por el fabricante del mismo. Será imprescindible la colocación de dinamómetros para medir dicha tracción.

El tendido se hará obligatoriamente por rodillos que puedan girar libremente y construidos de forma que no dañen el cable. Durante el tendido se tomarán precauciones para evitar que el cable no sufra esfuerzos importantes ni golpes ni rozaduras.

No se permitirá desplazar lateralmente el cable por medio de palancas u otros útiles; deberá hacerse siempre a mano. Sólo de manera excepcional se autorizará desenrollar el cable fuera de la zanja, siempre bajo la autorización del Jefe de Proyecto.

No se dejará nunca el cable tendido en una zanja abierta sin haber tomado antes la precaución de cubrirlo con una capa de 10 cm de arena fina y la protección de rasilla. La zanja en toda su longitud deberá estar cubierta con una capa de arena fina en el fondo antes de proceder al tendido del cable.

En ningún caso se dejarán los extremos del cable en la zanja sin haber asegurado antes una buena estanquidad de los mismos.

Cuando dos cables que se canalicen vayan a ser empalmados, se solaparán al menos en una longitud de 0,50 m.

Las zanjas se recorrerán con detenimiento antes de tender el cable para comprobar que se encuentran sin piedras u otros elementos duros que puedan dañar a los cables en su tendido.

Si con motivo de las obras de canalización aparecieran instalaciones de otros servicios, se tomarán todas las precauciones para no dañarlas, dejándolas al terminar los trabajos en las mismas condiciones en que se encontraban primitivamente.

Si involuntariamente se causara alguna avería en dichos servicios, se avisará con toda urgencia al jefe de Proyecto y a la Empresa correspondiente con el fin de que procedan a su reparación. El encargado de la obra por parte del Contratista deberá conocer la dirección de los servicios públicos, así como su número de teléfono para comunicarse en caso de necesidad.

En el caso de canalizaciones con cables unipolares: • Se recomienda colocar en cada metro y medio por fase y neutro unas vueltas de

cinta adhesiva para indicar el color distintivo de dicho conductor.

Page 148: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

158

• Cada metro y medio, envolviendo las tres fases y el neutro en B.T., se colocará una sujeción que agrupe dichos conductores y los mantenga unidos.

Una vez tendido el cable, los tubos se taparán con yute y yeso, o espuma epoxi de forma que el cable quede en la parte superior del tubo.

5.1.5.4 Caja de conexiones Las conexiones entre conductores se realizarán en el interior de cajas apropiadas de

material plástico resistente incombustible o metálicas, en cuyo caso estarán aisladas interiormente y protegidas contra la oxidación. Las dimensiones de estas cajas serán tales que permitan alojar holgadamente todos los conductores que deban contener.

El nivel de protección será IP65 según UNE EN ISO 20234.

5.1.5.5 Caja de paralelos Estas son las cajas encargadas de interconectar las diferentes series que componen el

campo fotovoltaico.

Las cajas de irán fijadas a la estructura, y servirán para las conexiones entre conductores. Las características de las cajas irán determinadas en los planos según el número de interconexiones que se realicen, presentando las siguientes características mínimas.

Envolvente • Material de poliéster reforzado con fibra de vidrio aislante y autoextinguible • Resistencia a llama y calor anómalo de 650 ºC según CEI 60695-2-1 • Grado de protección IP-65 según CEI 602259, IK09 según 50102 • Doble aislamiento clase II y resistencia a agentes químicos y atmosféricos

Equipamiento • Embarrados positivo y negativo de pletinas de cobre de cómo mínimo 20 x 5 mm

y longitud variable en función de las necesidades, con taladros suficientes para permitir el interconexionado. Intensidad a soportar 200 A

• Bornes de interconexión, el tamaño se indica en los planos correspondientes. • Bases portafusibles seccionables de hasta 700 V y fusibles de baja tensión aptos

para corriente contínua de tipo Rapidplus de DF o similar cilíndrico de 10 o 16 A (calibre siempre el doble de la Icc del panel) y tensión de hasta 700 V en continua.(Se podrán sustituir los fusibles por barras de neutro cuando así lo requiera el Director de Proyecto).

• Cableado de interconexión, entre fusibles y embarrados, realizado con cable de 0,6/1 kV de 16 mm2.

• Prensaestopas de poliamida IP-66 apto para cable de 0,6/1kV y tamaño adecuado al diámetro de los cables.

Cada caja llevará en el exterior una identificación que permita identificarla de acuerdo a los planos eléctricos suministrado. La identificación será indeleble.

El tamaño de las cajas será el adecuado para contener el equipamiento indicado en los planos.

Page 149: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

159

Los taladros de los prensaestopas presentarán suficiente separación para poder aumentar la sección de cable en caso que sea necesario.

La entrada de cables en las cajas se realizará siempre por debajo.

5.1.5.6 Cuadro de protección y medida Conjunto de protección y medida, totalmente montado e interconectado, instalado en

un conjunto de cajas modulares de doble aislamiento, de gran robustez mecánica y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio y tapas de policarbonato transparente estabilizado a los rayos ultravioleta, ininflamables, no higroscópicas, resistentes a la corrosión, duración ilimitada y mecanizables, siendo las características técnicas las siguientes:

• Autoextinguibilidad, según Norma UNE 53315/75 y ASTM D 635 • Grado de Protección, IP-659 según Norma UNE • Rigidez Dieléctrica, superior a 5.000 V • Resistencia de Aislamiento, superior a 5 M ohmios

El conjunto debe incluir los embarrados de conexión entre los diferentes módulos, realizados con pletinas de cobre de 30 x 6 para las fases y 20 x 5 para el neutro, y la instalación del conjunto en el prefabricado correspondiente. El conjunto estará compuesto por los siguientes elementos:

5.1.5.6.1 Protección • Interruptor automático de caja moldeada TMAX T3N 250 FF TMD250-2500, 4

polos de ABB o similar. Homologado por compañía.

Poder de corte mínimo 25 kA

Neutro al 50%

Tarado relé térmico: 0,8xIn = 200 A Tarado relé magnético: 2500 A

• Relé diferencial: RGU 0,03-3 A, o similar • Transformador toroidal cerrado WG 160 mm, o similar • Relé de apertura alojado en interior del interruptor SOR-C 240-220 V, o similar • Interruptor.automático magnetotérmico para relé de apertura proM S200 P-C 10

A de 2 polos, o similar, con poder de corte igual que el interruptor principal.

Todos los elementos que forman parte del sistema de protección estarán conectados a la red de tierras equipotencial del prefabricado.

5.1.5.6.2 Medida

Caja para la Unidad de medición conteniendo 1 contador trifásico bidireccional CIRWATT D 410-Q-T5A-20D de Circuitor de baja tensión multifunción con un mínimo de 3 puertos de comunicaciones (2 RS-232 y 1 óptico), adecuado para medida de energía activa y reactiva, modelo homologado por compañía (que permita comunicaciones protocolo MODBUS) y las correspondientes bornas de verificación. Esta unidad será precintable.

Se incluirán transformadores de intensidad, tipo TRMC210 200/5 o similares, para la unidad de medición. Esta unidad será precintable.

Page 150: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

160

En caso de no disponer de un contador que cumpla todas las características anteriores se instalarán dos contadores en oposición, uno de entrada y otros de salida, según se establece en el RD 1663/2000.

La colocación de los contadores, tanto si van agrupados como si son individuales, y las condiciones de seguridad se realizarán de acuerdo a la instrucción MIE BT 015.

La caja de medida dispondrá igualmente de tres transformadores de intensidad, tipo TRMC210 200/5 o similares, para la unidad de medición.

Todos los elementos que forman parte del equipo de medida estarán conectados a la red de tierras equipotencial del prefabricado

Todos los elementos integrantes del equipo de medida, tanto los de entrada como los de salida de energía, serán precintables. El instalador autorizado sólo podrá abrir los precintos con el consentimiento escrito de la empresa distribuidora. No obstante, en caso de peligro pueden retirarse los precintos sin consentimiento de la empresa eléctrica; siendo en este caso obligatorio informar a la empresa distribuidora con carácter inmediato.

Los puestos de los contadores se deberán señalizar de forma indeleble, de manera que la asignación a cada titular de la instalación quede patente sin lugar a confusión.

5.1.5.7 Edificio para equipos de protección y medida El edificio destinado a alojar en su interior los equipos de protección y medida será

una construcción prefabricada de hormigón.

El prefabricado se situará según especificado en los planos intentando situarlo lo más cerca posible del prefabricado de inversores, los cables entre el edificio de inversores y contadores irán siempre que sea posible enterrados en zanja.

En el prefabricado de protección y medida irán situados los siguientes equipos: • Cuadro de protección y medida: constituida por envolvente de poliéster reforzado

con fibra de vidrio y policarbonato, IP 557 compuesto por un interruptor automático magnetotérmico con diferencial toroidal, y un contador registrador trifásico bidireccional según la especificación técnica por planta de 100 kW.

• Del cuadro de contador saldrá la LGA (línea general de alimentación) hasta la CGP (Caja general de protección). Está línea estará constituida por cable de cobre/aluminio libre de halógenos de sección adecuada

• Caja General de Protección: Envolvente de doble aislamiento para intemperie IP-65, con bases cortacircuitos y fusibles calibrados según los planos para protección de la línea general. Será accesible a Compañía y estará situada en fachada del prefabricado, o en el interior si la Compañía lo permite. Será precintable y homologada por la Compañía Eléctrica.

El prefabricado irá equipado con los puntos de luz necesarios para conseguir un nivel de iluminación mínimo medio de 300 lux así como una luz de emergencia de autonomía no inferior a 1 hora y que proporcione un nivel mínimo de iluminación de 5 lux, colocada encima de la puerta. Los puntos de luz se colocarán de tal forma que tanto la parte frontal como posterior de los inversores quede perfectamente iluminada.

El cuadro eléctrico de iluminación dispondrá de una toma de fuerza a 220 V.

Las canalizaciones eléctricas, protecciones y cuadros eléctricos correspondientes al sistema de iluminación se realizarán de acuerdo a lo dispuesto en el REBT.

Page 151: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

161

Todas las masas metálicas de los componentes que formen parte integrante del prefabricado estarán puestas a tierra.

5.1.5.8 Sistema de puesta a tierra La instalación cumplirá con lo dispuesto en el Real Decreto 1663/2000 sobre las

condiciones de puesta a tierra en instalaciones fotovoltaicas conectadas a la red de tensión, de forma que no se alteren las condiciones de puesta a tierra de la empresa distribuidora, asegurando que no se produzcan transferencias de defectos a la red de distribución. Cuando se requiera utilizar cable de tierra aislado se utilizará conductor unipolar H07V-K verde-amarillo de cobre de flexibilidad clase 5, de tensión asignada de 750 V y con aislamiento de PVC.

Se asegurará por parte del instalador una medición de la resistividad del terreno previo al diseño de la red de tierras según recomendaciones y métodos de UNESA. Una vez realizada la instalación de la red de tierras se comprobará que la resistencia de tierras es la adecuada, en caso negativo se comunicará al Director de Proyecto que tomará las medidas necesarias para asegurar que la resistencia de tierra cumple con los valores especificados en proyecto.

También se deberá prever al menos un punto accesible de conexión a tierra por red de tierras independiente, para medida de resistencia una vez hecha la instalación.

La resistencia total de tierra vendrá determinada en cada proyecto, en función de las características de la instalación. Como norma general, la citada resistencia debe garantizar que la tensión con respecto a tierra de no supere en caso de fallo de los aislamientos la especificada en el REBT, que para el caso que nos ocupa es de 24 V.

La instalación de tierra vendrá descrita en los planos, debiendo seguir la recomendaciones del REBT de fijar todas las uniones con el electrodo de cobre de tierra principal enterrado mediante soldadura aluminotérmica tipo Cadwell para asegurar el contacto. Las uniones de cable de tierra, de parte aérea, se realizarán mediante terminales de compresión, uniendo ambos extremos de cable al mismo terminal.

Los electrodos de tierra serán de cobre-acero de 16 mm de diámetro nominal con una longitud por término medio de 2 m. Los electrodos de tierra estarán separados 3 m como mínimo.

Se distinguen dos sistemas de puesta a tierra independientes • Un sistema de puesta a tierra para la instalación fotovoltaica de corriente

continua a la que se unirá la estructura de los colectores . • Un sistema de puesta a tierra para el sistema de baja tensión de corriente alterna

(casetas prefabricadas) que puede ir unido al anterior.

5.1.5.8.1 Red principal de tierra del campo fotovoltaico

La red principal de tierra estará realizada con cable de cobre recocido, sin cubierta exterior y enterrado directamente. La sección mínima del conductor de tierra será de 35 mm2. Esta red conectará los electrodos de tierra para derivar al terreno las cargas eléctricas provenientes de la instalación.

La puesta a tierra de la estructura se realizará mediante conductores conectados al anillo principal de tierra mediante soldadura aluminotérmica (tipo Cadwell). Este conductor será un cable de cobre desnudo de 16 mm2 de sección que ascenderá hasta la

Page 152: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

162

estructura a través de un pasatubos realizándose la conexión a tierra en un punto definido en la estructura.

La puesta a tierra de los módulos se realizará mediante el contacto directo entre el marco metálico y la estructura soporte y a través de los puntos de anclaje de los mismos a la estructura.

En función de las características del proyecto, y siempre que el Director de Proyecto lo considere necesario, se podría instalar un cable de cobre desnudo de 16 mm2 de sección que parta de la toma de tierra de la estructura y que recorra la estructura en permanente contacto eléctrico con la misma. A éste cable se conectará de forma individual cada uno de los módulos fotovoltaicos mediante conductor unipolar H07V-K PIRELLI verde-amarillo o similar de cobre de flexibilidad clase 5, de tensión asignada de 750 V con aislamiento de PVC de 6 mm2 de sección.

5.1.5.8.2 Red de tierras casetas de prefabricados

Cada caseta debe tener su puesta a tierra situando por el perímetro de la cimentación un anillo de cable de cobre desnudo de 50 mm2 a una profundidad de 0,8 metros con picas de acero cobrizado de 14,3 mm de diámetro y 2 metros de longitud, con la configuración según se especifique en los planos. A esta red de tierras se conectarán todos los equipos metálicos susceptibles de derivar corriente según marca ITC-BT-24.

5.2 Pliego de condiciones generales

5.2.1 Objeto Son objeto del presente Pliego de Condiciones todas las obras, con inclusión de

materiales y medios auxiliares, que sean necesarios para llevar a término las instalaciones solares fotovoltaicas o térmicas, que se detallan en los planos y demás documentación del Proyecto, así como todas aquellas otras que con el carácter de reforma surjan durante el transcurso de las mismas, además de aquellas que en el momento de la redacción del proyecto se pudiesen omitir y que fuesen necesarias para su completa terminación, sin que fueran de la entidad suficiente como para ser objeto de un proyecto aparte.

5.2.2 Documentación del contrato de obra Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de prelación

en cuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción.

1º. Las condiciones fijadas en el propio documento de Contrato.

2º. El Pliego de Condiciones Particulares.

3º. El presente Pliego General de Condiciones.

4º. El resto de la documentación de Proyecto (memoria, planos, mediciones y presupuestos).

El presente proyecto se refiere a una instalación nueva, siendo por tanto susceptible de ser entregada al uso a que se destina una vez finalizada la misma.

Page 153: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

163

Las órdenes e instrucciones de la Dirección Facultativa de las obras se incorporan al Proyecto como interpretación, complemento o precisión de sus determinaciones.

En cada documento, las especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escala.

5.2.3 Condiciones de calidad

5.2.3.1 Calidad del trabajo La ejecución del trabajo será de la más alta calidad y seguirá las normas

especificadas, empleadas en las instalaciones eléctricas.

Todos los trabajos incluidos en el presente proyecto se ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de las instalaciones eléctricas, de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la Dirección Técnica, no pudiendo, por tanto, servir de pretexto al contratista la baja en subasta, para variar esa esmerada ejecución ni la primera calidad de las instalaciones proyectadas en cuanto a sus materiales y mano de obra, ni pretender proyectos adicionales.

El Contratista empleará herramientas y equipos, requeridos para la ejecución del trabajo, de la mejor calidad existente en el mercado. La Dirección de Obra puede fijar la calidad y/o tipo de las mismas.

5.2.3.2 Calidad de los materiales Todos los materiales a emplear en la presente instalación serán de primera calidad y

reunirán las condiciones exigidas en el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y demás disposiciones vigentes referentes a materiales y prototipos de construcción así como en los diferentes documentos del proyecto.

5.2.3.2.1 Pruebas y ensayos de materiales

Todos los materiales a que este capítulo se refiere podrán ser sometidos a los análisis o pruebas, por cuenta del Contratista, que se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro que haya sido especificado y sea necesario emplear deberá ser aprobado por la Dirección de Obra, bien entendido que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas para la buena práctica de la construcción.

5.2.3.2.2 Materiales no consignados en proyecto

Los materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a precios contradictorios reunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la Dirección Facultativa, no teniendo el contratista derecho a reclamación alguna por estas condiciones exigidas.

5.2.4 Condiciones generales de ejecución Todos los trabajos incluidos en el presente proyecto se ejecutarán esmeradamente,

con arreglo a las buenas prácticas del arte y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la Dirección Facultativa, no pudiendo, por tanto, servir de pretexto al contratista la baja en la puja de la oferta, para variar esa esmerada ejecución ni la

Page 154: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

164

primerísima calidad de las instalaciones proyectadas en cuanto a sus materiales y mano de obra, ni pretender proyectos adicionales.

5.2.4.1 Obra civil El trabajo que abarca ésta sección del Pliego de Condiciones consiste en la

ordenación de todo lo necesario para ejecución de los trabajos de Obra Civil inherentes a éste tipo de instalaciones, tales como zanjas para cables y dados de hormigón para anclaje y sujeción de los grupos de placas solares.

También quedarán incluidos los trabajos de carga, transporte y vertidos.

5.2.4.1.1 Zanjas

De forma general, se describen los distintos tipos de zanja aplicables:

1. Zanja de B.T. con fondo hormigonado y paredes de hormigón.

2. Zanja de B.T. con fondo sin hormigonar

3. Zanja de B.T. con fondo hormigonado y paredes de bloques.

4. Zanja de B.T. con fondo sin hormigonar y paredes de bloques

5. Zanja de B.T. sin paredes

El relleno de zanjas se realizará de acuerdo a lo indicado en los planos, siendo la pauta general el colocar un lecho de arena sobre el fondo de la zanja, a continuación se colocan los cables, con o sin tubo de protección, según se indique en cada proyecto, otra capa de arena, una fila de losetas cerámicas o de material plástico, una cinta señalizadora de cables con tensión, acabando el relleno con material procedente de la misma excavación. En el caso de utilizar losetas que contengan la señalización normalizada de cables bajo tensión, no será necesario utilizar la cinta señalizadora indicada anteriormente.

La compactación de las zanjas se realizará por capas con objeto de obtener una consistencia de aproximadamente el 90%.

5.2.4.1.2 Conducciones subterráneas entubadas

Las conducciones entubadas se realizarán de acuerdo con las normativas vigentes, procurando que el conjunto de cables en cada tubo no ocupe más del 60% de la sección útil de paso.

Se instalarán arquetas de registro cada 40 m. en tramos rectos y en todos los cambios de dirección.

5.2.4.1.3 Hormigones

Se utilizará preferentemente hormigón premezclado, garantizándose que la instalación suministradora esté equipada de forma apropiada en todos los aspectos para la dosificación exacta y adecuada mezcla y entrega de hormigón, incluyendo la medición y control exacto del agua.

En caso de utilizar hormigón armado, las armaduras de acero cumplirán lo establecido en los Artículos correspondientes de la norma EHE en cuanto a especificación de material y control de calidad.

Page 155: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

165

Los tipos de hormigón recomendados son los siguientes:

- Zanjas: H-150

- Losas o dados para anclaje de estructuras de módulos fotovoltaicos: H-200

5.2.4.2 Estruturas metálicas Para el cálculo de la estructura, que requiere integración arquitectónica o bien va

situada en edificios, se utiliza el DB-SE-A del Código Técnico de la Edificación, asegurándose un buen anclaje del generador fotovoltaico, resistiendo con los módulos instalados, a sobrecargas de sismo, viento y nieve, de acuerdo con la normativa de edificación especificada en el DB-SE-AE del C.T.E. En los casos en los que la estructura metálica vaya situada sobre suelo esta será calculada considerando las cargas que aseguren un buen anclaje del generador fotovoltaico ante condiciones meteorológicas adversas.

La estructura soporte de los módulos, fotovoltaicos o térmicos, será realizada a partir de perfiles normalizados laminados en caliente o perfiles conformados en frío.

El acero empleado en los perfiles laminados que constituyen la estructura metálica será laminado en caliente de acuerdo al o especificado en las normas UNE 37-501 y UNE 37-508. El galvanizado en caliente será según norma UNE EN ISO 1461.

El acero conformado de los perfiles conformados será galvanizado según norma UNE EN ISO 10142 y 10147.

El fabricante debe garantizar las características mecánicas y la composición química de los productos que suministre. Las condiciones técnicas de suministro de los productos serán objeto de comercio entre el consumidor y el fabricante y se ajustarán a lo que establece en el DB-SE-A del C.T.E y en la norma UNE 36007.

Los ensayos de recepción, en caso de ser considerados, se realizarán en cada partida dividiéndose en unidades de inspección según la norma UNE 36080. Cada unidad de inspección se compondrá de productos de la misma serie y la misma clase de acero.

Las muestras para la preparación de probetas utilizadas en los ensayos mecánicos, o para el análisis químico se tomarán de productos de la unidad de inspección sacados al azar según las normas UNE 36300 y UNE 36400.

Las tolerancias de espesor en perfiles laminados deberán ajustarse a lo prescrito en el DB-SE-A del C.T.E, así como el marcado.

La preparación de las superficies a proteger y la aplicación del galvanizado se realizarán de acuerdo con lo establecido en la norma UNE 37508.

Si fuese necesaria la realización en obra de cualquier trabajo mecánico sobre la estructura (taladros, cortes, etc), los daños que pudiesen producirse en el galvanizado deberán ser reparados mediante aplicación de pintura tipo epoxi o similar rica en zinc.

La soportación mediante tiros, sobre superficies galvanizadas, queda sujeta a la aprobación previa por escrito del Director Técnico. En caso de aprobación por parte del Director Técnico, de éste tipo de sujeción, el Contratista deberá entregar un procedimiento de identificación de los puntos afectados para poder verificar la reparación de los puntos afectados según el procedimiento indicado más adelante.

El diseño y la construcción de la estructura y el sistema de fijación de módulos, permitirá las necesarias dilataciones térmicas, sin transmitir cargas que puedan afectar a la integridad de los módulos, siguiendo las indicaciones del fabricante.

Page 156: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

166

Los puntos de sujeción para el módulo fotovoltaico serán suficientes en número, teniendo en cuenta el área de apoyo y posición relativa, de forma que no se produzcan flexiones en los módulos superiores a las permitidas por el fabricante y los métodos homologados para el modelo de módulo.

El diseño de la estructura se realizará para la orientación y el ángulo de inclinación, calculados y especificados, teniendo en cuenta la facilidad de montaje y desmontaje, y la posible necesidad de sustituciones de elementos.

La tornillería de la estructura soporte será de acero galvanizado. A la hora de realizar uniones atornilladas, las superficies de las piezas en contacto deberán estar perfectamente limpias de suciedad, herrumbre o grasa. Las tuercas se apretarán con el par nominal correspondiente.

Los topes de sujeción de módulos y la propia estructura no arrojarán sombra sobre los módulos.

En el caso de instalaciones integradas en cubierta que hagan las veces de la cubierta del edificio, el diseño de la estructura y la estanquidad entre módulos se ajustará a las exigencias de las Normas de la Edificación vigentes y a las técnicas usuales en la construcción de cubiertas.

5.2.4.3 Instalación eléctrica

5.2.4.3.1 Reglamentos y normas

Los materiales que se suministren y la instalación misma, se ajustarán y ejecutarán ateniéndose a la última edición de las Normas y Reglamentos en vigor.

En caso de discrepancia prevalecerán los Reglamentos y Normas Nacionales y Recomendaciones CEI.

5.2.4.3.1.1 Normas de obligado cumplimiento • Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus Instrucciones

Complementarias. • Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales

Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación. • Reglamento de líneas eléctricas aéreas de Alta Tensión. • Normas UNE. • Ley de Prevención de Riesgos Laborales • Código Técnico de la Edificación

5.2.4.3.1.2 Normas de referencia • Normas Tecnológicas de la Edificación. • Normas Comisión Electrotécnica Internacional (CEI). • Códigos y Reglamentación locales. • Normas DIN

5.2.4.3.1.3 Normativa de materiales • Los equipos y materiales cumplirán con las especificaciones que se establecen

más adelante y con todos los requisitos que, a juicio de los fabricantes, vengan impuestos por el grado de peligrosidad del área en la que vayan a ser instalados.

Page 157: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

167

• La construcción, pruebas y certificados de los materiales cumplirán con las siguientes Normas que le sean aplicables, dándose preferencia a las UNE, CEI y CENELEC:

• Normas UNE. • Comisión Electrotécnica de Normalización Europea (CENELEC). • Comisión Electrotécnica Internacional (CEI). • Organismos Nacionales oficialmente reconocidos.

5.2.4.3.2 Canalizaciones de cables

Los canalizaciones de baja tensión, objeto de éste proyecto, podrán ser aéreas o subterráneas

5.2.4.3.2.1 Canalizaciones subterráneas

Para las zanjas de las canalizaciones enterradas y las canalizaciones entubadas bajo tierra, es de aplicación lo indicado en la sección de Obra Civil.

Los tubos estarán fabricados en polietileno de alta densidad, libre de halógenos y serán del tipo de doble pared siendo corrugada y color rojo la parte exterior y lisa translúcida la parte interior.

Los tubos serán para uso normal, tipo N, según UNE EN 50086-2-4, con una resistencia a la compresión mayor de 450 N para una deflexión del 5%.

5.2.4.3.2.2 Canalizaciones aéreas

5.2.4.3.2.2.1 Bandeja de cables

Comprende el montaje de bandejas, ya sean de chapa perforada, de rejilla (tipo rejiband) ó material plástico, junto con los accesorios necesarios, uniones, separadores, curvas, etc., así como los soportes necesarios para el adecuado tendido de cables.

El diseño y la instalación del sistema de bandejas cumplirán con el Reglamento Electrotécnico Español de B.T. y/o Norma aplicable. Adicionalmente, la instalación cumplirá con las recomendaciones del fabricante referente a soportes y capacidad de carga.

El sistema de bandejas del fabricante no tendrá rebabas ni remates afilados que puedan dañar el aislamiento del cable.

Para el montaje de la bandeja se utilizará todo el material normalizado, curvas, uniones, reducciones, tes, etc.

Todos los accesorios tendrán la misma capacidad de carga que los tramos rectos.

Las uniones de bandejas se realizarán mediante piezas especialmente diseñadas para este fin con pernos y tuercas de acero galvanizado.

Los canales metálicos son masas eléctricamente definibles de acuerdo con la normativa CEI 64-8/668 y como tales deberán ser conectados a tierra en toda su longitud. Se conectarán a tierra mediante un conductor de cobre descubierto de 35 mm2 de sección, debiendo tener un punto de conexión en cada tramo independientemente.

Las bandejas de chapa perforada serán fabricadas a partir de chapa de acero laminado y ranurada en frío, con un espesor mínimo de 1,5 mm, el acabado será galvanizado en caliente por inmersión después de fabricadas. El tratamiento de galvanizado tendrá un

Page 158: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

168

espesor de 80 micras. Cumplirán las referencias mecánicas y eléctricas de la normativa UNE-EN 60.064. Tendrán un grado de protección 9 contra daños mecánicos (UNE 20324).

Las bandejas de plástico, estarán fabricadas en PVC rígido de gran rigidez dieléctrica, anticorrosivo, no inflamable, clasificación M1 (UNE 23727, NFP 92507), de grado de protección 9 contra los daños mecánicos (UNE 20324, NFC 20010).

Las bandejas del tipo rejilla tendrán un acabado similar al especificado para las bandejas de chapa perforada. Este punto no es de aplicación cuando las bandejas sean de inoxidable.

Todos los accesorios, tuercas, tornillos, arandelas, uniones, etc. llevarán un tratamiento galvanizado similar a las bandejas.

5.2.4.3.2.2.2 Canalizaciones aéreas bajo tubo

Comprende el montaje de tubos conduit, metálicos, flexibles o de PVC, así como los accesorios necesarios, para la protección y conducción de cables.

Para cada aplicación se indicará si los tubos se instalarán empotrados o montados sobre la superficie.

El sistema de cableado en locales protegidos de la intemperie como salas de máquinas, casetas eléctricas y Edificios en general se realizará bajo tubo de acero rígido electro galvanizado sin soldadura tipo métrico s/UNE EN60423 o tubo rígido de material plástico.

Cuando se trate de instalaciones en el exterior se utilizará tubo de material plástico.

Los extremos de los conductos deberán protegerse mediante piezas de plástico adecuadas con el fin de evitar la entrada de polvo, humedad u otras sustancias extrañas, así como para proteger las roscas durante el almacenamiento, transporte y descarga de las piezas.

Durante el periodo de construcción, todos los extremos de conducciones que hayan de quedar abiertos temporalmente se taponarán contra la entrada de polvo y humedad.

Todo el tubo, las cajas y accesorios que integren una instalación, o parte de una instalación, serán instalados antes del tendido de cables, no debiéndose desmontar el tubo para facilitar la instalación de cables. El tubo será limpiado interiormente antes de tender los cables.

Todos los cables serán de un solo tramo de extremo a extremo, por lo que deberán instalarse los accesorios necesarios para hacer el tirador del cable.

Se escariarán y alisarán los extremos de los tubos con herramientas adecuadas para quitar las rebabas resultantes de los cortes de los tubos, a fin de evitar daños a cables y se instalarán boquillas de protección.

No se montarán codos, sino que se harán curvas abiertas, protegiendo los extremos de los conductos con boquillas para evitar que se dañen los cables.

El trazado del tubo deberá armonizar en tanto sea posible con la estructura del entorno El recorrido del tubo será de dirección vertical y horizontal, excepto donde sea deseable seguir la línea de algún elemento constructivo.

Los recorridos realizados no serán expuestos a daños de carácter mecánico, por los que se realizarán los trabajos necesarios para su protección.

Page 159: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

169

En general, los tubos vistos siguen caminos paralelos o en ángulo recto a las vigas y paredes, y se fijarán adecuadamente a la estructura. El distanciamiento entre soportes no será superior a 3 metros.

Los conductos deben quedar firmemente soportados.

Cuando varios cables se instalen en un mismo tubo, todos los cables se tenderán simultáneamente. Los cables serán peinados antes de tenderlos y se tendrá cuidado de evitar los retorcimientos durante el tendido. Solo se permitirá la utilización de talco como lubricante para facilitar el tendido de cables. El grado de ocupación del tubo será el determinado por la legislación vigente.

5.2.4.3.2.2.3 Cables

Se consideran cables de baja tensión los que corresponden a una tensión asignada de servicio inferior o igual a 1.000 V.

