24
DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró www.festivalshakespeare.com COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc Gall Ana Sánchez Alba Puig Consell de Cent 433, pral. 3ª. 08009 Barcelona T. [00 34] 933 10 60 44 M. [00 34] 680 16 82 17 [email protected] www.comedia.cat

Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE

Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró

www.festivalshakespeare.com

COMEDIA. Comunicació & mèdia sl

Marc Gall � Ana Sánchez � Alba Puig

Consell de Cent 433, pral. 3ª. 08009 Barcelona � T. [00 34] 933 10 60 44

M. [00 34] 680 16 82 17 � [email protected] � www.comedia.cat

Page 2: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

2

DOSSIER DE PREMSA

VIII FESTIVAL SHAKESPEARE

Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró

www.festivalshakespeare.com

ÍNDEX

1. NOTA DE PREMSA .............................................................................. pàgina 3

2. PROGRAMACIÓ .................................................................................. pàgina 4

TEMPÊTE! · COMPAGNIE IRINA BROOK

CITES AMB SHAKESPEARE · COMPANYIA A4MANS

HAMLETAS · OSKARAS KORSUNOVAS

KING LEAR · OVLIAKULI KHODAKULIJEV

WILLIAM SHAKESPEARE’S...ROMEO&JULIETA...AD AETERNUM · CIA. WALTZING TEATRE

EL GOS GEOMÈTRIC [Lectura dramatitzada] � XAVIER ALBERTÍ

LA COMÈDIA DELS ERRORS · COMPANYIA PARKING SHAKESPEARE

PRÓSPERO SUEÑA JULIETA (O VICEVERSA) · J. SANCHIS SINISTERRA · MARÍA RUIZ

JUAN ROMEO Y JULIETA MARÍA · COMPANYIA EL CHONCHÓN

EL SOMNI D’UNA NIT DE PRIMAVERA · COR CIUTAT DE MATARÓ

MASSA SOROLL PER A SHAKESPEARE · DANI NEL·LO I CARME PORTACELI

HAVE A HAMLET · ARNAU VILARDEBÒ

3. PREMI FESTIVAL SHAKESPEARE ........................................................ pàgina 17

4. ACTIVITATS PARAL·LELES ................................................................... pàgina 18

4.1. PRESENTACIONS DE LLIBRES

4.2. CONFERÈNCIA

4.3. CURSOS

5. INFORMACIÓ PRÀCTICA ................................................................... pàgina 22

Page 3: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

3

1. NOTA DE PREMSA

VIII Festival Shakespeare · DEL 13 AL 18 DE JULIOL DE 2010 A MATARÓ

El Festival Shakespeare s’instal·larà en ple centre de Mataró, del 13 al 18 de juliol, amb el programa més internacional de totes les seves edicions

� La capital del Maresme acollirà per tercer any consecutiu propostes multidisplinars al voltant del dramaturg anglès més universal

� El certamen es concentra en sis dies i s’avança en el calendari

� Irina Brook encapçala el cartell amb el seu darrer muntatge, 'Tempête!'

Nou emplaçament i noves dates

El Festival Shakespeare celebrarà la seva vuitena edició del 13 al 18 de juliol de 2010. En aquesta ocasió ho

farà en un emplaçament cèntric de Mataró: la Basílica de Santa Maria. El certamen s’avança així al seu calendari

habitual a la vegada que es consolida com a esdeveniment arrelat a la capital del Maresme, on enguany tindrà

la seva seu per tercer any consecutiu. La direcció artística treballa per dissenyar un programa que, a banda de

l’estricta oferta escènica, apropi Shakespeare a tothom amb un seguit d’activitats paral·leles en diversos espais de

la ciutat, inspirades en diferents disciplines.

Caràcter internacional de la programació

El cartell de la vuitena edició està encapçalat per Irina Brook. La filla de Peter Brook també va ser una de les

grans apostes de la darrera edició, confirmant així el caràcter marcadament internacional del festival, que

mostrarà el nou muntatge de la celebrada directora. ‘Tempête!’ és una nova versió de l’adaptació de Jean-

Claude Carrière de l’obra ‘La Tempestat’ de Shakespeare. El festival acollirà l’estrena estatal del muntatge, que

va néixer el gener de 2010.

Un festival de referència a nivell europeu

El Festival Shakespeare va néixer el 2003 amb la voluntat artística de produir i exhibir espectacles inspirats per la

figura de William Shakespeare, a més de proposar activitats paral·leles lligades a la seva producció literària i

dramàtica. És l’únic certamen a Espanya dedicat al dramaturg anglès i des del seu naixement ha anat enfortint-se i

ampliant les col·laboracions amb altres certàmens teatrals internacionals, esdevenint un festival de referència a

nivell europeu i amb relació a la Xarxa Europea de Festivals Shakespeare.

Festival Shakespeare està organitzat per l’Associació Festival Shakespeare i l’Institut Municipal d’Acció Cultural de

l’Ajuntament de Mataró, compta amb el suport del Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació de la

Generalitat de Catalunya i amb la col·laboració de l’Àrea de Cultura de la Diputació de Barcelona, la Institució

de les Lletres Catalanes i l’Institut del Teatre de Barcelona.

Avanç de programació

A més de l’estrena estatal de ‘Tempête!’, el Festival Shakespeare oferirà algunes revisions dels grans clàssics

del dramaturg, com un ‘Hamlet’ del director lituà Oskaras Korsunovas. La companyia argentina El Chonchón

amb un ‘Juan Romero y Julieta María’ i un `King Lear’ amb Anna Mele de Turkmenistan, completen el

programa internacional. Al seu costat, hi haurà altres propostes de creadors més propers, com ‘Próspero

sueña Julieta’ de Sanchis Sinisterra o el concert de Dani Nel.lo dirigit per Carme Portaceli. Sis dies d’intensa

programació i les millors vetllades d’estiu al bar–restaurant del festival configuren la millor oferta d’estiu al

Maresme.

