Domitalia Magazine 12/2010

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/7/2019 Domitalia Magazine 12/2010

    1/8

    E_ En la tapa de atrs se encuentra la receta del panettone, tpico

    dulce navideo italiano. En la portada, en cambio, hemos querido jugar con

    dos de los ltimos productos que representan el diseo que lleva la marca

    omitalia: el pu-mesita-contenedor mnia y el silln Bab para grandes

    y pequeos. ambin el bab es un dulce exquisito, de origen napolitano.

    El nuestro no es ni al ron ni al limoncello, pero pensamos, con la complicidad de

    mnia, en proponerlo en una versin original y divertida apt a para la temporada:

    Bab Noel. Pero como l no puede desearos una Feliz Navidad y un Prspero

    2011, lo hacemos nosotros. ecibid nuestros ms sinceros deseos de elicidad.

    E_ n the back cover is a recipe or panettone, a

    typical talian Christmas cake. nstead, on the frst page we

    wanted to play with two o the latest products that symbolise

    the design o omitalia: the mnia pou/occasional table/

    container and the Bab armchair or adults and children. Babis also an exquisite sweet, this time o Neapolitan origin. urs

    is neither o rum nor limoncello, so we thought, with the

    connivance o mnia, to present it in an amusing and original

    seasonal version: Bab Natale (Father Christmas). Since he

    cannot do it, we are sending you the greetings or a Good

    Christmas and Happy New Year. Many and sincere best wishes.

    EE_ ls etztes fnden Sie in dem Einband das ezept r

    den Panettone, einen typischen italienischen Weihnachtskuchen.

    u der ersten Seite hingegen, wollten wir mit den beiden letzten

    Produkten spielen, die das Symbol r das omitalia-esign sind: der

    Sitzwrel-isch-Behlter mnia und der Sessel Bab r Gro und

    lein. er Bab ist ebenalls ein kstliches Gebck, in dem Fall aus

    Neapel. Unserer ist weder mit um, noch mit imoncello getrnkt und so

    haben wir uns berlegt, ihn hnen im Einklang mit dem mnia in einer

    netten und originellen Saison-ushrung vorzustellen: als Bab Natale

    (Weihnachts-Bab). a er nicht in der age ist, hnen rohe Weihnachten

    und ein glckliches 2011 zu wnschen, so tun wir das. Unsere aurichtigstenund herzlichsten Wnsche.

    n ultima di copertina trovate la ricetta del

    panettone, tipico dolce natalizio italiano. n

    prima pagina invece, abbiamo voluto giocare

    con due degli ultimi prodotti simbolo del

    design omitalia: il pou-tavolino-contenitore

    mnia e la poltrona per grandi e piccini Bab.

    nche il bab uno squisito dolce, questa

    volta di origini napoletane. l nostro non n

    al rum n al limoncello, cos abbiamo pensato,

    con la complicit di mnia, di proporvelo

    in una divertente e originale versione di

    stagione: Bab Natale. Visto che non pu

    arveli lui, gli auguri di buon Natale e elice

    2011 ve li acciamo noi. anti e sinceri.

    07/ Magazine icembre ecember 2010

    EE

    _ u dos du dpliant, vous trouverez la recette du panettone, le gteau typique des tes de Nol italiennes. andis quen premire page, nous

    avons voulu jouer avec les deux produits symboles du design omitalia : le pou-table basse-conteneur mnia et le auteuil pour grands et petits appel

    Bab. e bab est aussi un savoureux dessert, mais cette ois, dorigine napolitaine. e ntre nest ni au rhum ni au imoncello, alors, avec la complicit

    dmnia, nous avons dcid de vous le proposer dans une version amusante, originale et surtout de saison : voici le Bab Nol. Comme ce dernier ne

    peut vous souhaiter de bonnes tes danne et vous prsenter ses meilleurs vux pour 2011, nous le aisons sa place !