Los cables de baja tensión cumplirán con la Norma UNE 21123-2 ó UNE 21123-4, tendrán aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC acrílica o polimérica. Estos cables corresponden a los tipos RV 0.6/1 kV ó RZ1 0,6/1 kV.

Los cables serán multipolares ó unipolares según se indique y el conductor podrá ser de cobre electrolítico de tipo recocido o de aluminio homogéneo.

La identificación de colores será la vigente en las Normas de referencia.

5.2.4.3.2.2.4 Tendido de cables

Los cables se conectarán a los equipos por medio de accesorios terminales adecuados.

En las acometidas con los cables de baja tensión se realizará una coca, si su diámetro lo permite.

No se podrán combinar diferentes niveles de tensiones dentro de un mismo multiconductor.

5.2.4.3.2.3 Tendido de cables subterráneos

Los cables subterráneos de éste proyecto podrán instalarse directamente enterrados, en canalizaciones entubadas y enterradas, en galerías visitables y en galerías registrables.

La instalación de las líneas subterráneas de distribución se hará necesariamente sobre terrenos de dominio público, o bien en terrenos privados, en zonas perfectamente delimitadas, con servidumbre garantizada sobre los que pueda fácilmente documentarse la servidumbre que adopten tanto las líneas como el personal que haya de manipularlas en su montaje y explotación, no permitiéndose líneas por patios interiores, garajes, parcelas cerradas, etc.

Siempre que sea posible, discurrirán bajo las aceras.

El trazado será lo más rectilíneo posible y a poder ser paralelo a referencias fijas como líneas en fachada y bordillos. Asimismo, deberán tenerse en cuenta los radios de curvatura mínimos de los cables, a respetar en los cambios de dirección.

Se deberá consultar con las empresas de servicio público y con los posibles propietarios de servicios para conocer la posición de sus instalaciones en la zona afectada.

Page 160: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

170

Una vez conocida, antes de proceder a la apertura de las zanjas se abrirán calas de reconocimiento para confirmar o rectificar el trazado previsto en el proyecto.

Las líneas se enterrarán siempre bajo tubo, a una profundidad mínima de 60 cm, con una resistencia suficiente a las solicitaciones a las que se han de someter durante su instalación.

Se evitarán, en lo posible, los cambios de dirección de los tubos. En los puntos donde se produzcan y para facilitar la manipulación de los cables, se dispondrán arquetas con tapa, registrables.

Para facilitar el tendido de los cables, en los tramos rectos se instalarán arquetas intermedias, registrables como máximo cada 40 m. Esta distancia podrá variarse de forma razonable, en función de derivaciones, cruces u otros condicionantes viarios.

Igualmente deberán disponerse arquetas en los lugares en donde haya de existir una derivación o una acometida.

A la entrada en las arquetas, los tubos deberán quedar debidamente sellados en sus extremos para evitar la entrada de roedores.

En distribuciones con cables unipolares no es admisible la separación de fases en distintos tubos. En el caso de corriente continua, ambos polos deberán discurrir por el mismo tubo.

5.2.4.3.2.4 Tendido de cables aéreos

Los cables aéreos podrán ir instalados sobre bandejas, bajo tubo o directamente embridados a lo largo de las estructuras existentes de acero para soporte de los módulos.

Cuando el número de cables exceda de 2 se instalarán bajo tubo o en bandeja.

Los cables se montarán como máximo en dos capas sobre bandeja.

La colocación de la bandeja y de los cables se hará de forma tal que la estructura ofrezca una protección física a los cables. Los cables se sujetarán convenientemente para evitar la ondulación, con una separación máxima entre apoyos o amarres de 500 mm. Cuando los cables descansen sobre la bandeja, se podrán utilizar bridas de poliamida aptas para uso exterior (color negro).

5.2.4.3.3 Cajas de derivación

Las cajas de derivación serán, preferiblemente, de poliéster de alta resistividad a la corrosión y degradación. El grado de protección de la caja será IP65.

Las entradas de cables a las cajas se preverán, si es posible, por la parte inferior de las mismas y se realizará una coca con el cable, si el diámetro de éste lo permite. Se evitará la entrada de cables por la parte superior de las cajas.

El tamaño de las cajas será el adecuado para contener el número de bornas señalado y el número de entradas indicado.

Las cajas irán equipadas con bornas del tamaño adecuado para la conexión de los cables.

Cada caja llevará en el exterior la identificación mediante una etiqueta grabada y fijada a la caja mediante remache.

Page 161: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

171

5.2.4.3.4 Red de tierras

El sistema de red de tierra debe dar una adecuada protección contra el riesgo potencial asociado con los incrementos de voltaje causados por fallos de aislamiento, descargas atmosféricas, etc.

La red de tierra cumplirá con los requisitos del Reglamento Electrotécnico Español de Baja Tensión, Instrucciones MIBT 18 y 24.

Se dispondrán los siguientes sistemas de puesta a tierra independientes: • Un sistema de puesta a tierra para la instalación fotovoltaica de corriente

continua a la que se unirá la estructura de los colectores y masas metálicas de los inversores.

• Un sistema de puesta a tierra para el sistema de baja tensión de corriente alterna separado del anterior.

Las partes metálicas, que forman parte de un circuito eléctrico, de los equipos principales, tales inversores, transformadores, colectores, etc., se conectarán a la red de tierra.

Todas las partes metálicas de la instalación estarán puestas a tierra, asegurando una correcta conexión equipotencial entre ellas.

La red de tierra consistirá en una distribución principal, puntos de conexión por encima del nivel del terreno, cables de derivación del anillo principal a puesta a tierra individuales, con los necesarios puntos de inspección en todas las picas de tierra. La red principal de tierra estará realizada con cable de cobre recocido, sin cubierta exterior y enterrado directamente. La sección mínima será de 35 mm². Esta red conectará los electrodos de tierra para derivar al terreno las cargas eléctricas provenientes de la instalación.

Siempre que sea posible y práctico, los conductores de tierra irán enterrados sin empalmes o uniones, a una profundidad mínima de 0,7 m. Donde sea inevitable realizar derivaciones o conexiones enterradas se usarán conexiones soldadas térmicamente o conectores adecuadamente cubiertos y protegidos.

Los electrodos de tierra serán de cobre-acero de ¾” (16 mm) de diámetro nominal con una longitud, por término medio de 2 m.

La resistencia total de toma de tierra vendrá determinada en cada proyecto, en función de las características de la instalación.

Como norma general, la citada resistencia debe garantizar que la tensión con respecto a tierra de no supere en caso de fallo de los aislamientos la especificada en el reglamento de Baja Tensión, que para los caso que nos ocupa es de 24 Voltios.

La resistencia de puesta a tierra se medirá con un instrumento portátil "Megger". Si el valor excede del valor especificado, se añadirán picas al anillo principal o se aplicarán prolongadores en algunas picas existentes para introducirlos más profundos.

Los electrodos de puesta a tierra se espaciarán 3 m como mínimo.

La distancia entre electrodos conectados a al anillo principal no debe exceder de 100 m.

Las conexiones de tierra se harán a los aparatos y no a las fundaciones o pernos de anclaje.

Page 162: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Pliego de condiciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

172

Todas las uniones entre cables de tierra, de la red enterrada, se realizarán mediante soldadura aluminotérmica tipo Cadwell.

Las uniones entre cables de tierra, de parte aérea, se realizarán mediante terminales de compresión, uniendo ambos extremos del cable al mismo terminal.

5.2.4.4 Contadores El circuito fotovoltaico será independiente del circuito eléctrico de consumo y las

medidas se realizarán con equipos propios e independientes

Se utilizarán contadores estáticos de medida de energía activa y reactiva, simple tarifa, con conexión a 4 hilos, que permitan el tránsito de energía en todos los sentidos posibles y con precisión mínima correspondiente a la de clase de precisión 2, regulada por el Real Decreto 875/1984, de 28 de marzo. El contador deberá estar homologado y aceptado por la propia empresa distribuidora. En caso de no disponer de un contador que cumpla todas las características anteriores se instalarán dos contadores en oposición, uno de entrada y otros de salida, según se establece en el RD 1663/2000.

La colocación de los contadores y las condiciones de seguridad se realizarán de acuerdo a la instrucción MIE BT 015

Todos los elementos integrantes del equipo de medida, tanto los de entrada como los de salida de energía, serán precintados por la empresa distribuidora. El instalador autorizado sólo podrá abrir los precintos con el consentimiento escrito de la empresa distribuidora. No obstante, en caso de peligro pueden retirarse los precintos sin consentimiento de la empresa eléctrica; siendo en este caso obligatorio informar a la empresa distribuidora con carácter inmediato.

Los puestos de los contadores se deberán señalizar de forma indeleble, de manera que la asignación a cada titular de la instalación quede patente sin lugar a confusión.

5.2.4.5 Identificación de las instalaciones Las canalizaciones eléctricas se establecerán de forma que por conveniente

identificación de sus circuitos y elementos, se pueda proceder en todo momento a reparaciones, transformaciones, etc.

Los conductores de la instalación deben ser fácilmente identificables, especialmente por lo que respecta al conductor neutro y al conductor de protección. Esta identificación se realizará por los colores que presenten sus aislamientos. Cuando exista conductor neutro en la instalación o se prevea para un conductor de fase su pase posterior a conductor neutro, se identificarán éstos por el color azul claro. Al conductor de protección se le identificará por el color verde-amarillo. Todos los conductores de continua, de fase, o en su caso, aquellos para los que no se prevea su pase posterior a neutro, se identificarán por distintos colores que permiten identificar perfectamente cada uno de los circuitos.

5.2.5 Pruebas de la instalación En general, además de los ensayos eléctricos propiamente dichos se realizará una

inspección visual de los equipos comprobando vibraciones, calentamientos excesivos, defectos mecánicos de los materiales, etc.

Se comprobará que todas las conexiones de los cables han sido realizadas correctamente y llevan las identificaciones adecuadas.

Page 163: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Pliego de condiciones

173

La red de tierra se comprobará con un "Megger" adecuado y los valores de la resistencia leídos serán inferiores a los que se indiquen en la reglamentación eléctrica correspondiente u otros documentos del proyecto.

La comprobación de los cables comprenderá: • La comprobación de la continuidad de los conductores. • La medida de la resistencia de aislamiento. Esta se realizará con un "Megger". Si

el cable es de 0,6/1 kV la tensión de prueba será 1000 V. La medida se realizará entre conductores y entre cada conductor y con el equipo desconectado.

En cualquier caso y de acuerdo con la ITC-BT-19, punto 2.9, las instalaciones deberán presentar una resistencia de aislamiento al menos igual a los valores indicados en la tabla siguiente:

Tensión nominal de la instalación Tensión de ensayo en corriente continua (vcc)

Resistencia de aislamiento MΩ

Muy Baja Tensión de Seguridad (MBTS) 250 VCC ≥0,25

Muy Baja Tensión de Protección (MBTP) 250 VCC ≥0,25

Inferior o igual a 500 v excepto casos anteriores 500 VCC ≥0,50

Superior a 500 v 1000 VCC ≥1,0

Estos valores de aislamiento se entienden para longitudes iguales o menores de 100 m. Para longitudes mayores se admite que el valor de la resistencia de aislamiento sea, en relación al valor que le corresponda, inversamente proporcional a la longitud total, en hectómetros, del cable.

El Técnico, En Tarragona, junio de 2008

Roger Guardiola Parera

Ingeniero Técnico Eléctrico

Page 164: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

6. Estado de mediciones

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTORS: Roger Guardiola Parera

DIRECTORS: Luis Guasch Pesquer

DATA: junio 2008

Page 165: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Índice

6 Estado de mediciones ........................................................................................ 179

Page 166: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estado de mediciones

179

6 Estado de mediciones

Se adjunta el estado de mediciones del proyecto.

Page 167: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estado de mediciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

180

PARTIDA DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD TOTAL

1 SUMINISTRO DE EQUIPOS

1.1 Módulos Fotovoltaicos Módulos REC-220 en las cantidades de 220 Wp de potencia cada uno ml 5.544

1.2 Estructuras Estructuras de acero galvanizado en caliente con tornilleria de acero galvanizado encaliente o de acero inoxidable. Ud 132

1.3 Inversores Inversor ENERTRON modelo INVERSOR III de 100 kW cada uno. Ud 112 CABLEADO

2.1 Conexionado de multicontact Conexión de cables multicontact entre paneles. Ud 5.544

2.2 Cable Interconexión entre módulos-caja.

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 6 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado a módulos fotovoltaicos mediante empalmes y punteras terminales,medida la unidad instalada.

ml 13.871

2.3Cable conexionado cajas de conexiones-inversor. COBRE

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 16 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 834

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 25 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 200

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 35 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 486

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 70 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 1.390

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 120 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 856

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 150 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 930

2.4 Cable conexión alterna. COBRE

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 95 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado y ferrulado según lista de cables y punteras terminales, medida launidad instalada.

ml 220

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 150 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 660

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 95 mm2 RZ-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 110

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 150 mm2 RZ-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 330

2.5 Instalación de puesta a tierra.

Suministro y montaje de cable de 35 mm2 de cobre desnudo para conexión entre picasde tierra mediante soldadura Cadwell, formado la red principal de tierras. Incluido grapasde cobre, totalmente instalado.

ml 959

Suministro y montaje de cable de 50 mm2 de cobre desnudo para conexión entre picasde tierra mediante soldadura Cadwell, formado la red principal de tierras. Incluido grapasde cobre, totalmente instalado.

ml 107

Suministro y montaje de cable de cobre unipolar H07V-K de 16 mm2 de secciónverde/amarillo para instalaciones de puesta a tierra con aislamiento de PVC y tensiónasignada de 750 V. Incluye terminales y conexión a línea de tierra.

ml 1.925

Pica 2000/14,6 mm de acero cobrizado para p.a.t. totalmente instaladas y unidasmediante soldadura Cadwell con el cable de tierra principal. Ud 5

MEDICIONES

INSTALACIÓN FOTOVOLTAICA 11x100 kW DE PERAFORT (TARRAGONA) FECHA: JUNIO/08

Page 168: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estado de mediciones

181

3ELEMENTOS CONEXIÓN Y PROTECCIÓN

3.1 Cajas de conexión, fusibles 10A.

Caja para derivaciones eléctricas, realizada sobre un conjunto modular de dobleaislamiento, y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio, y placa de montajey tapas opacas del mismo material, no higroscópicas y resistentes a la corrosión congrado de Protección, IP-65 según Norma UNE y rigidez dieléctrica superior a 5.000 V,conteniendo:

-12 fusibles Rapidplus de DF o similar de 14x51 de 10 A de 690V (c.c.). -12 portafusibles seccionables Rapidplus de DF,de tensión asignada 690 V (c.c.). -2 Embarrados para el polo positivo y negativo. -12 Bornas de conexión de carril para cable de hasta 10 mm2. -2 Deribornes bimetálicos de 4 etapas para conexión de cable de hasta 150 mm2. -12 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 6 mm2. -6 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 35-150mm2. -1 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 16 mm2. -1 Bornas de conexión de carril para tierra para cable de hasta 16 mm2. -1 descargador multipolar de sobretensiones tipo 2 de tensión asignada 1000 V c.c. marca -Canaletas cubre cables.

Totalmente terminada, incluido identificación de cables, fusibles y caja, los cables con enty con punteras terminales.

Ud 16

Caja para derivaciones eléctricas, realizada sobre un conjunto modular de dobleaislamiento, y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio , y placa de montajey tapas opacas del mismo material, no higroscópicas y resistentes a la corrosión congrado de Protección, IP-65 según Norma UNE y rigidez dieléctrica superior a 5.000 V,conteniendo:

-8 fusibles Rapidplus de DF o similar de 14x51 de 10 A de 690V (c.c.) -8 portafusibles seccionables Rapidplus de DF,de tensión asignada 690 V (c.c.). -2 Embarrados para el polo positivo y negativo. -8 Bornas de conexión de carril para cable de hasta 10 mm2. -2 Deribornes bimetálicos de 4 etapas para conexión de cable de hasta 150 mm2. -8 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 6 mm2. -6 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 35-150mm2. -1 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 16 mm2. -1 Bornas de conexión de carril para tierra para cable de hasta 16 mm2.

-1 descargador multipolar de sobretensiones tipo 2 de tensión asignada 1000 V c.c.marca DEHN o similar. -Canaletas cubre cables.

Totalmente terminada, incluido identificación de cables, fusibles y caja, los cables con enty con punteras terminales.

Ud 37

Caja para derivaciones eléctricas, realizada sobre un conjunto modular de dobleaislamiento, y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio , y placa de montajey tapas opacas del mismo material, no higroscópicas y resistentes a la corrosión congrado de Protección, IP-65 según Norma UNE y rigidez dieléctrica superior a 5.000 V,conteniendo:

-4 fusibles Rapidplus de DF o similar de 14x51 de 10 A de 690V (c.c.) -4 portafusibles seccionables Rapidplus de DF,de tensión asignada 690 V (c.c.). -2 Embarrados para el polo positivo y negativo. -4 Bornas de conexión de carril para cable de hasta 10 mm2. -2 Deribornes bimetálicos de 4 etapas para conexión de cable de hasta 150 mm2. -4 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 6 mm2. -6 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 35-150mm2. -1 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 16 mm2. -1 Bornas de conexión de carril para tierra para cable de hasta 16 mm2.

-1 descargador multipolar de sobretensiones tipo 2 de tensión asignada 1000 V c.c.marca DEHN o similar. -Canaletas cubre cables.

Totalmente terminada, incluido identificación de cables, fusibles y caja, los cables con enty con punteras terminales.

Ud 10

3.2 Montaje y soporte de caja. Montaje de caja de conexión sobre soporte, incluido soporte. Ud 63

Page 169: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estado de mediciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

182

3.3 Caja General de Protección.

Caja General de Protecciones de intemperie con envolvente IP-65 (trifásico + neutro)conteniendo fusibles de 160 A ESQ-7 tipo cuchilla. De acuerdo a la normativa de lacompañía eléctrica. Esta unidad será precintable y accesible a la compañía eléctria.Medida la unidad instalada.

Ud 11

4 PREFABRICADOS DE INVERSORES

4.1 Prefabricado INV

Suministro y montaje de módulo prefabricado para colocación de 6 inversores de 100Kw. Incluido alumbrado de servicio, alumbrado de emergencia, extintor portátil de 5 KgCO2, sistema de extracción, interruptores de corte en carga, e inversores. De acuerdo alas especificaciones de Gamesa Solar.

Ud 2

4.2 InversoresMontaje y conexionado de inversor INVERSOR III 100KW de SIEMENS de 100 KW depotencia nominal. Incluido adecuada conexión en los embarrados de cc y ca medianteterminales bimetálicos con grasa de contacto MOLIKOTE y tuercas de bronce.

Ud 11

4.3 Prefabricado contadores.

Centro prefabricado de dimensiones adecuadas, realizado de acuerdo a normas de lacompañía distribuidora, para centralización de 11 conjuntos de protección y medida, incluido alumbrado de servicio, alumbrado de emergencia según REBT y extintor de 5Kgde ABC, totalmente instalado.

Ud 11

Conjunto de protección y medida, totalmente montado e interconectado, instalado en un conjunto de cajas modulares de doble aislamiento, de gran robustez mecánica y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio y tapas de policarbonato transparente estabilizado a los rayos ultravioleta, ininflamables, no higroscópicas, resistentes a la corrosión, duración ilimitada y mecanizables, siendo las características técnicas las siguientes, Autoextinguibilidad, según Norma UNE 53315/75 y ASTM D 635, Grado de Protección, IP-659 según Norma UNE, Rigidez Dieléctrica, superior a 5.000 V, Resistencia de Aislamiento superior a 5 M ohmios.El conjunto debe incluir los embarrados de conexión entre los diferentes módulos, realizado con pletinas de cobre de 30 x 6 para las fases y 20 x 5 para el neutro, y la instalación del conjunto en el prefabricado correspondiente. El conjunto estará compuesto por los siguientes elementos: -1 Caja para la Unidad de medición conteniendo 1 contador trifásico bidireccional CIRWATT D 410-Q-T5A-20D de Circuitor de baja tensión multifunción con un mínimo de 3 puertos de comunicaciones (2 RS-232 y 1 óptico) adecuado para medida de energía activa y reactiva modelo homologado por compañía (que permita comunicaciones protocolo MODBUS) y las correspondientes bornas de verificación. Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniendo el Interruptor general manual de caja moldeada TMAX T3N250 de ABB o similar, compuesto por un interruptor automático, de corte omnipolar, equipado con bobina de desconexión, activada por el transformador toroidal dispuesto para la protección diferencial. Las características del interruptor, estarán de acuerdo con los informes unificados de las Compañías eléctricas, que para una potencia de 100 kW serán las siguientes: - Intensidad nominal: 250A - Tarado de relés térmicos: 0,8 x In = 200A - Tarado relés magnéticos: 5 x In - Poder de corte: 25 kA Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniendo 1 Transformador toroidal, para protección diferencial, que actuará directamente sobre el interruptor general, la sensibilidad prevista será de 300 mA y 3 transformadores de intensidad, tipo TRMC210 200/5 o similares según normativa eléctrica, para la unidad de medición. Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniedo un relé de señalización protegido con interruptor automático según especificaciones de compañía.

Conjunto de Protección y medida.3.4 Ud 11

Page 170: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estado de mediciones

183

5 CANALIZACIONESCANALIZACIONES CC

5.1 Zanjas para lineas de CC.

Apertura y excavación de zanja para canalización eléctrica enterrada y entubada. Lazanja tendrá unas dimensiones mínimas de 0,3-0,95 m de ancho x 0,4 m de profundidady hormigonadas, según lo especificado en los planos. Totalmente terminada incluidoslos tramos de cruce de viales.

ml 959

5.2 Arquetas de registro, tipo G1

Ejecución de arquetas de registro transitables tipo 45 x 48 x 48 prefabricadas dehormigón, incluidas tapas de hormigón o de acero de fundición si son zonas de paso. Conpasos de tubos minimos de 23 cm de diámetro por los 4 laterales. De acuerdo a REBT.Separación en tramos según planos.

Ud 30

Arquetas de registro, tipo G2

Ejecución de arquetas de registro transitables tipo 65 x 70 x 70 prefabricadas dehormigón, incluidas tapas de hormigón o de acero de fundición si son zonas de paso. Conpasos de tubos minimos de 44 cm de diámetro por los 4 laterales. De acuerdo a REBT.Separación en tramos según planos.

Ud 18

5.3 Tubo corrugadoTubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 90 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar. Totalmenteinstalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 595

Tubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 160 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar.Totalmente instalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 1.197

CANALIZACIONES CA

5.4 Zanjas para lineas de baja tensión

Apertura y excavación de zanja para canalización eléctrica enterradada y entubada deacuerdo a REBT. La zanja tendrá unas dimensiones mínimas de 0,3-0,6 m de ancho x0,8 m de profundidad, según lo especificado en los planos. Totalmente terminadaincluidos los tramos de cruce de viales.

ml 60

5.5 Zanjas para seguridad.

Apertura y excavación de zanja para canalización eléctrica enterradada y entubada. Lazanja tendrá unas dimensiones mínimas de 0,3-0,95 m de ancho x 0,4 m de profundidady hormigonadas, según lo especificado en los planos. Totalmente terminada incluidoslos tramos de cruce de viales.

ml 725

5.6 Arquetas de registro, tipo G3

Ejecución de arquetas de registro transitables tipo 118 x 118 x 123 prefabricadas dehormigón, incluidas tapas de hormigón o de acero de fundición si son zonas de paso. Conpasos de tubos minimos de 80 cm de diámetro por los 4 laterales. De acuerdo a REBT.Separación en tramos según planos.

Ud 4

Arquetas de registro, tipo G1

Ejecución de arquetas de registro transitables tipo 45 x 48 x 48 prefabricadas dehormigón, incluidas tapas de hormigón o de acero de fundición si son zonas de paso. Conpasos de tubos minimos de 23 cm de diámetro por los 4 laterales. De acuerdo a REBT.Separación en tramos según planos.

Ud 20

5.7 Tubo corrugadoTubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 90 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar. Totalmenteinstalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 730

Tubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 125 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar.Totalmente instalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 830

Tubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 160 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar.Totalmente instalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 240

Tubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 180 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar.Totalmente instalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 120

Page 171: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estado de mediciones Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

184

MONTAJE MECÁNICO

Módulos Fotovoltaicos Montaje de módulos fotovoltaicos Ud 5.544

Estructuras Montaje y nivelación de estructuras Ud 959

OBRA CIVIL

Vallado de simple torsión sin murete

Cerramiento perimetral de altura 2,50 de malla de simple torsión. Colocada sobre postes galvanizados, anclados al terreno mediante zapatas de dimensiones 30x30x40 cm ml 725

Puerta de acceso Puerta de acceso principal, corredera, de 6 m de luz y una hoja y dotada de puerta deacceso para hombre con cerradura, realizada Ud 1

Módulos Fotovoltaicos Montaje de módulos fotovoltaicos ml 5.544

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Ejecución material de las medidas preventivas que se deben aportar, con el fin deeliminar o disminuir los riesgos existentes, y con ellos los accidentes de trabajo yenfermedades profesionales , durante la ejecución de la instalación fotovoltica de 100kW conectada a red

Ud 1

El Técnico, En Tarragona, junio de 2008

Roger Guardiola Parera

Ingeniero Técnico Eléctrico

Page 172: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

7. Presupuesto

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTORS: Roger Guardiola Parera

DIRECTORS: Luis Guasch Pesquer

DATA: junio 2008

Page 173: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Índice

7 Presupuesto........................................................................................................ 189

Page 174: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Presupuesto

189

7 Presupuesto

Se adjunta el estado de mediciones del proyecto.

Page 175: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Presupuesto Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

190

PARTIDA DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD TOTAL

PRECIO TOTAL (€)

1 SUMINISTRO DE EQUIPOS

1.1 Módulos Fotovoltaicos Módulos REC-220 en las cantidades de 220 Wp de potencia cada uno ml 5.544

1.2 Estructuras Estructuras de acero galvanizado en caliente con tornilleria de acero galvanizado encaliente o de acero inoxidable. Ud 132

1.3 Inversores Inversor ENERTRON modelo INVERSOR III de 100 kW cada uno. Ud 115.035.536

2 CABLEADO

2.1 Conexionado de multicontact Conexión de cables multicontact entre paneles. Ud 5.544

2.2 Cable Interconexión entre módulos-caja.

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 6 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado a módulos fotovoltaicos mediante empalmes y punteras terminales,medida la unidad instalada.

ml 13.871

2.3Cable conexionado cajas de conexiones-inversor. COBRE

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 16 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 834

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 25 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 200

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 35 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 486

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 70 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 1.390

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 120 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 856

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 150 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 930

2.4 Cable conexión alterna. COBRE

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 95 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado y ferrulado según lista de cables y punteras terminales, medida launidad instalada.

ml 220

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 150 mm2 RV-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 660

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 95 mm2 RZ-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 110

Suministro y montaje de cable unipolar de cobre de 150 mm2 RZ-K de tensión asignada0,6/1kV, flexibilidad clase 5 con aislamiento de polietileno reticulado y cubierta de PVC.Incluso conexionado entre cajas de paralelos y ferrulado según lista de cables y punterasterminales, medida la unidad instalada.

ml 330

2.5 Instalación de puesta a tierra.

Suministro y montaje de cable de 35 mm2 de cobre desnudo para conexión entre picasde tierra mediante soldadura Cadwell, formado la red principal de tierras. Incluido grapasde cobre, totalmente instalado.

ml 959

Suministro y montaje de cable de 50 mm2 de cobre desnudo para conexión entre picasde tierra mediante soldadura Cadwell, formado la red principal de tierras. Incluido grapasde cobre, totalmente instalado.

ml 107

Suministro y montaje de cable de cobre unipolar H07V-K de 16 mm2 de secciónverde/amarillo para instalaciones de puesta a tierra con aislamiento de PVC y tensiónasignada de 750 V. Incluye terminales y conexión a línea de tierra.

ml 1.925

Pica 2000/14,6 mm de acero cobrizado para p.a.t. totalmente instaladas y unidasmediante soldadura Cadwell con el cable de tierra principal. Ud 5

512.570

MEDICIONES

INSTALACIÓN FOTOVOLTAICA 11x100 kW DE PERAFORT (TARRAGONA) FECHA: JUNIO/08

Page 176: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Presupuesto

191

3ELEMENTOS CONEXIÓN Y PROTECCIÓN

3.1 Cajas de conexión, fusibles 10A.

Caja para derivaciones eléctricas, realizada sobre un conjunto modular de dobleaislamiento, y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio, y placa de montajey tapas opacas del mismo material, no higroscópicas y resistentes a la corrosión congrado de Protección, IP-65 según Norma UNE y rigidez dieléctrica superior a 5.000 V,conteniendo:

-12 fusibles Rapidplus de DF o similar de 14x51 de 10 A de 690V (c.c.). -12 portafusibles seccionables Rapidplus de DF,de tensión asignada 690 V (c.c.). -2 Embarrados para el polo positivo y negativo. -12 Bornas de conexión de carril para cable de hasta 10 mm2. -2 Deribornes bimetálicos de 4 etapas para conexión de cable de hasta 150 mm2. -12 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 6 mm2. -6 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 35-150mm2. -1 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 16 mm2. -1 Bornas de conexión de carril para tierra para cable de hasta 16 mm2. -1 descargador multipolar de sobretensiones tipo 2 de tensión asignada 1000 V c.c. marca DEHN o similar. -Canaletas cubre cables.

Totalmente terminada, incluido identificación de cables, fusibles y caja, los cablescon entradas por debajo y con punteras terminales.

Ud 16

Caja para derivaciones eléctricas, realizada sobre un conjunto modular de dobleaislamiento, y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio , y placa de montajey tapas opacas del mismo material, no higroscópicas y resistentes a la corrosión congrado de Protección, IP-65 según Norma UNE y rigidez dieléctrica superior a 5.000 V,conteniendo:

-8 fusibles Rapidplus de DF o similar de 14x51 de 10 A de 690V (c.c.) -8 portafusibles seccionables Rapidplus de DF,de tensión asignada 690 V (c.c.). -2 Embarrados para el polo positivo y negativo. -8 Bornas de conexión de carril para cable de hasta 10 mm2. -2 Deribornes bimetálicos de 4 etapas para conexión de cable de hasta 150 mm2. -8 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 6 mm2. -6 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 35-150mm2. -1 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 16 mm2. -1 Bornas de conexión de carril para tierra para cable de hasta 16 mm2.

-1 descargador multipolar de sobretensiones tipo 2 de tensión asignada 1000 V c.c.marca DEHN o similar. -Canaletas cubre cables.

Totalmente terminada, incluido identificación de cables, fusibles y caja, los cables con entradas por debajo y con punteras terminales.

