35
Langues et cultures créoles Documentation disponible au CRDP de Martinique

Documentation disponible au CRDP de Martinique - …cndp.fr/crdp-martinique/IMG/pdf/LivretLanguesCulturesCreoles.pdf · Documentation disponible au CRDP de Martinique. Didactique

  • Upload
    lemien

  • View
    241

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Langues et cultures créolesDocumentation disponible au CRDP de Martinique

Didactique

Formation des maîtresLes Précurseurs

Bernini-Montbrand, D. / Poullet, H. / Soreze, M.Créole et français : CM2/6e : livre du maître. 1981, 71 p. Cote : FC 372.61 BER

Colat-Jolivière, Donald / Martinez, PierrePropositions pour une pédagogie différenciée du français : enseignons autrement ! CRDP de l’académie de la Guadeloupe, 1983. 141 p. : ill. ISBN 2-903649-14-6Résumé : Démarche proposée : évaluation des besoins, des caractéristiques de l’apprenant plus une évaluation des contraintes proposées. Celle-ci débouche sur un énoncé des objectifs et sur le choix des matériels des techniques d’acquisitions.Cote : 440.7 COL

Court, DenisePrévention du handicap de la communication chez les enfants créolophones. CRDP de l’académie de la Guadeloupe, 1980. 60 p. Résumé : Fiches accompagnant la brochure «Prévention du handicap de la communication chez les enfants antillais créolophones». Elles traitent du problème de la structure de la phrase et de la sensibilisation aux genres masculin et féminin, à l’usage des enfants créolophones de la maternelle au CP.Cote : FC 440.7 COU

Court, DenisePrévention du handicap de la communication chez les enfants antillais créolophones (2e éd.) : sensibilisation au genre masculin et au genre féminin. Abymes : CDDP Guadeloupe, 1984. 43 fiches.

Groupe de réflexion «langues et cultures régionales» de l’Académie de MartiniqueDu créole au français : quelques suggestions. Fort-de-France : CRDP de la Martinique, 1984. 46 p.Résumé : Les exercices présentés se soucient de tenir compte des particularités linguistiques des enfants, d’améliorer leur maîtrise du créole et du français, de faciliter leur élocution, leurs possibilités d’expression et de communication orale quelle que soit la langue utilisée.Cote : FC 440.7 DUC

Lauriette, GérardLe Créole de la Guadeloupe : l’enseignement du français à partir du créole. CRDP de l’académie de la Guadeloupe, 1981. 127 p.Cote : FC 440.7 LAU

Oliel, J. Le bilinguisme franco-créole ou la difficulté d’enseigner le français en milieu créolophone. CRDP de l’académie de la Guadeloupe, 1979. 95 p.Résumé : Etude à la fois descriptive et comparative des structures linguistiques française et créole, fondée sur un corpus réalisé à partir de copies d’élèves.Cote : FC 440.7 OLI

Réflexions sur l’enseignement du créole et le bilinguisme

Alin, Christian. Retour sur une langue dominée : la nouvelle reconnaissance du créole dans la formation des enseignants aux Antilles françaises in « Recherches et ressources en éducation et en formation » 02. Abymes : CRDP de la Guadeloupe, 2008.Résumé : Le créole ayant acquis depuis la création du CAPES en 2001 le statut de langue d’enseignement, comment dépasser le stade de la diglossie spontanée pour enseigner français et créole de manière équivalente ?Cote : FC 370.7 REC

Barreteau, FlorenceEvaluation de la mise en place du CAPES créole : l’élaboration des supports didactiques : mémoire professionnel. Université René Descartes. Paris 5, 2001. 121 p.Résumé : Etude menée dans les DOM dans le cadre du DESS «expertise et coopération en éducation et formation» pour évaluer les supports didactiques mis à la disposition des étudiants préparant le concours du CAPES créole. Etude de la typologie des guides, de leur finalité, des domaines recouverts, des obstacles à leur réalisation.Cote : FC 447.9 BAR

Bertucci, Marie-Madeleine / David, JacquesLes langues des élèves in « Le Français aujourd’hui », 10/2003, 143, p.1-96. Bibliogr. ISSN 0184-7732Résumé : Dossier de 2003 sur les pratiques langagières des élèves en France. Thèmes traités : Variations et usages linguistiques à l’intérieur et hors de l’école. Approche sociolinguistique de la langue. Les parlers jeunes en classe de français. Evolution du bilinguisme familial en France. Diversité des parlers et des écrits des élèves : la prosodie du français populaire des jeunes, évolution des normes de l’écrit dans les écritures privées, au collège et au lycée, l’écriture du français des élèves allophones, situation du créole et du français à la Réunion, exemples de parlers jeunes dans deux romans littéraires.

Le créole à l’école : séminaire de Basse-Pointe, 13-14 mai 1985 in «Les Ateliers du Sud-Est, spécial 1», 34 p.Résumé : Etat des lieux de l’enseignement du créole en Martinique après ses premiers pas au collège de Basse-Pointe succédant à l’expérience en Guadeloupe de Capesterre Belle-Eau. Allocution du recteur Bertène Juminer dressant le bilan prévu par la circulaire n° 82-261 en date du 21 juin 1982. Débat auquel participent des enseignants et intellectuels : Jean Bernabé, Henri Melon, Roland Jean-Baptiste Edouard et Xavier Orville.Cote : FC 447.9 CRE

Dispagne, Michel. Entretien avec Michel Auriol, initiateur du projet d’introduction des «Langues et Cultures Régionales» au Collège de Basse Pointe et au Lycée Acajou 2 du Lamentin in « Mofwaz 5 ». Kourou : Ibis rouge, 2000. ISBN 2-84450-081-1Résumé : Comment, dans quel contexte et avec quels moyens, un enseignant métropolitain sensible aux problèmes de diglossie en Martinique a mis introduit dans deux établissements l’enseignement du créole.Cote : FC 447.9 GER

Enstiti Pedagogik NasyonalCheche konnen sa ki nan alantou nou : liv egzesis elev 3e ane. Port-au-Prince : Henri Deschamps, 1984. 75 p.Cote : FC 499 ENS

Etienne, FélideQuestions ouvertes sur l’apprentissage et le créole in « Mofwaz »5. Kourou : Ibis rouge. ISBN 2-84450-081-1Résumé : Interrogation sur les processus cognitifs à l’origine de l’acquisition du créole et du français chez les enfants antillais. Nécessité de les repérer et les formaliser pour faciliter l’apprentissage de chaque langue.Cote : FC 447.9 GER

Lina-Bocage, LineConstruction de savoir arithmétique et approche interculturelle. 2005. 29 p.Résumé : Cas du développement du schème du dénombrement dans le jeu d’Awalé démontrant l’importance du facteur socio-culturel dans les apprentissages. Recherche-action menée en deux temps : 1) en Picardie selon une perspective longitudinale (élèves du CP au CM) - 2) en Martinique, dans une perspective comparative (élèves de CP).Cote : FC 372.7 NUM

Lucrèce, André Civilisés et énergumènes : de l’enseignement aux Antilles. Ed. caribéennes / L’Harmattan, 1981. 245 p. Collection Lekol. ISBN 2-903033-24-2Résumé : L’auteur analyse le système scolaire des débuts de la colonisation à nos jours et le discours véhiculé par les manuels scolaires utilisés dans les classes. Il dénonce le décalage culturel imposé aux élèves, ses funestes conséquences et avance des propositions pour une école nouvelle.Cote : FC 370.19 LUC

Recherches et ressources en éducation et en formation 2/ 2008. Abymes : CRDP Guadeloupe, 2008. 89 p.Résumé : Ce numéro d’une revue «faite d’équilibre entre recherches, ressources, actualités» contient des études consacrées à la didactique des langues en milieu créolophone ou en contexte plurilingue et s’ouvre sur les systèmes éducatifs d’Haïti et du Sénégal. Une rubrique sur les actualités le termine.Cote : FC 370.7 REC

Sciences de l’éducation 04/ 1993, 79 p. ISSN 1167-6795Résumé : Sujets abordés : l’adaptation de l’enseignement aux Antilles - Français et créole - la situation des instituteurs en Guyane - l’évaluation en CE2 - La construction des adolescentes dans les romans de Merle Hodge.Cote : FC 370.1 UAG

VEI Enjeux, n° 130, octobre 2002 : pratiques langagières urbaines, enjeux identitaires, enjeux cognitifs. 2002, 264 p. ISSN 1299-085XRésumé : Né d’une volonté conjointe de deux institutions : le SCÉRÉN-CNDP, et la DIV ce numéro fait l’analyse des parlers de « jeunes de banlieue », de pratiques linguistiques et langagières au Maghreb et à la Réunion témoignant ainsi des phénomènes de croisements, de mélanges entre langues en contact, malgré la prégnance des politiques monolingues. Ces pratiques renvoient à des stratégies diversifiées et ont une fonction identitaire. Mais ces usages peuvent tenir les élèves à l’écart des situations communicationnelles. La reconnaissance du plurilinguisme effectif des migrants ou de leurs enfants ainsi que d’une imprégnation culturelle bilingue chez leurs enfants comme atout et non comme handicap semble être une des conditions d’une meilleure intégration. Mais parler d’insertion, d’intégration voire d’exercice de la citoyenneté s’il n’y a pas appropriation par tous de la langue commune semble illusoire. D’où la nécessité de mettre en place des actions de formation à la langue française adaptées et de former les formateurs aux questions sociolinguistiques et parfois aux situations interculturelles.

Wharton, Sylvie Au-delà de l’idéologie monolingue in « Cahiers pédagogiques » (Revue), 01/2002, p.48-49. Paris : CRAP, 2002. ISSN 0008-042XRésumé : Expérience du multilinguisme à l’école primaire à la Réunion : exemples d’élaboration d’activités pédagogiques permettant de reconnaître chacune des langues, de les identifier et de les élaborer isolément.

