42
Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE Strasbourg, 8-10 juin 2009 Recueil de descripteurs de compétences par l’auto-analyse des curricula scolaires ANALYSE DES DONNEES RASSEMBLEES Questionnaire élaboré au nom du groupe Langues des scolarisation par Marisa Cavalli et Alexandru Crisan données analysée par l’Institut Régional de Recherche Educative pour la Vallée d’Aoste (IRRE-VDA)

Division des Politiques linguistiques - Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT

A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE 

Strasbourg, 8-10 juin 2009

  

Recueil de descripteurs de compétences par l’auto-analyse des curricula scolaires

ANALYSE DES DONNEES RASSEMBLEES

Questionnaire élaboré au nom du groupe Langues des scolarisation

par Marisa Cavalli et Alexandru Crisan

données analysée parl’Institut Régional de Recherche Educative pour la Vallée d’Aoste

(IRRE-VDA)

Page 2: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

QUESTIONNAIRE

Page 3: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Les participants au pilotage

6 PAYS MEMBRES

- CZECH REPUBLIC- ESPAGNE- LUXEMBOURG- NORWAY- PORTUGAL- SLOVENIA

1 REGION

- Région Autonome du Val d’Aoste (ITALIE)

Page 4: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Les contenus

1. LA LANGUE DE SCOLARISATION

2. LES LANGUES ENTRE ELLES

- LANGUE COMME MATIÈRE

- LANGUE DES AUTRES MATIÈRES

- les activités langagières

- les composantes de la compétence de comunication

- les réflexions métalinguistiques

- les réflexions esthétiques, littéraires et culturelles

Page 5: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Les hypothèses à vérifier

1. Le modèle de description de la langue proposé par le CECR est-il également valable pour la / les langues de scolarisation ?

2. Les curricula actuels prennent-ils en compte la dimension “langue des autres matières”?

3. Les langues de l’éducation sont-elles envisagées de façon globale au niveau des principes et des pratiques suggérés dans les curricula?

4. Quels types de descripteurs sont-ils utilisés par le Pays Membres dans leur curricula? Quelles en sont les caractéristiques?

Page 6: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Les données recueillies

1. Des réponses à des questions fermées

2. Des descripteurs

Les niveaux scolaires choisis

- fin du primaire : CITE 1 / ISCED 1

- fin de l’école obligatoire : CITE 2 / ISCED 2

Page 7: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

La langue comme matièreLanguage as subject

LES ACTIVITÉS LANGAGIÈRESTHE LANGUAGE ACTIVITIES

Page 8: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

2.1 Les activités langagières The language activities

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

Page 9: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

L’expression orale en continu Spoken production

La langue comme matièreLanguage as subject

LES ACTIVITÉS LANGAGIÈRESTHE LANGUAGE ACTIVITIES

Page 10: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

1. give reasons for choices of texts and express his or her thoughts and perceptions relating to children’s literature, drama, films, computer games and TV shows

2. to produce oral texts, with coherence; distinguishing opening and closure; to gain and to maintain the attention of different audiences, to be supported by audio or ICT resources; to express the knowledge, opinions and arguments in a convincing way

CITE1 / ISCED1

L’expression orale en continu – Spoken production

2. make clear and well structured oral presentations on themes related to school life or social, political or cultural news items which can be seen from different points of view and attitudes with the use of audiovisual media and ICT

1. present results of in-depth studies on three selected topics: an author, a literary theme and a language topic

CITE 2 / ISCED 2

Page 11: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

4. peut faire un exposé clair et bien structuré sur un sujet complexe, développant et confirmant ses points de vue assez longuement à l’aide de points secondaires, de justifications et d’exemples pertinents - C1

2. peut faire une description et une présentation détaillées sur une gamme étendue de sujets relatifs à son domaine d’intérêt en développant et justifiant les idées par des points secondaires et des exemples pertinents - B2

3. peut développer méthodiquement une argumentation en mettant en évidence les points significatifs et les éléments pertinents - B2

1. peut raconter l’intrigue d’un livre ou d’un film et décrire ses propres réactions - B1

CECR

L’expression orale en continu - Spoken production

Page 12: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

La langue comme matièreLanguage as subject

LES ACTIVITÉS LANGAGIÈRESTHE LANGUAGE ACTIVITIES

L’expression écrite – Writing

Page 13: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

1. write stories, poems, letters and factual prose

2. compose texts related to academic life to obtain, organise and communicate information (questionnaires, polls, summaries, plans, reports, descriptions, explanations...).