Page 4: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

4

2. PROGRAMACIÓ

VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Dimarts 13 Dimecres 14 Dijous 15 Divendres 16 Dissabte 17 Diumenge 18

Santa Maria (Hort del

Campaner)

TEMPÊTE! IRINA BROOK

22 H

KING LEAR OVLIAKULI

KHODAKULIJEV 22 H

EL GOS GEOMÈTRIC

XAVIER ALBERTÍ 22 H

PRÓSPERO SUEÑA JULIETA (O VICEVERSA) J. S. SINISTERRA MARÍA RUIZ

22 H

MASSA SOROLL PER A

SHAKESPEARE DANI NEL·LO

22 H

Teatre Monumental

HAMLETAS OSKARAS

KORSUNOVAS 21 H

WILLIAM SHAKESPEARE’S... ROMEO&JULIETA... AD AETERNUM

GERARD IRAVEDRA

20 H

EL SOMNI D'UNA NIT DE PRIMAVERA

COR CIUTAT DE MATARÓ 20 H

JUAN ROMEO Y JULIETA MARÍA CIA.CHONCHÓN

(infantil) 19 H

Plaça de l’Ajuntament

LA COMÈDIA DELS ERRORS

PARKING SHAKESPEARE

18.30 H

Aparadors centre de Mataró

CITES AMB

SHAKESPEARE 17 H – 19 H

Llibreria Robafaves

PRESENTACIÓ LLIBRE

SHAKESPEARE IN CATALAN

19 H

Ca L’Arenas

PRESENTACIÓ LLIBRE

ELS SONETS DE TXEMA MARTÍNEZ

19 H

CONFERÈNCIA LA MÚSICA EN L'ÈPOCA DE SHAKESPEARE JOAN VIVES

18.30H

Carrers del Centre de Mataró

HAVE A HAMLET. “Pren-te un Hamlet” ARNAU VILARDEBÒ

Aula de teatre CURS: JULIETES I ROMEOS (MARC MARTÍNEZ) – 10:30 H a 14:30 H

Can Xalant CURS: FITZMAURICE I SHAKESPEARE (DENNIS ELKINS) – 10 H a 15 H

TEATRE MÚSICA ACTIVITATS PARAL·LELES

Page 5: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

5

TEMPÊTE!

COMPAGNIE IRINA BROOK

DIMARTS 13 DE JULIOL / 22 H / TEATRE / SANTA MARIA. HORT DEL CAMPANER

FRANÇA / ESTRENA A L’ESTAT / SUBTITULAT EN CATALÀ

El festival s’inicia amb “una de les

peces més màgiques i místiques de

Shakespeare”, en paraules de la seva

directora, Irina Brook.

Adaptació i direcció: Irina Brook

Intèrprets: Hovnatan Avedikian, Renato Giuliani, Scout

Koehler, Bartlomiej Soroczynski i Ysmahane Yaqini

“Cadascú de nosaltres tenim el nostre Shakespeare, les

peces que ens són més properes, que ressonen, que ens

donen la impressió de portar-nos cap a allò desconegut,

sense saber on acabarà, que ens atenyen irresistiblement i

ens fan revifar. Després de “Le Sogne” continuo encara

volent explorar en particular les seves obres

extraordinàries, on tot el què és burlesc va de la mà del

què és màgic, el romanticisme s’alia amb l’esoterisme. A

més, m’agradaria per aquest projecte retrobar els quatre

actors de “l’Odissea” i anar junts cap a altes mars,

explorar altres illes desertes. Imaginar la bogeria d’una

“tempestat de quatre”, amb quatre bèsties d’escena que

han treballat amb Plancon, Peter Brook, Dan Jemmet,

Michel Didiy, Guy Freixe i tants altres. Un Prospero italià,

un xef a la cuina (potser una pizzeria a una illa deserta),

que cuinaria espaguetis i fórmules alquímiques amb

cassoles enormes, amb la seva filla Miranda, mimada i

protegida de tot, portant barrets magnífics per protegir-

se del sol... Caliban, cuiner furiós i de mal humor, renegant

del món des del fons de la seva cuina, tirant la vaixella i

cridant contra el seu maître. Personatges extravagants i

excèntrics, perduts a la seva illa, lluny de totes les senyals.

Una dona jove que descobreix els homes per primera

vegada (oh! Món nou i magnífic, que tens aquest tipus de

criatures). Jo desitjo fer les maletes i marxar cap aquest

món de tecnicolor, profund, còmic i romàntic que ens

espera a l’altra banda dels oceans.” Irina Brook

La companyia Maison de la Culture de Nevers et de la

Nièvre col·labora i patrocina la Compagnie Irina Brook.

Irina Brook és filla del director Peter Brook i de l'actriu

Natasha Parry. Va néixer a París i es va criar entre

Anglaterra i França. Es va formar a Nova York on va

estudiar Art Dramàtic amb Stella Adler. De tornada a

París, va interpretar papers a “La Cerisaie” i a “Don

Juan”, ambdues dirigides pel seu pare en el Bouffes du

Nord. Des de mitjans dels noranta, es consagra a la

direcció teatral . Ha dirigit obres com “Madame Klein”,

“All´s well that ends well” i “l Beast on the moon”, aquesta

última de l'americà Richard Kalinoski. El 1998 munta la

versió francesa del text de Kalinoski “Une bête sur la

lune”, al Théâtre Vidy-Lausanne i aconsegueix cinc premis

Molière, entre ells el de Millor Espectacle. Poc després,

Ariane Mnouchkine la convida a dirigir la troupe del

Théâtre du Soleil amb l'espectacle “All´s well that ends

well”, presentat al Festival d´Avinyó. També és

responsable de nombroses posades en escena per a

òpera, entre elles “La flûte enchantée” i “La Traviata”. El

2002 és nomenada Cavaller de les Arts i les Lletres pel

Ministeri de Cultura del Govern Francès.