Outils pédagogiques

Azéma, Michel / Rattier, Emmanuëlla.Cultures et langues maternelles à l’école : vers une pratique pédagogique integrée des langues et cultures guyanaises. Cayenne : CRDP de Guyane, 1994. 197 p. ISBN 2-9089310-87Résumé : Présentation de séquences pédagogiques intégrant la culture de chaque enfant et visant un développement intellectuel et social équilibré, car «l’homme ne peut échapper à sa propre culture, (...) qui façonne sa perception du monde.» (Edward T. Hall).Cote : FC 372.43 AZE

Boidel, RégineLectures d’Outre-mer : Une enfance créole I, Antan d’enfance : roman de Patrick Chamoiseau / dossier pédagogique réalisé par Régine Boidel. Fort-de-France : CRDP de l’académie de Martinique, 2004. Brochure (56 p.) + 1 cédérom. ISBN 2-86616-117-3Résumé : Ce récit de souvenirs familiaux du «négrillon» se prête à un modèle d’exploitation du récit autobiographique recommandé en 3e. Il immergera avec drôlerie, les élèves dans un milieu populaire antillais des années 1950. Pistes d’exploitations proposées : étude structurale de l’oeuvre, temps de sa présentation, analyse du pacte biographique. Fiches d’activités sur cédérom.Cote : FC 840.7 ENF

Boukman, Daniel / Saint-Louis, Marie-José / MandibélèTeks kréyol : liv profésè-a. Fort-de-France : CRDP de l’académie de Martinique, 2010. 98 p.Résumé : 22 textes d’auteurs caribéens accompagnés de questions pour l’étude de la forme et du contenu. Un point de grammaire est traité pour chacun des textes. Le livre destiné à l’enseignant apporte des connaissances complémentaires en matière de linguistique et de littérature.Cote : FC 372.6 TEK / FC 371.12 TEK

Les cahiers créoles du patrimoine de la Caraïbe // pawol makè asi mès é labitid an peyi Karayib : la littérature caribéenne // liyannaj épi maké karayib. CRDP de l’académie de la Guadeloupe, 2003. 94 p. Les cahiers créoles du patrimoine de la Caraïbe, 2. ISBN 2-903649-91-X.Résumé : Recueil de fiches pédagogiques, exploitables aux différents niveaux du système éducatif pour faciliter l’enseignement des langues régionales. Conçues à partir de textes et d’icônes issus du patrimoine littéraire et culturel guadeloupéen, antillais, créole, elles ont pour objectif de faciliter l’intégration au milieu socio-culturel, l’appréhension des valeurs traditionnelles, la maîtrise de la langue, tous éléments fondateurs de l’identité..Cote : FC 372.4 CAH / FC 899 CAH

Dépatman Edikasyon NasyonalPol ak Anita : Lekti 1e ak 2e ane : Port-au-Prince : Henri Deschamps, 1983. 93 p.Cote : FC 499 DEP

Depatman Edikasyon NasyonalKonprann sa nou li. Lekti 3e ane. Port-au-Prince : Henri Deschamps, 1984. 75 p. Cote : FC 499 DEP

Depatman Edikasyon NasyonalKonprann sa nou li : Egzesis 3e année. Port-au-Prince : Henri Deschamps, 1984. 68 p.Cote : FC 499 DEP

Deruguine, NathalieEvaluation-lecture en langue d’origine : créole haïtien (cycle 2 et 3). Paris: CNDP, 2010. [10] p. Les cahiers de Ville - Ecole - IntégrationRésumé : Modèles de tests d’évaluation en créole haïtien d’élèves nouveaux arrivants.Cote : FC 372.65 DER

Drane, Igo / Boukman, DanielBe a ba jou démare : an ti-liv aprann li epi matjé kreyol. Paris : Mango, 1989. 225 p.Résumé : Manuel d’alphabétisation illustré par Conrad Caesar et Max Catayée pour que la langue créole devienne plus accessible à tous ceux qui s’y intéressent.Cote : FC 447.9 DRA. Consultation sur place.

Enstiti Pedagogik NasyonalEgzesis pou devlope lespri. Depatman edikasyon nasyonal, 1983. 31 p. Résumé : Manuel destiné à développer des thèmes en créole.Cote : FC 499 ENS

Enstiti Pedagojik NasionalGrame Kréyol 3ème année : livre élève. Port-au-Prince : Henri Deschamps, 1984. Sans pagination. Cote : FC 499 ENS

Enstiti Pedagojik Nasional Grame Kréyol 4ème année : Gid met la. Depatman edikasyon nasyonal, 23 p. Cote : FC 499 ENS Jala Majolay ou l’art du conte créole : manuel pratique. Case-Pilote : Lafontaine, 2006. 91 p. Yonn a lotRésumé : Indications concernant les personnages des contes créoles, pistes pour la création de nouveaux contes et de nouveaux personnages afin de faire écrire des contes «modernes» et de les dire à la manière des anciens.Cote : FC 398.2 JAL

Le Roux, Béatrice / Guérin IsabelleLe dico créole. Paris : Hachette, 1997. 172 p. : ill. ISBN 2-01-223244-2Résumé : Le Dico Créole présente aux enfants des Caraïbes des éléments de leur vie quotidienne, conférant à cet ouvrage une dimension affective capable de stimuler leur imaginaire. Les mots, les textes sont écrits en créole martiniquais, guadeloupéen, et en français.Cote : FC 372.4 LER

Mauvois, Georges Eleuthère ; Grangenois, Marie-DeniseTi-Zétouel : contes, fables, poésies...en créole : textes d’ici et du monde entier. Ateliers des Presses Littéraires à Saint-Estève, 2002.Résumé : Un recueil de textes conçu pour le primaire. Contes et fables des Antilles et textes littéraires d’autres pays du monde, tous en créole. L’ouvrage contient des pistes pédagogiques et un index des auteurs écrivant en créole.Cote : FC 899 MAU

Mirville, Ernest, Dr. SiwolinLeson kreyol pou etranje ki pale franse. 1981. 108 p. Koukouy, 1Résumé : Méthode d’apprentissage du créole haïtien en 12 leçons.Cote : FC 499 MIR

Mission maîtrise des langagesLes cahiers créoles du patrimoine de la Caraïbe // pawol makè asi mès é labitid an peyi Karayib : la littérature caribéenne // liyannaj épi maké karayib. CRDP de l’académie de la Guadeloupe, 2003. 96 p. : ill. ISBN 2-903649-91-X.Résumé : Voyage dans la Caraïbe à travers le patrimoine culturel des différents pays. De nombreuses ressources et fiches permettent d’aborder différents types de textes de la littérature caribéenne. Il s’agit par exemple de contes traditionnels créoles, de récits d’enfance, ou de pages d’inspiration historique ...Cote : FC 372.4 CAH / FC 899 CAH

Mission maîtrise des langages / Durizot Jno-Baptiste, PauletteJaden kréyol : le jardin où naît la créolité. CRDP de l’académie de la Guadeloupe, 2008. 138 p. Langues et cultures régionales. ISBN 978-2-35190-011-9Résumé : Après quelques actualités sur la vie du créole dans le monde, le thème du jardin créole est exploité de manière pluridisciplinaire : souvenirs d’écrivains, réalisation d’un imagier, étude comparée des jardins caribéens, des plantes médicinales, de recettes de cuisine et de textes littéraires. Les derniers volets présentent des séquences pédagogiques à plusieurs niveaux, réalisées à partir d’expositions, de comptines, d’extraits de textes historiques, d’analyses de champs sémantiques et des valeurs portées par cet élément fondamental du patrimoine et de l’identité des Antillais.Cote : FC 372. 65 MIS

Nazaire, Robert / Derrien, Eve / Prudent, Lambert-FélixLangues et cultures régionales créoles : du concours à l’enseignement. Fort-de-France : CRDP de l’académie de la Martinique, 2008. 186 p. + 1 cédérom. Atouts pour réussir. ISBN 978-2-86616-121-1Résumé : Ouvrage destiné à aider les candidats préparant les épreuves des langues et cultures régionales créoles aux concours d’enseignement. La première partie traite d’éléments de culture générale autour des créoles à base lexicale française, de leur histoire, leur structure, leur littérature. C’est aussi un recueil de pratiques pédagogiques pour enseigner le créole dans le premier et second degré. Le cédérom accompagnant l’ouvrage comporte des documents sonores, animés, des photographiques illustrant les séquences pédagogiques.Cote : 371.12/ FC 372.65 NAZ

Parc de la Villette. Kreyol factory : exposition, 7 avril - 5 juillet 2009Des artistes interrogent les identités créoles. Parc de la Villette, 2010. 26 p.Résumé : Dossier pédagogique élaboré à partir de l’exposition «Kréyol factory» rassemblant les oeuvres de 60 artistes. Organisé en 7 séquences traitant de la thématique : exploration del’imaginaire collectif et des identités communs à la diaspora noire d’origine africaine concernée par la traite, l’esclavage et l’engagisme. Des pistes pédagogiques, des définitions, références bibliographiques, des extraits d’oeuvres permettent un approfondissement.Cote : FC 707 PAR

Vernet, PierreTechniques d’écriture du créole haïtien : aspects phonético-phonologique, morpho-syntaxique et sémantique à l’intention des enseignants. Montréal : impr. Le Natal, 1980Résumé : Au-delà du choix d’une ou de lettres pour un son, l’écriture d’une langue se réalise selon l’ensemble de ses règles de fonctionnement. Cote : FC 499 VER

http://sanblaj-pou-fe-kreyol-lekol.over-blog.com/articles-blog.htmlSite pour l’enseignement du créole réalisé par des enseignants. Il propose des outils multidisciplinaires et rend compte de l’actualité du domaine.