CITE1 / ISCED1

L’expression écrite – Writing

1. compose texts appropriate to everyday life and social relations such as forums, application forms, reclamations, CV’s and leaflets

2. compose (write) texts defined by school curriculum; write imaginative, interesting and thoughtful texts which are appropriate to task, reader and purpose, are logical, intelligible, effective and correct

CITE 2 / ISCED 2

Page 14: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

4. peut écrire des textes descriptifs et de fiction clairs, détaillés, bien construits dans un style sûr, personnel et naturel approprié au lecteur visé - C1

2. peut écrire un essai ou un rapport qui développe une argumentation en apportant des justifications pour ou contre un point de vue particulier et en expliquant les avantages ou les inconvénients de différentes options - B2

3. peut écrire des descriptions élaborées d’événements et d’expériences réels ou imaginaires en indiquant la relation entre les idées dans un texte articulé et en respectant les règles du genre en question - B2

1. peut raconter une histoire - B1

CECR

L’expression écrite – Writing

Page 15: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

La langue comme matièreLanguage as subject

LES ACTIVITÉS LANGAGIÈRESTHE LANGUAGE ACTIVITIES

La médiation – Mediation

Page 16: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

CITE1 / ISCED1

2. to reformulate, reinterpret or summarise texts  

La médiation – Mediation

CITE 2 / ISCED 2

2. understand and reproduce information from Swedish and Danish in everyday language

1. explain how meaning and expression are rendered and changed when simple stories, cartoons and pop lyrics are translated into Norwegian

3. to use, with progressive efficiency, techniques of textual reformulation (paraphrase; synthesis; summary)

1. talk about a selection of songs, nursery rhymes, poems, stories and fairytales from the past and the present, in both the first-choice and

second-choice Norwegian languages, in translation from the Sami language and from other cultures

Page 17: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

?CECR

La médiation – Mediation

Page 18: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Quelques composantes de la compétence de communication Elements of communicative competence

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

Page 19: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Quelques composantes de la compétence de communication (suite) Elements of communicative competence

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

Page 20: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

YES NO SR

CITE 1 / ISCED 1 6 - 1

CITE 2 / ISCED 2 6 - 1

Réfléxions de type métalinguistique Metalinguistic-type activities

Page 21: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

1. self-assessment of oral and written texts

3. Listening/Speaking, Reading, Writing and Explicit Language Knowledge (Variation and change; Phonology, Morphology, Syntax, Semantics, Pragmatics, Discourse Analyses)

CITE1 / ISCED1

2. l'histoire des mots, de la langue et de la culture qu'elle exprime

Dimensions de la langue

1. reflection on content and style of different literary genres / topics

2. standard-colloquial Czech dichotomy

3. language of mass media and advertisements

4. réflexion métacognitive

CITE 2 / ISCED 2

Page 22: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

LA FORMATION ESTHÉTIQUE, LITTÉRAIRE ET CULTURELLEAESTHETIC, LITERARY AND CULTURAL EDUCATION

La langue comme matièreLanguage as subject

Page 23: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

Page 24: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

OUI NON

4. Les curricula organisent de façon intégrée l’apprentissage de la langue et de la littérature An integrated approach to learning language and litterature

7 -

7 -

5. L’histoire de la littérature The history of littérature

- 7

5 26. Un canon littéraire A literary canon

3 4

4 3Si oui7. Avec la prescription d’auteurs nationaux à lire By specifying national authors to be read

2 2

2 3

La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

Page 25: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

YES NO

8. Avec la prescription de genres littéraires à lire By specifying literary genres to be read

4 -5 -

9. Avec l’indication d’auteurs étrangers à lire By indicating foreign authors to be read

3 13 2

10. Avec la recommandation d’adopter une approche comparatiste et interculturelle

A comparative and intercultural approach 3 1

other

2 1other

11. Des formes distinctes de littérature tenant compte d’une adaptation à l’âge des apprenants

Distinct forms of literature that are adapted to the learner’s ages

7 -

5 2

La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

Page 26: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

YES NO SR

12. Des activités relatives aux formes littéraires dans des langues minoritaires Activites relating to literary forms in the minority languages