Ud 37

Caja para derivaciones eléctricas, realizada sobre un conjunto modular de dobleaislamiento, y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio , y placa de montajey tapas opacas del mismo material, no higroscópicas y resistentes a la corrosión congrado de Protección, IP-65 según Norma UNE y rigidez dieléctrica superior a 5.000 V,conteniendo:

-4 fusibles Rapidplus de DF o similar de 14x51 de 10 A de 690V (c.c.) -4 portafusibles seccionables Rapidplus de DF,de tensión asignada 690 V (c.c.). -2 Embarrados para el polo positivo y negativo. -4 Bornas de conexión de carril para cable de hasta 10 mm2. -2 Deribornes bimetálicos de 4 etapas para conexión de cable de hasta 150 mm2. -4 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 6 mm2. -6 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 35-150mm2. -1 prensaestopas de poliamida, IP-66, aptos para cable de 0,6/1 kV de 16 mm2. -1 Bornas de conexión de carril para tierra para cable de hasta 16 mm2.

-1 descargador multipolar de sobretensiones tipo 2 de tensión asignada 1000 V c.c.marca DEHN o similar. -Canaletas cubre cables.

Totalmente terminada, incluido identificación de cables, fusibles y caja, los cables con enty con punteras terminales.

Ud 10

3.2 Montaje y soporte de caja. Montaje de caja de conexión sobre soporte, incluido soporte. Ud 63

Page 177: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Presupuesto Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

192

3.3 Caja General de Protección.

Caja General de Protecciones de intemperie con envolvente IP-65 (trifásico + neutro)conteniendo fusibles de 160 A ESQ-7 tipo cuchilla. De acuerdo a la normativa de lacompañía eléctrica. Esta unidad será precintable y accesible a la compañía eléctria.Medida la unidad instalada.

Ud 11

83.655

4 PREFABRICADOS DE INVERSORES

4.1 Prefabricado INV

Suministro y montaje de módulo prefabricado para colocación de 6 inversores de 100Kw. Incluido alumbrado de servicio, alumbrado de emergencia, extintor portátil de 5 KgCO2, sistema de extracción, interruptores de corte en carga, e inversores. De acuerdo alas especificaciones de Gamesa Solar.

Ud 2

4.2 InversoresMontaje y conexionado de inversor INVERSOR III 100KW de SIEMENS de 100 KW depotencia nominal. Incluido adecuada conexión en los embarrados de cc y ca medianteterminales bimetálicos con grasa de contacto MOLIKOTE y tuercas de bronce.

Ud 11

4.3 Prefabricado contadores.

Centro prefabricado de dimensiones adecuadas, realizado de acuerdo a normas de lacompañía distribuidora, para centralización de 11 conjuntos de protección y medida, incluido alumbrado de servicio, alumbrado de emergencia según REBT y extintor de 5Kgde ABC, totalmente instalado.

Ud 11

52.560

Conjunto de protección y medida, totalmente montado e interconectado, instalado en un conjunto de cajas modulares de doble aislamiento, de gran robustez mecánica y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio y tapas de policarbonato transparente estabilizado a los rayos ultravioleta, ininflamables, no higroscópicas, resistentes a la corrosión, duración ilimitada y mecanizables, siendo las características técnicas las siguientes, Autoextinguibilidad, según Norma UNE 53315/75 y ASTM D 635, Grado de Protección, IP-659 según Norma UNE, Rigidez Dieléctrica, superior a 5.000 V, Resistencia de Aislamiento superior a 5 M ohmios.El conjunto debe incluir los embarrados de conexión entre los diferentes módulos, realizado con pletinas de cobre de 30 x 6 para las fases y 20 x 5 para el neutro, y la instalación del conjunto en el prefabricado correspondiente. El conjunto estará compuesto por los siguientes elementos: -1 Caja para la Unidad de medición conteniendo 1 contador trifásico bidireccional CIRWATT D 410-Q-T5A-20D de Circuitor de baja tensión multifunción con un mínimo de 3 puertos de comunicaciones (2 RS-232 y 1 óptico) adecuado para medida de energía activa y reactiva modelo homologado por compañía (que permita comunicaciones protocolo MODBUS) y las correspondientes bornas de verificación. Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniendo el Interruptor general manual de caja moldeada TMAX T3N250 de ABB o similar, compuesto por un interruptor automático, de corte omnipolar, equipado con bobina de desconexión, activada por el transformador toroidal dispuesto para la protección diferencial. Las características del interruptor, estarán de acuerdo con los informes unificados de las Compañías eléctricas, que para una potencia de 100 kW serán las siguientes: - Intensidad nominal: 250A - Tarado de relés térmicos: 0,8 x In = 200A - Tarado relés magnéticos: 5 x In - Poder de corte: 25 kA Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniendo 1 Transformador toroidal, para protección diferencial, que actuará directamente sobre el interruptor general, la sensibilidad prevista será de 300 mA y 3 transformadores de intensidad, tipo TRMC210 200/5 o similares según normativa eléctrica, para la unidad de medición. Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniedo un relé de señalización protegido con interruptor automático según especificaciones de compañía.

Conjunto de Protección y medida.3.4 Ud 11

Page 178: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Presupuesto

193

3.3 Caja General de Protección.

Caja General de Protecciones de intemperie con envolvente IP-65 (trifásico + neutro)conteniendo fusibles de 160 A ESQ-7 tipo cuchilla. De acuerdo a la normativa de lacompañía eléctrica. Esta unidad será precintable y accesible a la compañía eléctria.Medida la unidad instalada.

Ud 11

83.655

4 PREFABRICADOS DE INVERSORES

4.1 Prefabricado INV

Suministro y montaje de módulo prefabricado para colocación de 6 inversores de 100Kw. Incluido alumbrado de servicio, alumbrado de emergencia, extintor portátil de 5 KgCO2, sistema de extracción, interruptores de corte en carga, e inversores. De acuerdo alas especificaciones de Gamesa Solar.

Ud 2

4.2 InversoresMontaje y conexionado de inversor INVERSOR III 100KW de SIEMENS de 100 KW depotencia nominal. Incluido adecuada conexión en los embarrados de cc y ca medianteterminales bimetálicos con grasa de contacto MOLIKOTE y tuercas de bronce.

Ud 11

4.3 Prefabricado contadores.

Centro prefabricado de dimensiones adecuadas, realizado de acuerdo a normas de lacompañía distribuidora, para centralización de 11 conjuntos de protección y medida, incluido alumbrado de servicio, alumbrado de emergencia según REBT y extintor de 5Kgde ABC, totalmente instalado.

Ud 11

52.560

Conjunto de protección y medida, totalmente montado e interconectado, instalado en un conjunto de cajas modulares de doble aislamiento, de gran robustez mecánica y construidas con poliéster reforzado con fibra de vidrio y tapas de policarbonato transparente estabilizado a los rayos ultravioleta, ininflamables, no higroscópicas, resistentes a la corrosión, duración ilimitada y mecanizables, siendo las características técnicas las siguientes, Autoextinguibilidad, según Norma UNE 53315/75 y ASTM D 635, Grado de Protección, IP-659 según Norma UNE, Rigidez Dieléctrica, superior a 5.000 V, Resistencia de Aislamiento superior a 5 M ohmios.El conjunto debe incluir los embarrados de conexión entre los diferentes módulos, realizado con pletinas de cobre de 30 x 6 para las fases y 20 x 5 para el neutro, y la instalación del conjunto en el prefabricado correspondiente. El conjunto estará compuesto por los siguientes elementos: -1 Caja para la Unidad de medición conteniendo 1 contador trifásico bidireccional CIRWATT D 410-Q-T5A-20D de Circuitor de baja tensión multifunción con un mínimo de 3 puertos de comunicaciones (2 RS-232 y 1 óptico) adecuado para medida de energía activa y reactiva modelo homologado por compañía (que permita comunicaciones protocolo MODBUS) y las correspondientes bornas de verificación. Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniendo el Interruptor general manual de caja moldeada TMAX T3N250 de ABB o similar, compuesto por un interruptor automático, de corte omnipolar, equipado con bobina de desconexión, activada por el transformador toroidal dispuesto para la protección diferencial. Las características del interruptor, estarán de acuerdo con los informes unificados de las Compañías eléctricas, que para una potencia de 100 kW serán las siguientes: - Intensidad nominal: 250A - Tarado de relés térmicos: 0,8 x In = 200A - Tarado relés magnéticos: 5 x In - Poder de corte: 25 kA Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniendo 1 Transformador toroidal, para protección diferencial, que actuará directamente sobre el interruptor general, la sensibilidad prevista será de 300 mA y 3 transformadores de intensidad, tipo TRMC210 200/5 o similares según normativa eléctrica, para la unidad de medición. Esta unidad será precintable. -1 Caja conteniedo un relé de señalización protegido con interruptor automático según especificaciones de compañía.

Conjunto de Protección y medida.3.4 Ud 11

Page 179: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Presupuesto Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

194

5 CANALIZACIONESCANALIZACIONES CC

5.1 Zanjas para lineas de CC.

Apertura y excavación de zanja para canalización eléctrica enterrada y entubada. Lazanja tendrá unas dimensiones mínimas de 0,3-0,95 m de ancho x 0,4 m de profundidady hormigonadas, según lo especificado en los planos. Totalmente terminada incluidoslos tramos de cruce de viales.

ml 959

5.2 Arquetas de registro, tipo G1

Ejecución de arquetas de registro transitables tipo 45 x 48 x 48 prefabricadas dehormigón, incluidas tapas de hormigón o de acero de fundición si son zonas de paso. Conpasos de tubos minimos de 23 cm de diámetro por los 4 laterales. De acuerdo a REBT.Separación en tramos según planos.

Ud 30

Arquetas de registro, tipo G2

Ejecución de arquetas de registro transitables tipo 65 x 70 x 70 prefabricadas dehormigón, incluidas tapas de hormigón o de acero de fundición si son zonas de paso. Conpasos de tubos minimos de 44 cm de diámetro por los 4 laterales. De acuerdo a REBT.Separación en tramos según planos.

Ud 18

5.3 Tubo corrugadoTubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 90 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar. Totalmenteinstalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 595

Tubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 160 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar.Totalmente instalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 1.197

CANALIZACIONES CA

5.4 Zanjas para lineas de baja tensión

Apertura y excavación de zanja para canalización eléctrica enterradada y entubada deacuerdo a REBT. La zanja tendrá unas dimensiones mínimas de 0,3-0,6 m de ancho x0,8 m de profundidad, según lo especificado en los planos. Totalmente terminadaincluidos los tramos de cruce de viales.

ml 60

5.5 Zanjas para seguridad.

Apertura y excavación de zanja para canalización eléctrica enterradada y entubada. Lazanja tendrá unas dimensiones mínimas de 0,3-0,95 m de ancho x 0,4 m de profundidady hormigonadas, según lo especificado en los planos. Totalmente terminada incluidoslos tramos de cruce de viales.

ml 725

5.6 Arquetas de registro, tipo G3

Ejecución de arquetas de registro transitables tipo 118 x 118 x 123 prefabricadas dehormigón, incluidas tapas de hormigón o de acero de fundición si son zonas de paso. Conpasos de tubos minimos de 80 cm de diámetro por los 4 laterales. De acuerdo a REBT.Separación en tramos según planos.

Ud 4

Arquetas de registro, tipo G1

Ejecución de arquetas de registro transitables tipo 45 x 48 x 48 prefabricadas dehormigón, incluidas tapas de hormigón o de acero de fundición si son zonas de paso. Conpasos de tubos minimos de 23 cm de diámetro por los 4 laterales. De acuerdo a REBT.Separación en tramos según planos.

Ud 20

5.7 Tubo corrugadoTubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 90 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar. Totalmenteinstalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 730

Tubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 125 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar.Totalmente instalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 830

Tubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 160 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar.Totalmente instalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 240

Tubería corrugada de polietileno de doble pared flexible para instalaciones eléctricassegún UNE 50086-2/4 de 180 mm de diámetro exterior. TUBESPA o similar.Totalmente instalada en zanja incluido sellado posterior de los tubos.

ml 120

53.200

Page 180: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Presupuesto

195

6 MONTAJE MECÁNICO

6.1 Módulos Fotovoltaicos Montaje de módulos fotovoltaicos Ud 5.544

6.2 Estructuras Montaje y nivelación de estructuras Ud 132

99.000

7 OBRA CIVIL

7.1 Vallado de simple torsión sin murete

Cerramiento perimetral de altura 2,50 de malla de simple torsión. Colocada sobre postes galvanizados, anclados al terreno mediante zapatas de dimensiones 30x30x40 cm ml 725

7.2 Puerta de acceso Puerta de acceso principal, corredera, de 6 m de luz y una hoja y dotada de puerta deacceso para hombre con cerradura, realizada Ud 1

6.1 Módulos Fotovoltaicos Montaje de módulos fotovoltaicos ml 5.544

150.000

8ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Ejecución material de las medidas preventivas que se deben aportar, con el fin deeliminar o disminuir los riesgos existentes, y con ellos los accidentes de trabajo yenfermedades profesionales , durante la ejecución de la instalación fotovoltica de 100kW conectada a red

Ud 1

36.245

TOTAL EQUIPOS 5.035.536 TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL 987.230TOTAL 11 INSTALACIONES DE 100 Kw 6.022.766

El Técnico, En Tarragona, junio de 2008

Roger Guardiola Parera

Ingeniero Técnico Eléctrico

Page 181: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una instalación fotovoltaica de 1,1 MW

8. Estudio con entidad propia

TITULACIÓN: Ingeniería Técnica Industrial en Electricidad

AUTORS: Roger Guardiola Parera

DIRECTORS: Luis Guasch Pesquer

DATA: junio 2008

Page 182: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Índice

8.1 Estudio de Seguridad y Salud........................................................................ 201

8.1.1 Memoria ................................................................................................ 201

8.1.1.1 Objeto del estudio de seguridad y salud............................................ 201

8.1.1.2 Obligaciones de las empresas subcontratadas................................... 201

8.1.1.3 Características de la obra .................................................................. 202

8.1.1.3.1 Plazo de ejecución...................................................................... 202

8.1.1.3.2 Número de trabajadores estimado.............................................. 202

8.1.1.3.3 Interferencias y servicios afectados ........................................... 202

8.1.1.3.4 Unidades de obra........................................................................ 203

8.1.1.4 Formación ......................................................................................... 204

8.1.1.5 Medicina preventiva y primeros auxilios.......................................... 204

8.1.1.5.1 Botiquín...................................................................................... 204

8.1.1.5.2 Asistencia a accidentados........................................................... 204

8.1.1.6 Prevención de daños a terceros ......................................................... 204

8.1.1.7 Instalaciones provisionales de obra................................................... 204

8.1.1.7.1 Instalación eléctrica provisional................................................. 204

8.1.1.7.2 Protección contra incendios ....................................................... 205

8.1.1.8 Medidas de seguridad en las unidades de obra ................................. 206

8.1.1.9 Máquinas- Herramientas ................................................................... 232

8.1.1.10 Medios auxiliares ............................................................................ 268

8.1.1.11 Normas referentes a personal en obra ............................................. 278

8.1.1.12 Normas de señalización .................................................................. 279

8.1.1.13 Condiciones de los medios de protección ....................................... 280

8.1.1.14 Organización de la prevención en la obra ....................................... 281

8.1.2 Pliego de condiciones técnicas .............................................................. 282

8.1.2.1 Pliego de condiciones particulares .................................................... 282

8.1.2.1.1 Normativa legal de aplicación.................................................... 282

8.1.2.1.2 Prescripciones generales de seguridad....................................... 284

8.1.2.1.3 Condiciones de los medios humanos ......................................... 285

8.1.2.1.3.1 Obligaciones del Promotor.................................................. 285

Page 183: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

8.1.2.1.3.2 Obligaciones del Contratista y Subcontratista en materia de seguridad y salud 285

8.1.2.1.3.3 Obligaciones de los Trabajadores ....................................... 287

8.1.2.1.3.4 Obligaciones Dirección Facultativa .................................... 288

8.1.2.1.4 Organizacion de la seguridad de la obra. ................................... 288

8.1.2.1.4.1 Funciones del Coordinador de Seguridad ........................... 288

8.1.2.1.4.2 Plan de Seguridad y Salud .................................................. 289

8.1.2.1.4.3 Libro de Incidencias............................................................ 290

8.1.2.1.4.4 Paralización de los Trabajos ............................................... 290

8.1.2.1.5 Condiciones de los medios de protección. ................................. 290

8.1.2.1.5.1 Generalidades...................................................................... 290

8.1.2.1.5.2 Equipos de Protección Individual. ...................................... 291

8.1.2.1.5.3 Protecciones Colectivas. ..................................................... 294

8.1.2.1.5.4 Revisión Técnica de Seguridad........................................... 295

8.1.2.1.6 Condiciones de la maquinaria. ................................................... 295

8.1.2.1.6.1 Maquinaria de excavación y movimiento de tierras ........... 295

8.1.2.1.6.2 Hormigonera ....................................................................... 296

8.1.2.1.6.3 Vibrador .............................................................................. 296

Page 184: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

201

8.1 Estudio de Seguridad y Salud

El objeto del estudio que se adjunta es dar cumplimiento a las disposiciones del Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, identificando, analizando y estudiando los riesgos laborales que puedan ser evitados, indicando las medidas técnicas necesarias para ello; relación de los riesgos que no pueden eliminarse, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos.

Asimismo es objeto de este Estudio de Seguridad dar cumplimiento a la Ley 31/1995 de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales en lo referente a la obligación del empresario titular de un centro de trabajo, de informar y dar instrucciones adecuadas, en relación con los riesgos existentes en el centro de trabajo y con las medidas de protección y prevención correspondientes.

8.1.1 Memoria

8.1.1.1 Objeto del estudio de seguridad y salud Este estudio de Seguridad y Salud establece las condiciones relativas a la prevención de

accidentes laborales y enfermedades profesionales durante la ejecución de los trabajos que abarca el proyecto, así como los derivados de las actividades de reparación, conservación, entretenimiento y mantenimiento, y las características de las instalaciones preceptivas de higiene y bienestar para los trabajadores.

Tiene por finalidad dar unas directrices básicas a las empresas contratistas para cumplir sus obligaciones en el campo de la prevención de riesgos laborales.

El Estudio de Seguridad y Salud se redacta considerando los riesgos que a priori pueden surgir en el transcurso de esta obra. Estos riesgos deben ser detallados en el correspondiente Plan de Seguridad y Salud elaborado por la empresa contratista.

8.1.1.2 Obligaciones de las empresas subcontratadas La obligaciones que deben cumplir las empresas subcontratadas en materia de seguridad y

salud son las siguientes: • Antes del comienzo de los trabajos, cada empresa subcontratista entregará una carta

mediante la cual, manifiestan conocer el plan de seguridad y salud y se comprometen a cumplirlo, nombrando para ello a un responsable de la empresa encargado de vigilar el cumplimiento de las medidas preventivas establecidas.

• Cada empresa subcontratista antes del comienzo de los trabajos comunicará el nombramiento de un responsable en la obra de vigilar el cumplimiento por parte de sus trabajadores de las medidas preventivas establecidas en el plan.

• Las empresas subcontratistas acreditarán la formación e información de todos sus trabajadores, en materia de seguridad y salud, de acuerdo con los trabajos que ejecute cada uno de ellos.

• Cada empresa subcontratista antes del comienzo de los trabajos, facilitará una relación de los trabajadores que van a intervenir en la ejecución de los trabajos así como, el TC’1 y el TC’2 del último mes, mediante el cual se pueda verificar la vinculación de los trabajadores con la empresa.

Page 185: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

202

8.1.1.3 Características de la obra La obra del parque solar fotovoltaico de 1,1 MW, (11 instalaciones de 100 kW cada una) se

va a desarrollar en el término municipal de Perafort, provincia de Tarragona, siendo una obra enclavada en el medio rural.

La obra constará de las siguientes fases: • Movimiento de tierras y cimentaciones. El movimiento de tierras se hará mediante un

conjunto de máquinas específicas en función de las características del terreno. Actuarán sobre los diferentes estratos de la parcela, así como la nivelación, extracción, redistribución, trituración, y compactación del terreno, consiguiendo un firme óptimo, para siguientes fases de la obra.

• Montaje de estructura metálica para soporte de módulos fotovoltaicos. Se incluye: suministro de estructura, montaje y nivelación estructura.

• Montaje de módulos fotovoltaicos. En este montaje se incluirán todas aquellas tareas que irán desde el desembalaje de los módulos, que recibiremos a través de la empresa suministradora, hasta su montaje a estructura fija.

• Cableado y conexionado. Incluirá las siguientes tareas:

Baja tensión (BT): zanjas de corriente continua, interconexión de módulos, instalación de cableado de cajas de CC (corriente continua en adelante) estructura fija, cableado a inversores, zanjas Corriente Alterna, montaje corriente Alterna y red de tierra en la estructura.

Las zanjas tendrán dimensiones variables, siendo las más grande de 0,60x1,00 m. únicamente se rellenará con capa de hormigón aquellas zanjas que puedan encontrarse en zonas de paso para reforzarlas y aumentar su seguridad

• Pruebas y Puesta en Marcha de los distintos Equipos y Sistemas. Incluye: Verificación de toda la instalación, puestas a tierra, conexionado, etc. y aplicación de tensión por tiempo definido a las diferentes componentes del parque, por brigadas especializadas.

La empresas subcontratadas para llevar a cabo los trabajos objeto de este estudio, deben realizarlos con las condiciones de máxima seguridad para los trabajadores, siendo las propias empresas encargadas de la elaboración de los trabajos, las que adopten las medidas preventivas que mejor se ajusten a su método de trabajo.

8.1.1.3.1 Plazo de ejecución

El plazo previsto de ejecución de la obra del citado proyecto es de 8 meses desde su inicio real.

8.1.1.3.2 Número de trabajadores estimado

Se prevé que, si bien la carga de personal es variable, el número aproximado de trabajadores totales previstos, para realizar las distintas actividades del Proyecto, será aproximadamente una punta máxima de 25 trabajadores, con una media de 15 trabajadores en obra.

8.1.1.3.3 Interferencias y servicios afectados

Los trabajos se desarrollan en el emplazamiento de la obra destinada a tal fin, y cuyo destino es exclusivamente la ubicación de las instalaciones objeto del proyecto, por lo que las únicas interferencias que puedan presentarse son las superposiciones de las diversas fases de los trabajos.

Page 186: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

203

De acuerdo con lo previsto en el proyecto, las interferencias y servicios afectados son en los distintos gremios de obra civil, la distinta maquinaria y transporte de materiales y trabajos simultáneos entre la obra civil y la parte eléctrica.

8.1.1.3.4 Unidades de obra

Obra civil: • Movimiento de Tierras • Estructuras Metálicas • Hormigonado • Trabajos con Ferralla • Gremio Herrería

Trabajos de montaje: • Ubicación y montaje de equipos y paneles

Trabajos eléctricos en baja tensión: • Instalación eléctrica • Instalación eléctrica en edificios • Montaje de instalaciones eléctricas • Montaje y conexionado de equipos eléctricos • Conexionado y pruebas

Manipulación de cargas: • Manipulación de cargas

Trabajos con maquinaria: • Grúa autopropulsada • Vehículos de transporte • Grupo electrógeno. • Retroexcavadora. • Tractor movedor y con traílla. • Grúa giratoria. • Apisonadora / Rulo. • Bulldozer. • Camión hormigonera • Camión automóvil y camión grúa

Trabajos con escaleras y andamios: • Escaleras simples y extensibles • Escalera de tijera • Andamios de borriqueta

Máquinas – Herramientas: • Trabajos con radial y esmeriladora • Trabajos con taladro • Trabajo pistola clavadora • Trabajo soldadura eléctrica • Trabajo con hormigonera • Trabajos con cadenas y cables

Page 187: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

204

8.1.1.4 Formación Se impartirá formación en materia de Seguridad y Salud a todo el personal que tome parte en

los trabajos. Dicha formación será específica para la obra que se va a ejecutar y consistirá en una explicación de los riesgos a los que se encuentran expuestos, los métodos de trabajo más seguros que deben aplicarse y las protecciones colectivas e individuales de que disponen.

Se explicará también a los trabajadores qué deben hacer en el caso de que suceda un accidente laboral.

La formación habrá de demostrarse ante el coordinador de seguridad y salud y en caso de que no sea obligatoria su designación o ante la dirección de obra en caso de no ser necesaria la designación de coordinador.

8.1.1.5 Medicina preventiva y primeros auxilios

8.1.1.5.1 Botiquín

Se dispondrá de un botiquín en cada uno de los coches de los trabajadores que se desplacen a la obra, conteniendo el material sanitario especificado a continuación:

8.1.1.5.2 Asistencia a accidentados

Se colocarán en lugares visibles listas con los teléfonos y direcciones de los centros asignados para urgencias, ambulancias, taxis, etc. para garantizar un rápido transporte de los posibles accidentados a los centros de asistencia.

Como mínimo, deben figurar en los carteles los datos de: • Servicio de urgencia • Ambulancia • Policía • Bomberos • Taxis

Estos teléfonos deberán figurar en la caseta de obra y estar recogidos en el Plan de Seguridad y Salud.

8.1.1.6 Prevención de daños a terceros Se señalizará, de acuerdo con la normativa vigente, tomándose las adecuadas medidas de

seguridad que cada caso requiera y que se establezca en el Plan de Seguridad y Salud.

8.1.1.7 Instalaciones provisionales de obra

8.1.1.7.1 Instalación eléctrica provisional

Para evitar posibles accidentes, se observarán las siguientes normas durante la ejecución de los trabajos:

• La instalación eléctrica debe ser proyectada y realizada por un especialista. • Deben efectuarse todas las conexiones interiores con bases o clavijas normalizadas. • Los puestos de trabajo deben disponer de plataformas de Madera y estar secos. Igual

medida se adoptará en el cuadro general.

Page 188: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

205

• El recorrido de cables y mangueras estará cubierto por Maderas cuando se efectúe por el suelo.

• Cuando se observe tensión en alguna masa, se cortará el circuito con el interruptor correspondiente, comunicándolo al instalador.

• En caso de accidente, quitar la tensión del interruptor general, avisar a urgencias y practicar primeros auxilios.

En las instalaciones de alumbrado se separarán los circuitos correspondientes, el alumbrado de zonas de paso, accesos y zonas de trabajo.

Los cuadros auxiliares tendrán las mismas características que el cuadro general. Estos cuadros pueden disponer de varias salidas, cada una de las cuales estará dotada de un interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA), un interruptor magnetotérmico de corte onmipolar de calibre adecuado a la intensidad del circuito y una toma de corriente tipo intemperie. Se ubicarán en lugares de fácil acceso, pendientes de tableros sujetos a los paramentos verticales, o bien serán autoportantes. Los cuadros que estén a la intemperie se cubrirán con viseras de protección contra la lluvia.

Normas de seguridad

• Cualquier parte de la instalación se considerará bajo tensión mientras no se compruebe lo

contrario con los aparatos necesarios. • En las líneas enterradas se señalizará el paso del cable mediante una cubrición permanente

de tablones. La profundidad mínima de la zanja será de 50 cm y el cable irá protegido en el interior de un tubo rígido.

• Se evitarán en lo posible los empalmes entre mangueras. Si hay que hacer empalmes provisionales, se ejecutarán mediante conexiones normalizadas estancas antihumedad o fundas aislantes termorretráctiles.

• La toma de tierra se efectuará a través de la pica del cuadro general. El hilo de toma de tierra estará protegido con tubo amarillo y verde. El punto de conexión de la pica estará protegido dentro de una arqueta practicable. En la base de la estructura metálica de las grúas torre se instalará una toma de tierra independiente. La toma de tierra de los aparatos que no estén dotados de doble aislamiento se hará mediante hilo neutro de combinación con el cuadro de distribución correspondiente y el cuadro general de obra.

• La iluminación de los tajos será siempre adecuada para realizar los trabajos con seguridad. En general se deben tener 100 lux como mínimo a una altura en torno a los 2 m. La iluminación se podrá efectuar con proyectores sobre pies derechos firmes o mediante lámparas portátiles y fijas.

• Las lámparas portátiles cumplirán las siguientes condiciones: el portalámparas será estanco de seguridad, con mango aislante, rejilla protectora de la bombilla con gancho de cuelgue, manguera antihumedad, clavija de conexión normalizada estanca de seguridad y alimentación a 24 V.

8.1.1.7.2 Protección contra incendios

Debido a la importancia de poder apagar un incendio en su inicio y concienciar a las personas que es su misión de utilizar y saber manejar los extintores y no la de los bomberos profesionales.

En la caseta de obra podremos encontrar el siguiente extintor: • Extintor de 6 kilos POLVOS A,B,C…. . con su correspondiente señalización.

Normas de seguridad • Los caminos de evacuación estarán libres de obstáculos. • Los almacenes de materiales combustibles estarán alejados de cualquier foco de calor.

Page 189: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

206

• La iluminación e interruptores del almacén de productos inflamables se hará mediante equipos antideflagrantes de seguridad.

8.1.1.8 Medidas de seguridad en las unidades de obra A continuación se van a analizar los distintos trabajos previstos para cada una de las unidades

de la obra. Los capítulos de Maquinaria y máquinas - herramientas son comunes para cada una de las fases de la obra.

Page 190: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

207

CAPITULO : OBRA CIVIL

SUBCAPITULO : MOVIMIENTOS DE TIERRAS

Antes de empezar: Se realizará un PLAN de la zona, por parte de la dirección técnica de la obra, con el

fin de obtener la información necesaria sobre: • Las características del terreno (humedad, talud natural, estratificaciones,

capacidad portante). • Existencia de edificaciones próximas que puedan verse afectadas. • Existencia de conducciones de gas, alcantarillado, electricidad, etc., en las

inmediaciones • Existencia de grietas o movimientos del terreno. • Se señalizará mediante una línea (en yeso, cal, etc.) la distancia de seguridad

mínima de aproximación al borde de la excavación (mínimo 2 metros). • Los caminos de circulación interna se conservarán cubriendo los posibles baches,

eliminando blandones y compactando mediante escorias o materiales análogos. • Las maquinas utilizadas para realizar la excavación de los terrenos estarán

sometidas a un mantenimiento adecuado. Además, irán dotadas de su correspondiente cabina o pórtico de seguridad y el maquinista utilizará, en todo momento, el cinturón de seguridad del vehículo.

• Llevaran activado el rotativo luminoso encendido. • Bocina de marcha atrás obligatoria.

Equipos de Protección Individual Para la realización de los trabajos de excavación se hará uso, por parte de todos los

trabajadores, de los siguientes Equipos de Protección Individual (EPI's): • Casco de seguridad. • Botas de seguridad con puntera metálica y botas de seguridad impermeables. • Guantes de seguridad anticorte (cuando haya que manejar materiales). • Ropa de trabajo y trajes impermeables para ambientes lluviosos. • Mascarillas anti-polvo con filtro mecánico intercambiable o en su caso

mascarillas filtrantes. • Chaleco de alta visibilidad / reflectante.