Suvélor, RolandYé et les malédictions de la faim in « Acoma », 03, février 1972. Maspéro, p.p. 52-70.Résumé : Article de «Acoma» 3 repris sous la forme d’un dossier présentant une version du conte de Yé et l’analyse qu’en fait R. Suvélor. Celle-ci révèle une évolution des finalités de la malédiction, une confrontation des ordres en présence - animal, humain, surnaturel - la place des éléments de la nature et récapitule ces thèmes sous la forme d’un tableau structuralCote : FC 398.2 SUV

Telchid, Sylviane Kréyol fanm chatengn : exercices créoles / écoles - collèges. CRDP de l’académie de la Guadeloupe, 2003. 75 p. Langue et culture créoles. ISBN 2-903649-90-1Résumé : L’ouvrage propose des exercices sur le vocabulaire, des dictées, une étude comparée des codes français et créole, des variations régionales du créole et contient un chapitre consacré aux solutions des exercices.Cote : FC 447.9 TEL

Etudes générales et/ou universitaires

Adélaïde-Merlande, JacquesA propos des origines du créole in « Espace créole 2 », GEREC, 1977, 114 p. Cote : FC 447.9 GER

Albany, JeanP’tit glossaire : le piment des mots créoles. 1974. 115 p. : ill. Résumé : Recueil de définitions de mots créoles réunionnais, peu usités pour la plupart, dont l’auteur veut garder la mémoire et l’usage.Cote : FC 447.9 ALB

Arsaye, Jean-Pierre.Français - créole / créole - français : de la traduction. Ethiques. Pratiques. Problèmes. Enjeux. Paris : L’Harmattan, 2004. Français - créole / Créole - français : de la traduction. Ethique. Pratiques. Problèmes. Enjeux, 495 p. ISBN 2-7475-6939-XRésumé : Comment traduire une langue hautement littérarisée (le français) en une langue qui ne l’est pas encore ? (le créole). Après avoir dégagé une éthique de la traduction en situation diglossique, l’auteur aborde les problèmes de stylistique linguistique puis ceux de stylistique littéraire.Cote : FC 440.7 ARS

Bebel-Gisler, DanyLa langue créole force jugulée. Paris : L’ Harmattan, 1976. 255 p. ISBN 2-85802-015-9Résumé : Dans l’affrontement politique du moment entre le français et le créole, il apparaît clairement qu’il ne s’agit pas en réalité de problèmes linguistiques, mais bien de problèmes politiques.Cote : FC 325.3 BEB

Bernabé, JeanA propos d’une grammaire créole in « Espace créole 1 ». Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1976, 136 p. Résumé : Critique de l’ouvrage «la grammaire créole» de Robert Germain.Cote : FC 447.9 GER

Bernabé, JeanPropositions pour un code orthographique intégré des créoles à base lexicale française in « Espace créole 1». Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1976, 136 p.Cote : FC 447.9 GER

Bernabé, JeanRecherche sur le créole spécifique : 1, La désignation des parties du corps humain in « Espace créole 2 ». GEREC, 1977, 114 p.Cote : FC 447.9 GER / FC 447.9 GER

Bernabé, JeanCréole et production romanesque in « Espace créole 4 » Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1979, 127 p.Cote : FC 447.9 GER

Bernabé, JeanEcrire le créole. 1e partie : Ecriture et phonétique in « Mofwaz : limowo 1 ». Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1977, 98 p. Cote : 447.9 MOF

Bernabé, JeanEcrire le créole. 2e partie : Ecriture et syntaxe in « Mofwaz : limowo 2 ». Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1977. 69 p. Cote : FC 447.9 MOF

Bernabé, JeanFondal-natal. 1 : Grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéens et martiniquais, 630 p. ISBN 2-85802-307-7Cote : FC 447.9 BER

Bernabé, JeanFondal-natal. 2 : Grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéens et martiniquais : approche sociolittéraire, sociolinguistique et syntaxique. Paris : L’ Harmattan, 1983.

Bernabé, JeanFondal-natal. 3 : Grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéens et martiniquais. Paris : L’ Harmattan, 1983. 1559 p. : ill. ISBN 2-85802-308-5Cote : FC 447.9 BER

Bertucci, M.M. L’île de la Réunion : quelle perspectives pour la didactique de français dans une situation de diglossie. Travaux de didactique du français langue étrangère, 1998, 38, 119-152. 267 p. ISSN 0765-1635Résumé : Article de fond sur la situation linguistique à la Réunion : pidginisation et créolisation, conditions d’apparition du créole, situation linguistique contemporaine, problème de la diglossie, place du français à la Réunion. Elle parle aussi de l’illusion du français langue étrangère, des limites de l’enseignement du créole en tant que langue régionale et conclut par les enjeux sociolinguistiques de la scolarisation vers une une diglossie régulatrice.

Carpanin Marimoutou, Jean-Claude / Magdelaine, Valérie (Coord.)Littératures et fondations. Etudes créoles, 27. Paris : L’Harmattan, 2004. 268 p.Résumé : Des linguistes, des littéraires, s’interrogent sur les lieux et l’entremêlement des espaces qui ont généré les littératures créoles. Qu’il s’agisse des fables, des contes, des mythes, des rêveries, des lieux, les processus de fondation sont mis en évidence.Cote : FC 899 LIT

Catalan, SoniaSa moun ka di : expressions et proverbes créoles recueillis par Sonia Catalan. Kourou : Ibis rouge, 1999. 103 p. ISBN 2-911390-15-6Résumé : Ce recueil classé par thèmes permet d’apprécier le génie de la langue créole, mais aussi la richesse de l’observation du monde végétal et animal des Antilles reflétée par la tradition orale.Cote : FC 398.2 CAT

CERAGLes recueils du CERAG. Fort-de-France : CERAG (Centre d’Etudes Régionales Antilles-Guyane), 1973. 44 p.Résumé : Articles sur le créole et le français aux Antilles, une bibliographie succinte du créole, Nature et Culture dans les contes populaires de Compère Lapin en Martinique.Cote : FC 499 REC

Chardon-Isch, Nicole / Prudent, Lambert-FélixThèse : apprentissage linguistique et intégration sociale d’écoliers étrangers à la Martinique. Université Antilles-Guyane, 2002. 406 p.Résumé : Comment les enfants étrangers, originaires souvent des îles voisines, apprennent-ils le français et vivent-ils leur bilinguisme à l’école, en Martinique ? Pour répondre à cette question, l’auteur adopte une démarche pluridisciplinaire au carrefour de la linguistique, de la sociologie, de la psychologie.Cote : FC 440.7 CHA

Chaudenson, RobertLa créolisation : théorie, applications, implications. Paris : L’Harmattan / Institut de la francophonie, 2003. 479 p. Langues et développement. ISBN 2-7475-5608-5Résumé : Proposition d’une théorie de la genèse et du fonctionnement des créoles. Celle-ci repose sur l’étude socio-historique et socio-linguistique de la formation des sociétés coloniales où sont nées ces langues et sur l’analyse des faits anciens et/ou actuels.Cote : FC 447.9 CHA

Chaudenson, RobertDes îles, des hommes, des langues : essai sur la créolisation linguistique et culturelle. Paris : L’ Harmattan, 1992. 309 p. ISBN 2-7384-1653-5Résumé : Dans quelles conditions se sont élaborées les langues créoles ?Cote : FC 447.9 CHA

Chaudenson, RobertLes créoles. Paris : PUF, 1995. 126 p. Que sais-je ? 2970. ISBN 2-13-047009-2Résumé : Définition du mot «créole» - Genèse des créoles - Approches sociolinguistique et historique - Situations linguistiques actuelles.Cote : FC 447.9 CHA

Chevry-Ezelin, ElièneCréole et inhibition verbale (évolution de l’inhibition verbale chez les enfants guadeloupéens de 4-7 ans) in « Espace créole 9 » : espace francophone. GEREC. Kourou : Ibis rouge, 1999. p.p.93-105. ISBN 2-84450-055-2Résumé : Présentation de l’évolution du comportement langagier d’enfants guadeloupéens de 4-7 ans présentant une réticence à parler le créole. Expérimentation portant sur 32 enfants guadeloupéens.Cote : FC 447.9 GER

Colat-Jolivière, D., Fontes, R., Zandronis, D.Analyse structurale des onomatopées du créole guadeloupéen : avec illustration par la B.D. en vue d’une application pédagogique in « Mofwaz : limowo 2 ». Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1977, 69 p. Cote : FC 447.9 GER

Comité International des Etudes Créoles. Etudes créoles. Paris : Agence de coopération culturelle et technique, 1979. 102 p.Résumé : Trois axes d’études : la définition d’une anthropologie culturelle et sociale des sociétés créoles, l’appréhension des littératures écrites et orales, les traditions et cultures populaires et l’adéquation des études créoles au développement.Cote : FC 499 COM

Confiant, Raphaël Dictionnaire créole français-martiniquais. Kourou : Ibis rouge, 2007. 2 vol. (741 p. - 1426 p.). ISBN 978-2-84450-307-7Résumé : Plus de 15000 entrées, des milliers d’extraits d’oeuvres littéraires, des tournures idiomatiques, des proverbes et titim. Manuel à la fois pédagogique et tout public, qui rend rend compte de l’évolution de la culture martiniquaise et des apports des îles voisines.Cote : FC 447.9 CON

Confiant, RaphaëlDictionnaire des néologismes créoles,1. Kourou : Ibis rouge, 2000.ISBN 2-84450-095-1Résumé : Néologismes destinés à vivifier la langue créole afin qu’elle devienne une véritable langue écrite et un outil de développement adapté à tous les registres de langue.Cote : FC 447.9 CON

Confiant, Raphaël / Damoison, David / Lebielle, Marcel.Les maîtres de la parole créole. Paris : Gallimard, 1995. 201 p. : ill. ISBN 2-07-074353-5Résumé : Vingt six conteurs ont été enregistrés. Ils sont présentés par Raphaël Confiant «marqueur» de leur parole et photographiés par David Damoison.Cote : FC 306 CON

http://www.creolica.net/Revue du groupe européen de recherches en langues créoles. ISSN 1762-598XLes créoles dans le monde : information, description linguistique, enseignement universitaire

Davidas, RolandLe lexique créole des produits dérivés de la drogue et des pratiques afférentes à la Martinique in « Mofwaz 5 ». Kourou : Ibis rouge, pp. 125-131. ISBN 2-84450-081-1Résumé : Glossaire établi d’après une enquête auprès de 100 toxicomanes âgés de 17 à 47 ans.Cote : FC 447.9 GER

Dejean, YvesComment écrire le créole d’Haïti. 1980. Québec : Collectif paroles, 1981. 252 p. : ill.Résumé : Etude scientifique des systèmes orthographiques, de l’écriture du créole. L’avant-propos présente un historique de la question. L’auteur a opté pour l’alphabétisation des «illettrés» en créole.Cote : FC 499 DEJ

Diana, AlainWa de go hapm nou ? We’re all British, innit ? New Standpoints, 05/2006, 028, p. 27-28 : cartes. ISSN 1292-8976Résumé : En s’appuyant sur une carte de l’Empire britannique de 1905, où le rouge sombre figure les colonies et le rouge clair les « sphères d’influence », l’auteur fournit une vue géographique d’ensemble des parlers créole et pidgin : il souligne les nécessités de communication qui furent à l’origine de la création de ces deux idiomes dérivés de l’anglais, et met l’accent sur leurs différences.