Page 6: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

6

CITES AMB SHAKESPEARE

COMPANYIA A4MANS. BLANCA BARDAGIL I MONTSERRAT MAS

DIMECRES 14 DE JULIOL, DE 17 A 19 H / TEATRE / APARADORS DEL CENTRE DE MATARÓ

CATALUNYA

El mateix dia i a la mateixa hora, 10

aparadors de Mataró es convertiran en 10

espais teatrals per acollir 10 obres i 10

actors.

Idea i dramatúrgia: Blanca Bardagil / Montserrat Mas

Direcció: Blanca Bardagil

Producció: A4mans Teatre

Intèrprets: Eduard Autonell, Oriol Burés, Boris Cartes, Antoni

Font, Guillem Rico, Guillem Riera, Manel Serrano, Arnau

Tordera, Iban Valero i Jaume Viñas

La companyia A4MANS vol apropar el teatre a la

gent i surt al carrer. El mateix dia i a la mateixa hora,

10 aparadors de Mataró es convertiran en 10 espais

teatrals per acollir 10 obres i 10 actors. El que es

pretén es trobar escenaris alternatius als teatres per

arribar tant als espectadors que estan acostumats al

fet teatral, com a persones que no han trepitjat mai

un teatre. “Si la gent no va al teatre, el teatre anirà a

la gent”. Cada actor té una obra assignada i, durant

una hora, es comunica amb el públic a través del vidre

de l’aparador. La idea és que mentre la gent passeja

per la plaça i pels carrers de Mataró, va trobant

actors ficats dins d’aparadors, actors que li ensenyen

paraules, frases, fragments, idees, afirmacions,

preguntes, respostes, en el llenguatge de

Shakespeare, de manera que cada un d’aquests

vianants que passa pel davant de cada aparador es

converteix en espectador.

Els fragments que s’han escollit de les 10 obres,

funcionen com a cites que, tretes de context,

interpel·len l’espectador i el fan reflexionar. “El

mercader de Venècia”, “El Rei Lear”, “Somni d’una nit

d’estiu”, “Hamlet”, “Juli Cèsar”, “Nit de reis”,

“Macbeth”, “Otel·lo”, “Ricard III” i “Romeu i Julieta”,

són les 10 obres que se citaran des dels aparadors de

Mataró.

A4MANS segueix explorant el tema de les performances

ficant actors dins d’aparadors, iniciat amb “Fàbrica de

núvies” i “Aigua”. Aquesta vegada, però, amb “Cites amb

Shakespeare” el teatre entra de ple dins els aparadors.

La companyia A4MANS vol trobar escenaris alternatius als

teatres per arribar a nous públics. “Si la gent no va al teatre,

el teatre anirà a la gent”. Blanca Bardagil i Montserrat Mas

han guanyat, com a coautores, el XXXVII Premi de Teatre

Ciutat d’Alcoi 2009, amb l’obra L’amant de Diògenes. Cites

amb Shakespeare es va estrenar a Vic el 2009.

Page 7: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

7

HAMLETAS

OSKARAS KORSUNOVAS

DIMECRES 14 DE JULIOL / 21 H/ TEATRE /TEATRE MONUMENTAL

LITUÀNIA / ESTRENA A L’ESTAT / SUBTITULAT EN CATALÀ

Aquest "Hamlet" es la més intransigent,

cruel i explícita de totes les produccions del

lituà Oskaras Korsunovas, conegut per les

seves adaptacions contemporànies de

textos clàssics.

Oskaras Korsunovas reclama la vigència del text de

Hamlet: “Estem en la urgent necessitat d'autoanàlisi, a

fi d'entendre el nostre entorn i les decisions que

prenem sobre la vida. És per això que Hamlet és

l'obra més actual per als nostres temps.”

“We’re in acute need of self-analysis, in order to

understand our environment and the decisions we make

about living. We may even need to nurture a certain

‘paranoia’ in ourselves, in order to protect ourselves

from making fundamental errors in understanding the

world. We need to overcome the calm that surrounds

us, we need to learn and relearn that it’s an illusion.

That’s why Hamlet is the most topical play for our

times. The Hamlet question seems absurd to us at first.

Our existence is so comfortable, and the future seems

almost guaranteed. But actually the future is to be

found inside each of us, and not in political slogans or

commercial advertising. We need to tear the veil that

hides life from us, we need to rip up our supposedly

safe existence. Security can be very dangerous.”

Oskaras Koršunovas

Okt / Vilnius City Theatre, Lithuania.

Coproductors: Capital Europea de la cultura de

Stavanger 2008, Vilnius – Capital Europea de la

Cultura 2009, Ministeri de Cultura. Estrena mundial –

setembre del 2008/09 a Stavanger (Noruega).

Estrena a Vilnius – novembre del 2008

Director: Oscar Korsunovas

Disseny de vestuari i escenografia: Agne Kuzmickaite

Disseny de llums: Eugene Sabaliauskas

Disseny de so: Vilius Vilutis

Música: Anton Jasenka

Intèrprets: Tomas Zaibus, Julius Zalakevicius, Dainius

Gavenonis, Darius Gumauskas, Giedrius Savickas, Rasa

Samuolyte, Vaidotas Martinaitis, Darius Meskauskas i Nele

Savicenko.

