2
Buda 1493 ianuarie 18, Noi, Vladislav, din mila lui Dumnezeu rege al Ungariei, Boemiei etc. dam de stire facand cunoscut prin scrisoarea de fata tuturora la care li se cuvine ca noi, mai intai, la rugamintea unor credinciosi ai nostri facuta de acestia Maiestatii noastre, apoi intr-adevar tinand seama de credinta si de slujbele credinciosului nostru nobil Mihail Kendeffy din Rau de Mori aduse si facute pe masura putintei sale mai intai sfintei coroane a acestui regat al nostru al Ungariei, iar apoi Maiestatii noastre, am dat, am daruit si am harazit amintitului Mihail Kendeffy si tuturor mostenitorilor si urmasilor sai cu titlu de noua donatie a noastra ogoarele, luncile si fanetele si alte pamanturi arabile numite Petrila,Maleea, Rotunda de Merisor si Campul lui Neag aflate si stapanite in apartenentele numitei mosii Rau de Mori in districtul Hateg din comitatul Hunedoara si intr-adevar fanetele sipamanturile prin mijlocul carora curg doua rauri oarecare numite Jiu, si in a caror stapanire netulburata acelasi Mihail Kendeffy sustine ca s-au aflat din vechime stramosii sai si se afla el insusi chiar si acum, impreuna cu tot dreptul nostru regal, daca chiar si noi am define un oarecare Nos, Wladislaus, Dei gracia rex Hungariae et Bohemiae etc. memoriae commendamus tenore praesencium significances quibus expedit universis, quod nos, turn ad nonnullorum fidelium nostrorum humilem supplicacionem per eos nostrae propterea factam Maiestati, turn vero consideratis fidelitate et serviciis fidelis nostri nobilis Michaelis Kendeffy de Malomwyz per eum in primus Sacrae dicti regni nostri Hungariae coronae deindeque Maiestati nostrae iuxta suae possibilitatis exigenciam exhibitis et impensis agros, prata atque feneta et alias terras arabiles Pterela, Malee, Rathond ac Mwrilovar et Nyakmezew vocatas in pertinenciis possessions Malomwyz praedictae ac districtu de Haczak et comitatu de Hunyad existentes habitas,quaequidem prata atque terras quidam duo fluvii Sylappellati interfluunt, in quarum pacifico dominio idem Michael Kendeffy progenitores suos ab antiquo perstitisse seque persistere asserit eciam de praesenti, simulcum omni iure nostro regio si quod in eisdem nos quoque qualitercunque causis, viis, modis et racionibus concer-nerent Maiestatem ac pariter cum cunctis suis utilitatibus et pertinenciis quibuslibet, videlicet pascuis,

Document Petrila 1493

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Document Petrila 1493

Citation preview

Page 1: Document Petrila 1493

Buda 1493 ianuarie 18,

Noi, Vladislav, din mila lui Dumnezeu rege al Ungariei, Boemiei etc. dam de stire facand

cunoscut prin scrisoarea de fata tuturora la care li se cuvine ca noi, mai intai, la rugamintea

unor credinciosi ai nostri facuta de acestia Maiestatii noastre, apoi intr-adevar tinand seama

de credinta si de slujbele credinciosului nostru nobil Mihail Kendeffy din Rau de Mori aduse

si facute pe masura putintei sale mai intai sfintei coroane a acestui regat al nostru al

Ungariei, iar apoi Maiestatii noastre, am dat, am daruit si am harazit amintitului Mihail

Kendeffy si tuturor mostenitorilor si urmasilor sai cu titlu de noua donatie a noastra ogoarele,

luncile si fanetele si alte pamanturi arabile numite Petrila,Maleea, Rotunda

de Merisor si Campul lui Neag aflate si stapanite in apartenentele numitei mosii Rau de Mori

in districtul Hateg din comitatul Hunedoara si intr-adevar fanetele sipamanturile prin mijlocul

carora curg doua rauri oarecare numite Jiu, si in a caror stapanire netulburata acelasi Mihail

