68
by Doro USER GUIDE

DORO HS 1008

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DORO HS 1008

by Doro

USER GUIDE

Page 2: DORO HS 1008
Page 3: DORO HS 1008

Flexus Bluetooth Pendant HS1008Flexus Bluetooth Pendant HS1008

Page 4: DORO HS 1008

1

2

3

4

65

Page 5: DORO HS 1008

1 Indikator2 Svarsknapp3 Laddningsuttag4 Av/på-knapp samt volymknapp

5 Mikrofon6 Magnethållare för hörluren då

denna ej används

Svenska (se sidan 8-15)

1 Indikator2 Svarknapp3 Ladingsuttak4 Av/på-knapp og volumknapp

5 Mikrofon6 Magnetholder for hodetelefonen når

den ikke er i bruk

Norsk (se side 16-23)

1 Indikator2 Besvarknap3 Udgang til opladning4 Til/fra-tast samt volumenknap

5 Mikrofon6 Magnetholder til høretelefonerne,

når de ikke er i brug

Dansk (se side 24-31)

Suomi (sivut 32-39)1 Merkkivalo2 Vastauspainike3 Latausliitäntä4 Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden

säätö5 Mikrofoni6 Magneettipidin kuulokkeelle sen

ollessa käyttämättömänä

Page 6: DORO HS 1008

1

2

3

4

65

Page 7: DORO HS 1008

1 Indicator2 Respond button3 Charging socket4 On/off button and volume button

5 Microphone6 Magnetic holder for receiver when

not in use

1 Témoin lumineux2 Bouton de prise de communication3 Prise du chargeur4 Touche de Marche/Arrêt et Volume

5 Micro6 Support magnétique de rangement

de l’écouteur

English (see page 40-48)

Français (voir pages 49-57)

1 Wskaźnik2 Przycisk odpowiedzi3 Gniazdo do ładowania4 Przyciski włączania/wyłączania i

regulacji głośności

5 Mikrofon6 Uchwyt magnetyczny do

zawieszania słuchawki, gdy nie jest używana

Polski (patrz strony 58-66)

Page 8: DORO HS 1008

Svenska

8 www.doro.com8 www.doro.com8

InstallationAllmäntDetta headset är avsett att användas med telefoner som är kompatibla med Bluetooth och fungerar med headsetprofi len och handsfreeprofi len.Headsetet går även att använda till annan utrustning som är kompatibel med Bluetooth och headsetprofi len och/eller handsfreeprofi len.Denna manual beskriver användandet av hs1008 tillsammans med en telefonBluetoothfunktionen fungerar inte på samma sätt på alla telefoner vilket kan medföra att hedsetet inte fungerar korrekt till alla typer av telefoner.

Page 9: DORO HS 1008

Svenska

www.doro.com 9

InstallationInkopplingHeadsetet måste registreras till din telefon för att kunna användas!Se i telefonens manual hur man registrerar/parar ett Bluetooth-headset.

1. Anslut batteriet enligt illustrationen nedan och montera batteriluckan.

2. Anslut den medföljande nätadaptern till eluttaget.

3. Anslut nätadaptern till laddningsuttaget och ladda i 24 timmar.

4. Tillse att headsetet är påslaget och att indikatorn blinkar omväxlande orange och blått. Om indikatorn inte blinkar orange och blått, tryck och håll nedtryckt både av/på knappen och svarsknappen samtidigt tills indikatorn blinkar orange och blått.

5. Följ telefonens manual för registrering/parning av Bluetooth enhet/headset, ange headsetets kod 3676 då telefonen efterfrågar detta.

6. När registreringen har lyckats blinkar indikatorn blått var femte sekund.

Observera!Använd endast originaladapter (SF41-0500300RG/RB)!

Page 10: DORO HS 1008

Svenska

10 www.doro.com10 www.doro.com10

Handhavande

Att ringaSe telefonens manual hur uppringning fungerar, nedan förklaras det vanligaste förfarandet.

1. Tryck önskat telefonnummer.

2. Tryck på telefonens uppringningsknapp och tala i headsetet, headsetets indikator lyser fast blått.

3. Avsluta samtalet med headsetets svarsknapp.

Att svara1. Invänta ringsignal i headsetet, indikatorn lyser blått.

2. Det inkommande samtalet besvaras med headsetets svarsknapp.

3. Avsluta samtalet med headsetets svarsknapp.

Page 11: DORO HS 1008

Svenska

www.doro.com 11

HandhavandeObservera!Om headsetet inte kan få kontakt kommer en varningssignal att höras. Problemet kan bero på att batterierna är dåliga, att headsetet är för långt från den enheten det används till eller att alla överföringskanaler är upptagna.

VolymkontrollLjudstyrkan kan justeras med knappen på sidan, när högsta volym är uppnådd hörs tre pip.

Av-/påslagningSlå av headsetet genom att hålla ! intryckt i några sekunder, ett antal toner bekräftar att headsetet stängs av.Slå på headsetet genom att hålla ! intryckt i några sekunder, en ton bekräftar att headsetet är påslaget .

Page 12: DORO HS 1008

Svenska

12 www.doro.com12 www.doro.com12

Handhavande

BatteriNär batterierna är fullt uppladdade räcker de till cirka 72 timmars vilotid eller cirka 3 timmars samtalstid. Tiderna förutsätter normal rumstemperatur. Tiderna kan skilja sig för typ av enhet eller typ av telefon headsetet används tillsammans med.En normal uppladdning med tomma batterier tar cirka 2 timmar.När batteriet nästan är helt slut hörs tre pip och indikatorn blinkar rött.Headsetet har inbyggd laddningsautomatik vilket medför att batterierna inte kan bli överladdade eller ta skada av att ligga "för länge" på laddning.Under laddning lyser indikatorn orange, när batterierna är fulladdade skiftar indikatorn till blått.

RäckviddI normal miljö är headsetets räckvidd cirka 10 meter. Räckvidden varierar beroende på om radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen.Maximal räckvidd förutsätter att det är helt fritt mellan headset och den andra enheten. I tät bebyggelse, hus, lägenheter etc begränsas räckvidden.

Page 13: DORO HS 1008

Svenska

www.doro.com 13

.ÖvrigtIngen kontakt med den andra enheten- Kontrollera att batteriet är uppladdat.- Kontrollera att headsetet är registrerat till den andra enheten, vid behov utför registreringen på

nytt, se sidan 9, inkoppling.- Kontrollera att headsetet är innanför dess räckvidd.