Faine, JuleDictionnaire français-créole. Québec : Léméac, 1974. 479 p. I SBN 0-7761-4103-1Cote : FC 447.9 FAI

GERECAtipa revisitée ou les itinéraires de Parepou. Paris : L’ Harmattan, 1989. 324 p. « Textes, Etudes Et Documents, 7/8 ». ISBN 2-7207-9727-5Résumé : Ce numéro comprend 16 articles en 3 parties écrits par des chercheurs de disciplines diverses convaincus de l’importance symbolique de cette oeuvre créole : cadre socio-historique et anthropologique, réflexions sur la langue, approches littéraires.Cote : FC 899 GER

GEREC Charte culturelle créole : se pwan douvan avan douvan pwan nou! GEREC, 1982. 57 p.Résumé : Cet ouvrage se propose de rappeler quelques données linguistiques de base, d’établir quelques principes d’analyses et d’action et de formuler quelques propositions minimales d’intervention.Cote : FC 447.9 GER

GERECEspace créole 1. Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1976. Cote : FC 447.9 GER

GERECEspace créole 2. Centre Universitaire Antilles-Guyane ,1977, 114 p. Cote : FC 447.9 GER

GERECEspace créole 4. . Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1979, 127 p Cote : FC 499 GER

GEREC Recherches actuelles pour les aires créolophones. « Espace créole 5 ». Paris : L’ Harmattan, 1983. 266 p. ISBN 2-85802-269-0Résumé : De la nécessité d’étudier le créole - particularités des créoles martiniquais, guadeloupéen, haïtien.Cote : FC 447.9 GER

GERECEspace créole 9 : espaces francophones : revue du GEREC (Groupe d’Etudes et de Recherches en Espaces Créolophone et Francophone). Kourou : Ibis Rouge, 1999.Cote : FC 447.9 GER

GERECEspace créole 10 : espaces francophones : revue du GEREC (Groupe d’Etudes et de Recherches en Espaces Créolophone et Francophone ). Kourou : Ibis rouge, 2000. Cote : FC 447.9 GER

GERECMofwaz : limowo 1. Schoelcher : Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1977. 98 p. Cote : 447.9 MOF /

GERECMofwaz : limowo 2. Schoelcher : Centre Universitaire Antilles-Guyane, 1977. 69 p.Résumé : Ecrire le créole. 2) écriture et syntaxe. Analyse structurale des onomatopées du créole guadeloupéen. Conte revisité et «récit de type nouveau». Note pour son traitement pédagogique. Mots croisés créoles.Cote : FC 447.9 GER

GERECMofwaz : limowo 4. Schoelcher : GEREC, 1984, 112 p. Cote : FC 447.9 GER

GERECMofwaz 5. Kourou : Ibis rouge, 2000. 217 p. ISBN 2-84450-081-1Résumé : De nombreux articles sur l’enseignement du créole à l’école, les micro-langages créés dans les milieux des drogués, des rastas, les nouveautés littéraires.Cote : FC 447.9 GER

Germain, RobertGrammaire créole. Villejuif : Ed. du Levain, 1976. 318 p.Cote : FC 447.9 GER

Guillaume, PierreIdentités caraïbes : actes du 123e congrès des sociétés historiques et scientifiques, section histoire moderne et contemporaine, Antilles-Guyane, 6-10 avril 1998. Paris : CTHS, 2001. 276 p. ISBN 2-7355-0452-2Résumé : Textes d’inspirations diverses précisant les origines et les dimensions des identités caraïbes. Ils mettent en évidence le poids de la domination coloniale et postcoloniale, une quête d’identité dont une des expressions est le mouvement de la créolité, l’épanouissement du corps mieux soigné et une grande perméabilité aux évolutions mondiales. Les Antilles françaises et la Guyane y occupent une place privilégiée.Cote : FC 309 IDE

Hazaël-Massieux, Marie-ChristineEcrire en créole : oralité et écriture aux Antilles. Paris. : L’ Harmattan, 1993. 314 p. ISBN 2-7384-2362-0Résumé : Synthèse de travaux analysant la situation du créole et son rapport avec l’écrit dans les Petites-Antilles. Il apparaît que l’écriture d’une langue marquée par l’oralité n’est possible qu’après une série d’opérations qui peuvent s’étendre sur des siècles : le choix de l’orthographe, le fonctionnement hors situation, la conquête du statut de langue littéraire.Cote : FC 447.9 HAZ

Hazaël-Massieux , Christine (éd.) / Robillard, Didier de (éd.)Contacts de langues contacts de cultures : créolisation. Paris : L’ Harmattan, 1997. 469 p. ISBN 2-7384-5387-2Résumé : Mélanges publiés en hommage à Robert Chaudenson, le spécialiste français des études créoles. Bilan actuel des recherches, de la description des créolesà l’aménagement linguistique dans le monde francophone, de l’histoire de la colonisation à la genèse des créoles, de la créolisation culturelle aux problèmes posés par l’enseignement en milieu créolophone.Cote : FC 447.9 HAZ

Hazaël-Massieux, GuyLes créoles : problèmes de genèse et de description. Aix-en-Provence : Publ. de l’Université de Provence, 1996. ISBN 2-85399-398-2Résumé : Recueil d’articles rédigés entre 1980 et 1993. Il présente de nombreuses questions tels que la définition et le classement, la genèse, la description des créoles et leur utilisation.Cote : FC 447.9 HAZ

Jardel, Jean-Pierre / David, PierreLes proverbes créoles de la Martinique : langage et société. Fort-de-France : CERAG (Centre d’Etudes Régionales Antilles-Guyane), 1969. 355 p.Résumé : Collecte de proverbes regroupés sous plusieurs thèmes.Cote : 398.9 JAR

Jardel, Jean-PierreBibliographie créole succinte in « Les recueils du CERAG ». Fort-de-France : CERAG (Centre d’Etudes Régionales Antilles-Guyane), 1973, 44 p.Résumé : Bibiographie sélectionnée dans toutes les zônes créolophones.Cote : FC 499 REC

Jardel, Jean-PierreDu conflit des langues au conflit interculturel : une approche de la société martiniquaise in « Espace créole 2 ». Schoelcher : GEREC, 1977. Résumé : Quelles sont les origines des tensions entre le français et le créole aux Antilles françaises. Jardel nous fait part de ses stratégies de recherche et de son interprétation des résultats.Cote : FC 447.9 GER

Jourdain, ElodieDu français aux parlers créoles. Paris : Klincksieck, 1956. 334 p. Résumé : Genèse du créole - Etude du passage du français au créole - syntaxe et phonétique - «littérarité» du créole - comparaison entre les divers créoles.Cote : FC 447.9 JOU

Jourdain, ElodieLe vocabulaire du parler créole de la Martinique. Paris : Klincksieck, 1956. 303 p.Résumé : Suit le classement suivant : l’univers - les minéraux - les végétaux - les animaux - la vie humaine -la vie domestique - la vie familiale - les distractions et les sports - la vie intellectuelle et morale - la vie littéraire - les sciences - la vie scolaire - l’art - les voyages - la vie économique - la vie sociale - l’organisation militaire - vocabulaire de la flore - mots d’origine étrangère.Cote : FC 447.9 JOU

Konsit toutwonlatè asou kréol nan péyi Sésel, 23-31oktob 1999 : Textes – Etudes et Documents 09. Kourou : Ibis rouge : Presses universitaires créoles- GEREC/F, 2001Lafleur, Marie-RoseLang a fanm : ou ce que le créole dit des femmes ! Kourou : Ibis rouge, 2005, 116 p. ISBN 2-84450-268-7Résumé : Analyse des représentations de la femme antillaise véhiculées par la littérature orale créole sous forme de proverbes, contes, chansons folkloriques et croyances populaires. Vision à la fois misogyne et positive lorsqu’elle vante la mère, la femme courageuse.Cote : FC 447.9 LAF

Manessy, GabrielCréoles, pidgins, variétés véhiculaires : procès et génèse. Paris : CNRS, 2001. 255 p. Sciences du langage. ISBN 2-271-05234-3, ISSN 0991-5877Résumé : Identification des processus et définition des conditions propres de formation des créoles et des pidgins. Leurs rapports avec les langues-sources et notamment avec les langues africaines. A la marge de la linguistique cognitive, l’auteur postule la rémanence de schèmes conceptuels acquis dans l’exercice des langues nouvellement acquises.Cote : FC 447.9 MAN

Observatoire des pratiques linguistiques.Langues et cité. Paris: Ministère de la Culture, 2004. Les langues en Guyane, 16 p.Résumé : La Guyane, pays plurilingue constitue un terrain privilégié pour la recherche socio-linguistique et l’expérimentation de politiques originales. Le but étant d’aboutir à l’élaboration de programmes éducatifs et culturels qui tiennent compte des réalités locales. Un tableau des langues et des statistiques démographiques permettent d’apprécier la complexité du contexte.Cote : FC 447.9 CRE