    BC SCH

    HYBE

    NEWS

    MEYCHSMS

  • 8/7/2019 Domitalia Magazine 12/2010

    2/8

    Bilans de fn danne. a parole au prsident.Nous avons russi limiter les eets ngatis et continus de la crise. En eet, nous clturons

    lanne avec un chire daaire quivalent celui de lanne prcdente, soit, notre avis,

    un bilan positi malgr tout! Nous sommes galement satisaits davoir considrablement

    augment les objectis ct export, tout en ayant compens les rsultats inrieurs sur le

    march italien. Nous avons consolid les investissements trangers en renorant notre

    prsence aux tats-Unis et en Croatie, pays o nous sommes prsents sous notre propre

    marque. Nous avons accru la recherche et les investissements en matire de nouveaux

    matriaux et de techniques jamais utiliss par nous auparavant. Ceci nous a permis de russir

    terminer une anne difcile et de poser les bases pour une relance de nos collections

    secteur htellerie-entreprises, rsidentiel et extrieur sur tous les marchs, et ce, en nous

    prsentant dans chacun de ces secteurs en tant que vritables experts. Nous attendons

    beaucoup du prochain Salon nternational du Meuble de Milan, notre vitrine par excellence, et

    auquel nous nous prsenterons en mettant laccent sur louverture au design que lentreprise

    a su dvelopper en toutes ces annes.

    BNC FNE NN. P PESENE.

    Siamo riusciti a contenere la perdurante tendenza negativa della crisi e chiuderemo lanno con un

    atturato equivalente allanno scorso, risultato che riteniamo non da poco! Siamo soddisatti di aver

    aumentato considerevolmente gli obiettivi esteri contenendo i ridotti risultati del mercato italiano.

    bbiamo consolidato gli investimenti esteri potenziando la nostra presenza negli Stati Uniti e in Croazia in

    cui siamo presenti direttamente con il nostro marchio. bbiamo accresciuto la ricerca e gli investimenti su nuovi materiali e

    tecniche da noi fnora mai utilizzati. Questo ci ha permesso di superare un anno difcile come quello che sta terminando e di

    porre le basi per un rilancio delle nostre collezioni contract, residenziale e outdoor su tutti i mercati, presentandoci in ciascuno

    di questi settori con una veste da specialisti. Confdiamo molto nel prossimo Salone nternazionale del Mobile di Milano, la nostra

    vetrina per eccellenza, al quale ci presenteremo esaltando nella giusta maniera la propensione al design che lazienda ha saputo

    sviluppare in tutti questi anni.

    End o year accounts. he message o the President.We managed to restrain the prot racted negative tendency o the crisis and we will close the year with turnover equivalent to last year, a result we consider no small thing! We are satisfed with having considerably

    increased export target s to limit the reductions arising rom the talian market. We have consolidated our oreign investment s strengthening our presence in the United St ates and in Croatia where we are directly

    present with our brand. We have increased research and investments in new materials and

    techniques not previously used by us. his has allowed us to overcome a difcult year such as the

    one that is fnishing and to orm the basis or a re-launch o our contract, residential and outdoor

    collections in all our markets, presenting ourselves in each o these sectors in a specialist

    capacity. We expect much rom the next Milan nternational Furniture Exhibition, our shop windowpar excellence, at which we will present the design propensity o the Company, that it has known

    how to develop all these years, ext olling it in the correct manner.

    Jahresendebilanz. as Wort des Vorsitzenden.Wir haben es geschat, die anhaltende negative endenz der rise niedrig zu halten und schlieen

    nun das Jahr mit einem Umsatz ab, der dem vom Vor jahr gleich zu stellen ist. Ein Ergebnis, das nicht zu

    unterschtzen is t. Es ist r uns zuriedenstellend, dass wir unsere Ziele im usland erheblich steigern

    und somit auch die geringeren Ergebnisse au dem nlandsmarkt ausgleichen konnten. Wir haben die

    uslandsinvestitionen geestigt, indem wir unser Vorhandensein in den US und in roatien gestrkt

    haben, wo wir direkt mit unserer Marke prsent sind. Wir haben die Forschung und die nvestitionen

    in neue Materialien und echniken gesteigert, die von uns bisher noch nie verwendet wurden. ies

    ermglichte uns ein so schwieriges Jahr, wie das nun zu Ende gehende, zu berstehen und die

    Fundamente r die Einhrung unseres Sortiments r Contract-, Wohn- und utdoorzwecke au allen

    Mrkten zu schaen, indem wir uns in jedem dieser Bereiche mit einem achmnnischen utritt

    prsentieren. Wir vert rauen sehr au die kommende internationale Mbelausstellung in Mailand, unser

    Schauenster par excellence, an der wir teilnehmen werden, sowie den Wunsch nach esign, den

    unsere Unternehmen in den letzten Jahren entw ickelt hat, hervorzuheben.