Lågt/högt ljud i headsetet- Kontrollera headsetets volymkontroll samt volymkontrollen på den andra enheten.

Motparten klagar på lågt ljud- Tillse att headsetets mikrofon hänger fritt och inte täcks av klädesplagg och liknande.

Ingen ringsignal i headsetet- Tillsammans med vissa mobiltelefoner ringer det inte i headsetet.- Tillsammans med vissa mobiltelefoner kopplas bluetooth-länken ner då headsetet inte använts på

ett tag, aktivera bluetooth-länken igen med ett kort tryck på headsetets svarsknapp.

Page 14: DORO HS 1008

Svenska

14 www.doro.com

.ÖvrigtDålig ljudkvalité i headsetet- Tillsammans med vissa mobiltelefoner kan det förekomma störningar och svagt brus i headsetet.

Varningston under användande- Batteriet kan vara på väg att ta slut (sätt headsetet på laddning).

Om headsetet trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia.

Page 15: DORO HS 1008

Svenska

www.doro.com 15

.Övrigt

GarantiDenna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/fakturakopia.

Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande, dålig skötsel eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer.

För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning under åskväder.Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden.Om andra batterier än original batterier använts gäller ej heller garantin.

Declaration of conformityDoro deklarerar härmed att produkten ’Flexus Bluetooth Pendant HS1008’ överensstämmer med deväsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC.Kopia av tillverkardeklarationen fi nns på www.doro.com/dofc

Page 16: DORO HS 1008

Norsk

16 www.doro.com16 www.doro.com16

InstallasjonGenereltDette headsettet er beregnet på å brukes med telefoner som er kompatible med Bluetooth og fungerer med headsettprofi len og frihåndsprofi len.Headsettet kan også brukes med annet utstyr som er kompatibelt med Bluetooth og headsettprofi len og/eller frihåndsprofi len.Denne håndboken beskriver bruken av hs1008 sammen med en telefon.Bluetoothfunksjonen fungerer ikke på samme måte på alle telefoner, og dette kan medføre at hodesettet ikke fungerer korrekt med alle typer telefoner.

Page 17: DORO HS 1008

Norsk

www.doro.com 17

InstallasjonTilkoblingHeadsettet må registreres mot din telefon før det kan brukes!Se i håndboken for telefonen hvordan man registrerer/parrer et Bluetooth-headsett.1. Sett inn batteriet i henhold til illustrasjonen nedenfor, og sett på batteridekselet.2. Koble den medfølgende omformeren til et strømuttak.3. Koble omformerledningen til ladekontakten, og lad opp utstyret i 24 timer.4. Pass på at headsettet er slått på, og at indikatoren blinker vekselvis oransje og blått. Hvis

indikatoren ikke blinker oransje og blått, holder du både av/på-knappen og svarknappen trykket inn samtidig inntil indikatoren blinker oransje og blått.

5. Følg anvisningene i telefonhåndboken for registrering/parring av Bluetooth-enhet/headsett, og oppgi headsettets kode som 3676 når telefonen spør om dette.

6. Når registreringen er vellykket utført, blinker indikatoren blått hvert femte sekund.

Merk!Bruk bare originaladapter (SF41-0500300RG/RB)!

Page 18: DORO HS 1008

Norsk

18 www.doro.com18 www.doro.com18

BruksanvisningÅ ringeSe i telefonhåndboken hvordan oppringing fungerer; nedenfor beskrives den vanligste fremgangsmåten.1. Trykk ønsket telefonnummer.2. Trykk på telefonens oppringingsknapp og snakk i headsettet, mens headsettets indikator lyser

fast blått.3. Avslutt samtalen med svarknappen på headsettet.

Å svare1. Avvent ringesignal i headsettet; indikatoren lyser blått.2. Svar på det innkommende anropet med svarknappen.3. Avslutt samtalen med svarknappen på headsettet.

Page 19: DORO HS 1008

Norsk

www.doro.com 19

BruksanvisningMerk!Hvis headsettet ikke får kontakt, vil du høre et varselsignal. Problemet kan skyldes at batteriene er dårlige, at håndsettet er for langt fra telefonen det brukes med, eller at alle overføringskanalene er opptatt.

VolumkontrollLydstyrken kan justeres med knappen på siden. Tre pip høres når maksimalt volum er nådd.

Slå av eller påSlå av headsettet ved å holde ! trykket inn i noen sekunder, og et antall toner bekrefter at headsettet slås av.Slå på headsettet ved å holde ! trykket inn i noen sekunder, og en tone bekrefter at headsettet er slått på.

Page 20: DORO HS 1008

Norsk

20 www.doro.com20 www.doro.com20

BruksanvisningBatteriNår batteriene er fullt oppladet, gir de en beredskapstid på ca 72 timer, eller ca 3 timers samtaletid. Tidene forutsetter normal romtemperatur. Tidene kan avvike etter enhetstype eller hvilken telefontype headsettet brukes sammen med. En normal opplading med tomme batterier tar ca 2 timer.Når batteriet er nesten helt utladet, vil tre varselssignaler høres, og indikatoren blinker rødt.Headsettet har innebygd ladeautomatikk, hvilket medfører at batteriene ikke kan bli overladet eller ta skade av å ligge for lenge på lading.Under lading lyser indikatoren rødt inntil batteriet er helt oppladet.

RekkeviddeI normale omgivelser har headsettet en rekkevidde på cirka 10 meter. Rekkevidden varierer avhengig av om radiobølgene som overfører samtalen møter hindringer på veien.Maksimal rekkevidde forutsetter at det er helt fritt mellom headsettet og den andre enheten. I tett bebyggelse, hus, leiligheter etc begrenses rekkevidden.

Page 21: DORO HS 1008

Norsk

www.doro.com 21

AnnetIngen kontakt med den andre enheten- Kontroller at batteriet er oppladet.- Kontroller at headsettet er registrert mot den andre enheten; utfør om nødvendig registreringen

på nytt, se side 17, tilkobling.- Kontroller at headsettet er innenfor maksimal rekkevidde.

Lavt/høyt volum i headsettet- Kontroller headsettets volumkontroll samt volumkontrollen på den andre enheten.