Pinalie, Pierre Dictionnaire de proverbes créoles. Fort-de-France : Désormeaux, 1994. ISBN 2-85275-021-XRésumé : Proverbes répertoriés à partir d’ouvrages cités en fin de volume, et classés à partir de mots-clefs présentés alphabétiquement. Chaque proverbe est traduit et commenté dans le contexte de ses occurrences.Cote : FC 398.9 PIN

Pinalie, Pierre Dictionnaire élémentaire français-créole. Paris : L’ Harmattan : Presses universitaires créoles, 1992. 236 p. ISBN 2-7384-1217-3Résumé : Ce dictionnaire permet à ses utilisateurs d’exprimer leur pensée en créole à partir du français. Il rassemble 15.000 termes, expressions, tournures ou phrases créoles.Cote : FC 447.9 PIN

Pinalie, Pierre / Bernabé, JeanGrammaire du créole martiniquais en 50 leçons. Paris.: L’ Harmattan, 04/1999. 222 p. ISBN 2-7384-7677-5Résumé : Pour favoriser un apprentissage rapide du créole français, sont décrites les particularités de la grammaire créole et illustrées à partir d’un corpus extrait de l’ouvrage «Fondal-Natal» de Jean Bernabé.Cote : FC 447.9 PIN

Pinalie, PierreLecture et parole dans l’enseignement du créole à des non-créolophones in « Mofwaz 5 » Kourou : Ibis rouge p.p. 47-57. ISBN 2-84450-081-1Résumé : L’auteur repère les paramètres dont il faut tenir compte quand on enseigne le créole à un non-créolophone : pas de graphie officielle, langue affective et intimiste, apprentissage en situation artificielle, les variations de niveaux de langue....Cote : FC 447.9 GER

Prudent, Lambert-FélixDes baragouins à la langue antillaise : analyse historique et sociolinguistique du discours sur le créole. Ed. caribéennes, 1980. 211 p. ISBN 2-903033-18-8Résumé : Genèse du créole décrit par les premiers colonisateurs. Textes fondateurs de la créolistique de 1850 à 1930. Le champ moderne de ce domaine d’études. Enfin, l’opinion des Martiniquais sur le créole, en Martinique et en France.Cote : FC 447.9 PRU

Prudent, Lambert-FélixL’émergence d’une littérature créole aux Antilles et en Guyane in « Présence antillaise : Guadeloupe, Guyane, Martinique ». Paris : Présence africaine, 1982.Résumé : Sont traités la question de l’apparition du créole, la formation des contes et l’oraliture, les premiers écrivains créoles du 19e siècle, la phase provincialiste et folkloriste de la première moitié du 20e siècle et la secousse nationaliste des années 60.Cote : FC 840.8 PRE

Prudent, Lambert-FélixLa difficile construction de la linguistique créole aux Antilles in « Nouvelle revue des Antilles », 1990, 3, p.p.3-12.Résumé : L’auteur pointe les écueils et les difficultés à éviter si l’école veut bâtir une linguistique antillaise liée au développement social et économique de nos pays.Cote : FC 447.9 QUE

Saint-Jacques Fauquenoy, MaryseAnalyse structurale du créole guyanais. Paris : Klincksieck, 1972. Etudes linguistiques. 142 p. Cote : FC 447.9 SAI

Valdman, AlbertLe Créole : structure, statut et origine. Paris : Klincksieck, 1978. 403 p. Klincksieck linguistique. ISBN 2-252-02007-5Résumé : Initiation à la problématique des langues créoles et pidgins accompagnée d’ une description globale du créole. Mise au point sur les systèmes morphologique et morphosyntaxique, inventaire du lexique et discussion des rapports entre cette langue et les communautés multilingues l’ utilisant. Enfin est abordé le problème de la genèse du créole.Cote : FC 447.9 VAL

Valdman, Albert. Créole et français aux Antilles : bibliographie créole succincte. Fort-de-France : CERAG (Centre d’Etudes Régionales Antilles-Guyane), 1970. [non paginé] Les documents du CERAG, 3Résumé : Tableau de la distribution géographique et des variations du créole. Précisions sur les processus de «pidginisation» et de «créolisation». Etat des recherches.Cote : FC 447.9 VAL

Véronique, Daniel (éd.) Créolisation et acquisition des langues. Aix-en-Provence : Publ. de l’Université de Provence, 1994. 247 p. ISBN 2-85399-332-9Résumé : Matrices sociales et dynamiques linguistiques (société d’habitation, système de parenté garifuna). Modalités d’appropriation et de créolisation (à l’Ile Maurice, chez les arabophones). Contributions de Guy Hazaël Massieux, Robert Chaudenson, Albert Valdman...Cote : FC 447.9 CRE

Véronique, Daniel (éd.)Matériaux pour l’étude des classes grammaticales dans les langues créoles. Aix-en-Provence : Publication de l’Université de Provence, 1996. 306 p. ISBN 2-85399-382-5Résumé : Détermination des particularités et des modes d’existence des prépositions, des adjectifs et des pronoms dans les langues créoles : les créoles à base lexicale française, le martiniquais, le guadeloupéen, l’haïtien, les langues de l’océan indien, le mauricien, le réunionnais et quelques autres telles que le saramaccan, les créoles de Bélize et du Cap-vert et le pidjin de Ghana. A signaler la variété des références théoriques.Cote : FC 447.9 MAT

Vilayleck, ElisabethLes mots du corps dans la tradition martiniquaise. Paris : L’Harmattan, 1999. 222 p.Résumé : Les mots et expressions créoles de la souffrance sont issus souvent des langues scientifiques et populaires françaises greffés sur des systèmes symboliques non-européens, soit Africains, soit Amérindiens. L’analyse des soins du corps débouche sur une anthropologie des savoirs populaires caribéens.Cote : FC 306.44 VIL

Yacou, Alain.A propos du parler «bossal» langue créole de Cuba in « Espace créole 2 ». Schoelcher : GEREC, 1977, 114 p. Cote : FC 447.9 GER

CAPES créole

Barreteau, FlorenceL’élaboration de supports didactiques : Evaluation de la mise en place du CAPES de créole. Université René Descartes. Paris 5, 2001. 121 p.Résumé : Mémoire professionnel DESS «Expertise et coopération en éducation et formation».Cote : FC 447.9 BAR

Bernabé, JeanLa fable créole. Kourou : Ibis rouge, 2001. 206 p. Guide CAPES créole. Glossaire. Bibliographie. ISBN 2-84450-126-5Résumé : Analyse des causes de l’inscription de la fable dans la sphère culturelle créole. Généralités sur l’anthropologie de la parole. L’émergence des oeuvres matrices. Continuités et dicontinuités de la parole créole à travers la fable.Cote : FC 447.9 BER

Bernabé, JeanLa graphie créole. Kourou : Ibis rouge, 2001. 142 p. Guide CAPES créole. ISBN 2-84450-125-7Résumé : Version standard 2 du système d’écriture proposé par le GEREC devenu GEREC-F. Etude en 3 temps :1) l’approche théorique d’un domaine pratique 2) la présentation du système d’écriture du créole 3) applications pratiques et commentaires pédagogiques.Cote : FC 447.9 BER

Colot, SergeGuide de lexicologie des créoles guadeloupéen et martiniquais. Kourou : Ibis rouge, 2001. 112 p. Guide CAPES créole. ISBN 2-84450-136-2Résumé : Mise en évidence des principes et mécanismes selon lesquels se forment les mots en créole. Ces procédés permettent de reconnaître et de décoder un certain nombre de lexies primaires, de mots inconnus voire d’en fabriquer. Des questions et des exercices en fin de chapitre testent les connaissances acquises.Cote : FC 447.9 COL

Comité International des Etudes CréolesCAPES créole(s) : le débat. Etudes créoles, 2001, 182 p. ISSN 0708-2398Résumé : Problèmes spécifiques présentés par le CAPES de Créole (s). Approche linguistique et historique. Ce CAPES et la question des littératures créoles. Comment aborder à l’école maternelle. Compte rendu par Chaudenson de 2 guides sur le CAPES créole.Cote : FC 447.9 COM

Confiant, RaphaëlLa version créole. Kourou : Ibis rouge, 2001. 328 p. Guides du CAPES de créole. ISBN 2-84450-132-XRésumé : Introduction sur les conditions de la création du CAPES créole, suivie de conseils concernant la méthode de travail. Présentation d’exemples de textes créoles accompagnés d’une analyse littéraire, sociolinguistique, de points de grammaire et de lexicologie. Proposition de corrigés en fin d’ouvrage.Cote : FC 447.9 CON

Derrien, EveLes fautes récurrentes chez les étudiants (de L2 au CAPES) - Classement et étude in « Gaïac » 1, 2009, p.p. 86-105.Résumé : En Martinique, les copies des candidats aux concours de professeurs montrent une baisse des connaissances en culture générale et dans la maîtrise de la langue française (orthographe, grammaire). D’autre part, ces futurs enseignants devront faire face à des élèves qui maîtrisent mal la langue française en raison de leur bilinguisme familial et social français/créole.Cote : FC 370.7 IUF

Marbot, François / Confiant, RaphaëlLes Bambous. Fables de La Fontaine travesties en patois créole par un vieux commandeur. Kourou : Ibis rouge / GEREC, 2002. 319 p. Guide CAPES créole. Présente la graphie originale et celle du GEREC. ISBN 2-84450-145-1Résumé : François Marbot, béké martiniquais, fonctionnaire du Marin avait dès 1846, publié ce livre au sujet très apprécié dans les îles créoles. Témoignage précieux de la mentalité et de la langue créoles de l’époque.Cote : FC 899 MAR

Pinalie, Pierre / Bernabé, JeanGrammaire du créole martiniquais en 50 leçons. Paris : L’ Harmattan, 1999. 222 p. ISBN 2-7384-7677-5Résumé : Pour favoriser un apprentissage rapide du créole français, les particularités de la grammaire créole sont décrites et illustrées à partir d’un corpus extrait de l’ouvrage «Fondal-Natal» de Jean Bernabé.Cote : FC 447.9 PIN

Littérature

Aïta, MariellaSimone Schwartz-Bart dans la poétique du réel merveilleux : essai sur l’imaginaire antillais. Paris : L’Harmattan, 2009. 276 p.Résumé : Etude du «réel merveilleux» - courant littéraire traduisant une modalité d’ appréhension de la réalité par les créateurs américains - dans l’oeuvre de Simone Schwartz-Bart, plus particulièrement dans «Pluie et vent sur Télumée Miracle» et «Ti-Jean l’ horizon». La romancière invente une poétique qui emprunte à la structure du conte créole, aux langues créole et française, à la mentalité magico-religieuse antillaise.Cote : FC 844 AIT

Bernabé, JeanLe travail de l’écriture chez Simone Schwarz-Bart : contribution à la diglossie littéraire créole-français in « Présence antillaise : Guadeloupe, Guyane, Martinique ». Paris : Présence africaine, 1982, 447 p. Résumé : Comment Simone Scharz-Bart parvient-elle dans «Pluie et vent sur Télumée Miracle» à donner à lire le réel antillais jusques et y compris dans l’usage grammatical qu’elle fait de la langue française ? Voilà ce que démontre Jean Bernabé.Cote : FC 840.8 PRE.