Oskaras Korsunovas (1969, Vilnius) es un director lituà. Entre

1988 i 1994 Oskaras Koršunovas es va llicenciar a l’Acadèmia

de Música de Lituània, on posteriorment va cursar diversos

màsters especialitzats en direcció teatral. Després de graduar-

se, va posar en escena més de 20 espectacles, primer al Teatre

Academic Drama de Lituània i després al Teatre Oskaras

Koršunovas (OKT), creat per ell mateix el 1998. Ha creat el seu

estil personal i el seu propi concepte de teatre. En les seves

obres se centra en la realitat actual, el caos i la paradoxa, el

que és absurd i la fragmentació. EI 2002 va guanyar el Premi

Nacional de Lituània i el Premi Europeu New Reality.

Page 8: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

8

KING LEAR

OVLIAKULI KHODAKULIJEV

DIJOUS 15 DE JULIOL / 22 H/ TEATRE/ SANTA MARIA. HORT DEL CAMPANER

TURKMENISTAN / ESTRENA A L’ESTAT / SUBTITULAT EN CATALÀ

Un exemple de la fortalesa del teatre

primigeni, dirigit per Ovliakuli

Khodakulijev i interpretat per Anna Mele.

Direcció: Ovliakuli Khodakulijev

Intèrpret: Anna Mele

Anna Mele demostra que el teatre és tan fort com

l’herba que creix a tot arreu. Només tres pals de fusta

són necessaris per representar les tres filles del Rei Lear.

Un cullerot darrera del cap amb un moviment de malucs i

ja tenim el Rei Lear.

Quan el teatre es remunta als seus orígens, és molt clar.

És per això que Anna Mele és simplement genial. El

director Ovliakuli Khodakulijev, originari de

Turkmenistan, viu com a refugiat a Uzbekistan.

Ovliakuli Khodzhakuli va néixer a Turkmenistan el 1959 i va

estudiar teatre a l’Institut del Teatre de Tashkent el 1986.

La seva vida laboral es va iniciar el 1988/89 treballant en

un projecte artístic a Tbilisi dirigit per M.Tumanishvilli. Des de

1986 fins el 1990 Khodzhakuli va ser el director artístic del

teatre Drama and Musical Theatre de Turkmenistan, i

posteriorment del Teatre Youth a Ashgabat (del 1991 fins

al 1993). Ha treballat per teatres de Turkmenistan, Ukraine,

Kyrgyzstan, Kazakhstan, Rússia i Uzbekistan dirigint

aproximadament 50 espectacles de Shakespeare, Oscar

Wilde, K. Abé, Thomas Mann, Eurípides, Garcia Lorca,

Sòfocles o Alisher Navoïa, entre d’altres.

En el camp del cinema destaca per haver dirigit la pel·lícula

Oedipus the King i un documental sobre Savitzki.

Ovliakuli ha estat premiat al llarg de la seva carrera amb

múltiples guardons a la millor producció en festivals

internacionals a Alemanya, Polònia, Itàlia, Suïssa, Rússia i

Finlàndia.

Actualment és el director més important d’Àsia Central i viu

a Uzbekistan com a refugiat turc.

Page 9: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

9

WILLIAM SHAKESPEARE’S...ROMEO&JULIETA...AD AETERNUM

COMPANYIA WALTZING TEATRE. GERARD IRAVEDRA

DIVENDRES 16 DE JULIOL / 20 H / TEATRE · TALLER DE L’INSTITUT DEL TEATRE / TEATRE MONUMENTAL

CATALUNYA

La jove companyia Waltzing Teatre, dirigida

per Gerard Iravedra, fa de Romeo i Julieta

una història d'amor ad Æternum.

Direcció i dramatúrgia: Gerard Iravedra

Traducció: Miquel Desclot

Ajudant de direcció: Blanca Bardagil

Producció: Waltzing Teatre

Intèrprets: Bernat Quintana, Diana Torné, Pep Ambròs,

Josep Puig, Guillem Motos, Guillem Gefaell, Mercè Mariné,

Blanca Pàmpols, Arnau Puig, Gerard Oms, Elena Gª

Barbero

En Romeo i Julieta hi ha una constant i aferrissada

lluita entre l'amor i l'odi, amb la passió i la violència

com a armes. I la tragèdia es va formant al voltant

de dos joves amants apassionats que l'única cosa que

volen és viure la seva vida junts, però que, voluntària

o involuntàriament, tot allò que els envolta els juga a

la contra. Romeo i Julieta és també una història de

confrontacions i rivalitats familiars, ja que els familiars

de la núvia, els Capulet, són íntims enemics de la

família del nuvi, els Montagú. “Romeo i Julieta” és

també una història de principis on es jutja el que és

correcte i el que no des del punt de vista de l’ètica, i

on es juga amb el poder i els interessos de la gent

més rica envers la resta de la societat. Però, per

sobre de tot, “Romeo i Julieta” és una història

d'amor. Una història d'amor portada a l'extrem dels

desencontres en ser corrompuda per les baixes

passions dels éssers humans en un exercici de cruel

reflexió per a aquells que han deixat de creure en

l'amor. I segurament és per ells, també, que volem

tornar a explicar aquesta història.

Gerard Iravedra

Waltzing Teatre neix de la necessitat d'expressar-se,

d'expressar-se en sintonia, d'expressar-se en companyia.

Considerem el teatre com un fet comunicatiu col·lectiu, i així

ens vam plantejar un dels quatre muntatges que ha posat en

escena la companyia, “Mathilde”, de Véronique Olmi, que

vam estrenar al Teatre Scànner de l'Institut del Teatre

aquest mateix any.

El primer projecte de la jove companyia va ser “No sóc

Dean Moriarty” de Joan Yago, on s'aborda el conflicte entre

dos amics que cerquen desesperadament la manera

d'entendre's l'un amb l'altre i amb el món, sense deixar

d'estar en sintonia amb la seva voluntat individual

d'evolucionar, o no, i sense voler deixar-se perdre l'amistat

tan forta que els ha unit sempre.