Motparten klager på lav lyd- Sørg for at headsettets mikrofon henger fritt og ikke dekkes av klesplagg og lignende.

Intet ringesignal i hodesettet- Sammen med visse mobiltelefoner ringer det ikke i hodesettet.- Sammen med visse mobiltelefoner kobles Bluetooth-tilkoblingen ned når hodesettet ikke har

vært i bruk på en stund. Aktiver Bluetooth-tilkopblingen igjen med et kort trykk på hodesettets svarknapp.

Page 22: DORO HS 1008

Norsk

22 www.doro.com22 www.doro.com22

AnnetDårlig lydkvalitet i hodesettet- Sammen med visse mobiltelefoner kan det forekomme forstyrrelser og svak susing i hodesettet.

Advarselstone under samtale- Batteriet kan være på vei til å lades ut (sett headsettet til lading).

Hvis headsettet fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering eller fakturakopi.

Page 23: DORO HS 1008

Norsk

www.doro.com 23

AnnetReklamasjonsrettDet ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning.Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren. Service innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi.Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes et ulykkestilfelle eller lignende, alternativt ytre påvirkning, væskeinntrenging, skjødesløshet, annen bruk enn tiltenkt, feilbehandling eller annet forhold på brukerens side.Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger.For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved tordenvær.

Dersom du skulle få behov for teknisk assistanse, kan du kontakte forhandleren. Du kan også ringe DORO brukerstøtte på telefon 820 71787 (kr. 12,- pr. minutt, hverdager 08-16).Du kan også kontakte DORO support på [email protected]

Declaration of conformityDoro bekrefter herved at produktet ’Flexus Bluetooth Pendant HS1008’ overensstemmer med de vesentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 199/5/EC.Kopi av samsvarserklæringen fi nnes på www.doro.com/dofc

Page 24: DORO HS 1008

Dansk

24 www.doro.com

InstallationGenereltDette headset er beregnet til anvendelse sammen med telefoner, som er kompatible med Bluetooth og fungerer med headsetprofi len og handsfree-profi len.Headsettet kan også anvendes til andet udstyr, som er kompatibelt med Bluetooth og headsetprofi len og/eller handsfree-profi len.I denne vejledning beskrives anvendelsen af hs1008 sammen med en telefon.Bluetooth-funktionen fungerer ikke ens på alle telefoner. Det kan betyde, at headsettet ikke fungerer korrekt til alle typer telefoner.

Page 25: DORO HS 1008

Dansk

www.doro.com 25

InstallationTilslutningHeadsettet skal knyttes til din telefon, før det kan anvendes!Se vejledningen til telefonen for at få oplysninger om, hvordan man registrerer/tilknytter et Bluetooth-headset.

1. Tilslut batteriet i henhold til nedenstående illustration, og monter batteridækslet.

2. Slut den medfølgende netadapter til stikkontakten.

3. Slut netadapteren til ladestikket, og sæt det til ladning i 24 timer.

4. Kontrollér, at headsettet er slået til, og at indikatoren blinker skiftevist orange og blåt. Hvis indikatoren ikke blinker orange og blåt, skal du trykke på tænd/sluk-knappen og besvarknappen samtidig og holde dem inde, indtil indikatoren blinker orange og blåt.

5. Følg vejledningen til telefonen vedrørende registrering/tilknytning af Bluetooth-enhed/headset, og angiv headsettets kode 3676, når du bliver bedt om det.

6. Når registreringen er lykkedes, blinker indikatoren blåt hvert femte sekund.

Bemærk!Brug kun den originale adapter (SF41-0500300RG/RBBrug kun den originale adapter (SF41-0500300RG/RBBrug kun den originale adapter ( )!SF41-0500300RG/RB)!SF41-0500300RG/RB

Page 26: DORO HS 1008

Dansk

26 www.doro.com26 www.doro.com26

Anvendelse

Foretage opkaldSe i vejledningen til telefonen, hvordan du foretager opkald. Nedenfor forklares den mest almindelige fremgangsmåde.

1. Indtast det ønskede telefonnummer.

2. Tryk på telefonens opkaldsknap, og tal ind i headsettet. Headsettets indikator lyser vedvarende blåt.

3. Afbryd samtalen ved at trykke på headsettets besvarknap.

Besvare opkald1. Afvent en ringetone i headsettet. Indikatoren lyser blåt.

2. Den indgående samtale besvares med besvarknappen.

3. Afbryd samtalen ved at trykke på headsettets besvarknap.

Page 27: DORO HS 1008

Dansk

www.doro.com 27

AnvendelseBemærk!Hvis headsettet ikke kan få kontakt, lyder der et advarselssignal. Problemet kan skyldes, at batterierne er dårlige, at headsettet befi nder sig for langt fra den enhed, det anvendes til, eller at alle overførselskanaler er optaget.

LydstyrkereguleringLydstyrken kan justeres ved hjælp af knappen på siden. Når der er skruet helt op, lyder der tre bip.

Tænd/slukSlå headsettet fra ved at trykke på ! i nogle sekunder. Der lyder en række toner for at bekræfte, at headsettet slås fra.Tænd for headsettet ved at trykke på ! i nogle sekunder. Der lyder en tone for at bekræfte, at headsettet er slået til.

Page 28: DORO HS 1008

Dansk

28 www.doro.com28 www.doro.com28

Anvendelse

BatteriNår batterierne er fuldt opladet, rækker de til ca. 72 timers hviletid eller ca. 3 timers taletid. De angivne tider forudsætter normal stuetemperatur. Tiderne kan variere afhængigt af den type enhed eller telefon, headsettet anvendes sammen med. Det tager ca. 2 timer at genoplade et tomt batteri.Når batteriet er næsten helt opbrugt, lyder der tre bip, og indikatoren blinker rødt.Headsettet har en indbygget ladeautomatik, som sikrer, at batterierne ikke bliver ødelagt eller tager skade af at sidde »for længe« i laderen.Under opladning lyser indikatoren rødt, indtil batteriet er ladet helt op.

RækkeviddeI normale omgivelser har headsettet en rækkevidde på cirka 10 meter. Rækkevidden varierer, afhængigt af om de radiobølger, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer undervejs.Maksimal rækkevidde forudsætter, at der er helt frit mellem headsettet og den anden enhed. I tæt bebyggelse, huse, lejligheder osv. er rækkevidden begrænset.