Page 191: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

208

OBRA CIVIL – MOVIMIENTOS DE TIERRAS

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS MAQUINARIA AUTOMOTROS Y VEHÍCULOS

Toda la zona de peligro será acotada convenientemente

Las operaciones de vertido de materiales o en las que los vehículos deban acercarse a los bordes de los terraplenes, serán dirigidas desde el suelo por una persona experta

El ancho mínimo de las rampas para el transito de vehículos será de 4,5 metros, ensanchándose en las curvas, y sus pendientes no serán mayores de 12 en los tramos rectos y 8% en los curvos. Si es necesario que las rampas superen las pendientes indicadas, se asegurará el agarre de los vehículos echando soleras de hormigón.(podrá variar según el proyecto y la orografía del terreno)

La circulación de las máquinas se realizará a un máximo de aproximación al borde de la excavación no superior a los 3 metros para vehículos ligeros y de 4 metros para pesados

CAIDAS A DISTINTO NIVEL La parte superior de los taludes permanentes, a la que deban acceder personas, se protegerá con barandilla de 90 cm de altura, listón intermedio y rodapié, situada a 2 metros como mínimo del borde de coronación del talud

Toda la zona de peligro será acotada convenientemente

ATROPELLOS Se procurará, en la medida de lo posible, que el acceso del personal a la obra se realice por vías distintas a las destinadas al paso de los vehículos. Se evitará la presencia de personas dentro del radio de acción de las máquinas, mientras duren los trabajos

Las máquinas se utilizarán para realizar su función, estando prohibida su utilización para el transporte de personas o elementos como vigas o postes.

Page 192: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

209

OBRA CIVIL – MOVIMIENTOS DE TIERRAS

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS

DESPRENDIMIENTOS, DESPLOME Y DERRUMBE

Todos los materiales, tanto los procedentes de la excavación como aquellos que vayan a utilizarse durante la obra, se colocarán a distancia suficiente de los bordes de la excavación para que no suponga una sobrecarga que pueda dar lugar a desprendimientos o corrimientos de tierras en los taludes. En caso de que no sea posible, se reforzarán las entibaciones o se dispondrán rodapiés que eviten la caída de dichos materiales sobre los operarios que puedan encontrarse en el interior de la excavación

Cuando el ángulo que forman las paredes sea igual o superior al del talud natural, o en las proximidades haya construcciones, maquinaria de obra, filtraciones, etc., se adoptarán las medidas adecuadas tales como colocar entibaciones o pantallas

Se han de utilizar testigos que indiquen cualquier movimiento del terreno que suponga el riesgo de desprendimientos

CONTACTOS ELÉCTRICOS

Se informará al operario u operarios de la existencia o proximidad de instalaciones de servicio (gas, aguas, conductores eléctricos, etc.) extremando las precauciones y vigilancia.

En los cruzamientos con líneas en servicio, se solicitará corte de tensión cumpliendo las " 5 REGLAS DE ORO ", será planificado y supervisado por un trabajador cualificado según RD. 614/2001.1ª Abrir con corte visible todas las fuentes de tensión que incidan en la zona de trabajo 3ª Reconocimiento de la ausencia de tensión. 4ª Puesta a tierra y en cortacircuito de todas las posibles fuentes de tensión.ª Señalización y delimitación de la zona de trabajo..

El mando planificará e informará a los operarios, de los trabajos y maniobras a realizar y las dirigirá con ORDENES CLARAS Y PRECISAS, controlando en todo momento los trabajos y situaciones.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE

Page 193: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

210

CAPITULO : OBRA CIVIL

SUBCAPITULO : ESTRUCTURAS METALICAS Sobre la manipulación de materiales: • Normalmente, se dispondrá de grúas autopropulsadas y carretillas elevadoras

para el transporte de material a pie de obra. Sobre el prefabricado de la estructura: • Para la realización de las labores de esmerilado se tendrá especial cuidado en la

selección de la muela o disco abrasivo adecuados. Así mismo, se mantendrán en buen estado de mantenimiento y conservación tanto la esmeriladora como los discos a utilizar.

• No se levantará una nueva altura hasta que en la inmediata inferior se hayan concluido los cordones de soldadura.

Equipos de Protección Individual Durante la fase de construcción de la estructura metálica se hará uso, por parte de

todos los trabajadores, de los siguientes Equipos de Protección Individual (EPI's): • Casco de seguridad con barbuquejo. • Botas de seguridad con puntera metálica. • Guantes de seguridad anticorte. • Cinturón de seguridad (sólo en trabajos en altura con riesgo de caída eventual). • Gafas de Seguridad contra impactos (trabajos de esmerilado). • Gafas de seguridad o pantallas para soldadores (trabajos de soldadura). • Manoplas, mandil y polainas para soldador. • Ropa de trabajo. • Chaleco de alta visibilidad / reflectante.

Page 194: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

211

OBRA CIVIL – ESTRUCTURAS METALICAS

ACTIVIDAD MANIPULACION DE MATERIALES

RIESGOS PROB

CONSEC

N. RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS AL MISMO NIVEL

M L TO El material se almacenará en la obra de forma racional y lo más cerca posible de los medios de elevación, para evitar al máximo las manipulaciones de material.

CAIDAS DE CARGAS B MG M Se establecerá un código de señales con el objeto de obtener una perfecta coordinación entre el personal encargado de las operaciones de maniobra, de esta forma se evitarán situaciones peligrosas.

B MG M Las cargas nunca se suspenderán o moverán por encima de los lugares de trabajo

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B MG M Se evitará la presencia de personas dentro del radio de acción de las máquinas, mientras duren los trabajos

CONTACTOS ELÉCTRICOS

B G TO Se prestará especial atención a la existencia, en las proximidades de la obra, de líneas eléctricas aéreas.

SOBREESFUERZOS M L TO El material se almacenará en la obra de forma racional y lo más cerca posible de los medios de elevación, para evitar al máximo las manipulaciones de material.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 195: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

212

OBRA CIVIL – ESTRUCTURAS METALICAS

ACTIVIDAD PREFABRICADO DE ESTRUCTURA

RIESGOS PROB

CONSE

N. RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS DE CARGAS B MG M Antes de quitar el cable de sujeción de una pieza suspendida se comprobará que la pieza ha quedado bien asegurada.

CONTACTOS TÉRMICOS B L T Se evitará el paso de los operarios por zonas en las que exista lluvia de chispas, procedentes

de la soldadura.

CAIDA DE OBJETOS B G TO Nunca se trabajará debajo de otros operarios situados en niveles superiores.

CORTES M L TO Los perfiles deberán salir del taller sin rebabas para evitar lesiones a los operarios durante las fases de transporte y montaje.

SOBREESFUERZOS M L TO

En la manipulación manual de cargas el operario debe conocer y utilizar las recomendaciones sobre posturas y movimientos. Véase el apartado "MANIPULACION DE CARGAS"

M L TO La carga y descarga se realizará por más de un operario, dependiendo del peso y longitud.

CAIDAS DE CARGAS B G TO Los materiales paletizados que se transporten con la grúa, serán gobernados mediante cabo amarrado, nunca directamente con las manos.

CAIDAS AL MISMO NIVEL B L T Diariamente se eliminarán los escombros de la zona de trabajo.

DERMATITIS B L T Para proceder a la realización de morteros (preparación de pastas de yeso y cemento y su aplicación) deberán usarse guantes largos de PVC.

PROYECCIONES B L T Para realizar trabajos de revoque o enyesados sobre techos se utilizarán gafas protectoras.

Page 196: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

213

CAPITULO : OBRA CIVIL

SUBCAPITULO : HORMIGONADO • No se cargará el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo

sustenta. Se señalizará mediante una traza horizontal de color amarillo el nivel máximo de llenado del cubo.

• No se concentrarán cargas de hormigón en un solo punto. El vertido de hormigón se efectuará extendiendo el hormigón con suavidad, sin descargas bruscas y en superficies amplias.

• Se procurará no golpear con el cubo los encofrados ni las entibaciones. • El equipo encargado en el manejo de la bomba de hormigón estará especializado

en este trabajo. • En el caso del uso del dumper para trasladar y vaciar hormigón, se colocarán

topes de frenado a 0,50 m como mínimo del borde de la excavación. • La excavación de la cimentación debe permanecer sin hormigonar el menor

tiempo posible, siendo preferible que el proceso de excavación, ferrallado y hormigonado sea continuo y en el mismo día.

• En el caso de que la excavación deba permanecer más de un día abierta o la altura de caída sea mayor de dos metros, deberá protegerse con una barandilla resistente de 90 cm de altura formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié.

• Los camiones de transporte del hormigón deben situarse perpendiculares a la excavación, con objeto de que transmitan las menores cargas posibles al terreno.

Equipos de Protección Individual Para la realización de los trabajos de hormigonado se hará uso, por parte de todos los

trabajadores, de los siguientes Equipos de Protección Individual (EPI's): • Casco de seguridad con barbuquejo. • Botas de seguridad con puntera reforzada. • Botas de goma o PVC de seguridad. • Guantes de cuero y de PVC o goma. • Ropa de trabajo y traje impermeable para tiempo lluvioso. • Cinturón de seguridad. • Gafas de seguridad anti-proyecciones. • Protectores auditivos. • Muñequeras y cinturón anti-vibratorio. • Mandil. • Mascarilla anti-polvo con filtro mecánico cambiable para las operaciones de

desmoche. • Chaleco de alta-visibilidad / reflectante.

Page 197: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

214

OBRA CIVIL - HORMIGONADO ACTIVIDAD HORMIGONADO MEDIANTE CANALETA

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS

CORTES Antes del inicio del hormigonado se revisará el buen estado de seguridad de las entibaciones así como el estado de seguridad de los encofrados y se eliminarán puntas, restos de madera, redondos y alambres.

CAIDAS AL MISMO NIVEL

Se instalarán pasarelas de circulación de personas sobre las zanjas, zapatas, etc. hormigonadas, formadas por un mínimo de tres tablones trabados (60 cm.).

MAQUINARIA AUTOMOTRIZ Y VEHÍCULOS

Se establecerán topes de final de recorrido (a una distancia mínima de 2 m) para los vehículos que deban aproximarse al borde de zanjas o zapatas para verter hormigón.

Se instalarán fuertes topes al final de recorrido de los camiones hormigonera, en evitación de vuelcos.

Se establecerán topes de final de recorrido (a una distancia mínima de 2 m) para los vehículos que deban aproximarse al borde de zanjas o zapatas para verter hormigón.

ATROPELLOS Se prohíbe situar a los operarios detrás del camión hormigonera durante el retroceso.

La maniobra de vertido será dirigida por un capataz que vigilará que no se realicen maniobras inseguras.

DERMATITIS La manipulación y contacto del hormigón con la piel producirá dermatosis por lo que habrá de evitarse el contacto con la misma, haciendo uso de guantes apropiados a las tareas que requieran del uso del hormigón.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE

Page 198: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

215

CAPITULO : OBRA CIVIL

SUBCAPITULO : TRABAJOS CON FERRALLA • El acopio de materiales se efectuará de manera ordenada y se ubicarán por

diferentes clases de materiales. (maderas con maderas, tubos con tubos, hierros con hierros, bobinas con bobinas…).

• Se efectuarán limpiezas periódicas en los tajos por parte de las subcontratas y contratas, bien una vez a la semana o bien 15 minutos antes de terminar la jornada de forma diaria.

• Está prohibido permanecer bajo cargas suspendidas. • Se usarán guantes mediante la manipulación de la ferralla. • En el caso de tener trozos o partes de ferralla en los caminos, se colocaran en

zonas del parque habilitadas para ello o en zonas que no entorpezcan. • Para evitar los riesgos de la manipulación de la ferralla deberá utilizarse el equipo

de protección individual preceptivo (casco, mono, botas y guantes).

Equipos de Protección Individual Durante la fase de colocación de la ferralla se hará uso, por parte de todos los

trabajadores, de los siguientes Equipos de Protección Individual (EPIs): • Casco de seguridad con barbuquejo. • Botas de seguridad con puntera metálica. • Guantes de seguridad anticorte. • Ropa de trabajo y traje para tiempo lluvioso. • Chaleco de alta visibilidad / reflectante.

Page 199: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

216

CAPITULO : OBRA CIVIL

SUBCAPITULO : GREMIOS HERRERIA • Comprobar el buen estado de la maquinaria antes de iniciar los trabajos. • Utilizar siempre la herramienta adecuada. (no usar un cuchillo como

destornillador, o como alicates de corte). • En el caso de que el recurso preventivo o jefe de obra de GAMESA observará

alguna herramienta inadecuada o mal estado, prohibirá que continúe el trabajo que se estaba realizando, hasta que se sustituya por una nueva.

Equipos de Protección Individual Para la realización de herrería se hará uso, por parte de todos los trabajadores, de los

siguientes Equipos de Protección Individual (EPI's): • Casco de seguridad • Botas de cuero con puntera reforzada • Guantes de cuero (mantenimiento). • Ropa de trabajo • Chaleco de alta-visibilidad / chaleco reflectante.

En caso de fuertes vientos de polvo utilizar gafas de seguridad

Page 200: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

217

CAPITULO : TRABAJOS DE MONTAJE

SUBCAPITULO : MONTAJE DE EQUIPOS

ACTIVIDAD : COLOCACIÓN DE PANELES Y CUADROS

RIESGOS PRO

B. CON

S. N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

ATRAPAMIENTOS B G TO

El mando planificará e informará a los operarios, de los trabajos y maniobras a realizar y las dirigirá con ORDENES CLARAS Y PRECISAS, controlando en todo momento los trabajos y situaciones.

CONTACTOS ELÉCTRICOS B G TO Se utilizan polímetros para verificar la ausencia de tensión, y verificar la puesta a tierra .

SOBREESFUERZOS B L T Ver apartado "MANIPULACION DE CARGAS"

CAIDAS AL MISMO NIVEL B L T Mirar por donde se pisa, y eliminar todo los materiales que no vayamos a utilizar, utilizando

las zonas de acopio.

PISADAS / GOLPES B L T Andar siempre por las parte del firme que no tenga obstáculos. Utilizar la herramienta adecuada y en perfecto estado

ATROPELLOS B G TO Para manipulación de cargas con medios mecánicos, se adoptarán las medidas preventivas indicadas en apartado "TRABAJOS CON CAMION GRUA"

CAIDAS A DISTINTO NIVEL B G TO

Cuando la realización de ésta actividad requiera la utilización de escalera y/o andamios, se adoptarán las medidas preventivas indicadas en el apartado "TRABAJOS CON ESCALERAS y/o ANDAMIOS"

Page 201: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

218

CAPITULO : TRABAJOS ELÉCTRICOS EN BAJA TENSIÓN SUBCAPITULO : INSTALACION ELECTRICA

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS CAIDAS AL MISMO NIVEL

En todo momento se mantendrán libres los pasos o caminos de intercomunicación interior y exterior de la obra para evitar los accidentes por tropiezos o interferencias.

CHOQUES Y GOLPES La manipulación manual de elementos metálicos (vallas, barandillas, etc.) deberá efectuarse con guantes de protección mecánica.

Antes de la utilización de una máquina-herramienta, se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad instalados y en perfectas condiciones.

Los tramos metálicos longitudinales, transportados a hombro por un solo hombre, irán inclinados hacia atrás, procurando que la punta que va por delante, esté a una altura superior a la de una persona, para evitar golpes a los otros los operarios, (lugares poco iluminados o en marcha a “contra luz”).

Será obligatorio el uso de guantes de seguridad en aquellas operaciones que impliquen riesgo de corte, golpes o abrasión en las mismas.

SOBREESFUERZOS Para la manipulación de cargas, la posición del cuerpo se ajustará a los siguientes principios: Pies firmemente apoyados y ligeramente separados. Mantener la carga pegada al cuerpo. Mantener la espalda recta. Sujetar firmemente el objeto, conservando esta posición durante la carga y el transporte. Flexionar las rodillas al levantar la carga. Girar el cuerpo entero para cambiar de dirección durante el transporte. Se actuará en equipo (dos o más personas) si los materiales a transportar son pesados.

Page 202: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

219

CAPITULO : TRABAJOS ELÉCTRICOS EN BAJA TENSIÓN SUBCAPITULO : INSTALACION ELECTRICA

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROYECCIONES Se utilizarán gafas de protección certificadas en aquellas tareas que impliquen proyección de partículas sólidas a los

ojos, como por ejemplo al utilizar la radial, el taladro, la sierra y las herramientas manuales de golpear (martillo y escarpa) y al picar los cordones de soldadura.

CONTACTOS ELÉCTRICOS

Toda la maquinaria eléctrica a utilizar estará dotada de toma de tierra en combinación con los interruptores diferenciales del cuadro general de la obra, o de doble aislamiento.

Está prohibido anular el cable de toma de tierra de las mangueras de alimentación.

En cuanto al tendido de los cables eléctricos, éste deberá discurrir por zonas sin circulación, sobretodo de vehículos. Si esta condición no puede cumplirse, dicho tendido deberá ser aéreo.

Las operaciones de soldadura a realizar en zonas húmedas o muy conductoras de la electricidad, no se realizarán con tensiones superiores a 50 V. El grupo de soldadura estará en el exterior del recinto en el que se efectúe la operación de soldar.

DESPRENDIMIENTOS, DESPLOME Y DERRUMBE

B G TO El mando planificará e informará a los operarios, de los trabajos y maniobras a realizar y las dirigirá con ORDENES CLARAS Y PRECISAS, controlando en todo momento los trabajos y situaciones.

B G TO Se seguirán las instrucciones del fabricante.

CORTES B G TO Los equipos, útiles y herramientas serán los adecuados para el trabajo a realizar, manteniéndolas en perfecto estado y utilizándolas únicamente para lo que están diseñadas.

Page 203: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

220

CAPITULO : TRABAJOS ELÉCTRICOS EN BAJA TENSIÓN SUBCAPITULO : INSTALACION ELECTRICA

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS ATRAPAMIENTOS / GOLPES Y SOBRESFUERZOS

B G TO En el manejo manual de cargas se adoptarán las medidas preventivas indicadas en el apartado "MANIPULACION DE CARGAS"

CAIDA DE OBJETOS B L T Se evitará siempre situarse en la vertical de operarios trabajando en altura.

CAIDAS AL MISMO NIVEL B L T Los materiales y restos se almacenarán con orden y bien apilados en los lugares (zonas)

destinadas a tal fin , de forma que no interfieran en la zona de trabajo o sus accesos.

PISADAS B L T Se comprobará que el terreno se encuentre en buen estado.

GOLPES B L T Realizar los trabajos sin prisas y pensando con la cabeza

CAIDAS AL MISMO NIVEL B L T Las zonas de trabajo y accesos se mantendrán libres de obstáculos.

B L T Los equipos, útiles, herramientas y materiales, se almacenarán en el exterior, si los espacios interiores así lo aconsejan.

ATROPELLOS B L T Respetar las balizas, y zonas de trabajo con maquinaria.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 204: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

221

• El montaje de los aparatos eléctricos (magneto térmicos, diferenciales,...) será efectuado por personal acreditado para este tipo de instalaciones. Se verificará la ausencia de tensión, antes de iniciar los trabajos. En caso de duda consulte con el Recurso preventivo o jefe de obra.

Equipos de Protección Individual Para la realización de los trabajos de montaje de la instalación eléctrica se hará uso,

por parte de todos los trabajadores, de los siguientes Equipos de Protección Individual (EPI's):

• Casco de seguridad con barbuquejo / con pantalla de protección • Botas de seguridad y botas aislantes de la electricidad para el conexionado. • Guantes aislantes. • Ropa de trabajo. • Cinturón de seguridad cuando se trabaje en altura. • Uso de banqueta aislante, guantes aislantes y pértiga • Banqueta de maniobra, alfombra aislante, comprobadores de tensión y

herramientas aislantes.

Page 205: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

222

CAPITULO TRABAJOS ELÉCTRICOS EN BAJA TENSIÓN SUBCAPITULO INSTALACION ELECTRICA EN BAJA TENSIÓN ACTIVIDAD INSTALACION ELECTRICA EDIFICIOS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS CONTACTOS ELÉCTRICOS

B G TO Está prohibido conectar los cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra sin la utilización de clavijas macho-hembra.

B G TO Las herramientas a utilizar serán del tipo aislante contra los contactos eléctricos. Si alguna herramienta presenta deterioro en su aislamiento será sustituida de inmediato.

B G TO Para la realización de las pruebas de funcionamiento de la red eléctrica se avisará a los trabajadores que se encuentren en las inmediaciones y se señalizará mediante cinta de abalizar y señales de riesgo eléctrico

B G TO Antes de hacer entrar en carga la instalación eléctrica, se hará una revisión en profundidad de las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros generales eléctricos directos e indirectos, de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión.

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B MG M Las escaleras de mano serán del tipo tijera, dotadas con zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar los riesgos por trabajos realizados sobre superficies inseguras y estrechas. ( aconsejable escaleras de Madera)

B MG M Bajo ningún concepto se montarán andamios utilizando escaleras a modo de borriquetas.

CAIDAS AL MISMO NIVEL

M L TO Durante la apertura y cierre de rozas para el paso del cableado se tendrá especial cuidado con el orden y la limpieza de la obra para evitar pisadas o tropezones.

Page 206: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

223

CAPITULO : TRABAJOS ELECTRICOS EN BAJA TENSIÓN

SUBCAPITULO : MONTAJE DE INSTALACIONES ELECTRICAS

ACTIVIDAD COLOCACIÓN DE TACOS (EXPANSIÓN), MONTAJE DE SOPORTES, COLOCACIÓN DE BANDEJA.

RIESGOS PRO CONS N. MEDIDAS PREVENTIVAS DESPRENDIMIENTOS, DESPLOME Y DERRUMBE

B G TO El mando planificará e informará a los operarios, de los trabajos y maniobras a realizar y las dirigirá con ORDENES CLARAS Y PRECISAS, controlando en todo momento los trabajos y situaciones. Y seguirán las instrucciones del fabricante.

CAIDA DE OBJETOS B L T En el caso de trabajar en altura se atarán las herramientas

SOBREESFUERZOS B L T En el manejo manual de cargas se adoptarán las medidas preventivas indicadas en el apartado "MANIPULACION DE CARGAS"

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO Para trabajos a partir de 2 m. de altura se utilizará obligatoriamente el SISTEMA ANTICAIDAS - LINEA DE VIDA.

B G TO En el caso de utilizar escaleras mas largas de 2 metros se sustituirán por máquinas elevadoras

CAIDAS AL MISMO NIVEL

B L T Las zonas de trabajo y accesos se mantendrán libres de obstáculos.

B L T Los equipos, útiles, herramientas y materiales, se almacenarán en el exterior, si los espacios interiores así lo aconsejan.

PROYECCIONES B G TO Se adoptarán las medidas preventivas indicadas en el apartado "MAQUINAS - HERRAMIENTAS (Trabajos con taladro)

GOLPES B L T Los equipos, útiles y herramientas serán los adecuados para el trabajo a realizar, manteniéndolas en perfecto estado y utilizándolas únicamente para lo que están diseñadas.

Page 207: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

224

CAPITULO : TRABAJOS ELECTRICOS EN BAJA TENSIÓN SUBCAPITULO : MONTAJE DE INSTALACIONES ELECTRICAS

ACTIVIDAD COLOCACIÓN DE TACOS (EXPANSIÓN), MONTAJE DE SOPORTES, COLOCACIÓN DE BANDEJA. CAIDA DE OBJETOS B L T Las herramientas se llevarán en bolsas porta herramientas o en colgantes del cinturón o en su

defectos atadas.

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO Cuando la realización de ésta actividad requiera la utilización de escalera y/o andamios, se adoptarán las medidas preventivas indicadas en el apartado "TRABAJOS CON ESCALERAS y/o ANDAMIOS"

B G TO Para trabajos a partir de 2 m. de altura se utilizará obligatoriamente el SISTEMA ANTICAIDAS - LINEA DE VIDA. Cuando sea difícil la ubicación de líneas de vida, será obligatorio usar plataformas elevadoras.

Page 208: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

225

CAPITULO : TRABAJOS ELECTRICOS EN BAJA TENSIÓN

SUBCAPITULO : MONTAJE DE INSTALACIONES ELECTRICAS

ACTIVIDAD COLOCACIÓN DE TACOS (EXPANSIÓN), MONTAJE DE SOPORTES, COLOCACIÓN DE BANDEJA. CAIDA DE OBJETOS B L T Las herramientas se llevarán en bolsas porta herramientas o en colgantes del cinturón o en su

defectos atadas.

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO Cuando la realización de ésta actividad requiera la utilización de escalera y/o andamios, se adoptarán las medidas preventivas indicadas en el apartado "TRABAJOS CON ESCALERAS y/o ANDAMIOS"

B G TO Para trabajos a partir de 2 m. de altura se utilizará obligatoriamente el SISTEMA ANTICAIDAS - LINEA DE VIDA. Cuando sea difícil la ubicación de líneas de vida, será obligatorio usar plataformas elevadoras.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERAB

Page 209: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

226

CAPITULO : TRABAJOS ELECTRICOS EN BAJA TENSIÓN SUBCAPITULO : MONTAJE DE INSTALACIONES ELECTRICAS

ACTIVIDAD TENDIDO DE CABLEADO.

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS SOBREESFUERZOS B L T Ver apartado "MANIPULACION DE CARGAS"

CAIDAS AL MISMO NIVEL

B L T Mirar por donde se pisa, y eliminar todo los materiales que no vayamos a utilizar, utilizando las zonas de acopio.

PISADAS / GOLPES B L T Andar siempre por las parte del firme que no tenga obstáculos. Utilizar la herramienta adecuada y en perfecto estado

ATROPELLOS B G TO Para manipulación de cargas con medios mecánicos, se adoptarán las medidas preventivas indicadas en apartado "TRABAJOS CON CAMION GRUA"

ATRAPAMIENTO B G T El tendido de cable habrá de realizarse usando gatos para elevar las bobinas y que están puedan desenrollarse sin riesgo de atrapamiento por golpeo al rodar la propia bobina

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 210: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

227

CAPITULO : TRABAJOS ELECTRICOS EN BAJA TENSIÓN SUBCAPITULO : MONTAJE DE INSTALACIONES ELECTRICAS

ACTIVIDAD : CONEXIONADO Y PRUEBAS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS

CONTACTOS ELÉCTRICOS

B G TO El mando planificará e informará a los operarios, de los trabajos y maniobras a realizar y las dirigirá con ORDENES CLARAS Y PRECISAS, controlando en todo momento los trabajos y situaciones.

B G TO Es obligatoria la aplicación de las "5 REGLAS DE ORO " en todos los trabajos realizados en frío: 1ª Abrir con corte visible todas las fuentes de tensión que incidan en la zona de trabajo.2ª Enclavamiento o bloqueo de los aparatos de corte y/o señalización en dispositivo de mando. 3ª Reconocimiento de la ausencia de tensión. 4ª Puesta a tierra y en cortocircuito de todas las posibles fuentes de tensión.5ª Señalización y delimitación de la zona de trabajo. Utilizará los EPI´s : casco con barbuquejo y pantalla facial, botas de seguridad, banqueta aislante y guantes aislantes

B G TO En los casos en que los trabajos haya que realizarlos con tensión, se hará uso del procedimiento de T.E.T. correspondiente.

GOLPES B L T Los equipos, útiles y herramientas serán los adecuados para el trabajo a realizar, manteniéndolas en perfecto estado y utilizándolas únicamente para lo que están diseñadas. Utilizar la herramienta iso-plastificada adecuada al trabajo a realizar.

CORTES B L T Cuando se preparan puntas de cables para su embornado, no colocar las manos delante del trayecto de la cuchilla o pelacables.

ILUMINACIÓN B L T La zona de trabajo así como sus accesos estarán convenientemente iluminados, atendiendo a las exigencias visuales correspondientes, con contrastes de luminancia adecuada y sin deslumbramientos.

CAIDAS AL MISMO NIVEL

B L T Los materiales y restos se almacenarán con orden y bien apilados en los lugares (zonas) destinadas a tal fin , de forma que no interfieran en la zona de trabajo o sus accesos.

Page 211: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

228

CAPITULO : TRABAJOS ELECTRICOS EN BAJA TENSIÓN SUBCAPITULO : MONTAJE DE INSTALACIONES ELECTRICAS

ACTIVIDAD : CONEXIONADO Y PRUEBAS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

PROYECCIONES B G TO Utilizar los medios adecuados para evitar arcos, alarmas, etc.

B G TO Es obligatorio el uso de GAFAS O PANTALLA de protección contra proyecciones.

CONFINAMIENTO/ASFIXIA

B G TO Comprobar que la ventilación en la zona de trabajo es correcta.

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO Cuando la realización de ésta actividad requiera la utilización de escalera y/o andamios, se adoptarán las medidas preventivas indicadas en el apartado "TRABAJOS CON ESCALERAS y/o ANDAMIOS"

CONTACTOS ELÉCTRICOS

B MG M Si ello es posible, se desconectarán todos los equipos y circuitos eléctricos que estén energizados antes de realizar cualquier trabajo sobre ellos. Si no es posible, se utilizarán los medios de aislamiento aplicables según la tensión de trabajo (banquetas, guantes, pértigas, etc.).

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 212: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

229

PRÁCTICA SEGURA

(MANEJO MANUAL DE CARGAS)

• Evitar en lo posible la manipulación manual de cargas utilizando transpaletas manuales y carretillas automotoras.

• Si es preciso realizar labores de manipulación manual de cargas voluminosas, pesadas o irregulares, pedir ayuda de uno o varios compañeros si es posible.

• En labores de carga manual, manipular las cargas con el cuerpo en posición estable. • Efectuar el levantamiento manual con la espalda recta, usando los músculos de las piernas

flexionándolas, nunca los de los brazos o la espalda (no doblarla). • Al realizar el levantamiento manual de la carga, colocar los pies en frente de la carga,

ligeramente paralelos; asir la misma con las palmas de las manos y la base de los dedos, no con la punta de los mismos.

• Cargar los materiales de forma simétrica (levantar enderezando las piernas con la espalda recta y los brazos pegados al cuerpo).

• En el transporte, se tratará de aproximar la carga (su centro de gravedad) lo más posible al cuerpo, andando en pasos cortos y manteniendo el cuerpo erguido.

• Depositar la carga de forma inversa a la carga. • Cuando haya que mover materiales empujando o tirando, tirar si es posible en lugar de

empujar.

EPI´s REQUERIDOS O RECOMENDADOS:

Fajas dorsos lumbares: • Las fajas de protección dorso-lumbar tienen unas indicaciones claras para su uso y muy

concretas. Son recomendadas para patologías de columna y por el tiempo de recuperación de la misma.

• El uso indiscriminado y falsamente preventivo ante contracturas y pinzamientos hace que la musculatura que protege no tenga el tono adecuado; ya que por la faja trabajan menos.

• Proporciona un soporte adicional, en la parte baja de la espalda y en el abdomen, a la vez que permite libertad de movimiento y comodidad.

Page 213: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

230

ACTIVIDAD CARGA Y DESCARGA MANUAL

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS AL MISMO NIVEL

M L TO Las zonas de trabajo así como sus accesos se mantendrán limpias y libres de obstáculos, los materiales o restos estarán almacenados en los lugares destinados a tal fin.

GOLPES / PISADAS M L TO Verificar y eliminar todo los obstáculos donde vayamos a manipular la carga

CARGA FÍSICA M L TO En el manejo de cargas se tendrán en cuenta las indicaciones siguientes:

1ª Se situará la carga cerca del cuerpo.

2ª Se mantendrá la espalda recta

3ª No se doblará la espalda al levantar o bajar una carga.

4ª Se usarán los músculos mas fuertes, los de los brazos, piernas y muslos.