Baudot, Paul / Martin, MauriceOeuvres créoles. Association des Archivistes Bibliothécaires et Documentalistes francophones de la Caraïbe (section Guadeloupe) / Association des Amis de la Bibliothèque centrale de Prêt de la Guadeloupe, 1980. 230 p.Résumé : Présentation de l’oeuvre de Paul Baudot épistolaire, chansonnier, critique, philosophe, conteur, fabuliste, auteur dramatique. Ce recueil contient des poésies, des fables, des pièces dramatiques, des écrits divers.Cote : FC 447. 9 BAU

Boidel, RégineLectures d’Outre-mer : Une enfance créole I. Antan d’enfance : roman de Patrick Chamoiseau / dossier pédagogique réalisé par Régine Boidel. Fort-de-France : CRDP de l’académie de la Martinique, 2004. Brochure (56 p.) + 1 cédérom. ISBN 2-86616-117-3Résumé : Ce récit de souvenirs familiaux du «négrillon» se prête à un modèle d’exploitation du récit autobiographique recommandé en 3e. Il immergera avec drôlerie, les élèves dans un milieu populaire antillais des années 1950. Pistes d’exploitations proposées : étude structurale de l’oeuvre, temps de sa présentation, analyse du pacte biographique. Fiches d’activités sur cédérom.Cote : FC 840.7 ENF

Boukman, DanielMigannaj = Mélanges. Fort-de-France : Mabouya, 2005. 67 p. ISBN 2-9513527-1-11Résumé : Textes d’inspiration humoristique ou poétique aux genres entremêlés : prose, poèmes, devinettes, paroles et partitions, écrits en français ou en créole sur des thèmes inspirés par la nature et la culture régionales.Cote : FC 899 BOU

Boukman, DanielEs lakou do ? Une petite lampe dans la nuit : théâtre bilingue français-créole. Paris : L’Harmattan, 2005. 76 p. ISBN 2-7475-8343-0Résumé : Une grand-mère désire inculquer à ses petits-enfants, Mikayel et Lumina, sa culture créole et les préserver de l’aliénation moderniste. Y réussira-t-elle ?Cote : FC 842 BOU

Chamoiseau, PatrickUne enfance créole 1 : Antan d’enfance. 1e éd. 1996. Paris : Gallimard, 2006. 185 p. ISBN 2-07-040001-8Résumé : Souvenirs d’enfance de Patrick Chamoiseau, petit Foyalais curieux et attentif à la vie autour de lui : les insectes, les jeux, la rue, les marchés, le cinéma mais également sensible aux travers de la société créole.Cote : FC 843 CHA

Chamoiseau, Patrick Chemin-d’école. Paris : Gallimard, 1994. 188 p. Haute Enfance. ISBN 2-07-073378-5Résumé : Le petit négrillon en rupture de langue maternelle, va enfin à l’école s’initier au savoir universel. Il y fait la connaissance de Gros-Lombric «maître-force» en magie créole. Ouvrage faisant l’objet d’une exploitation pédagogique en lecture suivie par le CRDP de Martinique.Cote : FC 843 CHA

Chamoiseau, PatrickUne enfance créole. 2 : Chemin d’école. 1e éd. 1994 et 1e éd. 1996 en Folio. Paris : Gallimard, 2008. 203 p. Folio. ISBN 978-2-07-039496-8Cote : FC 843 CHA

Chamoiseau, Patrick Texaco : roman. Paris : Gallimard, 1992. 432 p. ISBN 2-07-072750-5Résumé : Marie-so, âme du quartier Texaco, mène la révolte contre les mûlatres de Fort-de-France et les békés qui veulent s’approprier les terres et raser le bidonville. Tableaux de moeurs de la culture antillaise foisonnent dans ce récit.Cote : FC 843 CHA

Colombo, ChristineTi Jean et Monsieur le Roi = Ti Jan é Misié liwa : contes de la Martinique / bilingue créole-français. Paris : L’Harmattan, 2007. 175 p. La légende des mondesRésumé : Contes recueillis par l’auteur auprès des gardiens de la culture orale des Antilles. Elle présente la situation de diglossie aux Antilles et transcrit avec la graphie du GEREC, son corpus qui rend compte de la diversité de style des conteurs.Cote : FC 398.2 COL

Déjean, Mont-Rosier Fab Lafontèn : fables de La Fontaine. Kourou : Ibis rouge / Presses universitaires créoles, 2002. 149 p.Résumé : Fables de Jean de Lafontaine traduites en créole et écrites en orthographe phonétique par l’auteur en 1970.Cote : FC 899 DEJ

GERECAtipa revisitée ou les itinéraires de Parepou. Paris : L’ Harmattan, 1989. 324 p. Textes, Etudes Et Documents, 7/8. ISBN 2-7207-9727-5Résumé : Ce numéro comprend 16 articles en 3 parties écrits par des chercheurs de disciplines diverses convaincus de l’importance symbolique de cette oeuvre créole : cadre socio-historique et anthropologique, réflexions sur la langue, approches littéraires.Cote : FC 809 ATI Consultation sur place

GEREC« Textes, études et documents 1 » sur «Gouverneurs de la rosée» de Jacques Roumain. Schoelcher : GEREC, 1978. 64 p. Textes et documents, 1Résumé : Quatre lectures - celles de Jean Bernabé, d’ Andre Lucrèce, d’Ernest Pépin, de Roger Toumson - sont proposées. Elles se rapportent à la langue (diglossie créole-français), aux personnages, à l’intrigue, aux dimensions mythique et historique du roman haïtien.Cote : FC 840.7 GER

Gratiant, Gilbert / Césaire, Aimé / Joubert, Jean-LouisFables créoles et autres écrits. Paris : Stock, 1996. 738 p. ISBN 2-234-04564-9Résumé : Eléments de biographie et réunion de l’essentiel de l’oeuvre de Gilbert Gratiant : poèmes en créole et en français, textes de la renaissance négro-africaine, chroniques d’enfance, textes polémiques. A savourer en particulier, les textes de ce précurseur de «la créolité», accompagnés de leur traduction française.Cote : FC 899 GRA

Gratiant, GilbertZanmi bète cé bete = Les Amis des bêtes sont des bêtes. Désormeaux, 1977. 13 p.Fable sur la solidarité entre un bœuf et un merle.Cote : FC 899 GRA

Julien Lung-Fou, Marie-ThérèseFables créoles transposées et illustrées. Fort-de-France : Dialogue, 1958. 47 p. : ill.Résumé : Les fables de La Fontaine, traduites en créole et replacées par l’auteur dans le contexte antillais.Cote : FC 899 JUL

Ledoux, AndréMuses sacrées pou machann mélé !!! : hommage somptueux aux marchandes d’antan. 1992. 88 p. ISBN 2-9506520-0-XRésumé : L’auteur rend un hommage aux marchandes d’antan, à Fort-de-France et à son petit peuple, en créole et en français et sous des formes poétiques variées : poème, calligramme, dessins...Cote : FC 841 LED

Léotin, Gorges-Henri / Confiant, Raphaël, Monchoachi. Paris : L’ Harmattan, 1994. 104 p. ISBN 2-7384-2398-1Résumé : Georges-Henri Léotin nous introduit dans l’oeuvre méconnue du poète créole Monchoachi. Son chant imprégné d’un lyrisme profond, ouvre les chemins d’un nouvel «humanisme de l’homme-de-misère» en magnifiant ensemble la langue française et la langue créole.Cote : FC 841.009 LEO

Marbot, François / Confiant, Raphaël Les Bambous. Fables de La Fontaine travesties en patois créole par un vieux commandeur. Kourou : Ibis rouge / GEREC, 2002. 319 p. Guide CAPES créole. L’ouvrage emploie la graphie originale et celle du GEREC. ISBN 2-84450-145-1Résumé : François Marbot, béké martiniquais, fonctionnaire du Marin avait dès 1846, publié ce livre au sujet très apprécié dans les îles créoles. Témoignage précieux de la mentalité et de la langue créoles de l’époque.Cote : FC 899 MAR

Mauvois, GeorgesAgénor Cacoul : pièce en 3 actes. Fort-de-France : imprimerie populaire, 1966. 55 p.Résumé : Cacoul, maire colonial antillais, prépare les élections municipales sur la toile de fond d’une grève d’ouvriers agricoles. Nous sommes introduits dans un monde où deux psychologies s’affrontent sous forme d’un exercice de style variant sur l’utilisation des deux langues : créole et français.Cote : FC 842 MAU

Mirthil, Timothy / Picouly, Daniel / Confiant, Raphaël.Littératures d’Outre-Mer : Raphaël Confiant. In RFO : Réseau France Outremer [en ligne]. Réseau France Outremer, 2008, Date de mise à jour 03/2006 [consulté le 18/10/2010]. [env. 2p.]. Bibliographie. Nécessite un plug-in pour lire la vidéo. Disponible sur Internet : <http://martinique.rfo.fr/article117.html>.Résumé : Vie et oeuvre de l’écrivain martiniquais Raphaël Confiant, grand défenseur de la langue créole et de son intégration dans la culture francophone. Interview vidéo de l’homme de lettres par Daniel Picouly.