La vida avança, també per Waltzing, i ho fa partint de la

base que el fet teatral es dóna en el moment en què un

actor explica una història a un espectador. Transmetre

històries -de vegades més divertides i entretingudes, de

vegades més tràgiques o reflexives- a aquells que vulguin

escoltar-les és la seva constant.

Page 10: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

10

EL GOS GEOMÈTRIC

AGUSTÍ BARTRA / Lectura dramatitzada a càrrec de Xavier Albertí

A partir del personatge de Caliban de La Tempesta

DIVENDRES 16 DE JULIOL / 22 H/ LECTURA DRAMATITZADA / SANTA MARIA. HORT DEL CAMPANER

El 1978, vuit anys després del seu retorn a Catalunya,

Agustí Bartra escriu un monòleg en boca de Caliban, el

personatge primitiu, o primigeni, de La Tempesta de

Shakespeare. En aquest personatge Bartra hi veu “la

consciència aclaparadora de la fatalitat tràgica de

l’ésser i el temps”. Bartra afirma que El gos geomètric és

el símbol del mal abstracte, sense consciència. Caliban

també és, en paraules de l’autor, “l’home unitari

universal esclafat pels mateixos problemes i límits i

aspidat pels mateixos somnis. A El gos geomètric,

Caliban, respon al nucli tràgic central d’una civilització

corrompuda que obliga l’home a ser l’assassí de l’home.

Per primera vegada en tota la meva obra, el gos és el

símbol del mal absolut, de la irracionalitat mortífera”.

Aquest llarg monòleg, d’uns vuit-cents versos i sense

puntuació, reflecteix una situació de deliri del

personatge, mostrada també pel vertigen d’imatges i

records que passen pel seu esperit. En el text s’hi mostra

“la problemàtica tràgica de l’home actual, la seva

alienació i allunyament de les fonts de la vida”. En el

fons, segons conta també l’autor, és un poema

autobiogràfic “en el sentit que cada home en la terra i

en el món és tots els homes [...] També hi ha una fusió

mítica en el meu personatge: Prometeu, Sísif, Crist...”. En

el poema s’hi observa una veu diferent de la que Bartra

va cultivar fins aquell moment. Continua essent la veu

auroral i profètica, però amb uns tons i uns colors inèdits,

que l’apropen en gran manera a les poètiques més

contemporànies i lligades a les avantguardes i les seves

experimentacions lingüístiques i formals. Com si en les

seves darreres obres Bartra hagués volgut donar un

tomb radical a la seva poètica. La utilització de Caliban

no és gens gratuïta ni superficial. Bartra mostra un

profund coneixement de l’obra i del personatge. El text

és ple de referències a aspectes concrets i detalls del

desenvolupament de La Tempesta així com de la

psicologia del personatge en tota la seva complexitat.

A través de les breus seqüències que el conformen, Caliban i

La Tempesta van apareixent com a fites, contrapunts o

referències ocultes que van seguint el discurs del

protagonista. El poema es va publicar en un volum, juntament

amb La fulla que tremola, el 1979 i des de fa una trentena

d’anys era introbable. Aquest 2010 ha estat reeditat, en un

volum individual, per la col·lecció Jardins de Samarcanda,

amb un epíleg i notes explicatives de D. Sam Abrams.

Coincidint amb l’edició, el Festival Shakespeare vol fer-se

ressò d’aquest text, que transporta Shakespeare a la

contemporaneïtat i l’incardina de nou en la tradició de la

literatura catalana.

Xavier Albertí és director d'escena, actor, gestor teatral i

compositor. Realitzà estudis musicals a Barcelona, Madrid i a

l'estranger. Ha estrenat a diversos festivals de música per

tot Europa. Fou director del Festival Grec de Barcelona

(1996-1999). Ha obtingut diversos premis per la música

(Generalitat de Catalunya, per l'òpera Schneider), projectes

(Nacional Adrià Gual, 1992 per Ritter, Deve, Voss : un dinar

a casa d'en Ludwig W.) i direcció (Crítica Teatral de

Barcelona, 1994 per Un Otel·lo per a Carmelo Bene). Ha

dirigit i publicat l'obra dramàtica Hedda Gabler sobre

textos de Henrik Ibsen, 1993, Macbeth o Macbetto sobre

textos de William Shakespeare, 1997 i Hamlet sobre textos

de William Shakespeare i Jules Laforque.

Page 11: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

11

LA COMÈDIA DELS ERRORS

COMPANYIA PARKING SHAKESPEARE

DISSABTE 17 DE JULIOL / 18.30 H / TEATRE / PLAÇA DE L’AJUNTAMENT

CATALUNYA / ESTRENA

Parking Shakespeare recupera la tradició

anglosaxona de portar el teatre als parcs. El seu

primer projecte va ser L’amansiment de la fúria i

enguany visiten el festival amb La comèdia dels errors.

Antifol i el seu criat Dromió decideixen abandonar

Siracusa amb l’objectiu de retrobar els seus respectius

bessons, que es varen extraviar, de menuts, enmig

d’una terrible tempesta. L’encontre es produirà a Efes,

on assistirem a un deliciós joc d’equívocs i de confusió

de personalitats: Antifol de Siracusa i el seu criat

Dromió viuran, sense saber-ho, la vida dels seus

germans, a la seva casa, amb els seus béns i amb les

seves mullers. D’altra banda, Antifol d’Efes i el seu

criat Dromió seran privats incomprensiblement dels

seus hàbits de vida, fins i tot seran perseguits per la

justícia. El final, necessariament, haurà de ser feliç.