SOBREESFUERZOS M L TO Para trabajos continuados es obligatorio el uso de CINTURON ANTILUMBAGO.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 214: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

231

ACTIVIDAD CARGA Y DESCARGA CON MEDIOS MECANICOS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

SOBREESFUERZOS M L TO Llevar la carga manteniéndose derecho.

M L TO Aproximar la carga al cuerpo.

M L TO Para trabajos continuados es obligatorio el uso de CINTURON ANTILUMBAGO.

CARGA FÍSICA M L TO Se tomarán descansos para recomponernos, se tomará agua y tomaremos aire fresco.

CAIDAS AL MISMO NIVEL

M L TO En los casos en que se transporte entre 2 o más operarios, sólo uno será el responsable de la maniobra.

M L TO La carga se transportará de forma que no impida ver y que estorbe lo menos posible el andar natural.

GOLPES / PISADAS M L TO Eliminar obstáculos (materiales…) que estorben durante la manipulación de la carga.

ATROPELLOS B MG M Para manipulación de cargas con medios mecánicos, se adoptarán las medidas preventivas indicadas en apartado "TRABAJOS CON CAMION GRUA"

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 215: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

232

8.1.1.9 Máquinas- Herramientas

CAPITULO : TRABAJOS CON MAQUINARIA

SUBCAPITULO : CAMION GRUA - CONSIDERACIONES GENERALES

GRÚA AUTOMÓVIL Y CAMIÓN GRÚA RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los riesgos asociados a esta actividad serán: • Caídas al mismo nivel • Caídas a distinto nivel • Caída de objetos en manipulación • Choque contra objetos móviles / inmóviles • Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos • Atrapamientos por piezas. • Atropellos o golpes con vehículos • Contactos eléctricos • Proyecciones de líquidos a presión.

MEDIDAS PREVENTIVAS A APLICAR • Todos los trabajos se deberán ajustar a las características de la grúa: carga máxima,

longitud de pluma, carga en punta contrapeso. A tal fin, deberá existir un cartel suficientemente visible con las cargas máximas permitidas.

• El gancho de izado deberá disponer de pestillo de seguridad en perfecto estado. • La armadura de la grúa deberá estar conectada a tierra. • En caso de elevación de palets, se hará disponiendo de dos eslingas por debajo de la

plataforma de madera. Nunca se utilizará el fleje del palet para colocar en él el gancho de la grúa.

• Está prohibido totalmente el transporte de personas en la grúa, así como arrastrar cargas, tirar de ellas en sesgo y arrancar las que estén enclavadas.

• El servicio de la grúa necesita además del maquinista, otros operarios que se encargan de enganchar y realizar las señales pertinentes para asegurar su transporte en condiciones de seguridad. Estos últimos son el enganchador y el señalista, siendo frecuentemente ambos la misma persona. Las condiciones que deben cumplir estos operarios y su misión son los siguientes:

− MAQUINISTA: no podrá padecer defectos de sus capacidades audiovisuales, así como ningún defecto fisiológico que afecte al funcionamiento de la máquina a su cargo. Además, poseerá de una formación suficiente para realizar las tareas específicas a su puesto de trabajo. asimismo, debe ser consciente de su responsabilidad, evitando sobrevolar la carga donde haya personas, manejando los mandos con movimientos suaves y vigilando constantemente la carga, dando señales de aviso en caso de observar anomalías.

Page 216: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

233

Antes de empezar la jornada diaria de trabajo, el maquinista verificará los siguientes puntos: • Comprobar el funcionamiento de los frenos. • Comprobar las partes sujetas al desgaste, como zapatas de freno, cojinetes y superficies de

fricción de rodillos. • Comprobar el funcionamiento de limitadores y contactores. • Comprobar los topes, gancho y trinquetes. • Comprobar los lastres y contrapesos. • Comprobar la tensión de los cables cuando este arriostrada.

Una vez por semana, deberá hacer las siguientes revisiones: • Comprobar el estado de los cables y atender a su mantenimiento, debiendo ser repuestos

en cuanto se observe un hilo roto. • Comprobar los niveles de aceite en las cajas reductoras y el engrase de todos sus

elementos especialmente los de giro. • Comprobar el estado de las eslingas, ondillas y aparejos de elevación general.

• Siempre que vaya a utilizar una zona de calzada útil a la circulación, el estacionamiento

de la máquina no se iniciará hasta que se haya acotado y balizado la zona correspondiente. • No podrá comenzar a trabajar sin tener apoyados los gatos sobre durmientes de madera o

chapa y encontrarse nivelada. • Atención a la estabilidad del terreno de apoyo para no producir hundimientos peligrosos,

con especial importancia a la proximidad de bordes de excavaciones donde el apoyo del gato pueda ocasionar asentamientos peligrosos del terreno que hagan peligrar la estabilidad

• Siempre que se encuentre utilizando vía pública deberá disponer de una luz amarillo naranja destellante debiendo estar acotada su situación mediante conos o vallas limitadoras y provista de balizamiento en horas nocturnas.

• En todo momento la carga se ajustará al diagrama de cargas - distancias de la máquina no llegando más que hasta un 80% de su capacidad de carga.

• Atención a mantener las distancias de seguridad a las líneas eléctricas teniendo presente las dimensiones de las eslingas y su movimiento al desenganchar las cargas.

• Se dispondrá de eslingas con grilletes para amarre de las cargas y cuyo coeficiente mínimo será 6.

• El gruísta no puede abandonar los mandos de la grúa mientras tenga una carga suspendida. • El gruísta recibirá formación específica para la conducción segura de esta maquinaria. • En ningún momento perderá de vista el movimiento de la carga, en caso contrario

necesitará un señalista. • En todo momento obedecerá las órdenes que se le den. • Limpiar de grasas y aceites los accesos a la cabina. • No comenzará el izado de una carga hasta que el encargado de su amarre revise los

enganches y le dé la orden de izar. • No permitirá que se suelte una carga hasta que no sea garantizada su estabilidad. • Atención a anular la presión de los circuitos hidráulicos en el caso de tener que realizar

algún mantenimiento o revisión.

Page 217: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

234

En cuanto al reajuste, mantenimiento y reparación de la máquina hay que tener presente que:

a) Esperar que se enfríen las piezas y disminuya la presión de los circuitos (agua, líquidos hidráulicos, etc.) antes de manipular en ellos.

b) La actuación o reparación del circuito eléctrico requiere parar el motor y retirar la llave de contacto

c) Atención a las normas de manejo de baterías y los electrolitos. Siempre se debe evitar fumar o hacer chispas.

− ENGANCHADOR: es el operario que hace el enganchado de la carga, se encargará de: • Comprobar el estado de las eslingas, ganchos y cadenas. • Cuidará que el amarre de las cargas sea correcto, observando que están bien repartidas y

equilibradas. • Impedirá el acceso de personas al radio de acción de la grúa.

En caso de transporte de cargas lineales, tales como vigas y tablones, se utilizarán cuerdas para guiarlas en su traslado.

− SEÑALISTA: cuando las cargas a transportar estén fuera del alcance de la vista del maquinista, existirán una o varias personas que, mediante un código de señales de maniobra, hagan las señales pertinentes para que las operaciones se hagan con la debida seguridad. Esta persona deberá cumplir las siguientes normas: • Dirigirá la elevación y transporte de las cargas, evitando que tropiecen con obstáculos. • Se colocará de modo que pueda ver en todo momento la carga, y al mismo tiempo, que el

gruista pueda verle a él y advertir sus señales. • Impedirá que se encuentren personas en la vertical de la carga en todo su recorrido. • Detendrá la operación cuando observe alguna anomalía.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR Los equipos de protección a utilizar serán: • Casco de seguridad contra choques e impactos (cuando se abandone la cabina) • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante • Guantes de trabajo • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos (si la cabina no es hermética) • Mascarilla de protección contra ambientes pulvígenos (si la cabina no es hermética) • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorso lumbares • Ropa de protección para el mal tiempo

REQUISITOS DEL OPERADOR • Conocer perfectamente las características de la máquina, tanto del camión, como de la

grúa. • Conocer el procedimiento de carga y descarga a seguir, así como el conocimiento de los

dispositivos de elevación a utilizar (eslingas y cadenas). • Poseer el carné de conducir necesario para el uso de dicha máquina y la autorización

expresa de la Empresa. • Conocer y disponer de los manuales de uso, mantenimiento y seguridad de las máquinas.

Page 218: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

235

• Cuidar y mantener en perfecto estado la máquina, así como los letreros de advertencia. • Estar en perfectas condiciones físicas y psíquicas. • Conocer los dispositivos de emergencia del camión. • Estabilizar el camión de forma adecuada. • En caso realizar una trabajo en una vía pública, no empezar a trabajar hasta que no este

debidamente señalizado su zona de trabajo. • Avisar al jefe de obra, recurso preventivo o encargado de cualquier anomalía en su

trabajo. • Cuando se estén manipulando bobinas de cable, una vez ubicadas en suelo firme, deberán

estar previstas de cuñas, para evitar su desplazamiento. • Se deberá tener el máximo cuidado posible, en el caso de que los operarios que

intervengan en el proceso de carga o descarga, se encuentren encima del remolque.

Equipos de Protección Individual

Para la realización de los trabajos de carga y descarga, que tenga que abandonar la cabina de la grúa usa de forma obligatoria los siguientes equipos de protección individual (EPI´s):

• Casco de seguridad. • Botas de seguridad • Guantes seguridad para la manipulación de eslingas, cadenas y maderas utilizadas en la

estabilización de la grúa. • Ropa de trabajo. • Chaleco alta-visibilidad / chaleco reflectante.

Page 219: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

236

ACTIVIDAD COLOCACION DEL CAMION GRUA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CHOQUES Y GOLPES B G TO El operario comprobará que el área de ubicación del camión esté lo más despejado posible. Estudiará la maniobra de ubicación y, si es necesario, solicitará ayuda para realizar dicha maniobra.

ATRAPAMIENTOS B MG M Comprobar la resistencia del terreno. Es obligatorio usar los pies estabilizadores (patas) en su máxima extensión, así como los suplementos, calzos, etc. cuando sea necesario.

CAIDAS DE CARGAS B G TO Durante la descarga y ubicación de la mercancía, nos ubicaremos fuera del alcance de la carga, hasta que la carga se encuentre a 50 cms del suelo.

PROYECCIONES B G TO Las zonas de trabajo así como sus accesos se mantendrán limpias y libres de obstáculos, los materiales o restos estarán almacenados en los lugares destinados a tal fin.

CAIDAS AL MISMO NIVEL

B L T Verificar que la zona de trabajo se encuentre libre de obstáculos,

ATROPELLOS B G TO Cuando por razones de la obra se ocupen los espacios destinados a la circulación peatonal (aceras, pasos,.....) se habilitarán pasos alternativos debidamente señalizados y protegidos.

B G TO El camión estará con el freno de mano accionado y, donde sea necesario, se calzarán las ruedas.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 220: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

237

ACTIVIDAD SEÑALIZACIÓN A TERCEROS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

MAQUINARIA AUTOMOTRIZ Y VEHÍCULOS

B MG M Antes de manejar la carga se comprobará que no exceda del peso máximo autorizado. (25 kg) manejaremos cargas de este peso o superior con la ayuda de un compañero.

B MG M Previamente al manejo de la carga se comprobará el buen estado de los estrobos, eslingas, etc. Conociendo la carga de trabajo a la que pueden someterse.

B MG M Se hará uso siempre de los pies estabilizadores (patas) extendidos en su máxima extensión.

B MG M El operador sólo obedecerá las señales de una sola persona responsable de dirigir las maniobras, salvo ante una señal, advertencia de STOP, o parada inmediata.

CAIDAS DE CARGAS B MG M Los ganchos deberán ir provistos del pestillo de seguridad.

B MG M No se llevará la carga por encima de personas ni, incluso, del propio operador.

B MG M Cuando sea necesario, para controlar la carga, ésta se sujetará con cuerdas u otros elementos y los operarios la controlarán fuera del trayecto de caída.

B MG M Las cargas nunca deben ser balanceadas para lanzarlas a lugares donde no pueda llegar la pluma.

GOLPES B G TO Las maniobras se realizarán de forma suave y continua, evitando las arrancadas o detenciones bruscas que produzcan el balanceo de la carga.

B G TO Todo el personal se mantendrá fuera del radio de acción de la máquina que dispondrá de rótulo en lugar visible de "PROHIBIDO SITUARSE EN EL RADIO DE ACCIÓN", en su defecto el recurso preventivo de la contrata principal o subcontrata, establecerá el perímetro de seguridad.

Page 221: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

238

ACTIVIDAD SEÑALIZACIÓN A TERCEROS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

ATRAPAMIENTOS B G TO No se debe arrastrar cargas o hacer esfuerzos laterales con la grúa.

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B MG M No se permitirá que ninguna persona se traslade en el gancho o la carga.

CHOQUES Y GOLPES B G TO No se efectuarán maniobras en situaciones de falta de visibilidad en el radio de acción de la grúa (niebla, bruma, etc.)

MAQUINARIA AUTOMOTRIZ Y VEHÍCULOS

B G TO Se mantendrá en perfecto estado la señalización propia del vehículo: pesos, recomendaciones, normas, etc. En el caso de ser necesario reponer alguna, se realizará de inmediato.

DAÑOS A TERCEROS B G TO Trabajando en zonas transitadas, peatonales, vehículos, arcenes, carretera, etc. en todo momento el vehículo estará debidamente señalizado cumpliendo las normas que la Ley marca al efecto.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 222: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

239

ACTIVIDAD CIRCULACIÓN

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

MAQUINARIA AUTOMOTRIZ Y VEHÍCULOS

B G TO El personal que maneje el vehículo estará debidamente formado para la tarea a realizar y con su correspondiente permiso de conducir vigente.

B G TO Será consciente de la altura-anchura máxima del camión-grúa para evitar colisiones con puentes, túneles, líneas eléctricas, etc.

B G TO Nunca se circulará con la grúa desplegada.

B G TO Se colocará siempre el seguro de los pies estabilizadores, para evitar su salida inesperada.

SEÑALIZACION B G TO En marcha atrás siempre funcionará la señal acústica. y mantendrá activado el rotativo luminoso

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 223: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

240

ACTIVIDAD TRABAJOS CON GRUPO ELECTRÓGENO

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

MAQUINARIA AUTOMOTRIZ Y VEHÍCULOS

B L T Esta máquina, así como todos sus útiles tendrán una persona encargada de su mantenimiento (repostaje de combustible, puesta en marcha y observación de todos sus útiles).

B L T Conocerá y dispondrá de los manuales de uso, mantenimiento y seguridad de la máquina.

B L T Cuidará y mantendrá en perfecto estado la máquina, así como los letreros de advertencia.

DAÑOS A TERCEROS B G TO En zonas transitadas, ( peatonales vehículos, arcenes, carretera, etc.) estará debidamente protegido y señalizado, evitando el acceso a la misma de personal no autorizado, cercandose si fuera necesario, con cinta balizadora o vallas de protección.

B G TO Las mangueras de conexión entre el grupo y cuadro estarán protegidas de forma que no representen peligro ni obstáculo para el tránsito normal de trabajadores o transeúntes.

B G TO En cruce de calzada con paso de vehículos se protegerá la manguera de forma que no sufra aplastamiento.

INCENDIOS B G TO No guarde combustible ni trapos grasientos en la máquina, puede producir incendios.

B G TO No repostara combustible sin antes haber parado el motor.

RUIDO B L T Para trabajos continuados es obligatorio el uso de PROTECTORES AUDITIVOS.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 224: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

241

CAPITULO : TRABAJOS CON MAQUINARIA SUBCAPITULO : GRUA AUTOPROPULSADA

• Se vallará el entorno de la grúa autopropulsada a la distancia más alejada posible, para

evitar daños a terceros (con vallas amarillas tipo ayuntamiento y sujetas mediante enganche y atado con alambre).En caso de vía pública

• • Se instalarán señales de "peligro obras", balizamiento y dirección obligatoria para la

orientación de los vehículos automóviles a los que la ubicación de la máquina desvíe de su recorrido normal. En caso de vía pública

• • Luces intermitentes giratorias situada en el plano superior permanecerá encendida

mientras dura el trabajo. • • Comprobar la normativa del Ayuntamiento donde se esté realizando el trabajo.

Equipos de Protección Individual • Casco de polietileno y ropa de trabajo. • Calzado para la conducción (calzado de calle). • Guantes de cuero y guantes impermeables (para mantenimiento). • Botas de seguridad obligatorio, en caso de abandonar la cabina. • Chaleco alta-visibilidad ( en el caso de salir de la cabina)

El servicio de la grúa necesita además del maquinista, otros operarios que se encargan de enganchar y realizar las señales pertinentes para asegurar su transporte en condiciones de seguridad. Estos últimos son el enganchador y el señalita, siendo frecuentemente ambos la misma persona. Será obligatorio la presencia de al menos de un técnico de seguridad o recurso preventivo de la contrata principal, y un recurso preventivo o técnico competente de la empresa que subcontrate los servicios del gruista.

Las condiciones que deben cumplir estos operarios y su misión son los siguientes: − MAQUINISTA: no podrá padecer defectos de sus capacidades audiovisuales, así como

ningún defecto fisiológico que afecte al funcionamiento de la máquina a su cargo. Además, poseerá de una formación suficiente para realizar las tareas específicas a su puesto de trabajo. asimismo, debe ser consciente de su responsabilidad, evitando sobrevolar la carga donde haya personas, manejando los mandos con movimientos suaves y vigilando constantemente la carga, dando señales de aviso en caso de observar anomalías.

− En el caso de que el Recurso Preventivo o Técnico competente de la contrata principal o subcontrata del gruista, observará la falta de formación, experiencia, o pautas a seguir por el gruista en el proceso de carga y descarga, tendrá derecho a prohibirle la carga o descarga y obligarle a su salida del huerto solar.

Page 225: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

242

Los equipos de protección a utilizar por el gruista serán: • Casco de seguridad contra choques e impactos (cuando se abandone la cabina) • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante • Guantes de trabajo antideslizantes. • Chaleco reflectante/ alta-visibilidad. • Gafas de protección en caso de fuertes vientos bajo la presencia de ambientes pulvígenos

(si la cabina no es hermética y si sale de la cabina) • Mascarilla de protección contra ambientes pulvígenos (si la cabina no es hermética) • Ropa de protección para el mal tiempo

Antes de empezar la jornada de trabajo, el maquinista junto con el Recurso Preventivo o técnico competente verificará los siguientes puntos:

• Comprobar las partes sujetas al desgaste, como zapatas de freno, cojinetes y superficies de fricción de rodillos.

• Comprobar el funcionamiento de limitadores de carga. • Comprobar los topes, gancho (con cierre de seguridad) y trinquetes. • Comprobar los lastres y contrapesos. • Comprobar la tensión de los cables cuando este arriostrada. • Comprobar el estado de los cables y atender a su mantenimiento, debiendo ser repuestos

en cuanto se observe un hilo roto. • Comprobar los niveles de aceite en las cajas reductoras y el engrase de todos sus

elementos especialmente los de giro. • Comprobar el estado de las eslingas, ondillas y aparejos de elevación general.

Siempre que vaya a utilizar una zona de calzada útil a la circulación, el estacionamiento de la máquina no se iniciará hasta que se haya acotado y balizado la zona correspondiente.

No podrá comenzar a trabajar sin tener apoyados los gatos sobre durmientes de madera o chapa y encontrarse nivelada.

Atención a la estabilidad del terreno de apoyo para no producir hundimientos peligrosos, con especial importancia a la proximidad de bordes de excavaciones donde el apoyo del gato pueda ocasionar asentamientos peligrosos del terreno que hagan peligrar la estabilidad.

En todo momento la carga se ajustará al diagrama de cargas - distancias de la máquina no llegando más que hasta un 80% de su capacidad de carga.

El gruísta no puede abandonar los mandos de la grúa mientras tenga una carga suspendida.

En ningún momento perderá de vista el movimiento de la carga, en caso contrario necesitará un señalista.

En todo momento obedecerá las órdenes que se le den por parte del Recurso Preventivo o Técnico competente.

Limpiar de grasas y aceites los accesos a la cabina.

No comenzará el izado de una carga hasta que el operario/s de amarre, revise los enganches y ejecute la orden de izar.

Los operarios serán los que enganchen la carga de los centros, y estarán bajo la supervisión del Recurso Preventivo o Técnico de Seguridad.

Los operarios deberán estar pendientes de los tubos de enganche (Figura T), de que están completamente metidos en los huecos del prefabricado. Estará supervisado por el recurso preventivo o técnico de seguridad competente de la contrata principal y/o empresa contratante de los servicios de la grúa auto-propulsada.

Page 226: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

243

En cuanto al reajuste, mantenimiento y reparación de la máquina hay que tener presente que:

.ENGANCHADOR/ ES: es el operario/s que hace el enganchado de la carga y estará bajo la

supervisión del Recurso Preventivo y/o técnico de Seguridad.

Se encargará de:

• Comprobar el estado de las eslingas, ganchos y cadenas. • Cuidará que el amarre de las cargas sea correcto, observando que están bien repartidas y

equilibradas. • Impedirá el acceso de personas al radio de acción de la grúa.

SEÑALISTA: cuando las cargas a transportar estén fuera del alcance de la vista del maquinista, existirán una o varias personas que, mediante un código de señales de maniobra, hagan las señales pertinentes para que las operaciones se hagan con la debida seguridad.

Esta persona deberá cumplir las siguientes normas: • Dirigirá la elevación y transporte de las cargas, evitando que tropiecen con obstáculos. • Impedirá que se encuentren personas en la vertical de la carga en todo su recorrido. • No permitirá que se suelte una carga hasta que no sea garantizada su estabilidad. • Se colocará de modo que pueda ver en todo momento la carga, y al mismo tiempo, que el

gruista pueda verle a él y advertir sus señales. • Detendrá la operación cuando observe alguna anomalía y no se reanudará hasta que se

resuelva.

Atención a anular la presión de los circuitos hidráulicos en el caso de tener que realizar algún mantenimiento o revisión.

No acercarse a la carga hasta que no se encuentre a 50 cm. del suelo. Y mantenerse en una ubicación suficiente para poder reaccionar ante cualquier imprevisto.

Los equipos de protección a utilizar por el señalista, señalador, enganchador / es y demás operarios que intervengan en la descarga serán:

• Chaleco alta-visibilidad / reflectante: • Guantes de seguridad. • Botas de seguridad. • Casco de seguridad.

Presencia de líneas Aéreas MT y AT:

• El responsable de Seguridad o recurso preventivo de la obra informará al gruista de los

riesgos existentes en su zona de trabajo y comentarán el trabajo a realizar. • En el caso de que la grúa auto-propulsada tuviera que actuar, bajo la presencia de líneas de

Media Tensión y Alta tensión, se informará al gruista de las distancias mínimas de seguridad que deberá cumplir para desarrollar su trabajo.

• Umbrales de seguridad en líneas aéreas de AT=12 metros y en MT=6 metros. • Se podrán utilizar listones de seguridad de altura, para asegurar nuestro umbral de

seguridad bajo la presencia de líneas aéreas de MT y AT.

Page 227: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

244

ACTIVIDAD TRABAJOS CON GRUA AUTOPROPULSADA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS DE CARGAS B G TO El gancho de los aparejos, balancines, eslingas o estrobos tendrá pestillo de seguridad. ( ver foto anterior)

B G TO Las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista o recurso preventivo designado.

B G TO El ángulo que forman los estrobos no superará en ningún caso los 120º, siendo recomendable que sea inferior a 90º.

B G TO Se desecharán aquellos cables cuyos hilos rotos contados a lo largo de un tramo de cable de longitud inferior a ocho veces su diámetro superen el 10% del total de los mismos.

B G TO Queda Prohibido pasar el brazo de la grúa, con carga o sin ella, por encima del personal.

B G TO No deberán utilizarse aparejos, balancines, eslingas o estrobos defectuosos.

B G TO En régimen de fuertes vientos se interrumpirá el trabajo y se colocará la flecha en posición de marcha del vehículo portante.

VUELCO B G TO Se dispondrá en la obra de una partida de tablones de 9 cm de espesor (o placas de palastro) para ser utilizada como plataforma de reparto de cargas de los gatos estabilizadores, en el caso de tener que fundamentar sobre terrenos blandos.

B G TO Deberá colocarse la grúa preferentemente en terreno plano, y en caso contrario se procederá a la explanación de la superficie.

B G TO Las grúas levarán incorporado un limitador de carga que emita una señal de alarma cuando el momento de carga llegue al 75% del valor permitido y que bloquease los circuitos al alcanzar el 85%.

B G TO Antes de iniciar las maniobras de carga se comprobará el correcto apoyo de los gatos estabilizadores.

Page 228: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

245

ACTIVIDAD TRABAJOS CON GRUA AUTOPROPULSADA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

B G TO Se prohíbe sobrepasar la carga máxima admisible fijada por el fabricante de la grúa autopropulsada en función de la longitud en servicio del brazo.

VUELCO B G TO Antes de izar una carga comprobar en la tabla de la cabina la distancia de extensión máxima del brazo, no sobrepasar el límite marcado en ella.

ATROPELLOS B G TO Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Si debe manipularlos, no fume ni acerque fuego.

B G TO Se prohibirá abandonar el camión grúa con el motor en marcha y/o con cargas suspendidas.

B G TO Antes de poner en marcha el motor, o bien, antes de abandonar la cabina, se colocará el freno de mano.

CHOQUES Y GOLPES B G TO El gruista tendrá en todo momento a la vista la carga suspendida. Si esto no fuera posible, las maniobras serán dirigidas por un señalista.

B G TO Se prohíbe realizar tirones sesgados de la carga y arrastrar la carga con la grúa autopropulsada.

B G TO Antes de iniciar un desplazamiento, se inmovilizará el brazo de la grúa y se pondrá en la posición de viaje.

MAQUINARIA AUTOMOTRIZ Y VEHÍCULOS

B G TO Antes de cruzar un puente provisional de obra debemos cerciorarnos que tiene la resistencia necesaria.

MAQUINARIA AUTOMOTRIZ Y VEHÍCULOS

B G TO Se impedirá el acceso a la máquina a las personas no autorizadas.

Page 229: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

246

ACTIVIDAD TRABAJOS CON GRUA AUTOPROPULSADA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CONTACTOS ELÉCTRICOS

B MG M Para los trabajos en proximidad de líneas eléctricas aéreas deberán tenerse en cuenta las debidas medidas de seguridad, tales como colocación de gálibos que imposibiliten el acercamiento de las maquinas a las partes en tensión para imposibilitar tanto el contacto directo como por arco o limitadores de recorrido, etc.)

B MG M Para trabajos en proximidad de tensión será obligatorio que la grúa disponga de un detector de tensión en la pluma que detecte cuando nos acercamos a una línea de alta tensión.

B MG M Si la grúa entra en contacto con una línea eléctrica aérea, permanezca en su sitio solicitando auxilio mediante la bocina. Cuando le garanticen que puede abandonar la grúa descienda por la escalerilla y cuando esté en el último peldaño salte lo más lejos posible sin tocar la tierra y la grúa a la vez. Además no permita que nadie toque la grúa autopropulsada.

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO Bajo ningún concepto debe permitirse que nadie se encarame a la carga o se cuelgue del gancho.

B G TO Deberá subirse a la máquina de forma frontal y agarrándose con ambas manos.

B G TO Se utilizarán los peldaños y asideros, no se subirá utilizando las llantas, cubiertas, cadenas, salientes y guardabarros.

B G TO No saltar nunca directamente de la máquina al suelo.

B G TO Se prohíbe subir o bajarse en marcha y transportar personas en la Grúa.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 230: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

247

CAPITULO : TRABAJOS CON MAQUINARIA SUBCAPITULO : VEHICULOS DE TRANSPORTES

Los vehículos usados para transportar deberán tener en cuenta: • La presencia de operarios de diferentes contratas en las instalaciones del parque. • Velocidad máxima de circulación por el interior del parque de 20 Km. / hora. • Prohibido utilizar elementos de elevación, sujeción, tensores, sin marcado CE. • Deberán revisarse todos los mecanismos del camión (barreras, pernos, cierres de las cajas,

tensores...). • Todo vehiculo de transporte, estará debidamente documentado, seguros, inspecciones

ITV, etc. • Deberá disponerse en el interior de la cabina de un botiquín de primeros auxilios. • Utilización de la herramienta adecuada que tenga que utilizar. • Prohibido manipular de forma individual cargas igual o superior a 25 kg. • En la cabina deberá haber un extintor de C02 timbrado y con las revisiones al día. • Seguirá las indicaciones del jefe de obra, recurso preventivo o persona encargada en el

tajo. • El vehiculo de transporte esta debidamente señalizado si transporta materias peligrosas,

inflamables o corrosivas. • No se descarán materiales en las zonas de paso, solo en zonas de acopio de la obra

Equipos de Protección Individual • Casco de s (para el conductor en caso de que salga de la cabina o vehiculo) • Ropa de trabajo. • Botas de seguridad.( prohibido bajar de la cabina sin calzado de seguridad) • Guantes de seguridad (en el caso de manipulación de material). • Chaleco alta-visibilidad / reflectante obligatorio.

Page 231: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

248

ACTIVIDAD VEHICULOS DE TRANSPORTE

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO El ascenso y descenso de la caja del camión se efectuará mediante escalerilla metálica dotada de gancho de inmovilización y seguridad.

B G TO Utilizar los peldaños y asideros, no subir utilizando las llantas, ruedas o salientes ni trepando por la caja.

B G TO No saltar nunca directamente de la caja o desde la carga al suelo.

B G TO Se prohíbe subir o bajarse en marcha y transportar personas en los camiones, furgonetas de transporte.

ATROPELLOS B G TO Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material, además de haber sido instalado el freno de mano de la cabina del camión, se instalarán calzos de inmovilización de las ruedas.

B G TO Las maniobras de posición correcta (aparcamiento) y expedición (salida) del serán dirigidas por un señalista.

ILUMINACIÓN B G TO Si no hay suficiente iluminación natural, deberá preverse iluminación artificial de la zona de trabajo.

B G TO Se prohibirá abandonar el camión, furgoneta con el motor en marcha.

CAIDAS DE CARGAS B G TO Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la manera más uniformemente repartida posible.

B G TO El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la pendiente ideal del 5% y se cubrirá con una lona para evitar que se desprenda la carga.

B G TO Si debe guiar las cargas en suspensión, hágalo mediante “cabos de gobierno” atados a ellas. Evite empujarlas directamente con las manos.

Page 232: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

249

RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los riesgos asociados a esta actividad serán:

Caídas al mismo nivel

Caídas a distinto nivel

Caída de objetos en manipulación

Choque contra objetos móviles/inmóviles

Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos

Exposición a ambientes pulvígenos

Atropellos o golpes con vehículos

Contactos eléctricos

MEDIDAS DE PREVENCION A APLICAR

Todos los aparatos de elevación y similares empleados en las obras satisfarán las condiciones generales de construcción, estabilidad y resistencia adecuadas y estarán provistos de los mecanismos o dispositivos de seguridad para evitar:

• La caída o el retorno brusco de la jaula, plataforma, cuchara, cubeta, pala, vagoneta o, en general, receptáculo o vehículo, a causa de avería en la máquina, mecanismo elevador o transportador, o de rotura de los cables, cadenas, etc., utilizados.