Monchoachi, pseud. d’André Pierre-LouisBel-bel zobel : pawol pou ti-manmay tout’ laj. Désormeaux, 1978. 42 p. ill. Supplément à «Grif an tè» n° 27Résumé : Des poèmes pour enfants de tous âges sur les thèmes suivants : le carnaval, les devinettes créoles, la nature...Cote : FC 841 MON

Les ateliers du Sud-Est, 12/1991Pleins feux sur la créolité. 26 p.Résumé : En ouverture le poème «Hoquet» de Léon Gontran Damas. Interventions des chantres de la créolité sur le roman de Raphël Confiant «Eau de café». Commentaires sur la nouveauté de l’inspiration et de l’écriture.Cote : FC : 899 ATE

Prudent, Lambert-Félix / Laroche, MaximilienAnthologie de la nouvelle poésie créole = kouté pou tann! = akout pou tande! : Caraïbe, Océan indien. Paris : Ed. caribéennes, 1984. 526 p. ISBN 2-903033-50-1Résumé : Une quarantaine de voix créoles originaires de la Caraïbe et de l’Océan indien se mêlent dans cet ouvrage, qui rassemble des poèmes traduits en français et des interviews de poètes.Cote : FC 899 ANT

Radio France OutremerLittératures d’Outre-Mer : Patrick Chamoiseau. In RFO : Réseau France Outremer [en ligne]. Réseau France Outremer, 2008, Date de mise à jour 02/2005 [consulté le 18/10/2010]. [env. 5p.]. Bibliographie. Nécessite un plug-in pour écouter les extraits audios.. Disponible sur Internet : <http://martinique.rfo.fr/article11.html>.Résumé : Vie et oeuvre de l’écrivain martiniquais Patrick Chamoiseau, grande figure de la littérature antillaise et défenseur de l’identité solidaire créole face à l’individualisme des sociétés occidentales.

Romanos, Maryse / Confiant, RaphaëlLa poésie antillaise d’expression créole de 1960 à nos jours : essai d’analyse socioculturelle. Paris : L’ Harmattan, 1998. 239 p. ISBN 2-7384-7029-7Résumé : Première pierre d’une critique littéraire centrée sur l’écrit créolophone qui retrace l’entrée des Antilles en poésie. De Marbot aux précurseurs militants comme Rupaire, Lubeth, Poullet, Rippon, Bernabé, Boukman, Monchoachi. La poésie fécondée de ses différents apports, imprégnée des rythmes créoles, de son histoire et de ses traditions, recèle une richesse que l’auteur dévoile ici.Cote : FC 899 ROM

Rosemain, Antonius / Rosemain, Claude / Elisée-Désir, MarceauTête de morne et bord de canal. 1980. 147 p.Résumé : Poésies en créole, en français. Contributions à une promotion du créole et à un bilinguisme institutionnel. Transcriptions de réflexions de Claude Rosemain sur les arts plastiques, le folklore, la musique aux Antilles françaises, articles de revues ou interviews.Cote : FC 848 ROS

Suvélor, RolandYé et les malédictions de la faim in « Acoma », 03, février 1972. Maspéro, p.p. 52-70.Résumé : Article de «Acoma 3 » repris sous la forme d’un dossier présentant une version du conte de Yé et l’analyse qu’en fait R. Suvélor. Celle-ci révèle une évolution des finalités de la malédiction, une confrontation des ordres en présence - animal, humain, surnaturel - la place des éléments de la nature et récapitule ces données sous la forme d’un tableau structural

GERECTED 2 : Textes Etudes et Documents : Pluie et vent sur Télumée Miracle de Simone Schwarz-Bart. Ed. caribéennes, 1979. 129 p. ISBN 2-903033-01-3Résumé : Etudes d’ Ernest Pépin, de Roger Toumson, de Jean Bernabé sur le roman de Simone Schwartz-Bart accompagnées d’une interview de Simone Schwarz-Bart sur Fanotte, l’héroïne qui lui a inspiré l’oeuvre.Cote : FC 840.7 GER

Torabully, Khal Coolitude. In GERM : Groupe d’Etudes et de Recherche sur les Mondialisations [en ligne]. Groupe d’Etudes et de Recherche sur les Mondialisations, 01/2002, Date de mise à jour 01/2002 [consulté le 18/10/2010]. [env. 10p.]. Disponible sur Internet : <http://www.mondialisations.org/php/public/art.php?id=2184&lan=FR>.Résumé : Explication du concept de «coolitude» lié aux coolies venus d’Inde. Origine de cette identité construite sur le concept d’indianité. Processus de métissage lié aux échanges interculturels qui aboutit à la créolisation et renouvelle la créativité. Lien vers biographie et bibliographie liminaires de l’auteur.

Patrimoine

Boukman, Daniel Es lakou do ? Une petite lampe dans la nuit : théâtre bilingue français-créole. Paris : L‘Harmattan, 2005. 76 p. ISBN 2-7475-8343-0Résumé : Une grand-mère désire inculquer à ses petits-enfants, Mikayel et Lumina, sa culture créole et les préserver de l’aliénation moderniste. Y réussira-t-elle ?Cote : FC 842 BOU

Conseil Régional. Bureau du PatrimoineLes cahiers du patrimoine 2008 - 23/24 : Le carnaval : sources, tradition, modernité. Les Cahiers du Patrimoine, 2008, 23/24, 208 p.Résumé : Plusieurs chercheurs ou spécialistes ont apporté leur contribution à ce numéro sur le carnaval. D’abord, sont évoquées les sources : fêtes organisées par les groupements d’esclaves. Leur formidable créativité s’épanouira plus particulièrement à Saint-Pierre avec ses lieux festifs aux noms évocateurs. Plus tard, le relais sera pris par Fort-de-France et toute la Martinique, grâce aux groupes à pied, aux travestis, à des figures traditionnelles dans des vidés au langage «décomplexé». Les dérives actuelles, elles, donnent lieu à des analyses sociologiques. Enfin, des extraits littéraires, d’archives, des photos prises dans d’autres pays de la Caraïbe en illustrent d’autres aspects.Cote : FC 394.5 CAH

Jno-Baptiste, Paulette / Yacou, AlainLes risques majeurs aux Antilles : approche plurielle et prévention sociale. Paris : Karthala : Centre d’Etudes et de Recherches caribéennes, 2007. 351 p.Résumé : Approche pluridisciplinaire du risque lié aux catastrophes naturelles aux Antilles : cyclones, séismes, éruptions volcaniques sous les thèmes : nature- société- culture, sciences et croyances, éducation aux risques majeurs.Cote : FC 363.3 CER

www.lameca.org/Site de la médiathèque départementale Bettino Lara (Basse-Terre). Il traite de sujets concernant la Caraïbe : Carnaval, Créole, Environnement, Nature, Histoire, Ethnologie, Philosophie ...

Ledoux, AndréMuses sacrées pou machann mélé!!! : hommage somptueux aux marchandes d’antan. 1992. 88 p. ISBN 2-9506520-0-XRésumé : L’auteur rend un hommage aux marchandes d’antan, à Fort-de-France et à son petit peuple, en créole et en français et sous des formes poétiques variées : poème, calligramme, dessins...Cote : FC 841 LED

Sifflet, JosianeSamboua de mots français et créoles. Fort-de-France : Toniprint, 2009. 99 p.Contenu du samboua : poèmes pour célébrer le pays Martinique, sa nature, ses fêtes, traditions et coutumes avec la volonté de transmettre un patrimoine menacé en jouant avec les mots.Cote : FC 372.6 SIF

Analyses. Essais. Témoignages

Bebel-Gisler, Dany / Hurbon, LaënnecCultures et pouvoirs dans la Caraïbe : langue créole, vaudou, sectes religieuses en Guadeloupe et en Haïti. Paris : L’ Harmattan, 1976. 104 p. ISBN 2-85802-007-8Résumé : Etude de la domination culturelle - symbolique dans la vie quotidienne aux Antilles, analysée particulièrement sous l’angle des problèmes linguistique et religieux, afin de saisir l’enjeu qu’ils représentent dans les luttes de classes actuelles.Cote : FC 325.3 BEB

Bebel-Gisler, DanyLa langue créole force jugulée. Paris: L’ Harmattan, 1976. 255 p. ISBN 2-85802-015-9Résumé : Dans l’affrontement politique du moment entre le français et le créole, il apparaît clairement qu’il ne s’agit pas en réalité de problèmes linguistiques, mais bien de problèmes politiques.Cote : FC 325.3 BEB

Chamoiseau, PatrickEcrire en pays dominé. Paris : Gallimard, 1997. 316 p. ISBN 2-07-074094-3Résumé : Histoire d’une langue qui doit trouver sa voix entre langues dominantes et langues dominées, d’une littérature confrontée aux nouvelles formes de domination et à la présence du Tout-Monde dans nos imaginaires.Cote : FC 844 CHA

Dérades 03. Revue caribéenne de recherches et d’échanges, 1999, 136 p. ISSN 1286-4234Résumé : Réflexions sur les sociétés antillaises. Thèmes abordés : commémoration de l’abolition de l’esclavage - la traite, l’esclavage, la plantation sucrière - langue, ruse et pouvoir -la psychiâtrie aux Antilles.

Derades 07 : revue caribéenne de recherches et d’échanges. Dérades, 2001.127 p. ISSN 1286-4234Résumé : Débats autour du lien social aux Antilles, de la toxicomanie et de la honte. Débats autour du pouvoir et de la norme : le cas d’Haïti, les marques (commerciales), le créole et la norme. Notes de lecture sur le cannibalisme et l’anthropophagie.