Per mi, aquesta farsa és una broma de l’autor, en un

temps en què els primers teatres començaven a

allunyar-se del centre de la ciutat de Londres. Anar al

teatre era gairebé un pecat, els espectacles eren

vistos com a perversions i les plagues eren el càstig just

per a aquells espectadors que s’hi trobaven. Penso

que afortunadament els espectadors actuals han

perdut la por als còmics i nosaltres, com a companyia,

hem perdut la por a enfrontar-nos a una nova revisió

d’aquest meravellós text. La clau? Jugar. Jugar amb el

vers. Amb el doble sentit de l’humor Elisabetià.

Miquel Àngel Ripeu.

L’obra més curta de Shakespeare, escrita

per a una parella de bessons de la seva

companyia, es va convertir en la seva

primera comèdia d’èxit.

Director: Miquel Àngel Ripeu

Intèrprets: Òscar Bosch, Mireia Cirera, Ester Cort, Adrià Díaz,

Ferran Herrera, Pep García-Pascual, José Pedro García

Balada, Carles Gilaberts, Ariadna Matas, Santi Monreal i

Ricard Sadurní.

Miquel Àngel Ripeu és actor de teatre i televisió. És conegut

actualment per les interpretacions als programes de televisió

“Crakòvia”, “Polònia” i “La escobilla nacional”. Anteriorment

també va protagonitzar “Lo Cartanyà”, “Bueanfuente” i

l’infantil “Barri Sèsam”. Al teatre ha actuat a gairebé tots els

escenaris de Barcelona, entre ells als musicals “The Full Monty”

(Teatre Novedades), “Rent” (Teatre Principal) i “La Revista

Negra” (Teatre Tívoli), així com a “Els Malvats” (Versus Teatre),

“El Projecte Alfa” (Teatre del Raval), “L’illa dels esclaus” (Sala

d’Strindberg. Teatre lliure). Ha estat programador i director del

festival Mono. Estació de teatre de monòlegs, d’espectacles

solistes, del 2004 al 2009.

Parking Shakespeare treballa en col·laboració amb el col·lectiu

irlandès “Public Shakespeare”, dirigit per Kristian Marken, que

fa aquest tipus d’espectacles des de l’any 2000, amb èxit de

crítica i excel·lent resposta per part del públic.

Page 12: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

12

PRÓSPERO SUEÑA JULIETA (O VICEVERSA)

JOSÉ SANCHIS SINISTERRA. DIR. MARÍA RUIZ

DISSABTE 17 JULIOL / 22 H / TEATRE / SANTA MARIA. HORT DEL CAMPANER

ESPANYA / ESTRENA A CATALUNYA

Tres textos de Sanchis Sinisterra interpretats

per Héctor Colomé i Clara Sanchís. Una

rondalla netament teatral, directa a

l'essència, teatre d'actors i teatre de la

paraula.

Próspero no és el vell savi i generós de “La Tempestad”

amb poders extraordinaris que li permeten governar

les forces del mar i de la seva illa; aquest Próspero és

un home degradat en una illa, potser imaginària, que

no pot veure i en la qual la música i els músics són de

vegades les seves prolongacions i de vegades els seus

interlocutors, són la seva màgia i la seva creació, poden

ser la seva imaginació o el seu record.

Julieta, per part seva, se’ns presenta aquí amb

quaranta i tants anys, tres dècades després dels

esdeveniments a la cripta dels Capulet on concloïa la

tragèdia de Shakespeare; ha sobreviscut al seu intent

de suïcidi de l’última escena, però ningú ho sap; viu

encara entre les runes, en la foscor, sense poder sortir

d’allà, amb el record i l’escolta com a úniques

companyies.

“Imaginemos que algunos de los inmarchitables

personajes de Shakespeare fueran conducidos, de la

mano de un autor contemporáneo sin escrúpulos, al

desolado universo de Samuel Beckett.”

Sanchis Sinisterra

Estrenat el 21 de maig de 2010.

Teatre Palacio Valdés d’Avilés.

Espectacle convidat. Setembre de 2010.

Teatro Español de Madrid.

Autor: José Sanchis Sinisterra

Directora: María Ruiz

Intèrprets: Clara Sanchis i Héctor Colomé

Disseny de llums: Toño M. Camacho

Espai escènic: Quim Roy

Disseny de so: Mario Goldstein

Vestuari: Helena Sanchis

Disseny gràfic: Emerio

José Sanchis Sinisterra (València, 28 de juny de 1940) és un

dramaturg i director teatral espanyol conegut per ser un dels

autors més premiats del teatre espanyol contemporani. Sanchis

Sinisterra destaca també per la seva labor docent i la seva

vinculació a l’estudi de la literatura, amb el qual ha reivindicat

sempre la doble naturalesa –literària i escènica–, del text

dramàtic. // María Ruiz és directora i docent de referència del

panorama escènic espanyol. Alguns dels seus últims projectes

són: “Casa de muñecas”, de Henrick Ibsen; “Don Juan Tenorio”,

Fundación Colegio del Rey; “Una espléndida mansión”,

d’O'Neill; “Macbeth”, de Shakesteare, i “Filoctetes”, de

Fernando Savater.

Page 13: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

13

JUAN ROMEO Y JULIETA MARÍA

COMPANYIA EL CHONCHÓN

DIUMENGE 18 DE JULIOL / 19 H/ TEATRE FAMILIAR/ TEATRE MONUMENTAL

ARGENTINA- CHILE

La companyia argentina porta al festival

una peça de quatre titelles inspirada en

“Romeo i Julieta”, en la qual procuren que

l’humor no desvirtuï la tragèdia.

Companyia i direcció: El Chonchón

Integrants: Carlos Piñero, Miguel Oyarzún i Laura Ferro

Disseny de vestuari: Delia Perotti

Juan Romeo y Julieta María és un dels reptes de la

companyia per aconseguir una posada en escena per

a tots els públics intentant mantenir l’estructura del vers

i oferir una versió lliure on l’humor no desvirtua la

tragèdia.