3 4

4 3

13. Des activités relatives aux formes littéraires dans

des langues régionales Activites relating to literary forms in the regional languages

2 4 1

2 5

14. D’autres éléments culturels liés à la langue ou d’autres arts recourant à du texte Other cultural elements linked to languages or other

text-based arts

7 -

7 -

15. Des activités de production personnelle de l’apprenant Activities in which the pupil has to produce material personally

7 -

7 -

La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

Page 27: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

OUI NON

16. Une initiation à la lecture, à la compréhension, à l’analyse critique des médias (journaux, télévision, radio, internet ...) Initiation to reading, understanding and critically analysing other media

7 -

7 -

17. Des activités de médiation Mediation activities

2 55 2

18. Des activités d’interprétation Interpretation activities

7 -7 -

19. Des activités d’évaluation Evalutation activities

7 -6 1

La formation esthétique, littéraire et culturelle Aesthetic, literary and cultural education

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

Page 28: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

La langue des autres matièresLanguage(s) in other subjects

LA LANGUE COMME MOYEN D’ENSEIGNEMENT DANS LES AUTRES DISCIPLINES

LANGUAGE AS A MEDIUM OF INSTRUCTION OF

OTHER SUBJECTS

Page 29: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

CITE1 / ISCED11. create narratives about people in the past and talk about differences and similarities then and now

Histoire

2. acquérir dès le début la terminologie historique dans la langue dans laquelle l'histoire est étudiée

1. discuss and elaborate on the value of human life, and place racism and discrimination in a historical and contemporary perspective with pupils from other schools by using digital communication tools

2. identify the causes and consequences of significant historical events and processes establishing connections between them and identifying the multiple causality which shaped social events

CITE 2 / ISCED 2

Page 30: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

OUI NON SR1. La prise en compte et la valorisation des langues du

répertoire des apprenants To recognise and acknowledge the value of languages in

learners’ repertoires

6 - 1

5 2

4. Les rapports entre les langues de scolarisation et les autres langues de l’éducation dans les curricula

The relationships between the language(s) of schooling and the other languages of education in the curricula

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

OUI NON SR5. Les curricula de langue soulignent la nécessité d’une

approche globale de l’enseignement de toutes les langues The need for an inclusive, rather than a comparti-

mentalised, approach to the teaching of all languages

1 6

2 5

Page 31: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

OUI NON SR5. Les curricula de langue soulignent la nécessité d’une

approche globale de l’enseignement de toutes les langues The need for an inclusive, rather than a comparti-

mentalised, approach to the teaching of all languages

1 6

2 5

4. Les rapports entre les langues de scolarisation et … The relationships between the language(s) of schooling…

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

OUI NON SR9. Les curricula prévoient une didactique intégrée des langues

ou une approche équivalente prévoyant un travail commun concerté et interdisciplinaire ....

An integrated or equivalent approach to language teaching proposing that language teachers work together in an interdisciplinary approach

4 3

4 3

Page 32: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

OUI NON SR13. Les curricula invitent à développer l’aptitude de l’ap-

prenant à exploiter au mieux toutes les langues pré- sentes dans son répertoire

To develop learners’ abilitity to make optimum use of all the languages in their repertoires

3 3 1

1 5 1

4. Les rapports entre la/s langue/s de scolarisation et … The relationships between the language(s) of schooling…

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / ISCED 2

OUI NON SR17. Les curricula de langues proposent le développement de

compétences interculturelles To develop the intercultural competence of the learners

5 2

5 2

Page 33: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

YES NO SR

21.Quand un système éducatif adopte plusieurs langues comme langues de scolarisation, les curricula soulignent la nécessité d’une coopération entre les enseignants de ces langues comme discipline en vue aussi de la prise en compte de leur rôle trasversal dans l’apprentissage des autres disciplines

When an educational system adopts several languages as languages of schooling, the curricula emphasise the need for teachers to cooperate wich a view to taking into account also the transversal role of these languages in learning other subjects

2 4 1

2 4 1

4. Les rapports entre la/s langue/s de scolarisation et … The relationships between the language(s) of schooling…

CITE1 / ISCED1 CITE 2 / I SCED 2

Page 34: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Première vérification des hypothèses

1. Le modèle de description de la langue proposé par le CECR est-il également valable pour la/ les langues de scolarisation ?