Page 29: DORO HS 1008

Dansk

www.doro.com 29

AndetIngen kontakt med den anden enhed- Kontrollér, at batteriet er ladet op.

- Kontrollér, at headsettet er knyttet til den anden enhed. Foretag om nødvendigt registreringen igen – se afsnittet på side 25 om tilslutning.

- Kontrollér, at headsettet befi nder sig inden for dets rækkevidde.

Lav/høj lyd i headsettet- Kontrollér headsettets lydstyrkeregulering samt lydstyrkereguleringen på den anden enhed.

Modparten klager over lav lyd- Kontrollér, at headsettets mikrofon hænger frit og ikke er tildækket af tøj og lignende.

Intet ringesignal i headsettet- I forbindelse med visse mobiltelefoner er der ikke noget ringesignal i headsettet.- I forbindelse med visse mobiltelefoner afbrydes Bluetooth-forbindelsen, når headsettet ikke har

været i brug et stykke tid. Aktiver Bluetooth-forbindelsen igen med et kort tryk på headsettets besvarknap.

Page 30: DORO HS 1008

Dansk

30 www.doro.com30 www.doro.com30

AndetDårlig lydkvalitet i headsettet- I forbindelse med visse mobiltelefoner kan der forekomme forstyrrelser og svag støj i headsettet.

Advarselstone under brugen- Batteriet er muligvis snart opbrugt (sæt headsettet til opladning).

Hvis headsettet trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, skal du kontakte forhandleren. Husk købskvittering eller en kopi af fakturaen.

Page 31: DORO HS 1008

Dansk

www.doro.com 31

AndetReklamationsretDer ydes reklamationsret på dette produkt i henhold til gældende lovgivning.

Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Service indenfor reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af gyldig kvittering eller fakturabevis.

Reklamationsretten omfatter ikke fejl, der beror på ulykkestilfælde eller dermed lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, forsømmelse, unormal brug, dårlig vedligeholdelse eller lignende forhold fra køberens side. Reklamationsretten omfatter heller ikke fjernelse af apparatets serienummer eller fejl der er opstået på grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Reklamationsretten omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier end originalbatterier, såfremt apparatet anvender sådanne.

Af sikkerhedsmæssige hensyn, anbefaler vi, at du fjerner apparatets tilslutning/ledninger under tordenvejr.

Declaration of conformityDoro erklærer at produktet ”Flexus Bluetooth Pendant HS1008” overholder krav og bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopi af producent deklarationen fi ndes på www.doro.com/dofc

Page 32: DORO HS 1008

Suomi

32 www.doro.com32 www.doro.com32

InstallationYleistäTämä korvakuuloke on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä Bluetooth-puhelinten kanssa, joissa on kuuloke- ja kädet vapaana -profi ili.Kuuloketta voidaan käyttää muidenkin Bluetooth-laitteiden kanssa, joissa on kuuloke- ja kädet vapaana -profi ili.Tässä käyttöohjeessa kuvataan hs1008-kuulokkeen käyttäminen puhelimen kanssa.Bluetooth ei toimi samalla tavalla kaikissa puhelimissa, joten kuuloke ei ehkä toimi oikein kaikkien puhelinten kanssa..

Page 33: DORO HS 1008

Suomi

www.doro.com 33

Installation

KytkeminenKuulokkeen käyttäminen edellyttää sen rekisteröimistä puhelimeen.Katso puhelimen käyttöohjeesta, kuinka Bluetooth-kuuloke yhdistetään siihen.

1. Asenna akku paikalleen kuvassa esitetyllä tavalla ja kiinnitä akkukotelon luukku paikoilleen.

2. Kytke mukana toimitettu virtalaite sähköpistorasiaan.

3. Kytke virtalaite latausliitäntään ja lataa 24 tuntia.

4. Varmista, että kuulokkeeseen on kytketty virta ja että merkkivalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja sinisenä. Jos merkkivalo ei vilku oranssina ja sinisenä, pidä virtapainiketta ja vastauspainiketta painettuna samanaikaisesti, kunnes merkkivalo vilkkuu oranssina ja sinisenä.

5. Rekisteröi ´ja yhdistä Bluetooth-kuuloke puhelimeen puhelimen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Kun puhelimeen on syötettävä kuulokkeen koodi, syötä 3676.

6. Kun rekisteröinti on onnistunut, merkkivalo vilkkuu sinisenä viiden sekunnin välein.

Ota huomioon!Käytä vain alkuperäistä virtalaitetta (SF41-0500300RG/RB)!

Page 34: DORO HS 1008

Suomi

34 www.doro.com

Käyttäminen

SoittaminenKatso puhelimen käyttöohjeesta, kuinka puhelu soitetaan. Tässä on kuvattu yleisin toiminta.

1. Näppäile puhelinnumero.

2. Paina puhelimen soittamispainiketta ja puhu kuulokkeen mikrofoniin. Merkkivalo palaa sinisenä.

3. Voit lopettaa puhelun kuulokkeen vastauspainikkeen avulla.

Vastaaminen1. Odota, että kuuloke soi. Merkkivalo palaa sinisenä.

2. Tulevaan puheluun vastataan vastauspainikkeen avulla.

3. Voit lopettaa puhelun kuulokkeen vastauspainikkeen avulla.

Page 35: DORO HS 1008

Suomi

www.doro.com 35

KäyttäminenOta huomioon!Jos kuuloke ei voi muodostaa yhteyttä, kuuluu varoitusääni. Syynä voi olla akkujen tyhjentyminen, liian suuri etäisyys puhelimeen tai että kaikki radiokanavat ovat käytössä.

Äänenvoimakkuuden säätöÄänenvoimakkuutta voi säätää puhelun aikana kuulokkeen kyljessä olevan painikkeen avulla. Kun äänenvoimakkuus on suurimmillaan, kuuluu kolme merkkiääntä.

Virran kytkeminen ja katkaiseminenSammuta kuulokkeesta virta pitämällä näppäintä ! painettuna muutaman sekunnin. Merkkiääni vahvistaa virran katkaisemisen.Voit kytkeä kuulokkeeseen virran pitämällä näppäintä ! painettuna muutaman sekunnin. Merkkiääni vahvistaa virran kytkemisen.