• La caída de las personas y de los materiales fuera de los citados receptáculos y vehículos o por los huecos y abertura existentes en la caja.

• La puesta en marcha, fortuita o fuera de ocasión, y las velocidades excesivas que resulten peligrosas.

• Toda clase de accidentes que puedan afectar a los operarios que trabajen en estos aparatos o en sus proximidades.

Todos los vehículos y toda maquinaria para movimiento de tierras y para manipulación de materiales deberán:

• Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de lo posible, los principios de la ergonomía.

• Estar equipados con extintor timbrado y con las revisiones al día, para caso de incendio. • Mantenerse en buen estado de funcionamiento. • Utilizarse correctamente.

• Todo maquinista antes de empezar un trabajo debe comprobar que no existen conducciones ni aéreas ni enterradas que puedan ser afectadas. En el caso de descubrir cables, vallar o balizar la zona de peligro.

• Se balizará todo el área del huerto solar, hasta que se proceda al vallado definitivo del parque.

• En el caso de duda sobre posibles conducciones subterráneas, preguntar al jefe de obra o recurso preventivo de la contrata principal, antes de iniciar la obra.

• Es importante permanecer atento a la situación de líneas eléctricas aéreas en el momento de realizar la descarga del basculante del camión para bajarlo antes de iniciar la marcha de nuevo y que pueda entrar dentro de los límites de seguridad.

Page 233: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

250

• El operador de una máquina o vehículo debe obedecer en todo momento las órdenes que se le den.

• El acceso a la cabina se realizará por la escalera dispuesta que comprobará que está limpia de elementos que puedan favorecer un deslizamiento. Acceder a la máquina utilizando las llantas de las ruedas puede ocasionar resbalones y como consecuencia de ellos una caída a distinto nivel.

• No permitirá la presencia de personas dentro del radio de acción de la máquina mientras se encuentre en movimiento y sin que haya dado su autorización.

• Al final de la jornada laboral, la máquina quedará estacionada en lugar lo más llano posible, frenada, con el cazo o cuchilla apoyado en el suelo y bloqueada contra puesta en marcha por personas ajenas.

• Siempre que se encuentre trabajando o circulando por vías públicas (excepto camiones), estará dotada de luz amarillo-naranja destellante situada en el plano delantero superior.

• Los compactadores no se acercarán a menos de 0,50 m. del borde del terraplén a fin de evitar posibles vuelcos por hundimiento.

• Mantendrá los accesos a la cabina limpios de barro, grasas y aceites que puedan ocasionar una caída.

• Siempre que abandone la cabina para descansar o recibir órdenes, parará el motor, dejándola frenada y con el cazo o cuchara apoyado en el suelo.

• Cuando realice una reparación, ajuste o mantenimiento además de mantener el motor parado, quedarán bloqueados los circuitos hidráulicos de accionamiento de mecanismos.

• Cualquier cambio o revisión de líquidos a alta temperatura (agua, aceite, líquidos hidráulicos) debe hacerse cuando se hayan enfriado y perdido presión y siempre utilizando guantes de protección.

• No está permitido fumar o generar chispas cuando se manipulen los electrolitos de la batería.

• Si una máquina no está en perfecto estado de funcionamiento (frenos, dirección, etc.) no puede continuar el trabajo hasta que haya sido reparada y nunca esta reparación tendrá carácter provisional.

• Si hay que manipular en el sistema eléctrico de la máquina hay que parar el motor y extraer la llave de contacto.

• Los gatos de la retroexcavadora quedarán apoyados a través de durmientes de chapa o madera sobre terreno estable.

• Debe planificarse la revisión periódica de aquellos elementos tales como dirección o frenos de forma que se garantice su perfecto funcionamiento.

• Los camiones deben abandonar la zona de descarga con el basculante bajado. • Es importante estar atento y respetar los gálibos a las líneas eléctricas aéreas, teniendo

presente la distancia de aproximación más desfavorable (basculante levantado, brazo de cuchara extendido, radio de giro, etc.).

• Conducir un camión con exceso de velocidad, exceso de bebida, conducción temeraria, etc. Son motivos suficientes para la expulsión de la obra de quien lo realice.

• Es aconsejable el uso de cinturón antivibratorio para evitar lesiones en la espalda. • Atención al estado de los latiguillos de presión para evitar roturas que puedan ocasionar

riesgos de incendios.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR

Los equipos de protección a utilizar serán: • Casco de seguridad contra choques e impactos (cuando se abandone la cabina) • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante

Page 234: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

251

• Guantes de trabajo • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos (si la cabina no es hermética) • Mascarilla de protección contra ambientes pulvígenos (si la cabina no es hermética) • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorso lumbares • Ropa de protección para el mal tiempo

CAMIÓN HORMIGONERA RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los riesgos asociados a esta actividad serán: • Atropellos de personas. • Colisión con otras máquinas (movimiento de tierras, camiones, etc.) • Caída de objetos sobre el conductor durante las operaciones de vertido o de limpieza. • Vuelco del camión. • Golpes por el manejo de las canaletas o cubilote.

MEDIDAS PREVENTIVAS A APLICAR • La puesta en estación y los movimientos del camión hormigonera durante las operaciones

de vertido serán dirigidos por un señalista, en prevención de los riesgos por maniobras incorrectas.

• Las operaciones de vertido a lo largo de cortes en el terreno se efectuarán sin que las ruedas de los camiones-hormigonera sobrepasen 2 metros (como norma general) del borde.

• Los Camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo y haya un espacio suficiente para apearse.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR

Los equipos de protección a utilizar serán: • Casco de polietileno. • Ropa de trabajo. • Guantes de P.V.C. o goma./ Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Impermeables para tiempo lluvioso.

Page 235: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

252

CAPITULO : MÁQUINAS - HERRAMIENTAS SUBCAPITULO : TRABAJOS CON LA RADIAL

Prácticas seguras • Elegir el lugar más adecuado para colocar la radial de forma que el recorrido de los cables

de alimentación sea lo más corto posible. • Debe llevarse la ropa ajustada y el pelo recogido. Se recomienda quitarse reloj, anillos,

pulseras... durante su uso • Nunca debe tratarse de parar el disco con las manos • Antes de cambiar los discos debe desconectarse totalmente la máquina • Inspeccionar la máquina. Si tiene alguna pieza o conexión en mal estado comunicarlo para

que sea reparada. • Deben mantenerse todos los dispositivos de seguridad (resguardos) de la radial en su

posición. • No deben manipularse las partes cortantes de la máquina con las manos desnudas. Utilizar

guantes de cuero para la manipulación de los discos de sierra. • En la utilización de la radial debe usarse siempre gafas de protección frente a impactos. • Cuando el nivel de ruido emitido por la radial sea molesto, usar protección auditiva. • La radial debe conectarse exclusivamente a redes protegidas por interruptores

diferenciales. • Antes de usar la radial debe comprobarse que no hay productos químicos en la

proximidad, pues si cayesen en ellos chispas podría originarse un incendio. • Prohibido utilizar la radial sin los dispositivos de seguridad que lleva de origen.

EPIs REQUERIDOS O RECOMENDADOS: • Gafas de seguridad. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo. • Protección auditiva.

Page 236: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

253

ACTIVIDAD TRABAJOS CON LA RADIAL

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

PROYECCIONES B G TO Es obligatorio el uso de GAFAS O PANTALLA de protección contra proyecciones.

B G TO Para trabajos continuados es obligatorio el uso de MANDIL

B G TO Cuando no se utilice la radial, se mantendrá con el disco hacia abajo.

B G TO Se comprobará la perfecta fijación del disco, que no estará mellado ni con fisuras

RUIDO B L T Para trabajos continuados es obligatorio el uso de PROTECTORES AUDITIVOS. ( tapones u orejeras )

AMBIENTES PULVERULENTOS

B L T Se evitará en lo posible la formación de polvo, si esto no es posible, es obligatorio el uso de PROTECCION RESPIRATORIA

CONTACTOS ELÉCTRICOS

B G TO Comprobar el perfecto estado de la máquina y el cable que deberán estar en perfectas condiciones de aislamiento, asi como su cuadro eléctrico donde se conecta, y su correspondiente toma a tierra

B G TO Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

CORTES B G TO En las piezas a trabajar NO SE UTILIZARÁN NI LAS MANOS NI LOS PIES, para sujetar las mismas.

INCENDIOS B L T Disponer de los medios adecuados para su extinción (pantallas protectoras, agua, extintores, etc.).

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 237: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

254

CAPITULO : MÁQUINAS - HERRAMIENTAS

SUBCAPITULO : TRABAJOS CON EL TALADRO

PRÁCTICA SEGURA • Debe llevarse la ropa ajustada y el pelo recogido. Se recomienda quitarse reloj, anillos,

pulseras... durante su uso • Nunca debe tratarse de parar las piezas móviles con las manos. • Antes de cambiar las brocas deben desconectarse totalmente • Iniciar el mecanizado suavemente. • No dejar nunca materiales en la proximidad de las brocas. Podrían salir disparados al

ponerse en marcha la máquina. • Comprobar el estado del cable y de la clavija de conexión. Si están deteriorados, deben

repararse antes de usar el taladro. • Debe elegirse siempre la broca adecuada para el material a taladrar. • No debe intentarse realizar taladros inclinados: puede fracturarse la broca. • No se debe tratar de agrandar los orificios oscilando alrededor la broca: puede fracturarse.

Para agrandar el agujero, utilizar brocas de mayor sección. • Debe evitarse recalentar las brocas, ya que podrían fracturarse. • Al trabajar con el taladro deben usarse gafas de seguridad. • No dejar nunca depositado en el suelo o dejar abandonado conectado a la red eléctrica el

taladro. • Antes de taladrar bajo la presencia de cables, nos aseguraremos que no exista tensión. En

el caso de no estar seguro, preguntaremos al recurso preventivo o técnico de seguridad de la contrata principal.

EPI´s REQUERIDOS O RECOMENDADOS: • Gafas de seguridad • Guantes de seguridad.

Page 238: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

255

ACTIVIDAD TRABAJOS CON PISTOLAS CLAVADORAS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

PROYECCIONES B G TO Es obligatorio el uso de GAFAS O PANTALLA de protección contra proyecciones.

AMBIENTES PULVERULENTOS

B L T Se evitará en lo posible la formación de polvo, si esto no es posible, es obligatorio el uso de PROTECCION RESPIRATORIA

CONTACTOS ELÉCTRICOS

B G TO Comprobar el perfecto estado de la máquina y el cable que deberán estar en perfectas condiciones de aislamiento.

B G TO La alimentación eléctrica se realizará a través de un cuadro auxiliar, en combinación con la tierra y los disyuntores del cuadro general (o distribución)

B G TO Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

CORTES B G TO En las piezas a trabajar NO SE UTILIZARÁN NI LAS MANOS NI LOS PIES, para sujetar las mismas. Utilizar guantes de seguridad

RUIDO B L T Para trabajos continuados con taladros de percusión, se utilizarán protectores auditivos.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE

Page 239: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

256

PRÁCTICA SEGURA

(MANEJO SOLDADURA ELECTRICA)

Dos tipos: soldadura con electrodo y aluminio-térmica Cadweld

GENERALES DE SOLDADURA ELECTRICA Y OXICORTE • Elegir el lugar más adecuado para colocar el equipo de forma que el recorrido de los

cables de alimentación sea lo más corto posible y que las botellas de gases no sean golpeadas.

• Asegurar una buena ventilación de la zona de trabajo. En caso de que la ventilación sea insuficiente, proveer ventilación forzada mediante extractores.

• Comprobar, antes del inicio de la soldadura o el oxicorte, que no existen materiales inflamables en proximidad, ni aperturas en suelos o paredes por las que pudieran introducirse las chispas.( madera, cartones, plásticos…)

• Tener localizados los medios de extinción próximos (extintores y BIE´s) • Durante la soldadura o el oxicorte:

• No tocar con manos desnudas ninguna pieza que se esté soldando/cortando o se acabe de soldar./ cortar

• Utilizar guantes, polainas, mandil y peto • Usar la pantalla de soldador.

ESPECIFICOS DE LA SOLDADURA ELECTRICA • Comprobar que los cables están perfectamente aislados y los terminales tienen sus bornes

correspondientes • Comprobar que los porta-electrodos están aislados en sus mandíbulas y en su soporte

exterior. • Conectar según el siguiente orden en el equipo de soldadura:

• Los cables a la pinza del porta-electrodo. • El cable de puesta a tierra en la toma de tierra, de forma que evite las derivaciones. • El cable de masa a la masa, comprobando que la toma es correcta • El cable de alimentación de corriente en los bornes del interruptor, que estará

abierto. • Conectar el equipo de soldadura a una instalación protegida por diferencial de alta

sensibilidad (30 mA).

• Durante la soldadura:

• No arrastrar los cables, sobre todo el de masa. • Apoyar el porta-electrodos únicamente sobre el porta-pinzas, nunca en la pieza a

soldar. • Manejar la pinza con extremo cuidado, dirigirla exclusivamente a la zona de

soldadura, nunca a personas próximas.

EPIs REQUERIDOS O RECOMENDADOS: • Guantes de soldadura • Pantalla de soldadura • Polainas de brazo y piernas • Mandil / delantal

Page 240: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

257

LA SOLDADURA ALUMINIO-TERMICA

SISTEMA CADWELD: Esta soldadura también se llama de recubrimiento consiste en la unión de dos piezas metálicas, por la fuerza que genera el impacto y presión de una explosión sobre las proximidades a las piezas a unir. En algunas ocasiones, con el fin de proteger a las piezas a unir, se coloca goma entre una de las superficies a unir y el yunque/ molde que genera la presión.

Este sistema de soldadura no necesita alimentarse de un grupo electrógeno. En el huerto solar fotovoltaico se usará la soldadura aluminiotermica para soldar las cruces de las toma a tierras, que se encuentran en las zanjas:

• Baja tensión (BT): zanjas de corriente continua, interconexión de módulos, instalación de cableado de cajas de CC, estructura fija, Zanjas Corriente Alterna, montaje corriente Alterna y red de tierra en la estructura.

• Media tensión (MT): obra civil de Centros de transformación (CT), y zanjas en líneas subterráneas de MT para interior (parque) y cimentación.

1. Colocar las capas de empaquetadura entre conductores clasificándolos según su calibre.

2. Cerrar el molde y colocar el disco reten en el lugar correcto.

3. Verter el metal de soldadura en el crisol, dar un golpecito para soltar el polvo de ignición y esparcirlo.

4. Cerrar la tapa e iniciar el proceso con el encendedor. Abrir el molde 10 segundos después.

• Asegurarse que en la zona de soldadura no se encuentran operarios trabajando. • Abalizar la zona en caso de estar en zonas de paso. • Utilizar los EPi´s requeridos para el trabajo. • Una vez encendida la mecha retirarse a una distancia prudencial. • Asegurar que se encuentra bien cerrado el molde. • En el caso de fallo de ignición, se esperará 3 minutos de seguridad. Y al acercarse se

echará encima alguna, madera, manta ignifuga o moveremos con una madera o pértiga. Después se abrirá la carga y se sustituirá la carga por una nueva.

• La carga que falle, automáticamente se retirará y se pondrá otra nueva. • En caso de que las cargas estén húmedas, se sustituirán por cargas nuevas, asegurando de

este modo la ignición. • Eliminar de los alrededores cualquier material ( maderas, cartones) o combustibles que

puedan ocasionar fuego. •

EPI´s requeridos para la utilización de soldadura aluminiotermica: • Guantes de soldadura. • Pantalla facial. • Mandil. • Casco de seguridad. • Chaleco alta-visibilidad • Botas de seguridad.

Page 241: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

258

ACTIVIDAD TRABAJOS DE SOLDADURA ELÉCTRICA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

PROYECCIONES B G TO Es obligatorio el uso de casco, botas de seguridad, guantes de soldador, pantalla o gafas de protección, mandil y polainas, etc. tanto para el soldador como para el ayudante.

B G TO Picar la escoria de manera que salga despedida en sentido contrario al puesto del soldador y su ayudante.

RADIACIONES NO IONIZANTES

B G TO Delimitar la zona de soldadura con pantallas incombustibles opacas para terceras personas.

CONFINAMIENTO/ASFIXIA

B G TO Los grupos generadores con motor de combustión se mantendrán alejados de la zona de trabajo o en el exterior de recintos cerrados.

B G TO La zona de trabajo estará perfectamente ventilada.

AGENTES QUÍMICOS B G TO Se tomarán las medidas oportunas de protección respiratoria, bien por aspiración de gases o con el uso de mascarilla con filtro adecuado.

EXPLOSIONES B G TO No se efectuarán trabajos en recintos cerrados que haya contenido materias inflamables o volátiles sin haberlas, previamente limpiado y desgasificado con vapor, aún en recipientes vacíos hace mucho tiempo.

CONTACTOS ELÉCTRICOS

B G TO Comprobar el perfecto estado de la máquina y el cable que deberán estar en perfectas condiciones de aislamiento.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE

Page 242: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

259

ACTIVIDAD TRABAJOS CON HORMIGONERA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

DAÑOS A TERCEROS B G TO Se delimitará la zona de trabajo de la máquina que estará debidamente protegida y señalizada, evitando el acceso a la misma de personal no autorizado.

B G TO Se colocará un cartel visible de: “PROHIBIDO LA UTILIZACIÓN A PERSONAL NO AUTORIZADO”.

CAIDA DE OBJETOS B G TO Se instalarán fuera de zonas batidas por cargas suspendidas.

CAIDAS AL MISMO NIVEL

B L T Las zonas de trabajo así como sus accesos se mantendrán limpias y libres de obstáculos, los materiales o restos estarán almacenados en los lugares destinados a tal fin.

B L T La zona de trabajo así como sus accesos estarán convenientemente iluminados, atendiendo a las exigencias visuales correspondientes, con contrastes de luminancia adecuada y sin deslumbramientos.

ATRAPAMIENTOS B G TO Todos los elementos de transmisión estarán protegidos mediante carcasas metálicas.

B G TO Se utilizarán ropas ajustadas (no mangas sueltas).

SOBREESFUERZOS B L T Para trabajos continuados es obligatorio el uso de CINTURON ANTILUMBAGO.

B L T Estarán dotadas de freno de basculamiento del bombo.

B L T Se instalará en una zona de fácil acceso para la descarga de áridos, cementos, agua, etc.

Page 243: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

260

ACTIVIDAD TRABAJOS CON HORMIGONERA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CONTACTOS ELÉCTRICOS

B G TO La zona de manejo de la máquina estará seca o con rejilla aislante.

B G TO La alimentación eléctrica se realizará a través de un cuadro auxiliar, en combinación con la tierra y los disyuntores del cuadro general (o distribución)

B G TO La manguera de alimentación eléctrica estará protegida para evitar los deterioros por roce y aplastamiento.

B G TO La botonera de mando eléctrico será estanca.

B G TO Comprobar el perfecto estado de la máquina y el cable que deberán estar en perfectas condiciones de aislamiento.

B G TO La operación de limpieza se efectuará previa desconexión de la red eléctrica.

B G TO La carcasa y demás partes metálicas estarán conectadas a tierra.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE

Page 244: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

261

CAPITULO : MÁQUINAS - HERRAMIENTAS SUBCAPITULO : TRABAJOS CON CADENAS, CABLES Y ESLINGAS

Respecto a la utilización de cadenas y eslingas de seguridad:

Tener en cuenta que una eslinga es un tramo de un material flexible y resistente, ya sea textil, fabricada a partir de fibras químicas o de cables de acero.

Una eslinga puede usarse básicamente con dos finalidades: • Elevación: la eslinga se usa con sus extremos en forma de ojales, lo que permite elevar y

manejar la carga en diferentes posiciones, con ayuda de una grúa o polipasto. • Amarre o trincaje: la eslinga se usará con accesorios de trincaje, permitiendo así la

sujeción de cargas.

Elección de la eslinga adecuada: El primer paso es determinar el tipo de trabajo que vamos a llevar a cabo, puesto que las

eslingas de trincaje no pueden usarse para elevación y viceversa. Al existir varios tipos de eslingas, de diferentes anchos, habrá que tener en cuenta otros factores.

Si la eslinga se usa para amarre, debe escogerse teniendo en cuenta la capacidad de amarre requerida, así como el modo de uso y la naturaleza de la carga a asegurar.

El tamaño, la forma y el peso de la carga, así como el método de utilización previsto, el medio de transporte y la naturaleza de la carga, afectarán a la selección correcta.

Si la eslinga se usa para elevación, se escogerá prestando especial atención a la carga de trabajo límite requerida, teniendo en cuenta la forma de uso y la naturaleza de la carga a elevar.

La elección será correcta si se siguen las pautas de uso especificadas. • Si el empleo de la eslinga se hace siguiendo el manual de uso y mantenimiento y se

procede con prudencia, por ejemplo, alejándose de las cargas elevadas o teniendo especial cuidado en posibles desplazamientos de la carga durante el transporte, no existe peligro alguno, ya sea en tareas de elevación o de amarre. Para ello es fundamental la correcta elección de la eslinga a utilizar y siendo especialmente cuidadosos en las operaciones más delicadas (elevación, enganche, amarre o descarga).

Identificación de eslingas: Todas las eslingas han de constar con una etiqueta normalizada e identificada con el color

azul para las fabricadas en poliéster. • Es fundamental que las eslingas se escojan según la carga máxima que vamos a elevar o

amarrar, pues de lo contrario, es probable que la eslinga se rompa al tener menos resistencia de la necesaria, poniendo en peligro tanto a las personas que se encuentren presentes como a la carga en sí. Sabiendo que los centros de transformación tienen un peso aproximado que oscila entre 23 dan y 27 dan, usaremos 4 eslingas de 10 dan, consiguiendo de este modo un umbral de seguridad de 17 dan.

• Las eslingas pueden usarse tantas veces como su vida útil lo permita. Sin embargo, es importante tener en cuenta los consejos de mantenimiento que ofrecemos, a fin de no correr ningún riesgo en cada nuevo uso. Para ello, debemos revisar las eslingas en toda su extensión antes de utilizarlas, para comprobar que no existen zonas descosidas o rotas.

Page 245: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

262

Cuanto mayor sea el cuidado con el que se realice el mantenimiento y almacenaje, mayor durabilidad tendrán las eslingas.

• En el caso de que la eslinga presente síntomas de rotura o de haber tenido mal mantenimiento, El recurso preventivo o Técnico de Seguridad competente del huerto solar, podrá paralizar o impedir que se utilice esa eslinga para la elevación de cargas. Hasta que no se sustituya por una nueva eslinga que reuna todas la propiedades necesarias para garantizar su carga, no se podrán iniciar los trabajos de carga o descarga

Las eslingas fabricadas en poliéster son más resistentes, más elásticas y ejercen más tensión sobre la carga. Esto permite trabajar más cómodamente, puesto que podemos retensionarlas si fuese necesario, algo que no podríamos hacer, por ejemplo, con cables de acero.

Además, el poliéster resiste mucho mejor que otros materiales las condiciones extremas, de manera que podemos utilizar estas eslingas en temperaturas de entre -40º y 100º sin que sufran ningún tipo de daño.

También son resistentes a la mayoría de los ácidos minerales y a las radiaciones solares. Sin embargo, a pesar de las buenas condiciones de las eslingas de poliéster, no debemos olvidar las pautas de mantenimiento a seguir para conseguir una mayor durabilidad y resistencia de las mismas.

Utilización y mantenimiento de eslingas

Las eslingas o cintas de elevación deben ser utilizadas por personas capacitadas para realizar tareas de elevación y está prohibido su uso para otro tipo de utilización sin determinar.

Antes de su utilización, hay que comprobar que la eslinga posee toda la información sobre el fabricante y el marcado CE.

Para su utilización, han de tenerse en cuenta determinadas recomendaciones generales: • Se evitará su utilización bajo la influencia de ciertos productos químicos, como ácidos y

lejías, pudiendo realizarse sólo en casos muy concretos y siempre que después de su utilización se limpien con agua y jabón y se dejen secar en un lugar ventilado. Manteniendo limpias las eslingas, se evita su degradación por efecto de ciertos productos químicos.

• Las eslingas se almacenarán estiradas para evitar la deformación de las capas, lo que ocasionaría que trabajasen unas más que otras. Además, deben conservarse en los medios idóneos, evitando que elementos como arena, polvo, gravilla, grasas, etc., se adhieran o incrusten en las mismas y a ser posible, en lugares secos y cubiertos.

• Se evitará su exposición al sol, tanto en almacenamiento como cuando trabajen, pues la radiación solar deteriora las fibras textiles, especialmente si son de poliamida.

• Está prohibido su uso cuando se hayan mojado y posteriormente congelado el agua, ya que el hielo actúa como cuchillas cortando las fibras. En ese caso, se dejarán descongelar y secar en lugar ventilado antes de volver a usarse.

• Está prohibido hacer nudos o lazos con ellas. Sólo se utilizarán los métodos de enganche recomendados por el fabricante.

• Las eslingas de poliéster tienen mayor durabilidad que las de poliamida, de modo que resisten mejor las radiaciones solares.

• Nunca se apoyará la eslinga sobre cantos vivos, existen elementos de protección o en todo caso se usarán cantoneras de madera de buena calidad. Asimismo, no se arrastrará nada sobre las eslingas ni se dejarán aprisionadas sobre las cargas, todo ello para evitar su desgaste.

• Está prohibido el uso de eslingas de trincaje para realizar operaciones de elevación.

Page 246: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

263

• Las temperaturas máximas y mínimas de utilización de las eslingas de poliéster son 100ºC y -40ºC respectivamente. Una vez rebasados estos límites, la eslinga queda inutilizada, aunque existen fundas que permiten mayores rangos de permisividad.

• La unión entre eslingas sólo está permitida a través de elementos de unión intermedios. • No se deben secar cerca del fuego ni utilizar fuentes artificiales de calor, como secadores,

estufas… El secado se hará en un lugar ventilado y alejado de los rayos solares durante el tiempo que sea preciso.

El número de eslingas que se ha de utilizar vendrá determinado por las dimensiones de la carga y por los tipos de eslingas que dispongamos. Pero siempre se han de tener en cuenta estas reglas:

• Todas las eslingas que se utilicen han de ser iguales. • Se debe suponer que el peso sea soportado por sólo dos de las eslingas, aún cuando sean 3

ó más las que se utilicen para que la carga esté en equilibrio. • Se procurará manejar las cargas con un ángulo de abertura, alrededor de 45º, nunca

superior a 90º.

Se realizarán inspecciones periódicas tanto de las cadenas como de los cables, donde se tratará de detectar:

Cadenas • Los eslabones doblados. • Los aplastamientos y mellas. • Los desgastes en las superficies de apoyo. • Las grietas en zonas de soldadura, en los asientos o en cualquier otra sección del eslabón. • Los cortes y estrías transversales. • Las picaduras de corrosión. • El alargamiento causado por extensión y que únicamente puede ser debido a sobrecargas.

Cables • Desgaste de los alambres de la periferia. • Los alambres rotos. • La formación de cocas. • Los cabos exteriores. • Los alambres flojos. • Las cortaduras. • Engrase.

Equipos de Protección Individual En el manejo de cadenas y cables se hará uso, por parte de todos los trabajadores, de los

siguientes Equipos de Protección Individual (EPI´s): • Casco de seguridad. • Chaleco alta-visibilidad. • Guantes de protección mecánica. • Botas de seguridad

Page 247: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

264

ACTIVIDAD MANEJO E INSPECCION DE CADENAS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS CAIDAS DE CARGAS B G TO Siempre que se utilicen cadenas para la manipulación de cargas se seguirán las siguientes

indicaciones:

No sobrecargar el peso máximo permitido para las cadenas.

No trabajar con nudos en las cadenas o unir dos cadenas mediante un nudo.

No dar golpes innecesarios.

No arrastrar las cadenas bien para transportarlas o para sacarlas de debajo de la carga.

No empalmar cadenas introduciendo un perno entre dos eslabones.

No aplicar esfuerzos sobre cadenas trabadas. Se debe tratar de cada eslabón asiente adecuadamente.

No utilizar martillos u otras herramientas similares para forzar que entre un gancho en un eslabón.

No quitar, deteriorar o perder las tarjetas de identificación permanente de las cadenas.

No trabajar con ángulos de abertura muy abiertos.

No utilizar accesorios (argollas, grilletes, acoplamientos y eslabones terminales) improcedentes.

Proteger las cadenas de la intemperie, de variaciones climáticas acusadas o de ambientes corrosivos.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE

Page 248: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

265

MAQUINAS HERRAMIENTAS Y HERRAMIENTAS MANUALES RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los riesgos asociados a esta actividad serán: • Golpes / Cortes por objetos y herramientas • Proyección de fragmentos o partículas • Atrapamientos por o entre objetos • Exposición a ruido • Exposición a ambientes pulvígenos

MEDIDAS DE PREVENCIÓN A APLICAR

En los equipos de oxicorte, se recomienda trabajar con la presión aconsejada por el fabricante del equipo.

En los intervalos de no utilización, dirigir la llama del soplete al espacio libre o hacia superficies que no puedan quemarse.

Cuando se trabaje en locales cerrados, se deberá disponer de la adecuada ventilación.

En los equipos que desprenden llama, su entorno estará libre de obstáculos.

Las máquinas-herramientas accionadas por energía térmica, o motores de combustión, sólo pueden emplearse al aire libre o en locales perfectamente ventilados, al objeto de evitar la concentración de monóxido de carbono.

Se deberá mantener siempre en buen estado las herramientas de combustión, limpiando periódicamente los calibres, conductos de combustión, boquillas y dispositivos de ignición o disparo, etc.

El llenado del depósito de carburante deberá hacerse con el motor parado para evitar el riesgo de inflamación espontánea de los vapores de la gasolina.

Dado el elevado nivel de ruido que producen los motores de explosión, es conveniente la utilización de protección auditiva cuando se manejen este tipo de máquinas.

Para las máquinas-herramientas neumáticas, antes de la acometida deberá realizarse indefectiblemente:

• La purga de las condiciones de aire. • La verificación del estado de los tubos flexibles y de los manguitos de empalme. • El examen de la situación de los tubos flexibles (que no existan bucles, codos, o dobleces

que obstaculicen el paso del aire).

Las mangueras de aire comprimido se deben situar de forma que no se tropiece con ellas ni puedan ser dañadas por vehículos.

Los gatillos de funcionamiento de las herramientas portátiles accionadas por aire comprimido deben estar colocados de manera que reduzcan al mínimo la posibilidad de hacer funcionar accidentalmente la máquina.

Las herramientas deben estar acopladas a las mangueras por medio de resortes, pinzas de seguridad o de otros dispositivos que impidan que dichas herramientas salten.

No se de usar la manguera de aire comprimido para limpiar el polvo de las ropas o para quitar las virutas.

Al usar herramientas neumáticas siempre debe cerrarse la llave de aire de las mismas antes de abrir la de la manguera.

Page 249: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

266

Nunca debe doblarse la manguera para cortar el aire cuando se cambie la herramienta.