    Balances de fnal de ao. a palabra al presidente.Hemos conseguido contener la insistente tendencia negativa de la crisis y cerraremos el ao con

    una cira de negocios equivalente a la del ao pasado, un resultado que consideramos no est nada

    mal! Estamos satisechos del apreciable aumento de las ciras en los mercados transronterizos,

    que compensan los resultados limitados del mercado italiano. Hemos consolidado las inversiones

    uera del pas reorzando nuestra presencia en los Estados Unidos y en Croacia, donde estamos

    directamente con nuestra marca. Hemos aumentado la investigacin y las inversiones en nuevos materiales y tcnicas que hasta ahora no habamos utilizado. Esto nos ha permitido superar un ao dicil

    como el que est terminando, y sentar las bases para un nuevo lanzamiento de nuestras colecciones contract, residencial y exteriores en todos los mercados, presentndonos en cada uno de estos

    sectores en calidad de especialistas. Ponemos nuestra confanza en el prximo Saln nternacional del Mueble de Miln, nuestra vitrina por excelencia, donde nos presentaremos exaltando en el modo

    justo la propensin al diseo que la empresa ha sabido desarrollar a lo largo de todos estos aos.

    lessandro Ferluga

  • 8/7/2019 Domitalia Magazine 12/2010

    3/8

    ESPEENZE FMZNE PEMNENE N M.bbiamo chiesto a Steano Gentili di tracciare un bilancio della sua quasi decennale esperienzadi ormatore in omitalia. l risultato uninteressante testimonianza e una conerma dellimportante ruoloche la ormazione pu giocare nella vita di unazienda.Ho iniziato a collaborare con omitalia nel gennaio del 2001 e da allora la nostra collaborazione non si mai interrotta. omitalia ha sempre mantenuto un

    alto livello di ormazione permanente, coinvolgendo quadri, dirigenti, personale di sta e line. ivedere oggi i programmi svolti ed i temi trattati d la misura

    dellattenzione che il management ha sempre posto nello sviluppo di una sana cultura aziendale. a scelta di modelli di ormazione, anche innovativi, ha permesso

    di esplorare le diverse aree della relazione allinterno dellzienda, coinvolgendo tutte le fgure di rierimento. ttr averso lanalisi del clima aziendale sono state

    individuat e aree di opportunit per lo sviluppo di migliori metodiche e procedure operative. ttr averso la creazione di gruppi di qualit, fnalizzati alla soluzione di

    reali problematiche aziendali, lazienda ha perseguito il duplice obiettivo di allenare il personale al eam Working, avorendo la reciproca conoscenza delle esigenze, e di sviluppare competenze mana-geriali nei giovani collaboratori di line, fgure potenziali per maggiori responsabilit uture. Nel curare i vari progetti di ormazione, il mio ruolo

    di ormatore, consulente di metodo, stato quello di guidare maieuticamente il personale afdatomi alla libera spontanea ricerca di un

    proprio percorso di autoormazione, ricevendone nel contempo tanto accrescimento personale e proessionale.

    EXPEENCES E FMN PEMNENE CHEZ M. Nous avons demand Steano Gentili de rdiger un bilan deses dix ans dexpertise en tant que ormateur chez omitalia. Un rsultat qui constitue un tmoignage intressant et nest autrequune confrmation de limportance que revt la ormation lintrieur dune entreprise. Jai commenc collaborer avec omitalia en janvier2001 et, depuis, notre collaboration ne sest jamais interrompue. omitalia a toujours conserv un haut niveau en ma tire de ormation continue, que

    ce soit pour celle ddie aux cadres, dirigeants ou celle ddie aux employs et ouvriers. evoir aujourdhui les programmes mis en place et

    les sujets traits donne une ide de lattention que les responsables ont toujours port au dveloppement dune culture dentreprise. e

    choix des modles de ormation, et innovants, a permis dexplorer les dirents aspects des relations internes lentreprise tout en

    impliquant toutes les personnes de r rence ncessaires. analyse du climat de lentreprise a permis de reprer les secteurs

    cl pour le dveloppement de mthodes et procdures oprationnelles optimises. Par le biais de la cration de groupes de

    qualit, fnaliss la rsolution des problmatiques de lentreprise existantes, cette dernire a voulu atteindre un double

    objecti : dune part, ormer le personnel au travail en quipe tout en avorisant la connaissance rciproque des exigences

    de chacun et, dautre part, dvelopper des comptences managriales chez les jeunes collaborateurs de la production,

    susceptibles de revtir plus tard dultrieures responsabilits. En tant que personne charge de dfnir les dirents

    projets de ormation, mon rle de ormateur, et consultant en mthodes, a t celui de guider, dun point de vue didactique,

    le personnel qui ma t conf vers une recherche spont ane et autonome dun parcours individuel dautoormation, en lui

    permettant de bnfcier, en retour, dune croissance personnelle et proessionnelle.