Page 36: DORO HS 1008

Suomi

36 www.doro.com36 www.doro.com36

Käyttäminen

AkkuKun akku on ladattu täyteen, niiden teho riittää noin 72 tunnin valmius- tai 3 tunnin puheaikaan. Nämä ajat edellyttävät käyttämistä huoneenlämpötilassa. Aika voi vaihdella käytettävän puhelimen tai muun laitteen mukaan. Tyhjän akun latautuminen täyteteen kestää tavallisesti noin 2 tuntia. Kun akku on lähes tyhjä, kuuluu kolme merkkiääntä ja merkkivalo vilkkuu punaisena.Kuulokkeessa on sisäinen latausautomatiikka. Akkuja ei siis voi yliladata, eikä kuuloke voi vaurioitua siitä, että lataus kestää liian kauan.Latauksen aikana valo palaa punaisena, kunnes akku on ladattu täyteen.

KantamaKuulokkeen kantama on tavallisesti noin 10 metriä. Kantama vaihtelee sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä.Suurin kantama edellyttää, että kuulokkeen ja toisen laitteen välillä ei ole esteitä. Tiheä asutus, talot ja rakennukset rajoittavat kantamaa.

Page 37: DORO HS 1008

Suomi

www.doro.com 37

MuutaEi yhteyttä toiseen laitteeseen- Tarkista, että akku on ladattu.

- Tarkista, että kuuloke on rekisteröity toiseen laitteeseen. Uusi rekisteröiminen tarvittaessa sivulla 33 kuvatulla tavalla.

- Tarkista, että kuuloke on peittoalueella.

Ääni kuuluu liian hiljaisena tai voimakkaana- Tarkista kuulokkeen ja toisen laitteen äänenvoimakkuuden säätö.

Puhekumppani kuulee äänesi liian hiljaisena- Varmista, että kuulokkeen mikrofoni riippuu vapaasti, ja että esimerkiksi vaate ei peitä sitä.

Kuulokkeesta ei kuulu soittoääntä- Kuuloke ei soi kaikkien matkapuhelinten kanssa.

- Tietyt matkapuhelimet katkaisevat Bluetooth-yhteyden, kun laite on jonkin aikaa käyttämättä. Aktivoi Bluetooth-yhteys uudelleen painamalla kuulokkeen vastauspainiketta lyhyesti.

Page 38: DORO HS 1008

Suomi

38 www.doro.com38 www.doro.com38

MuutaKuulokkeen äänenlaatu on huono- Käytettäessä kuuloketta joidenkin matkapuhelinten kanssa voi esiintyä häiriöitä ja heikkoa

kohinaa.

Käyttämisen aikana kuuluvat varoitusäänet- Akku voi olla tyhjenemässä. Aseta kuuloke latautumaan.

Jos kuuloke edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota vastaan.

Page 39: DORO HS 1008

Suomi

www.doro.com 39

Muuta

TakuuLaitteella on yhden vuoden DORO-takuu Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan alkuperäistä ostokuittia/laskukopiota vastaan.

Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja.

On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi.Akut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuunpiiriin. Muiden kuin alkuperäisen akun käytöstä aiheutuneet viat eivät kuulu takuunpiiriin.

Declaration of conformityDoro vakuuttaa että laite ’Flexus Bluetooth Pendant HS1008’ vastaa vaatimuksiltaan Direktiiviä1999/5/EC. Kopio tästä lausunnosta (Declaration of Conformity) löytyy www.doro.com/dofc

Page 40: DORO HS 1008

English

40 www.doro.com40 www.doro.com40

Installation

General informationThe headset can be used with equipment compatible with Bluetooth headset and/or handsfree profi les.The Bluetooth function does not function in the same way on all telephones, which may mean that the headset does not function correctly for all types of telephone.

Page 41: DORO HS 1008

English

www.doro.com 41

Installation

ConnectionThe headset must be registered to a Bluetooth enabled product following the instructions supplied within that units user guide.

1. Connect the battery observing correct battery polarity (please refer to the illustration on page 39) and fi t the battery cover.

2. Connect the enclosed power adapter into the socket marked (Y ).

3. Connect the power adapter to an electrical wall socket and charge for 24 hours.

4. Ensure the headset is switched on by pressing and holding both the on/off and talk button until the indicator light fl ashes orange and blue.

5. Register the headset to a Bluetooth enabled product following the instructions supplied within that units user guide, if required specify the headset code 3676.

6. Once registration has been successful, the indicator light fl ashes blue every fi ve seconds.

Please note!Use an original adapter only (SF41-0500300RG/RB/DVR-530SAAUse an original adapter only (SF41-0500300RG/RB/DVR-530SAAUse an original adapter only ( )!SF41-0500300RG/RB/DVR-530SAA)!SF41-0500300RG/RB/DVR-530SAA

Page 42: DORO HS 1008

English

42 www.doro.com42 www.doro.com42

Operation

Making a callHow a call is made will depend on the Bluetooth unit to which the headset is programmed; the most common procedure is listed below.

1. Dial the required telephone number.

2. On the headset press the Repsond button, the headset indicator light will illuminate blue and you will be connected to your caller.

3. To terminate the call press the Respond button again.

Receiving a call1. Wait for the headset to ring, the indicator light will illuminate blue.

2. On the headset press the Respond button to answer the call.

3. To terminate the call press the Respond button again.

Page 43: DORO HS 1008

English

www.doro.com 43

OperationPlease note!If the headset cannot connect a warning tone will be heard. The problem may be due to the batteries running low, the headset being too far from the unit being used or all transmission channels being engaged.

Volume controlThe headsets earpiece volume can be adjusted using . When the maximum volume has been selected three beeps will be heard.

Turning on/offPress and hold ! for a couple of seconds to switch the headset off (multiple tone confi rmation), or on (single tone confi rmation.)

Page 44: DORO HS 1008

English

44 www.doro.com

Operation

BatteryFully-charged batteries will last for approximately 72 hours in standby or 3 hours’ call time. These operation times apply at normal room temperature and may vary depending on the type of unit or telephone the headset is being used with. Completely discharged batteries will take approximately 2 hours to fully recharge.When the battery is running low, three beeps will be heard and the indicator light will fl ash red.The headset has an automatic charging mechanism that prevents the batteries from being overcharged or damaged by prolonged charging.While charging the indicator light will fl ash red until the battery is fully charged.