A une première, rapide analyse, ce modèle semble, en général, cohérent avec les besoins de description en langue de scolarisation.

Page 35: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Questions

A quelle(s) conditions et moyennant quelles adaptations, le modèle théorique de description de la langue proposé par le CECR serait-il également valable pour la/ les langues de scolarisation ?

Trois dimensions au moins sembleraient devoir être approfondies de façon (plus ou moins) spécifique :

- La médiation - La formation esthétique, littéraire et culturelle- La langue des autres matières- …

Page 36: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Première vérification des hypothèses

2. Les curricula actuels prennent-ils en compte la dimension “langue des autres matières”?

Tous les curricula montrent qu’il y a une sensibilité par rapport à cette dimension de la langue de scolarisation

Certains curricula en font une dimension transversale qui touche toutes les disciplines, d’autres seulement certaines disciplines.

Pour d’autres encore il n’existe que des recommandations générales sans descripteurs spécifiques.

Page 37: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Questions

Comment passer d’orientations générales à une réelle prise en compte de la langue des autres matières à l’intérieur des curricula? Comment cela peut-il concrètement se réaliser? Quelle part revient à la /au(x) langue(s) de scolarisation et quelle part aux autres matières elles-memes ?

Page 38: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Première vérification des hypothèses

3. Les langues de l’éducation sont-elles envisagées de façon globale au niveau des principes et des pratiques suggérés dans les curricula?

Si les curricula ne semblent pas proposer une vision globale des langues de l’éducation, ils suggèrent toutefois des modalités d’enseignementinterdisciplinaire des langues enseignées à l’école.

Si les répertoires des apprenants sont pris en comptedans toute leur richesse, les élèves ne sont généralement entraînés à exploiter toutes les ressources linguistiques dont ils disposent

Page 39: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Questions

Comment résoudre concrètement, dans la perspective d’une éducation plurilingue et interculturelle, ces deux contradictions apparentes?

Page 40: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Première vérification des hypothèses

4. Quels types de descripteurs sont-ils utilisés par le Pays Membres dans leur curricula? Quelles en sont les caractéristiques?

Il s’agit de DESCRIPTEURS contenus dans des curricula:- servant de base pour la construction de plans d’études et

d’épreuves d’examen- orientés à la définition d’objectifs pédagogiques, incluant

donc les dimensions aussi bien cognitive qu’éducative : orientés vers les droits à l’apprentissage- formulés de façon encore assez générique, en général

brève et claire- avec une définition, encore vague, de quelques critères et

conditions utiles pour l’évaluation

Page 41: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Pour ce qui est des DESCRIPTEURS de langue des autres matières, il apparaît qu’ils font plus référence à des activités et des opérations cognitives relatives à la discipline et qui se réalisent concrètement par la langue, qu’à une définition d’objectifs langagiers propres à chaque discipline et qui feraient abstraction de compétences langagières générales qui traversent toutes les disciplines.

Il y est souvent question de terminologie disciplinaire, d’interaction et de moyens sémiotiques autres, peu de genres discursif, oraux et écrits, à maîtriser en réception et production, et qui représentent en réalité les moyens de la maîtrise disciplinaire..Par ailluers, leur présence n’est pas systématique pour toutes les disciplines

Page 42: Division des Politiques linguistiques -  Conférence LANGUES DE SCOLARISATION ET DROIT A UNE EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE

Division des Politiques linguistiques - www.coe.int/lang/fr

Questions

Comment élaborer des descripteurs qui feraient référence à des compétences langagières largement transversales à toutes les matières mais qui se contextualiseraient différemment dans chaque matière ?

Par ailleurs, comment élaborer des descripteurs qui décriraient, les opérations discursives et, en même temps, cognitives qui caractérisent de façon spécifique chaque discipline?