    EFHUNGEN E NSNEN SCHUUNGEN BE M. Wir haben Steano Gentili gebeten, eine Bilanz seiner ast zehnjhrigenErahrung als usbilder bei omitalia auzuzeichnen. as Ergebnis ist ein interessanter Beweis und eine Besttigung r die wichtige olle,die die Fortbildung im eben eines Unternehmens spielt. ch habe im Januar 2001 damit begonnen, mit omitalia zusammenzuarbeiten und seit dem hat unsere ooperation Best and.omitalia hat stets r ein hohes Schulungsniveau gesorgt und dabei leitende und hrende ngestellte, Verwaltungs- und operatives Personal miteinbezogen. Wenn man nun heute die durchgehrten Programme

    und behandelten hemen wieder betrachtet, erkennt man das usma der umerksamkeit, die das Management ortwhrend in die Entwicklung einer gesunden Unternehmenskultur gesetzt hat. ie uswahl der

    Schulungsmodelle, die ebenalls innovativ waren, ermglichte das Erkunden der unterschiedlichen Prozessbereiche innerhalb des Unternehmens, wobei alle Bezugspersonen miteinbezogen wurden. urch die

    nalyse des Firmenklimas wurden Bereiche mit Mglichkeiten r die Entwicklung besserer Methoden und r verbesserte rbeitsablue ausgemacht. urch die Schaung von Qualittsgruppen, die au die sung

    reeller Unternehmensproblematiken ausgerichtet wurden, verolgte das Unternehmen ein zustzliches Ziel, das Personal im eam Working zu tr ainieren, wodurch ein gegenseitiges ennenlernen der Bedrnisse

    und das Entwickeln von Fhrungshigkeiten der jungen operativen Mitarbeiter gerdert wurde, die in der Zukunt grere Verantwortungsbereiche bernehmen sollen. Bei der urchhrung der unterschiedlichen

    Schulungsprojekte, war meine olle als usbilder und Methodikberater, das mir anvertraute Personal nie in zwingender rt bei der reien und spontanen Suche nach einem eigenen Weg der Selbstortbildung zu

    hren, was gleichzeitig zu einem groen persnlichen und proessionellen Wachstum brachte.

    EXPEENCE F CNNUUS NNG N M. We asked Steano Gentili tooutline an account o his almost ten years experience as a trainer in omitalia. heoutcome is an interesting testimony and confrmation o the important role thattraining can play in the lie o a business. started to work with omitalia in January 2001 andsince then our collaboration has never been interrupted. omitalia has always maintained a high level o continuous

    training, involving teams, managers, sta and line personnel. ooking again today at the programmes carried out and

    the subjects covered gives t he measure o the atten tion that the management has always placed on the development o

    a healthy business culture. he choice o training methods, even innovative, has permitted the exploration o dierent

    areas o relationships in the Company, involving all the reerence fgures. hrough the analysis o the business climate

    opportunity areas or the development o better methods and operating procedures have been identifed. hrough theormation o quality circles, aimed at the solution o real business problems, the business has pursued the dual objective

    o training personnel in eam Working, encouraging reciprocal awareness o requirements and developing managerial

    competences among the young line sta members, potential fgures or greater uture responsibilities. n taking care o the

    various training programmes, my role as trainer and methods consultant has been that o maieutically guiding the personnel

    entrusted to me to the ree spontaneous search or their own route o sel-education, at the same time receiving by it much

    personal and proessional growth.

    EXPEENCS E FMCN PEMNENE EN M. Hemos pedido aSteano Gentili trazar un balance de su experiencia de casi diez aos como ormadoren omitalia. El resultado ha sido un interesante testimonio y una confrmacin de laimportancia del papel que juega la ormacin en la vida de una empresa. Comenc a colaborarcon omitalia en enero de 2001 y desde entonces hemos trabajado siempre en orma continua. omitalia ha mantenido siempre un alto nivel

    de ormacin permanente, que involucra al personal con cargos de responsabilidad, directivos, personal administrativo y de produccin. El control actual de los programas que se han

    seguido y de los temas que se han tratado, demuestra la atencin que presta desde siempre la administracin al desarrollo de una cultura empresarial sana. a seleccin de modelos

    de ormacin, sin duda innovadores, ha permitido explorar las dierentes reas de las relaciones internas de la empresa, para hacer partcipes a todas las fguras de reerencia.