RangeThe normal operating range with an unobstructed transmission between the headset and Bluetooth unit is approximately 10 metres. In densely populated areas the range may be reduced.

Page 45: DORO HS 1008

English

www.doro.com 45

OtherNo contact with the other unit- Check that the battery is charged.- Check that the headset is registered to the other unit, by reregistering it, if necessary, see page 41,

connection.- Check that the headset is within its range.

Low/high volume in the headset- Check the volume control on the headset and the volume control on the other unit.

The other party complains of low volume- Ensure the headset microphone hangs freely and is not covered by clothing or similar.

No ring signal in the headset- When used with certain mobile phones, no ring signal is audible in the headset.- When used with certain mobile phones, the Bluetooth link is disconnected when the headset

is not used for a while. Reactivate the Bluetooth link by pressing the headset’s respond button briefl y.

Page 46: DORO HS 1008

English

46 www.doro.com46 www.doro.com46

OtherPoor sound quality in the headset- When used with certain mobile phones, interference and weak hiss may be audible in the headset.

Warning tone during use- The batteries may be running low (recharge the headset)

If the headset still does not work, contact the place of purchase. Don’t forget the receipt or copy of the invoice.

Page 47: DORO HS 1008

English

www.doro.com 47

OtherGuarantee UKThis product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Proof of purchase is required for any service or support required during the guarantee period.This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. If you cannot resolve the fault using the faultfi nder section, technical support is available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press), and is operational between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, E-mail on: [email protected] can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22 Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding any Spares or Technical query), orTelephoning (Spares only): 01527 584377 Web site: www.doro-uk.com

Declaration of conformityDoro declares that the apparatus ’Flexus Bluetooth Pendant HS1008’ complies with the essentialrequirements and other relevant positions of Directive 1999/5/EC. A copy ofthe Declaration of Conformity can be found at www.doro.com/dofc

Page 48: DORO HS 1008

English

48 www.doro.com48 www.doro.com48

OtherGuarantee Australia & New ZealandThis product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.Should you experience diffi culties with the product, please contact us for assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. This guarantee does not affect your statutory rights.AUSTRALIA NEW ZEALANDDORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) LimitedPO Box 6760 Private Bag 14927Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland

New ZealandConsumer Support Consumer SupportPh: Ph: 1300 885 023 Ph: 0900-500-25 (Toll Call)Fax: (02) 8853-8489 Fax: (09) 574-2722Email: [email protected] Email: [email protected] site: www.doro.com.au

Page 49: DORO HS 1008

Français

www.doro.com 49

InstallationGénéralitésCe casque est prévu pour une utilisation avec les téléphones compatibles Bluetooth et fonctionne avec les profi ls casque et mains-libres.Le casque peut aussi être utilisé avec d’autres appareils compatibles Bluetooth et les profi ls casque et/ou mains-libres.Ce manuel décrit l’utilisation du modèle hs1008 avec un téléphone.La fonction Bluetooth varie selon les téléphones; de ce fait le casque ne fonctionne pas toujours correctement avec certains appareils.

Page 50: DORO HS 1008

Français

50 www.doro.com50 www.doro.com50

InstallationRaccordementPour que le casque fonctionne, vous devez le déclarer sur votre téléphone.Pour les informations concernant la déclaration du casque Bluetooth, consultez la notice de votre téléphone.1. Mettez la batterie en place conformément à l’illustration suivante et remettez en place la trappe

de la batterie.2. Branchez le bloc d’alimentation fourni.3. Reliez le bloc d’alimentation au chargeur et chargez le casque en continu pendant 24 heures.4. Vérifi ez que le casque est allumé et que l’indicateur clignote alternativement orange et bleu. Si

l’indicateur ne clignote pas, appuyez simultanément sur les touches de mise en marche/arrêt et de prise de communication jusqu’à ce que l’indicateur se mette à clignoter orange et bleu.

5. Consultez la notice de votre téléphone pour déclarer votre dispositif/casque, et entrez le code 3676 pour le casque quand le téléphone le demande.

6. Une fois la déclaration réussie, l’indicateur bleu clignote toutes les cinq secondes.

Remarque !N’utilisez que des adaptateurs d’origine (SF41-0500300RG/RBN’utilisez que des adaptateurs d’origine (SF41-0500300RG/RBN’utilisez que des adaptateurs d’origine ( )!SF41-0500300RG/RB)!SF41-0500300RG/RB

Page 51: DORO HS 1008

Français

www.doro.com 51

Utilisation

AppelerPour savoir comment appeler, consultez la notice de votre téléphone; nous décrivons ici la procédure ordinaire.

1. Composez le numéro de votre correspondant.

2. Appuyez sur la touche de prise de ligne du téléphone et parlez dans le casque; l’indicateur bleu du casque s’allume.

3. Mettez fi n à l’appel en appuyant sur la touche de prise de ligne du casque.

Recevoir un appel1. Vous entendez la sonnerie au niveau du casque et l’indicateur bleu s’allume.

2. Prenez l’appel en appuyant sur la touche de prise de ligne.

3. Mettez fi n à l’appel en appuyant sur la touche de prise de ligne du casque.

Page 52: DORO HS 1008

Français

52 www.doro.com52 www.doro.com52

UtilisationRemarque !Si le casque n’obtient pas de ligne, un signal sonore retentit. Ce problème peut indiquer que la batterie est faible, que le casque est hors de portée de l’appareil utilisé .

Réglage du volumeLe niveau du volume peut être réglé à l’aide du bouton situé sur le côté. Quand le volume maximum est atteint, l’appareil émet trois bips sonores bips sonores dans l’écouteur.

Allumer / éteindre l’appareilEteignez le casque en appuyant quelques secondes sur la touche ! , une série de bips confi rme que le casque a bien été éteint.Allumez le casque en appuyant quelques secondes sur la touche ! , une tonalité confi rme que le casque a bien été allumé.Lorsque le casque est éteint le témoin lumineux s’arrête de clignoter.