Kendeffy sustine ca s-au aflat din vechime stramosii sai si se afla el insusi chiar si acum,

impreuna cu tot dreptul nostru regal, daca chiar si noi am define un oarecare drept asupra

acelorasi mosii ori daca ar privi pe Maiestatea Noastra din oarecari pricini, si deopotriva cu

toate folosintele si orice fel de pertinenje, asadar pasuni, paduri, dumbravi, munti, vai, ape,

rauri, elesteie, locuri de pescuit si cursurile lor de apa si in general orice folosinte si

pertinence in intregimea lor, cu orice nume ar fi numite, in adevaratele si vechile lor hotare,

asa cum se gasesc si sunt stapanite, astfel dupa cum s-a amintit si de asemenea dam,

Nos, Wladislaus, Dei gracia rex Hungariae et Bohemiae etc. memoriae

commendamus tenore praesencium significances quibus expedit universis, quod nos,

turn ad nonnullorum fidelium nostrorum humilem supplicacionem per eos nostrae

propterea factam Maiestati, turn vero consideratis fidelitate et serviciis fidelis nostri

nobilis Michaelis Kendeffy de Malomwyz per eum in primus Sacrae dicti regni nostri

Hungariae coronae deindeque Maiestati nostrae iuxta suae possibilitatis exigenciam

exhibitis et impensis agros, prata atque feneta et alias terras

arabiles Pterela, Malee, Rathond ac Mwrilovar et Nyakmezew vocatas in pertinenciis

possessions Malomwyz praedictae ac districtu de Haczak et comitatu de Hunyad

existentes habitas,quaequidem prata atque terras quidam duo fluvii Sylappellati

interfluunt, in quarum pacifico dominio idem Michael Kendeffy

progenitores suos ab antiquo perstitisse seque persistere asserit eciam de praesenti,

simulcum omni iure nostro regio si quod in eisdem nos quoque qualitercunque causis,

viis, modis et racionibus concer-nerent Maiestatem ac pariter cum cunctis suis

utilitatibus et pertinenciis quibuslibet, videlicet pascuis, silvis, nemoribus, montibus,

vallibus, aquis, fluviis, piscinis, piscaturis et earundem aquarum decursibus et

generaliter quorumlibet utilitatum et pertinenciarum suarum integritatibus quovis

nominis vocabulo vocitatis sub suis veris metis et antiquis praemissis sic ut pre-fertur

stantibus et se habentibus, memorato Michaeli Kendeffy suis que heredibus et

posteritatibus universis, novae nostrae donacionis titulo dedimus, donavimus et

Page 2: Document Petrila 1493

daruim si harazim cu drept de veci in chip nestramutat spre a le tine, stapani si, de

asemenea, avea in chip vesnic si de nestramutat fara a vatama dreptul altuia, prin taria si

marturia acestei scrisori a noastre, care am pus sa fie intocmita in chip de privilegiu, dupa

cum anume vi s-a adus la cunostinta.

Dat la Buda in sarbatoarea Prefericitei fecioare, in anul domnului o mie patru sute nouazeci

si trei, a stapanirii noastre in Ungaria etc. al treilea, iar in Boemia al douazeci si doilea. La

expunerea cucernicului domn Luca, tezaurar ales al bisericii din Cenad.

contulimus immo damus, donamus et conferimus iure perpetuo et irrevocabiliter

tenendas, possidendas pariter et habendas salvo iure alieno harum nostrarum vigore

et testimonio litterarum mediante, quas in formam nostri privilegii redigi faciemus dum

nobis in specie fuerint reportatae.

Datum Budae in festo beatae Prisce virginis anno Domini millesimo quadringentesimo

nonagesimo tercio, regnorum nostrorum Hungariae etc. anno tercio, Bohemiae vero

vigesimo secundo. Ad relacionem reverendi domini Luce electi ecclesiae

Chanadiensis thesaurarii regis.