    Mediante el anlisis del clima de la empresa, se han identifcado reas de oportunidad para el desarrollo de mejores mtodos o procedimientos operativos. Con la creacin de grupos

    de calidad, que buscan solucionar problemas reales de la empresa, se ha apuntado al doble objetivo de ormar al personal para el trabajo en equipo, avoreciendo el recproco

    conocimiento de las exigencias, y de desarrollar competencias administrativas en los jvenes colaboradores de la produccin, fguras con potencial para mayores responsabilidades

    en el uturo. En la planeacin de los dierentes proyectos de ormacin, mi papel de ormador, asesor de mtodo, ha consistido en servir de gua en orma mayutica al personal que se

    me ha encargado, hacia la bsqueda libre y espontnea de un trayecto propio de autoormacin, obteniendo al mismo tiempo una evolucin personal y proesional.

  • 8/7/2019 Domitalia Magazine 12/2010

    4/8

    CEMBE. S NEVE C UN NUV CG.

    U. ESGN ESCE SCPE. ante novit sotto il s ole e allaria aperta. a collezione outdoor omitalia ore tavoli, tavolini e sedie, ma anche pou, poltrone e poltroncineper i pi piccoli. Colori decisi e allegri perch possano sentirsi a loro agio in mezzo alla natura. Materiali particolarment e adatti ad un uso esterno e sopr attut to prolungato. Come il polietilene

    stampato con tecnologia rotazionale per garantire ottima resistenza termica e antiabrasiva, il polipropilene riciclabile, i policarbonati, lalluminio pressouso, le resine e i laminati.

    ECEMBE. UNE HE SNW HEE S NEW CGUE.

    simple updating o the catalogue he Collection, i you wish. But the new

    outdoor and indoor products are truly many and original, the collections so rich

    that to speak o updating is restrictive. ew more days wait and you can enjoy

    really tasty previews.

    U. ESGN GES U N HE PEN.

    Much new under the sun and in the open air. omitalias outdoor collection oers tables, occasional

    tables and chairs, but also poufs, armchairs and occasional chairs for children. Strong and

    cheerul colours because they can eel themselves at ease in the middle o nature. Materials that

    are particularly suitable or outdoor use and above all long-lasting, like polyethylene moulded

    by rotational technology that guarantees excellent heat and abrasion resistance, recycled

    polypropylene, polycarbonates, aluminium casting, resins and laminates.

    EZEMBE. UNE EM SCHNEE GB ES ENEN NEUEN G.

    Eine einache ktualisierung des atalogs he Collection, wenn Sie wnschen.

    ie neuen zahlreichen utdoor- und ndoorprodukte sind jedoch tatschlich

    originell, das Sortiment so umfangreich, dass es nicht gengt, nur von einer

    ktualisierung zu sprechen. Noch ein paar age Wartezeit und Sie knnen die

    wirklich phantastischen Neuheiten genieen.

    U. S ESGN ZEH NS FEE.

    Viele Neuheiten unter der Sonne und an der rischen ut. as utdoor-Sortiment von omitalia bietet

    ische, Couchtischen und Sthle, sowie Sitzhocker, Sessel und Sesselchen r die leinsten. rtige und

    rhliche Farben, die sich inmitten der Natur wohl hlen. Besonders r den uenbereich und vor allem

    r den dauerhaten Gebrauch geeignete Materialen. So wie das mit einem otationsverahren gepresste

    Polyethylen, um optimale Wrme- und briebbestndigkeit zu garantieren, das wiederverwertbare

    Polypropylen, die Polycarbonate, der luminium-ruckguss, die Harze und die aminate. he CollectionNews 2011

    Un semplice aggiornamento del catalogo he Collection, se volete. Ma i nuovi prodotti outdoor e indoor sono davvero tanti e originali,le collezioni cos ricche che parlare di aggiornamento riduttivo. ncora qualche giorno di attesa e potrete godervi primizie davvero gustose.

  • 8/7/2019 Domitalia Magazine 12/2010

    5/8

    U

    CEMBE. BJ NEVE HY UN NUEV CG.

    Una sencilla actualizacin del catlogo he Collection, si se desea. Pero los

    nuevos productos outdoor e indoor son en realidad muchos y muy originales; las

    colecciones son tan ricas que hablar de actualizacin aminora su valor. Unos

    das de espera ms y podris disrutar de primicias realmente gustosas.