Page 53: DORO HS 1008

Français

www.doro.com 53

Utilisation

BatterieDes batteries complètement chargées ont une autonomie d’environ 3 heures en communication et 72 heures en veille. Ces durées sont données pour une utilisation à des températures normales. Cette durée varie en fonction du type d’appareil ou du téléphone utilisé avec le casque. La charge complète de batteries complètement déchargées nécessite environ 2 heures.Quand la batterie est faible, l’appareil émet trois bips sonores et l’indicateur rouge clignote.Le casque a un système de régulation de charge automatique qui évite de surcharger les batteries ou de les endommager par une recharge prolongée.Pendant la charge, l’indicateur rouge clignote jusqu’à ce que la batterie soit complètement chargée.

PortéeLa portée normale du casque est d’environ 10 mètres. La portée varie en fonction de l’environnement de l’appareil.La portée maximum s’entend pour une transmission en champ libre entre le casque et l’appareil avec lequel il est utilisé. La portée pourra varier en fonction de l’environnement d’utilisation.

Page 54: DORO HS 1008

Français

54 www.doro.com

AutresImpossible d’entrer en contact avec l’autre appareil- Vérifi ez que la batterie soit bien chargée.- Vérifi ez que le casque soit bien déclaré sur l’autre appareil; déclarez-le au besoin conformément

aux instruction de raccordement de la page 50.- Vérifi ez que le casque soit bien à portée.

Niveau du volume du casque trop fort ou trop faible- Vérifi ez le bouton de réglage du volume du casque et celui de l’autre appareil.

Votre correspondant se plaint du faible volume- Vérifi ez que le micro du casque est bien à l’air libre et dégagé de vêtements ou autres.

La sonnerie n’est pas audible au niveau du casque- Lors d’une utilisation avec certains téléphones portatifs, la sonnerie n’est pas audible au niveau du

casque.- Avec certains téléphones portatifs, la connexion Bluetooth est désactivée si l’appareil a été utilisé

sans le casque. Pour réactiver la connexion Bluetooth, appuyez brièvement sur la touche de prise de ligne du casque.

Page 55: DORO HS 1008

Français

www.doro.com 55

AutresLa qualité du son est mauvaise au niveau du casque- Lors d’une utilisation avec certains téléphones portatifs, des interférences ou des siffl ements sont

parfois audibles au niveau du casque.

Signal sonore en cours d’appel- Le niveau de charge de la batterie est faible (rechargez le casque).

Si le casque ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur. N’oubliez pas de vous munir de la facture de votre appareil.

Page 56: DORO HS 1008

Français

56 www.doro.com56 www.doro.com56

AutresGarantie et S.A.V.Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement.La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défi ni dans la notice d’utilisation.Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. Les dommages dûs à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en charge par la garantie.Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de l’ART (Autorité de Régulation des Télécommunications), de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insuffi sante contre l’humidité, la chaleur ou le gel.

En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.

Page 57: DORO HS 1008

Français

www.doro.com 57

AutresPour la FranceEn tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil.Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€/min.).

Declaration de conformitéDoro certifi e que cet appareil ’Flexus Bluetooth Pendant HS1008’ est compatible avec l’essentieldes spécifi cations requises et autres points de la directive 1999/5/EC. Unecopie de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante:www.doro.com/dofc

Page 58: DORO HS 1008

Polski

58 www.doro.com58 www.doro.com58

InstalacjaInformacje ogólneNiniejszy zestaw słuchawkowy jest przeznaczony do telefonów kompatybilnych z standardem Bluetooth i obsługujących zestaw słuchawkowy i głośnomówiący.Zestaw słuchawkowy może być stosowany także z innym wyposażeniem, które jest kompatybilne ze standardem Bluetooth oraz z zestawem słuchawkowym i/lub głośnomówiącym.W niniejszej instrukcji opisano sposób użycia zestawu słuchawkowego hs1008 z telefonem.Funkcja Bluetooth nie działa w taki sam sposób we wszystkich telefonach, w związku z czym zestaw słuchawkowy może nie działać prawidłowo we wszystkich rodzajach telefonów.

Page 59: DORO HS 1008

Polski

www.doro.com 59

Instalacja

PodłączanieAby można było używać zestawu słuchawkowego, należy zarejestrować go w telefonie.W instrukcji telefonu opisano sposób rejestracji/dopasowania zestawu słuchawkowego Bluetooth.1. Podłącz akumulator, jak pokazano na poniższym rysunku, i załóż pokrywę akumulatora.2. Podłącz znajdujący się na wyposażeniu zasilacz.3. Podłącz zasilacz do gniazda ładowania i ładuj przez 24 godziny.4. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest włączony, a wskaźnik miga przemiennie na

pomarańczowo i niebiesko. Jeżeli wskaźnik nie miga na pomarańczowo i niebiesko, naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. oraz przycisk odpowiedzi, dopóki wskaźnik nie zacznie pulsować na pomarańczowo i niebiesko.

5. Postępując zgodnie z częścią instrukcji telefonu dotyczącą rejestracji/dopasowania/zestawu słuchawkowego Bluetooth wprowadź kod zestawu słuchawkowego 3676, jeżeli jest to wymagane w przypadku danego telefonu.

6. Jeżeli rejestracja się powiodła, wskaźnik miga na niebiesko co 5 sekund.

Uwaga!Należ y uż ywać wyłącznie oryginalnych zasilacz y (SF41-0500300RG/RB)!

Page 60: DORO HS 1008

Polski

60 www.doro.com60 www.doro.com60

Obsługa

Nawiązywanie połączeniaInformacje na temat sposobu nawiązania połączenia zawiera instrukcja telefonu; poniżej przedstawiono jedynie najbardziej typową procedurę.

1. Wprowadź numer i nawiąż połączenie.

2. Po nawiązaniu połączenia prowadź rozmowę z użyciem zestawu słuchawkowego; wskaźnik zestawu słuchawkowego świeci na niebiesko.

3. Zakończ rozmowę, naciskając przycisk odpowiedzi zestawu słuchawkowego.

Odbieranie połączenia1. Poczekaj na sygnał dzwonka w zestawie słuchawkowym; wskaźnik zaświeci na niebiesko.

2. Naciśnij przycisk odpowiedzi, aby odebrać połączenie.

3. Zakończ rozmowę, naciskając przycisk odpowiedzi zestawu słuchawkowego.

Page 61: DORO HS 1008

Polski

www.doro.com 61

ObsługaUwaga!Jeśli zestaw słuchawkowy nie może uz yskać połączenia, wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Problem może być spowodowany słabym naładowaniem akumulatorów, zbyt dużą odległością zestawu słuchawkowego od współpracującego urządzenia, albo brakiem wolnych kanałów transmisyjnych.