Dérades 08 : revue caribéenne de recherches et d’échanges. Dérades, 2002. 158 p. ISSN 1286-4234Résumé : Hommage à Yvon Leborgne – Points de vue sur le statut – Négritude et problématique raciale au Brésil – A propos de « Abolir l’esclavage » - Les langues en Guyane

Dérades 09 : revue caribéenne de recherches et d’échanges. Dérades, 2002. 102 p.ISSN 1286-4234Résumé : Autour du bilinguisme – Parler et déparler – Comment sortir de la langue maternelle ? – Un prénom pour dire quoi ?

Dérades 10 : revue caribéenne de recherches et d’échanges. Dérades, 2003. 126 p. ISSN 1286-4234Résumé : Toussaint Louverture : l’histoire et la statue – Alexandre Dumas, (notre) un cousin d’Europe…- Téyat é kréyol…

Garaud, LouisTrois ans à la Martinique : études de moeurs - paysages et croquis - profils et portraits. 2e éd. revue et augmentée. Alcide Picard et Kaan, 1978. 381 p. Reproduction fac-similé d’une édition originale de janvier 1895Résumé : Témoignage d’un vice-recteur sur son vécu lors d’un séjour de trois ans à la Martinique : La traversée - la langue créole - Histoire d’un paysan à la Martinique - De Saint-Pierre à Fort-de-France, la côte - L’hospitalité à la Martinique - La Montagne pelée - Le carnaval de Saint-Pierre - Proverbes créoles - De Fort-de-France au Gros-Morne. L’intérieur des terres - Un combat de coqs - Saint-Pierre et Fort-de-France - La première communion des vieux - Chants des négresses - Un dîner créole - Le Morne-Rouge - Incendie de Fort-de-France - Cyclone - Les pêcheurs de Case-Pilote ... et témoignage sur sa rencontre avec Behanzin à la Martinique.Cote : FC 848 GAR

Gratiant, GilbertLe langage créole et ses interprètes in « Horizons du monde » : Caraïbes 68, 6, p.p. 40-41.Résumé : Présentation synthétique du créole par Gilbert Gratiant en 1967. Vision progressiste annonçant la revalorisation de la langue au cours des décennies suivantes.Cote : FC 338.9 CAR

Léotin, Gorges-HenriLakouzémi : [Eloge de la servilité]. 1, 2007. Le Vauclin : Lakouasos, 2007. Ecrits de la montagne, 248 p. ISBN en coursRésumé : Philosophe de formation, George-Henri Léotin analyse la place du «dit-créole» dans cette oeuvre du poète Monchoachi avec tout ce qu’elle charrie de la culture caraïbe, du lieu : la montagne du Vauclin, de contestation de la mondialisation, d’une vision de l’être dans le monde.Cote : FC 845 MON

Ludwig, RalphEcrire la «parole de nuit» : la nouvelle littérature antillaise. Paris : Gallimard, 1994. 190 p. Folio essais, 239. ISBN 2-07-032832-5Résumé : Textes inédits de littérature antillaise réunis sur le thème du clivage entre le monde de l’oral et le monde de l’écrit. Les textes littéraires sont suivis de réflexions théoriques sur le même sujet.Cote : FC 844 ECR

Magazine littéraire, 03/2006.Les francophones, par eux-mêmes. 451, p.45-49. Bibliographie. ISSN 0024-9807Résumé : Des écrivains francophones des Antilles et d’Afrique témoignent, en 2006, de leur rapport à la francophonie et à la culture française : la langue maternelle et la langue officielle ; le rayonnement de la littérature francophone ; la négritude et l’influence de Senghor ; la revendication d’une identité culturelle issue de la colonisation et du métissage.

MonchoachiLakouzémi. «Laissez parler le vent» in « Lakouzémi ». Le Vauclin : Lakouassos, 2008. 272 p. ISBN 978-2-9530120-2-6Résumé : Monchoachi en quête du sens de la parole, critique la civilisation occidentale qui l’a démonétisée et la pensée unique liée à la mondialisation. Dans le sens de sa démarche interviennent Philippe «Kenjah» Yerro, Alain Gontrand, Serge Domi,...Cote : FC 844 LAK

Monchoachi, pseud. d’ André Pierre-LouisLakouzémi : [Eloge de la servilité]. 1, 2007. Le Vauclin : Lakouasos, 2007. 245 p. ISBN en coursRésumé : Monchoachi poète et philosophe enraciné dans la langue et son être-créole analyse une vision du monde qu’il oppose à celle de la culture imposée de l’Occident. Son pamphlet satirique s’élève contre les institutions majeures de la société coloniale : l’Eglise, l’Ecole, l’Economie qui ont contribué à façonner le psychisme du Martiniquais.Cote : FC 845 MON

Morisset, JeanLettre de Bellechasse in « Lakouzémi » : [Eloge de la servilité]. 1, 2007. Le Vauclin : Lakouasos, 2007. p. 211-241. ISBN en coursRésumé : Jean Morisset, poète canadien, ami de Monchoachi, frère en métissage des peuples caribéens, exilé colonisé de langue française, raconte son émerveillement face à la relation langue / corps dans la poésie du poète créole martiniquais et sa redécouverte de lui-même lors d’un séjour aux Antilles.Cote : FC 845 MON

Présence antillaise : Guadeloupe, Guyane, MartiniqueParis : Présence africaine, 1982. 447 p. Revue « Présence africaine», 121/122Résumé : Regroupement d’articles relatifs aux départements français d’Amérique écrits par des critiques et des spécialistes des sciences humaines. Sur la vitalité de leurs sociétés, leur architecture, leur musique, la tradition orale et l’écriture, le choix de la langue. Choix de poésies de nombreux écrivains. Critiques d’ouvrages importants : «Le discours antillais «d’Edouard Glissant, «Caraïbales» de Jacques André, «Des baragouins à la langue antillaise»de Lambert Félix Prudent.Cote : FC 840.8 PRE

Littérature de jeunesse

Cadoré, Isabelle et Henri.An peyi lèt kréyol = au pays des lettres créoles : abécédaire bilingue créole-français. Paris : L’Harmattan, 2004, 24 p. ISBN 2-7475-5818-5Résumé : Chaque lettre de l’alphabet est illustrée par un texte en créole traduit en français.Cote : FC 372.4 CAD

Cadoré, Isabelle et HenriBloomoune. Paris : L’ Harmattan, 1989. Non paginé. ISBN 2-7384-0240-2Résumé : Collection de contes pour enfants écrits en créole et en français.Cote : FC 808.068 CAD

Collège de Capesterre-Belle-Eau (Guadeloupe)On ti liv kont : recueil de contes. 1982. 44 p.Résumé : Contes créés par des élèves d’une classe de 6e du collège de Capesterre Belle-Eau en Guadeloupe, après exploitation pédagogique d’autres contes.Cote : FC 372.6 COL

Collège Nonnon (Guyane). Les dolos. 29 p. Résumé : Proverbes guyanais réappropriés et illustrés par des élèves.Cote : FC 398.9 DOL

Grosleziat, Chantal / Mindy, Paul / Corvaisier, LaurenA l’ombre du flamboyant : 30 comptines créoles : Haïti, Guadeloupe, Martinique et la Réunion. Didier Jeunesse, 2004. Livret (57 p.) + cd.. ISBN 2-278054864Résumé : Collecte de 30 comptines, berceuses, danses et chansons créoles traduites en français par Hector Poullet et Janick Tamachia. En sus, des informations sur les origines et les gestuelles de ce répertoire traditionnel.Cote : FC 372.87 ALO

JalaDédé et le secret du gommier. 1993. 16 p. ISBN 2-9505357-2-0FC 808.068 JAL

Kendal, John DTipawol kwéyol : creole proverbs. An Tjè Nou, 1998. Tipawol kwéyol : créole proverbs bay tout moun vlé palé, li èk ékwi kwéyol, 48 p. ISBN 976-95007-6-3Résumé : Proverbes en créole anglais.Cote : FC 398.2 KEN

Le monstre bagay : conte de la tradition orale haïtienne bilingue. Paris : L’ Harmattan, 1989. [s.p.].Cote : FC 398.2 MON

Poullet, Hector / Mondésir, Sophie Tibouchina : conte créole bilingue. Paris : Messidor, 1990. 58 p. ISBN 2-209-06493-7Cote : FC 398.2 POU

Restog, Serge Kapistrel (ba timanmay lezantiy). Impr. Absalon, 1995. 66 p. ISBN 2-903843-05-8Résumé : Recueil de poèmes pour enfants en créole et en français.Cote : FC 372.64 RES

Telchid, Sylviane Ti-chika... et autres contes antillais. Ed. caribéennes, 1985. 186 p. : ill.. . ISBN 2-903033-62-5Résumé : Recueil de contes traditionnels transcrits en créole et en français.Cote : FC 398.2 TEL

Telchid, EliseLa Ronde des fourmis folles suivi de Difé an ti poulayé. Ed. caribéennes, 1985. 93 p. 93 p. : ill. ISBN 2-903033-71-4Résumé : Comptines en créole et en français, associant rythme, rapidité, humour, jeux d’assonnances, utilisables pour l’expression corporelle, la socialisation et l’intégration des enfants à leur milieu culturel.Cote : FC 398.2 TEL

Vassoigne, Georges de / Catayé, MaxLézalantou fab. Fort-de-France : Impr. Absalon, 2000. 108 p.Résumé : Fables humoristiques en créole sur la faune et la flore antillaises.Cote : FC 398.2 VAS

Ventadour, Léone Lapalouette la mauvaise langue et 9 autres contes. Case-Pilote : Lafontaine, 2007. 80 p. Les contes au soleilRésumé : Contient en outre : Kitiko - La table du diable - Les aventures d’Abulizine - Tariff - Mailloman - Le manguier de la diablesse - Culubru - Icaul et les trois caisses - Coriace et la diablesse.Cote : FC 808.068 VEN