    U. E SE SE E BE.

    antas novedades bajo el sol y al aire libre. a coleccin outdoor omitalia o rece mesas, mesi tas

    y sillas, pero tambin pus, sillones y silloncitos para los ms pequeos. Colores vivos y alegres

    para que puedan sentirse a gusto en medio de la naturaleza. Materiales especfcos para el uso

    en exteriores y s obre todo duraderos. Como el polietileno elaborado por moldeo rotacional para

    garantizar una extr aordinaria resistencia trmica y antiabrasiva, el polipropileno reutilizable,

    los policarbonatos, el aluminio undido a presin, las resinas y los laminados.

    CEMBE. SUS NEGE, UN NUVEU CGUE.

    En ait, une simple mise jour du catalogue he Collection. Mme si les nouveaux

    produits pour intrieur et extrieur sont tellement nombreux et originaux, et que

    les collections sont tellement riches, quil devient difcile de parler de simple

    mise jour. Encore quelques jours de patience et vous pourrez dcouvrir de

    savoureux trsors.

    EXEU. E ESGN CE UVE.

    Plein de nouveauts sous le soleil et lair libre. a collection pour extrieur omitalia ore

    tables hautes et basses, chaises, mais aussi pous, siges et auteuils pour les plus jeunes. es

    couleurs vives et gaies pour quils se sentent leur aise en pleine nature. es mat riaux sont

    particulirement adapts pour un usage en extrieur et surtout prolong. Comme le polythylne

    moul par rotation pour une rsistance la chaleur et au contact de haut niveau, le polypropylne

    recyclable, les polycarbonates, la usion daluminium, les rsines et les mat riaux lamins.

  • 8/7/2019 Domitalia Magazine 12/2010

    6/8

    a collezione indoor non ha voluto essere da meno. e nuove proposte delle sedute sorprendono per il design

    e gli abbinamenti dei materiali, realmente innovativi e unzionali. nuovi tavoli e tavolini stupiscono e convincono

    per la loro capacit di adattarsi a tutti gli usi, le situazioni, le necessit. Veramente multitasking, come richiede

    lo stile di vita quotidiano dei tempi che viviamo, perch sono pronti a cambiare orma, misure, destinazione,

    allungandosi e restringendosi a piacere. Senza dimenticare di orir vi anche loro unampia scelta di materiali.

    Per lindoor le caratteristiche sono la realizzazione di prodotti nuovi con abbinamenti innovat ivi dei materiali

    plastici per le sedie e una gamma rinnovata di tavoli: multi-unzione, estendibili, ampia scelta di materiali.

    N. UCH E NNENUME VENGEN HEN NE.

    as ndoor-Sortiment wollte dem nicht nachstehen. ie neuen ngebote der Sitzmglichkeiten berraschen durch das

    esign und die ombination der Materialien, die wirklich innovativ und unktionell sind. ie neuen ische

    und Couchtischen erstaunen und berzeugen durch ihre Fhigkeit, sich jeglichem Gebrauch,

    jeglicher Situation und Notwendigkeit anzupassen. Sie sind tatschlich multitasking,

    wie es der tgliche ebensstil unserer Zeit erorder t, da sie in der age sind, die Form,

    Gre und die Zweckbestimmung zu ndern, indem sie je nach Wunsch verlngert

    oder verkrzt werden knnen. hne dabei zu vergessen, hnen auch eine

    groe uswahl an Materialien zu bieten. as ndoor-ngebot zeichnet sich

    durch die ealisierung von neuen Produkten in ombination mit innovativen

    unststo materialen bei den Sthlen und einer berarbeiteten uswahl an

    ischen aus: multiunktionell, erweiterbar, groe uswahl an Materialien.

    N. S HE NS WNS PY S P.

    he indoor collection wanted to be nothing less. he new seating oerings are surprising in design and the matching o

    materials, really innovative and unctional. he new tables and occasional tables amaze and convince or their ability to adapt

    to all uses, situations and requirements. ruly versatile, as daily liesty le requires these days, because they are ready to change

    shape, size and location, lengthening and contracting themselves at will, without orgetting to also oer a wide choice o

    materials. he characteristics o t he indoor range are the creation o new products with innovative coupling o plastic materials

    or the chairs and a renewed range o tables: multi-unctional, extendable and with a wide choice o mat erials.

    NEU. MME ES CS NEU EVENQUEN EU

    EXSE.

    a collection pour intrieur nen ait pas moins. es nouvelles ides en

    matire dassises surprennent par leur design et leurs associations de matriaux,

    rellement innovants et onctionnels. es nouvelles tables hautes et basses tonnent

    par leur capacit savoir sadapter tous les usages, situations et besoins de la vie.