Regulacja głośnościPrzycisk umieszczony z boku służy do regulacji głośności. Po osiągnięciu maksymalnej głośności wygenerowane zostaną trzy sygnały dźwiękowe.

Włączanie/wyłączanieAby wyłączyć zestaw słuchawkowy, należy nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk ! ; wyłączenie zestawu słuchawkowego zostanie potwierdzone sygnałami dźwiękowymi.Aby włączyć zestaw słuchawkowy, należy nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk ! ; włączenie zestawu słuchawkowego zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym.

Page 62: DORO HS 1008

Polski

62 www.doro.com62 www.doro.com62

ObsługaAkumulatorW pełni naładowane akumulatory umożliwiają pracę przez do 72 godzin w trybie gotowości lub do 3 godziny rozmowy. Podane czasy działania dotyczą temperatury pokojowej. Czas ładowania zależy od typu telefonu lub urządzenia, z którymi zestaw słuchawkowy jest używany. Naładowanie całkowicie rozładowanych akumulatorów trwa około 2 godzin.Gdy akumulator jest bliski wyczerpania, wygenerowany zostaje potrójny sygnał dźwiękowy i wskaźnik miga na czerwono.Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w automatyczny układ ładujący, który zapobiega przeładowaniu akumulatorów i ich uszkodzeniu wskutek długotrwałego ładowania.Podczas ładowania wskaźnik miga na czerwono, dopóki akumulator nie zostanie w pełni naładowany.

ZasięgZasięg zestawu słuchawkowego dochodzi do 10 metrów. Zasięg waha się w zależności od tego, czy fale radiowe wykorzystywane do przesyłania rozmowy są tłumione przez przeszkody znajdujące się pomiędzy zestawem słuchawkowym i telefonem lub współpracującym urządzeniem.Uzyskanie maksymalnego zasięgu jest możliwe pod warunkiem, że transmisja między zestawem słuchawkowym a współpracującym urządzeniem odbywa się bez przeszkód. W obszarach gęsto zaludnionych, domach, mieszkaniach itp. zasięg będzie ograniczony.

Page 63: DORO HS 1008

Polski

www.doro.com 63

InneBrak kontaktu z inną jednostką- Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany.- Sprawdzić, czy zestaw słuchawkowy jest zarejestrowany we współpracującym urządzeniu,

rejestrując go w razie potrzeby — patrz strona 59, Podłączanie.- Sprawdzić, czy zestaw słuchawkowy znajduje się w zasięgu działania, zmniejsz odległość od

współpracującego urządzenia.

Mała/duża głośność w zestawie słuchawkowym- Sprawdzić regulację głośności zestawu słuchawkowego oraz współpracującego urządzenia.

Mała głośność u drugiego rozmówcy- Upewnić się, że mikrofon zestawu słuchawkowego nie jest zasłonięty ubraniem lub inną rzeczą.

Brak sygnału dzwonka w słuchawce- W przypadku niektórych telefonów komórkowych, dzwonek w zestawie słuchawkowym może nie

być słyszalny.- W przypadku niektórych telefonów komórkowych, połączenie Bluetooth zostanie przerwane,

jeśli zestaw słuchawkowy nie będzie używany przez pewien czas. Aby włączyć je ponownie, naciśnij krótko przycisk odpowiedzi na zestawie słuchawkowym.

Page 64: DORO HS 1008

Polski

64 www.doro.com

InneSłaba słyszalność w zestawie słuchawkowym- W przypadku niektórych telefonów komórkowych, w zestawie słuchawkowym mogą być

słyszalne zakłócenia i niewielki szum.

Sygnał ostrzegawczy w czasie użycia- Akumulator może być bliski wyczerpania (ponownie naładować akumulator zestawu

słuchawkowego).

Jeśli zestaw słuchawkowy nadal nie działa, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem. Konieczne będzie przedstawienie dowodu zakupu i karty gwarancyjnej.

Page 65: DORO HS 1008

Polski

www.doro.com 65

Inne

Gwarancja – informacjeW przypadku reklamacji proszę skontaktować się z serwisem lub ze sprzedawcą. Serwis gwarancyjny jest dostępny po przedstawieniu wypełnionej karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu. Kartę gwarancyjną stanowi osobny dokument dostarczony wraz z produktem. Należy zadbać o to, aby w karcie gwarancyjnej znajdowały się - we wszystkich przeznaczonych do tego celu miejscach - niezbędne informacje i wpisy: data sprzedaży, pieczęć sprzedawcy, podpis sprzedawcy, numer seryjny aparatu, podpis nabywcy.

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku wypadku lub podobnych sytuacji, spowodowanych przedostaniem się cieczy do wnętrza aparatu oraz niedbałością, niewłaściwym użytkowaniem, brakiem stosownej pielęgnacji lub innymi przyczynami leżącymi po stronie nabywcy. Ponadto gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez burze i inne skoki napięcia. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się odłączanie telefonu od sieci telefonicznej oraz energetycznej przed nadejściem burzy, na czas jej trwania.

Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na ustawowe uprawnienia nabywcy.

Page 66: DORO HS 1008

Polski

66 www.doro.com66 www.doro.com66

InneW przypadku problemów z obsługą aparatu prosimy o kontakt:•INFO LINIA pomocy technicznej: 0-801-674-888, czynna od 9.00-17.00 od poniedziałku do piątku z wyjątkiem świąt i dni wolnych od pracy. Szczegółowe informacje o pracy infolinii można znaleźć na stronie internetowej, adres poniżej.•INTERNET: www.doro.atlantel.pl

Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku i zmian w specyfi kacji technicznej bez uprzedzenia.

Deklaracji ZgodnościDoro deklaruje, że urządzenie „Flexus Bluetooth Pendant HS1008” jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Kopię Deklaracji Zgodności można odnaleźć na www.doro.com/dofc

Page 67: DORO HS 1008

SwedishNorwegianDanishFinnishEnglishFrenchPolish

Version 1.0 Flexus Bluetooth Pendant HS1008 is identical to Blue Pendant BP100 Neckwear

Page 68: DORO HS 1008

www.doro.com/fl exus