Verificar las fugas de aire que puedan producirse por las juntas, acoplamientos defectuosos o roturas de mangueras o tubos.

Aún cuando no trabaje la máquina neumática, no deja de tener peligro si está conectada a la manguera de aire.

No debe apoyarse con todo el peso del cuerpo sobre la herramienta neumática, ya que puede deslizarse y caer contra la superficie que se está trabajando.

Las condiciones a tener en cuenta después de la utilización serán: • Cerrar la válvula de alimentación del circuito de aire. • Abrir la llave de admisión de aire de la máquina, de forma que se purgue el circuito. • Desconectar la máquina.

Para las máquinas-herramientas hidráulicas, se fijará mediante una pequeña cadena el extremo de la manguera para impedir su descompresión brusca.

Se emplazará adecuadamente la herramienta sobre la superficie nivelada y estable.

Su entorno estará libre de obstáculos.

Se utilizarán guantes de trabajo y gafas de seguridad para protegerse de las quemaduras por sobre presión del circuito hidráulico y de las partículas que se puedan proyectar.

Para las máquinas-herramientas eléctricas, se comprobará periódicamente el estado de las protecciones, tales como cable de tierra no seccionado, fusibles, disyuntor, transformadores de seguridad, interruptor magneto térmico de alta sensibilidad, doble aislamiento, etc.

No se utilizará nunca herramienta portátil desprovista de enchufe y se revisarán periódicamente este extremo.

No se arrastrarán los cables eléctricos de las herramientas portátiles, ni se dejarán tirados por el suelo. Se deberán revisar y rechazar los que tengan su aislamiento deteriorado.

Se deberá comprobar que las aberturas de ventilación de las máquinas estén perfectamente despejadas.

La desconexión nunca se hará mediante un tirón brusco.

A pesar de la apariencia sencilla, todo operario que maneje estas herramientas debe estar adiestrado en su uso.

Se desconectará la herramienta para cambiar de útil y se comprobará que está parada.

No se utilizarán prendas holgadas que favorezcan los atrapamientos.

No se inclinarán las herramientas para ensanchar los agujeros o abrir luces.

Los resguardos de la sierra portátil deberán estar siempre colocados.

Si se trabaja en locales húmedos, se adoptarán las medidas necesarias, guantes aislantes, taburetes de madera, transformador de seguridad, etc.

Se usarán gafas panorámicas de seguridad, en las tareas de corte, taladro, desbaste, etc. con herramientas eléctricas portátiles.

En todos los trabajos en altura, es necesario el cinturón de seguridad.

Los operarios expuestos al polvo utilizarán mascarillas equipadas con filtro de partículas.

Si el nivel sonoro es superiora los 80 decibelios, deberán adoptarse las recomendaciones establecidas en el R.D. 1316/1.989, de 27 de octubre, sobre medidas de protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de su exposición al ruido.

Page 250: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

267

Radial Antes de su puesta en marcha, el operador comprobará el buen estado de las conexiones

eléctricas, la eficacia del doble aislamiento de la carcasa y el disyuntor diferencial para evitar riesgos de electrocución.

Se seleccionará adecuadamente el estado de desgaste del disco y su idoneidad para el material al que se ha de aplicar.

Comprobar la velocidad máxima de utilización.

Cerciorares de que el disco gira en el sentido correcto y con la carcasa de protección sobre el disco firmemente sujeta.

El operador se colocará gafas panorámicas ajustadas o pantalla facial transparente, guantes de trabajo, calzado de seguridad y protectores auditivos.

Durante la realización de los trabajos se procurará que el cable eléctrico descanse alejado de elementos estructurales metálicos y fuera de las zonas de paso del personal.

Si durante la operación existe el riesgo de proyección de partículas a terrenos o lugares con riesgo razonable de provocar un incendio, se apantallará con una lona ignífuga la trayectoria seguida por los materiales desprendidos.

Cuando la esmeriladora portátil radial deba emplearse en locales muy conductores no se utilizarán tensiones superiores a 24 voltios.

Sierra circular El disco estará dotado de carcasa protectora y resguardos que impidan los atrapamientos.

Se controlará el estado de los dientes así como la estructura de éste.

La zona de trabajo estará limpia de serrín y virutas, para prevenir posibles incendios.

Se evitará la presencia de clavos al cortar.

Amasadora La máquina estará situada en superficie llana y consistente.

Las partes móviles y de transmisión estarán protegidas con carcasas.

Bajo ningún concepto se introducirá el brazo en el tambor cuando funcione la máquina ni cuando esté parada, salvo que se encuentre desconectada de la alimentación general.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR

Los equipos de protección a utilizar serán: • Casco de seguridad contra choques e impactos • Gafas de protección contra impactos • Gafas de protección contra la proyección de fragmentos o partículas • Mascarilla de protección contra ambientes pulvígenos • Protecciones auditivas • Botas de seguridad con puntera, plantilla reforzada en acero y suela antideslizante • Ropa de trabajo ajustada para evitar atropamientos

Page 251: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

268

8.1.1.10 Medios auxiliares

CAPITULO : TRABAJOS CON ESCALERAS Y ANDAMIOS SUBCAPITULO : ESCALERAS SIMPLES Y EXTENSIBLES

• Usar solamente escaleras en buen estado: con todos los peldaños, zapatas en la base... • Colocar la escalera en posición estable (formando un ángulo aproximado de 75 grados con

la horizontal). • Amarrar la cabecera de la escalera al punto de apoyo superior. Si no es posible, cuando se

ascienda por la escalera debe haber una persona sujetándola en la base. • Cuando se use la escalera para pasar de un nivel a otro, colocar la cabecera de tal forma

que sobresalga un metro del punto de apoyo superior. • Subir siempre de frente, y una persona cada vez. • Usar la bolsa portaherramientas, con objeto de mantener las manos libres en los ascensos

y descensos. • En los trabajos a más de 3,5 metros de altura, usar el arnés de seguridad amarrado a un

punto fijo independiente de la escalera. • Cuando la escalera se coloque en zonas de paso de carretillas o detrás de puertas, colocar

señales o vallas, de modo que se avise de le existencia de la escalera, y se impida que ésta sea golpeada por personas o carretillas, o que caigan objetos sobre trabajadores que pasen por la zona.

• Cuando se usen herramientas en altura, llevarlas enganchadas a la muñeca mediante una cuerda para evitar su caída.

• Obligatorio usar casco de seguridad con barbuquejo cuando se trabaje con escaleras en alturas superiores a los 3,5 metros.

• En el caso de que no exista punto de anclaje para utilizar el arnés de seguridad, la empresa estará obligada a emplear plataformas de elevación para realizar sus trabajos.

• Obligatorio usar arnés seguridad en los interiores de las cestas a 3,5 metros o superior. En caso de duda consultar con el recurso preventivo, jefe de obra o técnico de seguridad competente de GAMESA SOLAR.

• Prohibido utilizar arnés de cintura.

EPI´s obligatorios: casco con barbuquejo y arnés de seguridad

Page 252: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

269

SUBCAPITULO : ESCALERAS SIMPLES Y EXTENSIBLES

ACTIVIDAD : MANEJO DE LAS ESCALERAS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

SOBREESFUERZOS B L T No se desplazará la escalera estando extendida.

DAÑOS A TERCEROS B L T Se prestará la máxima atención al doblar esquinas.

B L T No se realizarán giros rápidos que puedan golpear en su trayectoria a personas, vehículos, lunas de establecimientos, etc.

ATRAPAMIENTOS B L T En el plegado de la escalera las manos se colocarán fuera del recorrido.

GOLPES B L T Llevar portador de herramientas de cintura o llevarlas atadas.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 253: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

270

SUBCAPITULO : ESCALERAS SIMPLES Y EXTENSIBLES

ACTIVIDAD COLOCACIÓN DE LA ESCALERA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

SOBREESFUERZOS B L T Para poner en pies la escalera se realizará la maniobra apoyando las patas sobre obstáculos resistentes para impedir su deslizamiento, a continuación levantándola por el último peldaño a la altura de la cabeza. Se avanzará por debajo de ella agarrando peldaño tras peldaño con las dos manos hasta ponerla vertical.

B L T Se apoyará sobre la pared o apoyo firme y, si es extensible, se elevará a la posición de trabajo.

DAÑOS A TERCEROS B G TO Es obligatorio, en zonas transitadas, señalizar y/o proteger la escalera mediante señales para el tráfico rodado y barrera física que impida el paso de peatones a la zona de trabajo

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO Se apoyarán en superficies planas y sólidas y, en su defecto, sobre elementos horizontales resistentes y no deslizantes. NUNCA SOBRE APOYOS DE DUDOSA ESTABILIDAD.

B G TO Se apoyarán siempre sobre los dos pies, nunca sobre los peldaños.

B G TO La escalera sobrepasará en 1 m la zona donde se vaya a trabajar.

B G TO La escalera se colocará teniendo en cuenta que la relación correcta es de 1:4 (siendo 1 m la separación de la base de la escalera a la pared y 4 m la longitud de la escalera en su punto de apoyo superior).

B G TO Nunca se colocará frente a una puerta que se abra hacia ella, salvo que se hayan tomado las medidas para abrirse.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 254: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

271

SUBCAPITULO : ESCALERAS SIMPLES Y EXTENSIBLES

ACTIVIDAD UTILIZACIÓN DE LA ESCALERA

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO El ascenso y descenso de la escalera se realizará siempre de frente a la misma, agarrándose con las dos manos y peldaño a peldaño.

B G TO Situado en el punto de trabajo y desde la misma escalera no se elevarán cargas superiores a 25 kg.

B G TO Queda terminantemente prohibido utilizar las escaleras como paso entre dos puntos.

B G TO No se utilizarán nunca de forma simultánea por dos trabajadores.

B G TO No se utilizarán escaleras empalmadas unas con otras.

B G TO Sé prohíbe utilizar escaleras a las que les falte algún peldaño o presente alguno de sus elementos astillados o rotos.

B G TO Se atará la escalera cuando el equilibrio sea inestable y, si no es posible atarla, un segundo operario, la sujetará.

B G TO Nunca se trabajará con el cuerpo fuera de los largueros para alcanzar otros puntos de trabajo.

CAIDA DE OBJETOS B G TO Las herramientas se llevarán en bolsas al cinto, aconsejándose que estando en el punto de trabajo se suban mediante cuerda de servicio.

CARGA FÍSICA B L T Se aconseja utilizar plataforma acoplada al peldaño de la escalera o en su defecto tomar descansos.

Page 255: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

272

SUBCAPITULO : ESCALERAS DE TIJERA

ACTIVIDAD : MANEJO DE LAS ESCALERAS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO Se cumplimentará todo lo establecido en los apartados de TRABAJOS CON ESCALERAS SIMPLES O EXTENSIBLES.

B G TO Dispondrán de doble sistema de sujeción que impidan su abertura al ser utilizadas.

B G TO Nunca se subirá hasta el último peldaño.

B G TO No trabajará más de un operario en cada lado.

B G TO No se pasará de un lado a otro de la escalera por su parte superior.

B G TO No se utilizará la escalera colocándose a caballo sobre ella.

B G TO Se trabajará siempre con el cuerpo hacia delante, nunca curvando el cuerpo hacia atrás.

B G TO No se utilizarán para formar andamios.

GOLPES B L T Ubicación adecuada de la escalera, para evitar golpes con las estructuras de los módulos, así como otros posibles obstáculos para el desempeño de la tarea a realizar.

CAIDA DE OBJETOS B G TO Abalizar la zona o en su defecto cerciorase de la inexistencia de trabajadores bajo la zona de trabajo.

CARGA FÍSICA B L T Realizar descansos necesarios para nuestra recuperación. O alternarse con compañeros.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 256: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

273

SUBCAPITULO ANDAMIOS DE BORRIQUETAS

ACTIVIDAD MONTAJE DEL ANDAMIO

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO La plataforma de trabajo estará formada por tablones unidos entre sí mediante listones transversales dispuestos en cara inferior con anchura mínima de plataforma de 0,60 m. todo andamio será supervisado por el recurso preventivo o técnico de seguridad competente.

B G TO La plataforma de trabajo quedará sujeta a las borriquetas.

B G TO Las plataformas de trabajo que deban formarse a 3 ó más metros de altura, los caballetes se arriostrarán entre sí con cruces de San Andrés. Cualquier modificación del andamio la deberá hacer una persona cualificada.

B G TO Cuando la altura de la plataforma de trabajo sea igual o superior a 2 m se dotará de barandillas sólidas de 90 cm de altura formada por unos pasamanos, un intermedio y rodapié de 15 cm.

B G TO Las plataformas de trabajo sobresaldrán del punto de apoyo más de 30 cm.

B G TO Los tablones (maderas) no presentarán defectos visibles o nudos que puedan mermar su resistencia.

GOLPES B L T Eliminar la acumulación de material en las superficies del andamio

ATRAPAMIENTOS B L T Trabajar dos personas mínimo.

SOBREESFUERZOS B L T Realizar descansos necesarios para evitar sobresfuerzos

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 257: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

274

ACTIVIDAD MANTENIMIENTO DE LOS ANDAMIOS

RIESGOS PRO

B CONS

E N.

RIESGOMEDIDAS PREVENTIVAS

CAIDAS A DISTINTO NIVEL

B G TO No se utilizarán en sustitución de la borriqueta elementos como (bidones, pilas de materiales, escaleras, etc.) en previsión de los riesgos por inestabilidad.

B G TO Las plataformas se mantendrán limpias de residuos o de materiales que puedan suponer un obstáculo o hacerlas resbaladizas.

B G TO No se utilizarán los salientes en previsión de posibles basculamientos.

B G TO Los andamios se deben revisar frecuentemente y siempre antes de almacenarlos desechando los que presenten algún deterioro. Se colocará la señal de apto el uso del andamio, tras su verificación por el RP o TPRL

B G TO No se colocarán encima de ellas pesos o materiales que puedan deformarlas o dañarlas.

CAIDA DE OBJETOS B G TO No se apilarán materiales sobre las plataformas de trabajo. Los andamios deben tener los rodapiés, y las herramientas atadas con una cuerda, hilo, pare evitar su caída a plataformas inferiores, siempre y cuando existan operarios trabajando en niveles inferiores.

B G TO Se evitará siempre, situarse en la vertical de operarios trabajando en altura.

Probabilidad: A: ALTA. B: BAJA.. M: MEDIA. Consecuencias: G: GRAVE. L: LEVE. MG: MUY GRAVE.

Nivel de Riesgo: I: IMPORTANTE. IN: INTOLERABLE. M: MODERADO. T: TRIVIAL. TO: TOLERABLE.

Page 258: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

275

MEDIOS AUXILIARES

ESCALERAS

RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los riesgos asociados a esta actividad serán: • Caídas al mismo nivel • Caídas a distinto nivel • Golpes/choques con objetos

MEDIDAS DE PREVENCIÓN A APLICAR

Generales Antes de utilizar una escalera manual es preciso asegurarse de su buen estado, rechazando

aquéllas que no ofrezcan garantías de seguridad.

Hay que comprobar que los largueros son de una sola pieza, sin empalmes, que no falta ningún peldaño, que no hay peldaños rotos o flojos o reemplazados por barras, ni clavos salientes.

Todas las escaleras estarán provistas en sus extremos inferiores, de zapatas antideslizantes.

No se usarán escaleras metálicas cuando se lleven a cabo trabajos en instalaciones en tensión. ( Uso obligatorio escalera de madera)

El transporte de una escalera ha de hacerse con precaución, para evitar golpear a otras personas, mirando bien por donde se pisa para no tropezar con obstáculos. La parte delantera de la escalera deberá de llevarse baja.

Se prohíbe apoyar la base de las escaleras de mano sobre lugares u objetos poco firmes que puedan mermar la estabilidad de este medio auxiliar.

Antes de iniciar la subida deberá comprobarse que las suelas del calzado no tienen barro, grasa, ni cualquier otra sustancia que pueda producir resbalones.

El ascenso y descenso a través de la escalera de mano se efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los largueros que se están utilizando.

La escalera tendrá una longitud tal, que sobrepase 1 metro por encima de la superficie a donde se pretenda llegar. La longitud máxima de las escaleras manuales no podrá sobrepasar los 5 m. sin un apoyo intermedio, en cuyo caso podrá alcanzar la longitud de 7 metros. Para alturas mayores se emplearán escaleras especiales.

No se podrán empalmar dos escaleras sencillas.

En la proximidad de puertas y pasillos, si es necesario el uso de una escalera, se hará teniendo la precaución de dejar la puerta abierta para que sea visible y además protegida para que no pueda recibir golpe alguno.

No se pondrán escaleras por encima de mecanismos en movimiento o conductores eléctricos desnudos. Si es necesario, antes se deberá haber parado el mecanismo en movimiento o haber suprimido la energía del conductor.

Page 259: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

276

Las escaleras de mano simples se colocarán, en la medida de lo posible, formando un ángulo de 75º con la horizontal.

Siempre que sea posible, se amarrará la escalera por su parte superior. En caso de no serlo, habrá una persona en la base de la escalera.

Queda prohibida la utilización de la escalera por más de un operario a la vez.

Si han de llevarse herramientas o cualquier otro objeto, deberán usarse bolsas portaherramientas o cajas colgadas del cuerpo, de forma que queden las manos libres para poder asirse a ella.

Para trabajar con seguridad y comodidad hay que colocarse en el escalón apropiado, de forma que la distancia del cuerpo al punto de trabajo sea suficiente y permita mantener el equilibrio. No se deberán ocupar nunca los últimos peldaños.

Trabajando sobre una escalera no se tratarán de alcanzar puntos alejados que obliguen al operario a estirarse, con el consiguiente riesgo de caída. Se deberá desplazar la escalera tantas veces como sea necesario.

Los trabajos a más de 3,5 metros de altura desde el punto de operación al suelo, que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, solo se efectuarán si se utiliza cinturón de seguridad o se adoptan medidas de protección alternativas.

Se prohíbe el transporte y manipulación de cargas por o desde escaleras de mano cuando por su peso o dimensiones puedan comprometer la seguridad del trabajador.

Las escaleras de mano deberán mantenerse en perfecto estado de conservación, revisándolas periódicamente y retirando de servicio aquéllas que no estén en condiciones.

Cuando no se usen, las escaleras deberán almacenarse cuidadosamente y no dejarlas abandonadas sobre el suelo, en lugares húmedos, etc. Deberá existir un lugar cubierto y adecuado para guardar las escaleras después de usarlas.

Escaleras de madera

Serán las escaleras a utilizar en trabajos eléctricos, junto con las de poliéster o fibra de vidrio.

Las escaleras manuales de madera estarán formadas por largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad.

Los peldaños estarán ensamblados, no clavados.

Estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes, para que no oculten los posibles defectos. Se prohíben las escaleras de madera pintadas, por la dificultad que ello supone para la detección de sus posibles defectos.

Page 260: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

277

Escaleras de tijera Estarán dotadas en su articulación superior de topes de seguridad de apertura y hacia la

mitad de su altura de una cadenilla o cinta de limitación de apertura máxima.

Nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo.

En posición de uso estarán montadas con los largueros en posición de máxima apertura para no mermar su seguridad.

No se utilizarán si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo, obliga a poner los dos pies en los tres últimos peldaños.

Se utilizarán siempre montadas sobre pavimentos horizontales.

Escaleras metálicas Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que

puedan mermar su seguridad.

Estarán pintadas con pinturas antioxidantes que las preserven de las agresiones de la intemperie y no estarán suplementadas con uniones soldadas.

El empalme se realizará mediante la instalación de los dispositivos industriales fabricados para tal fin.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A UTILIZAR

Los equipos de protección a utilizar serán: • Casco de seguridad contra choques e impactos • Guantes de trabajo • Botas de seguridad con puntera reforzada en acero y suela antideslizante • Arnés de seguridad de sujeción • Ropa de protección para el mal tiempo. • Chaleco Alta-visibilidad.

Page 261: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

278

8.1.1.11 Normas referentes a personal en obra

En cada grupo o equipo de trabajo, el Contratista deberá asegurar la presencia constante de un encargado o capataz, responsable de la aplicación de las normas contenidas en el Plan que se elabore a partir de este Estudio de Seguridad y Salud.

El encargado o capataz deberá estar provisto siempre de una copia de tales normas, así como de todas las autorizaciones escritas eventuales recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud o/y Director de la Obra. Será el encargado de hacer cumplir todas las normas y medidas de seguridad establecidas para cada uno de los tajos. Hará que todos los trabajadores a sus órdenes utilicen los elementos de seguridad que tengan asignados y que esta utilización sea correcta. No permitirá que se cometan imprudencias, tanto por exceso como por negligencia o ignorancia. Se encargará de que las zonas de trabajo estén despejadas y ordenadas, sin obstáculos para el normal desarrollo del trabajo.

Designará las personas idóneas para que dirijan las maniobras de los vehículos. Dispondrá las medidas de seguridad que cada trabajo requiera, incluso la señalización necesaria. Ordenará parar el tajo en caso de observar riesgo de accidente grave e inminente.

Los trabajadores deberán trabajar provistos de ropa de trabajo, cascos y demás prendas de protección que su puesto de trabajo exija.

Accederán al puesto de trabajo por los itinerarios establecidos.

No se situarán en el radio de acción de máquinas en movimiento.

No consumirán bebidas alcohólicas durante las horas de trabajo.

Page 262: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

279

8.1.1.12 Normas de señalización

Los accesos al centro de trabajo deberán estar convenientemente señalizados de acuerdo con la normativa existente.

La señalización de Seguridad y Salud deberá emplearse cuando sea necesario: • Llamar la atención de los trabajadores sobre la existencia de determinados riesgos,

prohibiciones u obligaciones. • Alertar a los trabajadores cuando se produzcan situaciones de emergencia. • Facilitar a los trabajadores la localización e identificación de los medios e instalaciones

de protección, evacuación, emergencia o primeros auxilios. • Orientar o guiar a los trabajadores que realicen maniobras peligrosas.

Page 263: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

280

8.1.1.13 Condiciones de los medios de protección Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tendrán

fijado un periodo de vida útil, desechándose a su término.

Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda o equipo, se repondrá ésta, independientemente de la duración prevista o de la proximidad de la fecha de sustitución.

Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechada y repuesta al momento.

Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el fabricante serán repuestas inmediatamente.

El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí mismo. Protecciones Personales

Todos los equipos de protección individual deben cumplir lo establecido en el Real

Decreto 773/1997 de 30 de mayo sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. De este modo, todos deben cumplir las condiciones que establece su correspondiente normativa de comercialización (R.D. 1407/92 y posteriores modificaciones) y, por tanto, llevar el marcado CE e ir acompañados de la información necesaria para su adecuado uso y mantenimiento.

En la obra, las normas de uso y mantenimiento deben ser comunicadas a los usuarios o mantenedores a los que incumban.

Protecciones colectivas

Los elementos de protección colectiva se ajustarán a las características fundamentales siguientes:

• Señales Estarán de acuerdo con el Real Decreto 485/1997 de 14 de abril sobre disposiciones

mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. • Vallas autónomas de limitación y protección Tendrán como mínimo 90 cm de altura, estando construidas con tubos metálicos. Dispondrán de patas para mantener su verticalidad. Las patas serán tales que en caso de

caída de la valla, no supongan un peligro en sí mismas al colocarse en posición aproximadamente vertical.

• Escaleras de mano Cumplirán con las normas establecido en el capítulo correspondiente de la memoria de este

plan. • Extintores Serán adecuadas en agente extintor y tamaño al tipo de incendio previsible, y se revisaran

cada 6 meses como máximo.

Page 264: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

281

8.1.1.14 Organización de la prevención en la obra

El contratista debe haber establecido un sistema de prevención de riesgos laborales en su empresa, optando por alguna de las posibilidades que le ofrece la ley:

• Designar uno o varios trabajadores para ocuparse de las actividades de prevención. • Constituir un servicio de prevención propio. • Concertar dicho servicio con una entidad especializada ajena a la empresa.

El contratista constituirá un Comité de Seguridad y Salud en su empresa cuando el número de trabajadores supere los 50 o cuando así los disponga el Convenio Colectivo Provincial. El Comité de Seguridad y Salud se debe reunir, al menos, una vez al trimestre. Sus funciones están detalladas en el artículo 39 de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales.

El contratista deberá adoptar medidas de información e instrucciones adecuadas respecto a los riesgos a todos los subcontratistas y a los trabajadores autónomos. El contratista deberá impartir formación e información sobre los riesgos del trabajo, generales y de cada puesto en concreto, a sus trabajadores.

El contratista deberá designar a un responsable de seguridad y salud en la obra, que vigile el cumplimiento de todas las medidas establecidas en el Plan de seguridad y salud que derive de este Estudio y que actúe de interlocutor permanente ante el coordinador de Seguridad y Salud.

El contratista deberá someter a sus trabajadores a reconocimiento médico cuando entren a trabajar en su empresa y, después, una vez al año.

Page 265: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

282

8.1.2 Pliego de condiciones técnicas

8.1.2.1 Pliego de condiciones particulares

8.1.2.1.1 Normativa legal de aplicación. • - Ley 31/1995 de 8-11-99, Ley de Prevención de Riesgos Laborales. • - Ley 54/2003, reforma de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales. • - Ley 32/2006 de 18 de Octubre, Reguladora de la subcontratación en el sector de

la Construcción. • - RD 1109 / 2007 Reguladora sobre la subcontratación en el sector de la

Construcción. • - R.D. 171/2004 Desarrollo del artículo 24 de la Ley de P.R.L. • - Real Decreto 39/1997 de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de

los Servicios de Prevención • - R.D. 485/1997 de 14 de abril, Señalización de seguridad y salud en el trabajo. • - R.D. 486/1997 de 14 de abril, Seguridad y salud en los locales de trabajo. • - R.D. 487/1997 de 14 de abril, Manipulación manual de cargas. • - R.D. 488/1997 de 14 de abril, Pantallas de visualización. • - R.D. 664/1997 de 12 de mayo, Protección contra agentes biológicos. • - R.D. 773/1997 de 30 de Mayo, Utilización de EPI´s. • - R.D. 1407/1992 de 20 de noviembre, que regula las condiciones para la

comercialización y libre circulación intracomunitaria de Equipos de Protección Individual.

• - R.D. 159/1995, de 3 de febrero, por el que se modifica el R.D. 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regula las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de Equipos de Protección Individual.

• - Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

• - Real Decreto 2177/2004, por el que se modifica el R.D. 1215/1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.

• - Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción.

• - R. D. 1435/92 de Máquinas, complementado por el R.D. 56/95 y R.D. 1849/2000.

• - R. D. 1316/89 de 27 de octubre sobre Protección de los trabajadores frente a la Exposición al ruido.

• - Decreto 842/2002 por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico de Baja Tensión.

• - R. D. Legislativo 1/1994 de 20 de Junio por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de la seguridad social.

• - R. D. 5/2000 de 4 de agosto por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social.

Page 266: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

283

• - Decreto 3151/68 de 28 de noviembre por el que se aprueba el Reglamento de Líneas Aéreas de Alta Tensión.

• - R. D. 614/2001 de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico

• - Real Decreto 1513 de 11 de octubre que establece exigencias sobre los certificados y las marcas de cadenas, cables y ganchos.

• - Real Decreto 1244/79 de 4 de abril por el que se aprueba el Reglamento de Aparatos a Presión y sus Instrucciones Técnicas complementarias:

• - ITC MIE AP7 Botellas y botellones de gases comprimidos, licuados, disueltos y a presión.

• - Real Decreto 1504/96 de 23 de noviembre por el que se modifican determinados artículos del Reglamento de Aparatos a Presión.

• - Real Decreto 837/03 por el que se aprueba el nuevo texto de la Instrucción Técnica Complementaria ITC MIE AEM-4 sobre Grúas Móviles Autopropulsadas.

• - Real Decreto 379/2001 por el que se aprueba el reglamento de almacenamiento de Productos Químicos y sus ITCs.

• - Real Decreto 949/1997, de 20 de junio, sobre Certificado profesional de Prevencionistas de riesgos laborales.

• - Real Decreto 1495/1986, de 26 de mayo (BOE del 27 de julio – rectificado en el BOE de 4 de octubre), por el que se aprueba el Reglamento de seguridad en las máquinas. Modificado por los R.R.D.D. 590/1989, de 19 de mayo y 830/1991, de 24 de mayo. Derogado por el R.D. 1849/2000, de 10 de noviembre.

• - ITC MIE APQ-001 Almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles. • - ITC APQ-005 Almacenamiento de botellas y botellones de gases comprimidos,

licuados, disueltos a presión. • - Ley 33/2002 de 5 de Julio de modificación del art. 28 del texto refundido de la

Ley del estatuto de los trabajadores. • - Orden TAS/2926/2002, de 19 de noviembre, por la que se establecen nuevos

modelos para la notificación de los accidentes de trabajo y se posibilita su transmisión por procedimiento electrónico. También Corrección de errores de 19 de noviembre.

• - Ordenanza General de seguridad e Higiene en el trabajo (O.M. de 09/03/1971), en los títulos no derogados.

• - Real Decreto Legislativo 1/95 de 24 de marzo por el que se aprueba el Texto Refundido del Estatuto de los trabajadores.

• - Orden de 28 de agosto de 1979 por la que se aprueba la Ordenanza de Trabajo de la Construcción Vidrio y Cerámica, en los puntos no derogados.

• - Convenio colectivo provincial de la construcción. • - R.D. 2001/83 de 28 de julio sobre regulación de jornadas de trabajo especiales y

descansos. • - Estudio de Seguridad y Salud del presente proyecto. • - Disposiciones que modifiquen, complementen o anulen a las citadas.

Y todas aquellas Normas o Reglamentos en vigor durante la ejecución de las obras que pudieran no coincidir con las vigentes en la fecha de redacción de este Estudio de Seguridad.

Page 267: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

284

8.1.2.1.2 Prescripciones generales de seguridad

Todo el personal, incluyendo las visitas, la dirección facultativa, etc., usará para circular por la obra el casco de seguridad, durante el periodo que va entre la fase de estructura y la de acabados de la obra.

Cuando acontezca algún accidente en que se necesite asistencia facultativa, aunque sea leve, y la asistencia médica se reduzca a una primera cura, el jefe de obra de la contrata principal realizará una investigación técnica de las causas de tipo humano y de condiciones de trabajo que han posibilitado el accidente.

Además de los trámites establecidos oficialmente, la empresa pasará un informe a la dirección facultativa de la obra, donde se especificará:

• Nombre del accidentado; categoría profesional; empresa para la cual trabaja. • Hora, día y lugar del accidente; descripción del accidente; causas de tipo

personal. • Causas de tipo técnico; medidas preventivas por evitar que se repita. • Datos límite de realización de las medidas preventivas.

Este informe se pasará a la dirección facultativa y al coordinador de seguridad en fase de ejecución el día siguiente al del accidente como mucho tarde.

La dirección facultativa y el coordinador de seguridad podrán aprobar el informe o exigir la adopción de medidas complementarias no indicadas en el informe.

Para cualquier modificación futura en el plan de seguridad y salud que fuera necesario realizar, hará falta conseguir previamente la aprobación del coordinador de seguridad y de la dirección facultativa.