El muntatge mostra com quatre titelles que formen part

del repartiment habitual de la companyia El Chonchón

interpreten la clásica tragèdia "Romeo y Julieta" de

William Shakespeare, un objectiu que les titelles

assumeixen amb dignitat i que els titellaires respecten

segons el que ells creuen que és l’essència tràgica de

l’obra.

L’objectiu de la companyia, igual que “Juan Romeo y

Julieta Maria” és aconseguir l’autonomia dels

personatges per intentar que les titelles enlluernin i es

diferenciïn de ninots d’altres expressions artístiques.

En els espectacles de la companyia El Chonchón

sempre trobem latent la doble cerca del text per una

banda i el que ens dicten les titelles per un altre, i

enmig d’aquests dos conceptes ens trobem el que

anomenen la potència teatral inesgotable de

Shakespeare.

El Chonchón és una companyia de titelles argentina que ha

adaptat a aquest gènere peces de Javier Villafañe, Roberto

Espina, Oto Freytas, Federico García Lorca, William

Shakespeare o Anton Txekhov. i algunes peces d’autoria

pròpia. Són veritables experts en el codi titellaire, des de la

vessant lingüística fins a la gestual, i treballen fonamentalment

amb titelles de guant. Els inicis de la companyia es remunten al

1979, quan es va fundar el grup Pirulin Pirulero, companyia

que avui en dia es coneix com El Chonchón, que no només es

limita a fer funcions per a nens sinó que posseeix vàries

propostes per a públic adult. Des de mitjans dels 90, a part

dels seus habituals viatges a Argentina i els seus països limítrofs,

va començar a fer gires internacionals de teatre i titelles que

deixen veure el seu art a Europa i, més recentment, als Estats

Units i Mèxic. El Chonchón també ha fet projectes per televisió

(programa infantil d’un canal local) i vídeo (ficcions i didàctics).

Han coordinat tallers d’animació de titelles a Xile, Argentina,

Uruguai, Brasil, Espanya i els Estats Units.

Page 14: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

14

EL SOMNI D’UNA NIT DE PRIMAVERA

COR CIUTAT DE MATARÓ, dirigit per JORDI LLUCH ARENAS

DISSABTE 17 DE JULIOL / 20 H / MÚSICA / TEATRE MONUMENTAL

CATALUNYA

Cor Ciutat de Mataró

Director: Jordi Lluch Arenas

Clavecí: Mireia Ruiz Puig

Narrador: Enric Arquimbau

Solistes:

Sopranos: Susanna Crespo i Míriam Garriga

Altos: Elisenda Arquimbau i Laura García

Tenors: Antoni Trigueros i Lluís Arguijo

Baixos: Xavier Sans i German De la Riva

El Cor Ciutat de Mataró s’ha inspirat per titular aquest

recital en l’argumentació que Salvador Oliva dóna en

el pròleg a “Somni d’una nit d’estiu” (Ed. Vicens Vives):

“Shakespeare usa “summer”, “estiu”, perquè

antigament la primavera i l’estiu formaven una sola

estació, anomenada estiu”.

El programa arrenca amb una suite de “The fairy

Queen” de Henry Purcell (1659-1695) i combina

intervencions corals, solistes i d’un narrador que apunta

fragments de textos shakespearians. Tot això amb

l’acompanyament d’un instrumentista (clavecí).

El Cor Ciutat de Mataró és un projecte que sorgeix de la

inquietud d’oferir un grup vocal de qualitat en el panorama

musical i coral de Catalunya, a la vegada que vol tenir en

compte l’aspecte formatiu dels seus membres. D’aquesta

manera, el mes de juliol passat es va presentar el grup en el

marc de la Festa Major de les Santes al Teatre Monumental de

Mataró, amb un programa centrat en Cristòfor Taltabull, que

fou un compositor molt vinculat a la ciutat.

El Cor Ciutat de Mataró és un grup vocal amb una base de 8

cantants professionals, inicialment, i un gruix de 18 cantaires

actualment (cantants amateurs amb bon nivell vocal i musical) ,

que neix sota l’empara de l’Institut Municipal d’Acció Cultural

de l’Ajuntament de Mataró. Aquest grup pretén oferir la seva

activitat per tal de contribuir a la dinamització cultural de la

ciutat i de la comarca del Maresme i, a més, portar els seus

programes a d’altres localitats, festivals de música d’arreu i fer

col·laboracions amb grups instrumentals i orquestrals.

Page 15: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

15

MASSA SOROLL PER A SHAKESPEARE

DANI NEL·LO I CARME PORTACELI. FACTORIA ESCÈNICA INTERNACIONAL

DIUMENGE 18 JULIOL / 22 H / MÚSICA / SANTA MARIA. HORT DEL CAMPANER

CATALUNYA / ESTRENA

Un cocktail musical acompanyat de textos

de Shakespeare a càrrec de Dani Nel·lo i

sota la direcció artística de Carme Portaceli.

Creació: Dani Nel·lo

Dramatúrgia: Carme Portaceli

Composició i direcció musical: Dani Nel·lo

Arranjaments: Jordi Prats

Cinc músics i una cantant a escena es deixen endur pels

ritmes i melodies inspirades per textos de William

Shakespeare. Yago i Aumerle conspiren en una taberna

de Chinatown a San Francisco. Romeo i Antonio es

consolen en la taula d’un club de jazz a Montparnasse

mentre Venus versiona una cançó de Billie Hollyday.

Ofèlia castiga Mowbray a l’habitació d’un hotel al port

de Marsella i tot plegat és “massa soroll per a

Shakespeare”.

Aquestes son algunes postals que sonen a ritme de jazz,

blues i Be Bop. Una compilació de fragments de textos

del gran dramaturg barrejats en un cocktail musical.