    Multionctionnels 100%, tel que le demande notre quotidien, ils sont prts changer de orme,taille, usage, en sallongeant ou en se rtrcissant selon les envies. Sans oublier quils sont disponibles dans un

    vaste assor timent de matriaux. Pour lintrieur, les caractristiques sont la ralisation de nouveaux produits associs des matriaux plastiques innovants pour

    ce qui est des chaises et une g amme renouvele de tables : multionctionnelles, allongeables, et avec un vaste assortiment de matriaux.

    N. NCHE G NEN VGN PE.

    he CollectionNews 2011

  • 8/7/2019 Domitalia Magazine 12/2010

    7/8

    NN. MBN S NEES EXGEN SU PE.

    a coleccin indoor no ha querido quedarse atrs. as nuevas propuest as de asientos

    sorprenden por el diseo y las combinaciones de materiales, realmente innovadoresy uncionales. as nuevas mesas y mesitas asombran y convencen por su capacidad

    de adaptarse a cualquier uso, situacin y exigencia. Sin duda multiacticas, como lo

    requiere el estilo de vida cotidiano del da de hoy, puesto que es tn listas para cambiar

    de orma, medida, destino; alargndose y encogindose segn las necesidades.

    Sin olvidar orecer una amplia gama de materiales. Para la coleccin indoor las

    caractersticas consisten en la realizacin de productos nuevos con combinaciones

    innovadoras de materiales plsticos para los asientos y una gama renovada de mesas:

    multiuncin, extensibles y con una amplia seleccin de materiales.

  • 8/7/2019 Domitalia Magazine 12/2010

    8/8

    M SPVia Nazionale, 6533048 San Giovanni al Natisone(Udine) talyel. +39.0432.749411Fax [email protected] Concept & Graphic Project:

    PUN SS SPNE N 100%ECYCE PPE.

    ipico di Milano, chiamato in origine dolce del uomo del quale sembra quasi riprendere linconondibile design, ma diuso in tutta italia come dolce simbolo delle este natalizie.

    Sar bello vederlo lievitare e indorarsi nel orno di casa, seguendo la nostra ricetta.

    Sciogliere il lievito in acqua tiepida, mescolarlo con 70 g di arina e ormare una palla, lasciandola riposare per 30 minuti. isporre la arina a ontana con sale, zucchero, tuorli,

    burro, scorza di limone e il composto del lievito. avorare la pasta per 10 minuti e quando si stacca dal piano di lavoro, aggiungere mandorle, uvetta, arancia candita e cedro. Versare

    limpasto nello stampo lasciandolo lievitare per 45 minuti. ncidere a croce la parte superiore mettendo al centro del burro e inornare a 180 C; dopo 15 minuti aprire ulteriormente

    lincisione ed inornare per altri 40 minuti. Fare rareddare il panettone a testa in gi afnch le uvette e i canditi non si depositino sul ondo.

    UCS N FUN. NE F E: PNENE.

    iNGrEdiENti:/iNGrEdiENtS:/ZUtatEN:/iNGrdiENtS:/iNGrEdiENtE

    S:

    350gFariNa/FloUr/MEHl/dEFariNE/dEHariNa

    10gdiliEVito/YEaSt/HEFE/dElEVUrE/dElEVadUra

    120gZUCCHEro/SUGar/ZUCkEr/dESUC

    rE/dEaZCar

    120gBUrro/BUttEr/BUttEr/dEBEUrrE/dEMaNtEQUilla

    3UoVa/EGGS/EiEr/UFS/HUEVoS

    1liMoNE/lEMoN/ZitroNE/CitroN/liMN

    150gUVEtta/SUltaNaS/roSiNEN/dEra

    iSiNSSECS/dEUVaPaSa

    1araNCiaCaNdita/CaNdiEdoraNGEPEEl/kaNdiErtEoraNGE(oraNGEat)/

    oraNGECoNFitE/NaraNJaCoNFitada

    15gCEdroCaNdito/CaNdiEdCitroN/ZitroNat/CdrECoNFit/dEaCitrN

    100gMaNdorlE/alMoNdS/MaNdElN/daMaNdES/dEalMENdraS

    SalE/Salt/EiNEPriSESalZ/SEl/S

    al

    UCS N FUN. ..Y. CHSMS: PNENE. ypical o Milan, originally called Cathedral cake rom

    which it seems to take its unmistakable design, but widespread throughout taly as a symbolic cake or

    the Christmas estivities. t will be good to see it rise and brown in the home oven, by ollowing our recipe.

    issolve the yeast in warm water, mixing it with 70 g o our and make it into a ball, leaving it to rest

    or 30 minutes. rrange the our in a well adding the salt, sugar, egg yolks, butter, lemon peel and

    yeast mixture. need the mixture or 10 minutes and when it no longer sticks to the work surace add

    the almonds, sultanas and candied orange peel and citron. Place the pastry into the tin leaving it to

    rise or 45 minutes. ncise a cross on top putting some butter in the centre and cook in the oven at

    180 C; ater 15 minutes open the incision urther and cook or another 4 0 minutes. Cool the panetton e

    upside down in so as to avoid the sultanas and candied ruits depositing themselves on the bottom.