El cumplimiento de las prescripciones generales de seguridad no va en menoscabo de la sujeción a las ordenanzas y reglamentos administrativos de derecho positivo y rango superior, ni exime de cumplirlas.

La maquinaria de la obra dispondrá de las protecciones y de los resguardos originales de fábrica, o bien las adaptaciones mejoradas con el aval de un técnico responsable que garantice la operatividad funcional preventiva.

Toda la maquinaria eléctrica que se use en la obra tendrá conectadas las carcasas de los motores y los chasis metálicos a tierra, para lo cual se instalarán las piquetas de tierra necesarias.

Las conexiones y las desconexiones eléctricas a máquinas o instalaciones las realizará siempre el electricista de la obra.

Queda expresamente prohibido efectuar el mantenimiento o el engrasado de las máquinas en funcionamiento. Queda expresamente prohibido encender cualquier tipo de fuego en la obra.

Page 268: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

285

8.1.2.1.3 Condiciones de los medios humanos

8.1.2.1.3.1 Obligaciones del Promotor

El promotor de las obras es quien asume los compromisos legales y urbanísticos que le corresponden en aplicación de la normativa vigente.

El promotor designará a los técnicos competentes encargados de la dirección y del control de la ejecución de la obra.

El promotor designará un Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra; éste se integrará dentro de la dirección facultativa de acuerdo con lo previsto en el R.D. 1627/1997.

El promotor efectuará el aviso previo de obra la autoridad laboral competente, así como exponerlo de forma visible en la obra.

8.1.2.1.3.2 Obligaciones del Contratista y Subcontratista en materia de seguridad y salud

El contratista controlará los accesos a la obra de forma que sólo las personas autorizadas y con las protecciones personales que son obligadas puedan acceder a la obra. El acceso estará restringido, debidamente señalizado y durante los periodos en que no haya actividad, estará cercado. El contratista será responsable del mantenimiento en condiciones reglamentarias y de la eficacia preventiva de las protecciones colectivas y de los resguardos de las instalaciones provisionales, así como de las máquinas y vehículos de trabajo.

El contratista asumirá el control de entrega de los equipos de protección individual (EPI) de la totalidad del personal que interviene en la obra.

El contratista llevará el control de las revisiones de mantenimiento preventivo y las de mantenimiento correctivo (averías y reparaciones) de la maquinaria de obra.

• Cumplir y hacer cumplir en la obra, todas las obligaciones exigidas por la

legislación vigente del Estado Español y sus Comunidades Autónomas, referida a la seguridad y Salud en el trabajo y concordantes, de aplicación a la obra.

• Elaborar en el menor plazo posible y siempre antes de comenzar la obra, un plan de seguridad cumpliendo con el articulado de el Real Decreto: 1.627/1.997 de 24 de octubre., por la que se establece el "libro de incidencias", que respetará el nivel de prevención definido en todos los documentos de este Estudio de Seguridad y Salud para la obra requisito sin el cual no podrá ser aprobado.

• Incorporar al plan de seguridad y Salud, el "plan de ejecución de la obra" que piensa seguir, incluyendo desglosadamente, las partidas de seguridad con el fin de que puedan realizarse a tiempo y de forma eficaz; para ello seguirá fielmente como modelo, el plan de ejecución de obra.

• Presentar el plan de seguridad a la aprobación del autor de este estudio de seguridad y Salud antes del comienzo de la obra. Realizar diligentemente cuantos ajustes fueran necesarios para que la aprobación pueda ser otorgada; y no comenzar la obra hasta que este trámite se haya concluido.

• Entregar el plan de seguridad aprobado, a las personas que define el Real Decreto 1.627/1.997 de 24 de octubre.

• Notificar al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, con quince días de antelación, la fecha en la que piensa comenzar los

Page 269: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

286

trabajos, con el fin de que pueda programar sus actividades y asistir a la firma del acta de replanteo, pues este documento, es el que pone en vigencia el contenido del plan de seguridad y Salud que se apruebe.

• En el caso de que pudiera existir alguna diferencia entre los presupuestos del estudio y el del plan de seguridad y Salud que presente el Contratista adjudicatario, acordar las diferencias y darles la solución más oportuna, con la autoría del estudio de Seguridad y Salud antes de la firma del acta de replanteo.

• Trasmitir la prevención contenida en el plan de seguridad y Salud aprobado, a todos los trabajadores propios, subcontratistas y autónomos de la obra y hacerles cumplir con las condiciones y prevención en él expresadas.

• Entregar a todos los trabajadores de la obra independientemente de su afiliación empresarial principal, subcontratada o autónoma, los equipos de protección individual definidos en este pliego de condiciones técnicas y particulares del plan de seguridad y Salud aprobado, para que puedan usarse de forma inmediata y eficaz.

• Montar a tiempo todas las protecciones colectivas definidas en el pliego de condiciones técnicas y particulares del plan de seguridad y Salud aprobado, según lo contenido en el plan de ejecución de obra; mantenerla en buen estado, cambiarla de posición y retirarla, con el conocimiento de que se ha diseñado para proteger a todos los trabajadores de la obra, independientemente de su afiliación empresarial principal, subcontratistas o autónomos.

• Montar a tiempo según lo contenido en el plan de ejecución de obra, contenido en el plan de seguridad y Salud aprobado: las "instalaciones provisionales para los trabajadores". Mantenerlas en buen estado de confort y limpieza; realizar los cambios de posición necesarios, las reposiciones del material fungible y la retirada definitiva, conocedor de que se definen y calculan estas instalaciones, para ser utilizadas por todos los trabajadores de la obra, independientemente de su afiliación empresarial principal, subcontratistas o autónomos.

• Cumplir fielmente con lo expresado en el pliego de condiciones técnicas y particulares del plan de seguridad y Salud aprobado, en el apartado: "acciones a seguir en caso de accidente laboral".

• Informar de inmediato de los accidentes: leves, graves, mortales o sin víctimas al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, tal como queda definido en el apartado "acciones a seguir en caso de accidente laboral".

• Disponer en acopio de obra, antes de ser necesaria su utilización, todos los artículos de prevención contenidos y definidos en este estudio de seguridad y Salud, en las condiciones que expresamente se especifican dentro de este pliego de condiciones técnicas y particulares de seguridad y Salud.

• Colaborar con la Dirección Facultativa de Seguridad y Salud, en la solución técnico preventiva, de los posibles imprevistos del proyecto o motivados por los cambios de ejecución decididos sobre la marcha, durante la ejecución de la obra.

• Incluir en el plan de seguridad y Salud que presentará para su aprobación, las medidas preventivas implantadas en su empresa y que son propias de su sistema de construcción. Unidas a las que suministramos para el montaje de la protección colectiva y equipos, dentro de este pliego de condiciones técnicas y particulares, formarán un conjunto de normas específicas de obligado cumplimiento en la obra.

• En el caso de no tener redactadas las citadas medidas preventivas a las que hacemos mención, lo comunicará por escrito a la autoría de este estudio de

Page 270: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

287

seguridad y Salud con el fin de que pueda orientarle en el método a seguir para su composición.

• Componer en el plan de seguridad y Salud, una declaración formal de estar dispuesto a cumplir con estas obligaciones en particular y con la prevención y su nivel de calidad, contenidas en este estudio de seguridad y Salud. Sin el cumplimiento de este requisito, no podrá ser otorgada la aprobación del plan de seguridad y Salud.

• Componer en el plan de seguridad y Salud el análisis inicial de los riesgos tal como exige la Ley 31 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales, para que sea conocido por la Dirección Facultativa de Seguridad y Salud.

• A lo largo de la ejecución de la obra, realizar y dar cuenta de ello al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, el análisis permanente de riesgos al que como empresario está obligado por mandato de la Ley 31 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales, con el fin de conocerlo y tomar las decisiones que sean oportunas.

8.1.2.1.3.3 Obligaciones de los Trabajadores

Comprende a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean adaptadas, por su propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad profesional, a causa de sus actos y omisiones en el trabajo, de conformidad con su formación y las instrucciones del empresario.

Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del empresario, deberán en particular:

• Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad.

• Utilizar correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el empresario, de acuerdo con las instrucciones recibidas de éste.

• No poner fuera de funcionamiento y utilizar correctamente los dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en los medios relacionados con su actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta tenga lugar.

• Informar de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los trabajadores designados para realizar actividades de protección y de prevención o, en su caso, al servicio de prevención, acerca de cualquier situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores.

• Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo.

• Cooperar con el empresario para que éste pueda garantizar unas condiciones de trabajo que sean seguras y no entrañen riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores.

• El incumplimiento por los trabajadores de las obligaciones en materia de prevención de riesgos a que se refieren los apartados anteriores tendrá la consideración de incumplimiento laboral a los efectos previstos en el artículo 58.1 del Estatuto de los Trabajadores o de falta, en su caso, conforme a lo establecido en la correspondiente normativa sobre régimen disciplinario de los funcionarios públicos o del personal estatutario al servicio de las

Page 271: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

288

Administraciones públicas. Lo dispuesto en este apartado será igualmente aplicable a los socios de las cooperativas cuya actividad consista en la prestación de su trabajo, con las precisiones que se establezcan en sus Reglamentos de Régimen interno.

8.1.2.1.3.4 Obligaciones Dirección Facultativa

La dirección facultativa es la encargada de dirigir el desarrollo de la obra en los aspectos técnicos estéticos ,urbanísticos y medioambientales, de conformidad con el proyecto que lo define.

La dirección facultativa es designada por el promotor, encargada de la dirección y del control de la ejecución de la obra, asumiendo la función técnica de dirigir la ejecución material de la obra y de controlar cualitativa y cuantitativamente la construcción y la calidad de lo edificado.

La dirección facultativa en el caso de ausencia del coordinador de seguridad y salud , adoptará las distintas funciones que a éste se le encomiendan.

8.1.2.1.4 Organizacion de la seguridad de la obra.

El promotor designará un Coordinador en materia de Seguridad y Salud de acuerdo con lo previsto en el R.D. 1627/1997.

El Coordinador en materia de Seguridad y Salud estará encargado de realizar las siguientes tareas:

• Coordinar durante la fase de elaboración del proyecto de obra, la aplicación de los principios que se mencionan en el artículo 8 del R.D. 1627/1997.

• Llevar a cabo durante la ejecución de la obra, las tareas que se mencionan en el artículo 9 del R.D. 1627/1997. Cumplir y hacer cumplir a los contratistas y subcontratas de estas, lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud.

8.1.2.1.4.1 Funciones del Coordinador de Seguridad

Entre las distintas funciones a ejercer por el Coordinador de Seguridad, cabe resaltar las siguientes:

• Apoyo y refuerzo de las funciones que ejercen los mandos de la Obra, relacionadas con materia de Seguridad, ocupándose de velar por el riguroso cumplimiento de los métodos operativos aplicables a cada actividad.

• Colaboración con la Jefatura de Obra en el estudio y análisis relativos a la puesta en práctica de aquellas medidas contenidas en el Plan de Seguridad, sirviendo de fiel intérprete de las mismas.

• Aprobar el Plan de Seguridad y Salud elaborado por el Contratista e introducir modificaciones al mismo.

• Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los Contratistas y Subcontratistas apliquen de manera coherente los principios de acción preventiva.

• Coordinar las acciones de control para la aplicación correcta de los métodos de trabajo.

Page 272: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

289

• Adoptar las medidas necesarias para que accedan a la obra solamente las personas autorizadas.

• Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención, al planificar las distintas fases de trabajo a desarrollar simultáneamente.

• Establecimiento, junto con los Mandos de la Obra, de aquellas medidas alternativas a las contenidas en el Plan de Seguridad, que fuesen aconsejables poner en práctica ante situaciones imprevistas.

• Análisis de todos los accidentes e incidentes que se produzcan, elaborando los informes oportunos.

• Consecución y permanente puesta al día, de toda documentación técnica y legislativa, relacionada con temas de Seguridad y Salud.

• Estudios encaminados a la mejora de los procesos tecnológicos relacionados con la Seguridad y Salud.

• Análisis y desarrollo de normas específicas de prevención para aquellas actividades que lo requieran, elaborando la documentación que considere oportuna, en base a textos, planos, gráficos, carteles, etc.

• Promoción periódica de campañas de seguridad, conferencias, coloquios, etc. • Participación en la enseñanza de la seguridad. • Colaboración con los Servicios Médicos en la definición de los diversos puestos

de trabajo, estableciendo las condiciones físicas, actitudes y conocimientos necesarios.

• Asesoramiento a la Jefatura de Obra en la selección del personal para aquellos puestos de trabajo de especial transcendencia en lo que respecta a Seguridad y Salud.

• Colaboración con la Jefatura de Obra para concebir la organización general en materia de Seguridad y Salud, designando las personas responsables.

• Elección de los medios de protección personal y colectiva, recepción y mantenimiento de estos.

8.1.2.1.4.2 Plan de Seguridad y Salud

El contratista principal está obligado a redactar un plan de seguridad y salud antes del inicio de la obra, adaptando este Estudio de seguridad y salud a sus medios y métodos de ejecución.

Este plan de seguridad y salud se hará llegar a los interesados, según establece el Real Decreto 1627/97, con el fin de que puedan presentar las sugerencias y las alternativas que les parezcan oportunas, y puedan proceder al cumplimiento del acta de aprobación visada colegialmente por el colegio profesional correspondiente.

Cualquier modificación que introduzca el contratista en el plan de seguridad y salud, de resultas de las alteraciones e incidencias que puedan producirse en el curso de la ejecución de la obra o bien por variaciones en el proyecto de ejecución que ha servido de base para elaborar este estudio de seguridad y salud, requerirá la aprobación del técnico autor del estudio de seguridad y salud, así como del coordinador en materia de seguridad en la fase de ejecución de obras.

Page 273: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

290

8.1.2.1.4.3 Libro de Incidencias

Cada centro de trabajo dispondrá de un libro de incidencias, de acuerdo con lo previsto en el Plan de Seguridad y Salud.

El libro de incidencias, será facilitado por el Colegio Oficial al que pertenezca el técnico que haya aprobado el Plan de Seguridad y Salud.

El libro de incidencias, deberá mantenerse en todo momento en la obra y estará en poder del Coordinador en materia de Seguridad y Salud o bien en la Dirección facultativa. A dicho libro tendrá acceso la dirección facultativa, contratista, subcontratistas, así como aquellas personas con responsabilidades en materia de prevención que intervengan en la obra. Asimismo tendrán acceso al citado libro, los técnicos en materia de prevención de las Administraciones Públicas competentes, los cuales podrán realizar las anotaciones que consideren oportunas.

Efectuada cualquier anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia de Seguridad y Salud o bien la dirección facultativa, estarán obligados a remitir en el plazo de 24 horas una copia a la Inspección de trabajo y Seguridad Social de la Provincia. Asimismo deberá notificar las anotaciones realizadas al contratista afectado y representante de los trabajadores.

8.1.2.1.4.4 Paralización de los Trabajos

Cuando el Coordinador en materia de Seguridad y Salud, o cualquier otra persona integrada en la dirección facultativa, observase incumplimiento de las medidas de Seguridad y Salud, advertirá al Contratista dejando constancia de tal incumplimiento en el libro de incidencias y quedando facultado para que en circunstancias de riesgo grave e inminente para la Seguridad y Salud de los trabajadores proceda a la paralización inmediata de los trabajos.

En el supuesto previsto en el apartado anterior, la persona que hubiera ordenado la paralización de las obras, deberá dar cuenta a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social correspondiente, y en su caso, a los subcontratistas afectados por la paralización, así como a los representantes de los trabajadores.

La paralización indicada de los trabajos, se entiende sin perjuicio de la normativa respecto al cumplimiento de plazos previstos.

8.1.2.1.5 Condiciones de los medios de protección.

8.1.2.1.5.1 Generalidades.

Es obligatoria la utilización de los Equipos de Protección Individual y Colectivos definidos con medidas preventivas en la identificación de los riesgos por parte de todos los trabajadores, incluyendo al Jefe de Obra y otras personas que pudieran visitar la obra en función de los riesgos existentes.

Durante el transcurso de la obra, se tomarán todas las medidas y precauciones necesarias para que los elementos de Seguridad e Higiene instalados para la ejecución de estas obras y definidos en el presente Estudio de Seguridad y Salud se encuentren en todo momento en servicio y en buenas condiciones para su finalidad, siendo responsabilidad de todo el personal en general, y de la línea de mando en especial, el mantener y conservar

Page 274: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

291

dichas medidas en perfecto estado de uso y funcionalidad, cambiando o reemplazando de lugar los elementos que así lo requieran, utilizando y exigiendo la utilización a todo el personal de todas las preceptivas protecciones individuales y colectivas.

En los casos que no haya norma de homologación oficial, serán de calidad adecuada a las prestaciones respectivas.

8.1.2.1.5.2 Equipos de Protección Individual.

Los Equipos de Protección Individual serán homologados y llevarán el mercado CE. En caso de que para alguno de ellos no existiese tal identificación, se elegirá aquel que mejor responda a las necesidades y sea garantizada su calidad por el fabricante.

Como Equipos de Protección Individual comunes a todos los trabajos a realizar, los operarios deberán utilizar OBLIGATORIAMENTE cascos, botas y guantes, utilizándose el resto de prendas descritas en las medidas preventivas en función de que se este realizando la actividad para la que están previstos.

A continuación se definen las condiciones de empleo de los Equipos de Protección Individual:

8.1.2.1.5.2.1 Protección de la cabeza.

La cabeza puede verse agredida dentro del ambiente laboral por distintas situaciones de riesgo, entre las que cabe destacar: Riesgos mecánicos. Caída de objetos, golpes y proyecciones, Riesgos térmicos. Metales fundidos, calor, frío..., Riesgos eléctricos. Maniobras y/u operaciones en alta o baja tensión.

La protección del cráneo frente a estos riesgos se realiza por medio del casco que cubre la parte superior de la cabeza.

El casco debe ser de uso personal y obligado en las obras de construcción.

Ha de estar homologado de acuerdo con la norma técnica reglamentaria MT-1, BOE núm. 312 de 30-12-74.

Las características principales son: • Clase N: se puede usar en trabajos con riesgos eléctricos a tensiones inferiores o

iguales a 1.000 V • Peso: no ha de ultrapasar los 450 g.

Los que hayan sufrido impactos violentos o que tengan más de cuatro años, aunque no hayan sido utilizados deben ser sustituidos por otros de nuevos.

8.1.2.1.5.2.2 Protección del oído. Un protector auditivo es un elemento de protección personal utilizado para disminuir

el nivel de ruido que percibe un trabajador situado en un ambiente ruidoso.

Los protectores auditivos los podemos clasificar en los siguientes grupos: Orejeras y Tapones

Las orejeras son protectores que envuelven totalmente el pabellón auditivo. Están compuestas por:

Page 275: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

292

• Los CASCOS, que son piezas de plástico duro que cubren y rodean la oreja. Los bordes están recubiertos por unas almohadillas rellenas de espuma plástica con el fin de sellar acústicamente contra la cara. La superficie interior del casco está normalmente recubierta de un material absorbente del ruido.

• El ARNÉS, que es el dispositivo que sujeta y presiona los cascos contra la cabeza o sobre la nuca.

Hay cascos de seguridad que llevan acoplados dos cascos de protección auditiva y que pueden girarse 90º a una posición de descanso cuando no es preciso su uso.

Los TAPONES son protectores auditivos que se utilizan insertos en el conducto auditivo externo, obturándolo. En general, no son adecuados para personas que sufran enfermedades de oído o irritación del canal auditivo. Puede llevar un ligero arnés o cordón de sujeción para evitar su pérdida.

8.1.2.1.5.2.3 Protección de ojos y cara.

Los equipos de protección personal de ojos y cara se pueden clasificar en dos grandes grupos:

• Pantallas- Las pantallas cubren la cara del usuario, preservándolo de las distintas

situaciones de riesgo a que pueda verse sometido. Las pantallas protectoras, en orden a sus características intrínsecas, pueden clasificarse en:

• Pantallas de soldadores. Pueden ser de mano o de cabeza. Las pantallas para soldadores van provistas de filtros especiales inactínicos que, de acuerdo con la intensidad de las radiaciones, tendrán una opacidad determinada, indicada por su grado de protección N. Estas pantallas pueden llevar antecristales que protegen también contra los posibles riesgos de impactos de partículas en operaciones de limpieza o preparación de soldaduras. Estos cristales de protección mecánica pueden ser de dos tipos: Antecristales y cubrefiltros.

• Pantallas faciales. Están formadas por un sistema de adaptación a la cabeza abatible y ajustable y diferentes variantes de visores. Dependiendo del tipo de visor proporciona protección contra radiaciones, salpicaduras de líquidos corrosivos, proyección de partículas, etc.

• Gafas. Tienen el objetivo de proteger los ojos del trabajador. Las gafas, en función del tipo de riesgos a que se encuentre sometido el trabajador en su puesto de trabajo, debe garantizar total o parcialmente la protección adicional de las zonas inferior, temporal y superior del ojo. Los oculares pueden ser tanto de material mineral como de material orgánico. En cualquier caso, como la montura, requieren una certificación específica. Las gafas pueden ser de los siguientes tipos: Gafa tipo universal, Gafa tipo cazoleta, Gafa tipo panorámica

8.1.2.1.5.2.4 Protección de las vías respiratorias.

Los equipos de protección individual de las vías respiratorias tienen como misión hacer que el trabajador que desarrolla su actividad en un ambiente contaminado o con deficiencia de oxígeno, pueda disponer para su respiración de aire en condiciones apropiadas. Estos equipos se clasifican en dos grandes grupos:

• Respiradores purificadores de aire.- Son equipos que filtran los contaminantes del aire antes de que sean inhalados por el trabajador. Pueden ser de presión positiva

Page 276: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

293

o negativa. Los primeros, también llamados respiradores motorizados, son aquellos que disponen de un sistema de impulsión del aire que lo pasa a través de un filtro para que llegue limpio al aparato respiratorio del trabajador. Los segundos, son aquellos en los que la acción filtrante se realiza por la propia inhalación del trabajador.

• Respiradores con suministro de aire.- Son equipos que aíslan del ambiente y proporcionan aire limpio de una fuente no contaminada: Equipos semiautónomos y equipos autónomos

8.1.2.1.5.2.5 Protección de brazos y manos.

Un guante es un prenda del equipamiento de protección personal que protege una mano o una parte de ésta, de riesgos. También pueden cubrir parte del antebrazo y brazo.

Las extremidades superiores de los trabajadores pueden verse sometidas, en el desarrollo de un determinado trabajo, a riesgos de diversa índole, en función de los cuales la normativa de la Comunidad Europea establece la siguiente clasificación: Protección contra riesgos mecánicos, Protección contra riesgos químicos y microorganismos, Protección contra riesgos térmicos., Protección contra el frío, Guantes para bomberos, Protección contra radiación ionizada y contaminación radiactiva.

Cada guante, según el material utilizado en su confección, tiene sus limitaciones de uso, debiéndose elegir el más adecuado para cada tarea en particular, como por ejemplo:

• Algodón o punto: trabajos ligeros • Cuero: manipulación en general • Látex rugoso: manipulación de piezas que corten • Lona: manipulación de maderas

Para la protección contra los agresivos químicos, han de estar homologados según la Norma técnica

reglamentaria MT-11, BOE núm. 158 de 04-07-77.

Para trabajos en las cuales pueda haber riesgo de electrocución, hace falta usar guantes homologados según la Norma técnica reglamentaria MT-4, BOE núm. 211 de 02-11-75.

8.1.2.1.5.2.6 Protección de los pies.

Son los pies la parte del cuerpo humano con mayor riesgo de daño directo o capaz de transmitir daños a otra parte del organismo por ser los puntos de contacto necesarios con el medio para desplazarnos o desarrollar la mayor parte de nuestras actividades. Esta circunstancia ha hecho que de forma natural la humanidad haya tendido a protegerse en primer lugar de las agresiones del suelo y de los agentes meteorológicos a través del calzado.

El calzado de seguridad pretende ser un elemento que proteja, no solo de las agresiones a los pies, sino que evite además que por éstos lleguen agresiones a otras partes del organismo a través del esqueleto del que constituyen su base. Así, el calzado de seguridad no ha de verse como único elemento de protección contra impactos o pinchazos sino que además, protege contra: Vibraciones, Caídas mediante la absorción de energía, Disminuye el resbalamiento proporcionando una mayor adherencia, Disminuye la

Page 277: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

294

influencia del medio sobre el que se apoya, calor o frío, Previenen de agresiones químicas como derrames, etc.

Dado que los trabajadores del ramo de la construcción están sometidos al riesgo de accidentes mecánicos, y que hay la posibilidad de perforación de las suelas por llaves, es obligado el uso de calzado de seguridad (botas) homologado de acuerdo con la Norma técnica reglamentaria MT-5, BOE núm. 37 de 12-02-80.

Las características principales son: • Clase: calzado con puntera (la plantilla será opcional en función del riesgo de

punción plantar). • Peso: no ha de ultrapasar los 800 g.

Cuando haga falta trabajar en terrenos húmedos o se puedan recibir salpicaduras de agua o de mortero, las botas deben ser de goma. Norma técnica reglamentaria MT-27, BOE núm. 305 de 22-12-81, clase E.

8.1.2.1.5.2.7 Protección del cuerpo entero.

Es aquella que protege al individuo frente a riesgos que no actúan únicamente sobre partes o zonas determinadas del cuerpo, sino que afectan a su totalidad.

El cubrimiento total o parcial del cuerpo del trabajador tiene por misión defenderlo frente a unos riesgos determinados, los cuales pueden ser de origen térmico, químico, mecánico, radiactivo o biológico.

La protección se realiza mediante el empleo de prendas tales como mandiles, chaquetas, monos, etc., cuyo material debe ser apropiado al riesgo existente.

Las prendas de señalización serán aquellas prendas reflectantes que deban utilizarse, sea de forma de brazaletes, guantes, chalecos, etc., en aquellos lugares que forzosamente tengan que estar oscuros o poco iluminados y existan riesgos de colisión, atropellos, etc.

8.1.2.1.5.2.8 Cinturón de Seguridad.

La finalidad del cinturón de seguridad es la de retener o sostener y frenar el cuerpo del trabajador en determinadas operaciones con riesgo de caída de altura, evitando los peligros derivados de las mismas.

Los cinturones de seguridad pueden clasificarse en: Cinturones de sujeción, Cinturones de suspensión y cinturones de caída.

8.1.2.1.5.3 Protecciones Colectivas.

La eliminación / reducción de los riesgos no se conseguirán únicamente con la adecuada planificación, ejecución de los trabajos y con la utilización de prendas de protección. Es necesario adoptar medidas y elementos protectores de carácter colectivo. Estas protecciones consisten normalmente en :

• Señalizaciones de Peligro y de Zonas Inseguras • Pasarelas para Acceso a los Trabajos • Sistemas adecuados de Iluminación y Ventilación detectores de Gases

Page 278: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW Estudio con entidad propia

295

• Protecciones en instalaciones eléctricas • Medios de protección contra incendios • Andamios, Redes, Mamparas, Barandillas, Plataformas, Líneas o cuerdas de vida,

Etc.

Condiciones técnicas específicas de cada una de las protecciones colectivas y normas de instalación y uso, junto con las normas de obligado cumplimiento para determinados trabajadores

8.1.2.1.5.4 Revisión Técnica de Seguridad

Tal como hemos indicado a lo largo del presente Plan, se realizarán, con cierta periodicidad, las revisiones necesarias a los equipos, herramientas y medios auxiliares, con el fin de mantenerlos en perfectas condiciones de uso.

8.1.2.1.6 Condiciones de la maquinaria.

8.1.2.1.6.1 Maquinaria de excavación y movimiento de tierras

8.1.2.1.6.1.1 Pala cargadora

No trabajarán en ninguna circunstancia, bajo los salientes de la excavación, eliminando éstos con el brazo de la máquina.

Se reducirá el riesgo de polvo y por tanto la consiguiente falta de visibilidad en las diferentes zonas de trabajo, mediante el riego periódico de los mismos.

El peso del material cargado en el cucharón, no debe superar el límite máximo de peso, considerado como seguro para el vehículo.

El desplazamiento de la cargadora con la cuchara llena, en pendientes, se efectuará a ras de suelo.

En emergencias, no se empleará el cucharón u otros accesorios para frenar.

No se transportarán pasajeros, ni se empleará la cuchara para elevar personas.

La pendiente máxima a superar con el tren de rodaje de orugas será del 50%; siendo el 20%, en terrenos húmedos y del 30% en terrenos secos con el tren de rodaje de neumáticos.

En los períodos de parada, la cuchara estará apoyada en el suelo, la transmisión en punto muerto, el motor parado y se quitará la llave; el freno de aparcamiento puesto y la batería desconectada.

Si es preciso realizar reparaciones en la cuchara, se colocarán topes para evitar caídas imprevistas.

8.1.2.1.6.1.2 Retroexcavadora Durante la realización de la excavación, la máquina estará calzada, mediante apoyos que eleven las

ruedas del suelo, para evitar desplazamientos y facilitar la inmovilidad del conjunto. Si la rodadura es sobre orugas, estas calzas son innecesarias.

Page 279: Diseño y calculo central fotovoltaica 1MW_Decrypted

Estudio con entidad propia Diseño y cálculo de una central fotovoltaica de 1,1MW

296

El trabajo en pendiente, es particularmente peligroso, por lo que si es posible, se nivelará la zona de trabajo; el trabajo se realizará lentamente y para no reducir la estabilidad de la máquina, se evitará la oscilación del cucharón en dirección de la pendiente.

Se evitará elevar o girar el equipo bruscamente o frenar de repente, ya que estas acciones ejercen una sobrecarga en los elementos de la máquina y consiguientemente producen inestabilidad en el conjunto.

8.1.2.1.6.2 Hormigonera

En todo momento, se seguirá el reglamento electrotécnico de baja tensión y el Real Decreto 1495/1986 o reglamento de seguridad en las máquinas.

La conexión de la máquina a la red, se realizará utilizando los reglamentarios cables, enchufes, clavijas, etc...

El personal encargado del manejo de la máquina poseerá la correspondiente acreditación por parte de la empresa.

Las operaciones de mantenimiento y reparación serán realizadas por personal especializado.

En todo momento deberá mantenerse la carcasa instalada en el punto de ubicación en la máquina (evitar riesgo atrapamientos).

La carcasa protectora de la caja de conexiones deberá estar instalada. La máquina estará conectada a tierra a través de un conductor de protección que una la mencionada hormigonera cono la borna T.T., existente en el cuadro eléctrico.

8.1.2.1.6.3 Vibrador

La conexión de la máquina a la red, se realizará de tal forma, que siempre esté conectada a tierra a través de la borna T.T. del cuadro general eléctrico. Se utilizarán los reglamentarios cables de alimentación y clavijas.

Se manejará con guantes y botas de goma. No se dejará funcionando en vacío, ni se moverán utilizando el cable de alimentación. Se mantendrá en correcto estado el interruptor y la caja de conexiones cono su tapa.

Se prestará especial atención en el vibrado de zonas cercanas a huecos utilizando el cinturón de seguridad si fuese preciso.

El Técnico, En Tarragona, junio de 2008

Roger Guardiola Parera

Ingeniero Técnico Eléctrico