    UCS N FUN. NV HECH EN CS: E

    PNENE. pico de Miln, llamado originalmente

    dolce del uomo (dulce de la Catedral), de donde

    parece tomar el inconundible diseo, pero diundido

    en toda talia, como dulce tpico navideo. Ser

    lindo ver cmo crece y se dora en el horno de casa,

    con nuestra receta.

    esler la levadura en agua templada, mezclarla con

    70 g de harina, ormar una bola de masa, y dejarla

    reposar durante 30 minutos. Poner la harina en

    orma de uente con sal, azcar, yemas, mantequilla,

    corteza de limn, y la masa de levadura. rabajar la

    masa durante 10 minutos y cuando se separa de la

    superfcie de trabajo, aadir almendras, uva pasa,

    naranja conftada y acitrn. Verter la mezcla en el

    molde y dejarla leudar durante 45 minutos. Marcar

    una cruz en la parte de arriba y poner mantequilla

    en el centro; poner el molde en el horno a 180 C;

    tras 15 minutos marcar an ms la cruz y volver a

    poner en el horno otros 40 minutos. ejar enriar

    el panettone boca abajo hasta que la uva pasa y

    la ruta conftada se depositen en el ondo.

    UCS N FUN (S BESE ZUM SCHUSS). WEHNCHEN SEBS GEMCH: E PNENE.

    ypisch aus Mailand, ursprnglich olce del uomo (omkuchen) genannt, von dem er scheinbar sein

    unvergleichliches esign hat, so ist er jedoch in ganz talien als ses Symbol des Weihnachtsestes

    verbreitet. Es wird hnen geallen, ihm beim ugehen und Backen zu Hause zuzusehen, wenn Sie unser

    ezept versuchen.

    ie Hefe in lauwarmem Wasser ausen, mit 70 g Mehl mischen und eine ugel formen, fr 30

    Minuten ruhen lassen. as Mehl auhuen und mit Salz, Zucker, Eigelb, Butter, Zitronenabrieb und

    der Heemischung vermengen. Fr 10 Minuten kneten und wenn sich der eig von der rbeitsplatte

    lst, Mandeln, osinen, range at und Zitronat hinzugen. ie Mischung in die Form geben

    und r 45 Minuten gehen lassen. en oberen eil kreuzweise einschneiden, Butter in

    die Mitte geben und bei 180C backen. Nach 15 Minuten den Einschnitt nochmals

    weiter nen und r weitere 40 Minuten backen. en Panettone mit dem op

    nach unten abkhlen lassen, damit die osinen und die kandierten Frcht e sich

    nicht unten absetzen.

    U SUC, E ENCE U SUC. UN NE F MSN: E PNENE.

    Gteau typique de la ville de Milan, appel, lorigine, gteau du me

    dont il rappelle lunique design, le Panettone sest rpandu dans toute

    ltalie devenant ainsi le gteau symbole des tes de Nol. vec cette

    recette, vous dcouvrirez la joie de voir lever la pte puis dorer au our.

    iluer la levure dans de leau tide, la mlanger 70 g de arine

    et ormer une boule, puis la laisser reposer pendant 30 minutes.

    vec de la arine, aire une on taine, ajouter du sel, sucre, jaunes

    du, beurre, zeste de citron et le mlange de levure. Ptrir

    le tout pendant 10 minutes et, lorsque la pte ne colle plus

    au plan de travail, ajouter les amandes, les raisins secs , les

    bouts dorange et de cdre confts. Verser la pte dans un

    moule et laisser lever pendant 45 minutes. Faire une croix

    sur la partie suprieure en mettant du beurre au centre

    puis mettre au our prchau 180 C. u bout de 15

    minutes, reaire la croix et remettre au our pendant

    40 minutes encore. aisser reroidir le panettone tte

    en bas jusqu ce que les raisins et ruits confts ne

    se dposent pas sur la partie inrieure.