Malediccions, promeses d’amor i de mort s’enreden

enmig de saxos estripats i timbals eixordadors.

Intèrprets:

Saxo tenor i baríton: Dani Nel.lo

Veu: Myriam Swanson

Saxo alt: Jordi Prat

Piano: Francisco Suarez

Contrabaix: Miquel Angel Cordero

Bateria: Anton Jarl

Producció executiva: FEI · Factoria Escènica Internacional

Carme Portaceli és llicenciada en Història de l’Art per la

Universitat de Barcelona. Va entrar al Teatre Lliure l’any

1982 per treballar d’ajudant de direcció de Fabià

Puigserver, també amb Lluís Pascual. Dóna classes de

direcció i tallers d’interpretació a L’Institut del Teatre de

Barcelona. És directora Artística de la FEI (Factoria

Escènica Internacional). En la seva trajectòria destaquen

recentment “Ricard II”, “Así que pasen cinco años”, “Ante

la Jubilación”, etc.

Dani Nel·lo Dani Nel·lo és saxofonista, autor, compositor i

intèrpret. Va iniciar la seva carrera artística amb Los Rebeldes,

amb els quals va editar 8 albums d´èxit i posteriorment va crear

un nou projecte: Nel.lo y la banda del Zoco amb qui ha publicat

"Derechito al Infierno" i "Crápula". Però el seu caràcter

multidisciplinar l'ha vinculat a una gran varietat de projectes

artístics. Des del 2003 treballa regularment amb Carme

Portaceli com a compositor i director musical, amb qui ha

participat en espectacles com "Quan la Nora va deixar el seu

marit", "Fairy", "Ricard II", "L'auca del senyor Esteve" o

"Prometeu"

Page 16: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

16

HAVE A HAMLET. “PREN-TE UN HAMLET”

ARNAU VILARDEBÒ

DURANT TOT EL FESTIVAL / TEATRE / CENTRE MATARÓ

CATALUNYA

Un ser-hi o ser-hi entre un Hamlet i una Ofelia que

havent vist el que han vist ara veuen el que han de

veure.

En anglès o en francés, en català o en no res.

Tot cantat, parlat o dit.

Qui no ho entèn aixeca el dit.

Versos entre el 56 i el 163. Acte tercer, escena

primera.

Arnau Vilardebò. El 1972 debutà professionalment amb El

temps escènic de J. Brossa dirigit per Santiago Sans. Des

d’aleshores ha participat en nombrosos muntatges, com ara

Woyzeck de G. Büchner(1979) amb direcció de J. Ollé, El

príncep d’Homburg de Kleist (1981) sota la batuta de R.

Salvat. Fou un dels actors empresonats pel cas de l’obra La

Torna (1977) d’Els Joglars. Un Otel.lo per a Carmelo Bene

(1993) i Macbeth o Macbetho (1997) dirigides per X. Albertí,

o Aquari i Escorpí (2000) que pertanyen a la sèrie de

monòlegs de creació pròpia Ous Còsmics i que des del 1995

representa en diversos festivals internacionals. Al Festival

Maulhelden 2004 de Berlín ha estrenat Gods are Born, versió

anglesa del també seu, Neixen déus (1999). En cinema ha

treballat a La cripta (1981) i El caso del cadáver descuartizado

(1984), entre d’altres. En el camp de la producció teatral

fundà a Barcelona el 1984 la Marató de l’Espectacle, premi

Arts Escèniques de l’Associació d’Actors i Directors

Professionals de Catalunya (1993) i premi Especial de la

Crítica (1996). Des de 1999 a 2003 organitzà la mostra de

narradors escènics Festival de la Paraula/Mots a Barcelona.

L’any 1995 rebé el premi Sebastià Gasch d’Arts Parateatrals

i des de 1998 fins 2003 en va ser president del Jurat. Ha

participat en algunes sèries televisives: Nissaga de poder,

Porca misèria. Darrerament ha participat a la trobada de

narradors de Las Palmas amb el ja clàssic recorregut de

Cuentos eróticos por los rincones. 2005: va estar al festival

“Un cerro de cuentos” d’Ecuador i “Las 11 y una noches” al

Teatre Leonardus de Bogotà-Colòmbia. Convidat per la

Fundació Ramon Llull, ha actuat a la VIRADA Cultural de Sao

Paulo, Brasil. 2006: Ha participat en el X Festival

Iberoamericano de Teatro de Bogotá. 2007: Gods are born i

Taurus han estat presentats per ell mateix en anglès al

Storytelling Festival Beyond the Border, a Gales i al Festival

Déjamequetecuente de Lima, Perú. 2008: Ha participat al

Encuentro Internacional de Juglares a San Javier (Murcia) i al

VIII Iberoamericano de Coquimbo. Festivals a Colòmbia: Entre

Cuentos y flores (Medellín) i Caribe cuenta (Barranquilla)

Page 17: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

17

3. PREMI FESTIVAL SHAKESPEARE

PREMI DE DRAMATÚRGIA A PARTIR DE

L’OBRA DE WILLIAM SHAKESPEARE

I Premi Festival Shakespeare

A partir de l’edició de 2010, el Festival Shakespeare inicia un premi de dramatúrgia a partir de l’obra de

William Shakespeare, un concurs adreçat a dramaturgs en llengua catalana del qual s’obrirà una convocatòria

anual. L’obra guanyadora serà publicada per Arola Editors i dotada econòmicament com a base per a la

producció teatral del text, que s’estrenarà dins la programació del Festival Shakespeare de l’any següent.

Amb aquesta iniciativa, el Festival vol contribuir a potenciar la dramatúrgia al nostre país i alhora les relacions

entre el nostre teatre i la figura i l’obra de Shakespeare.

BASES I CONVOCATÒRIA DEL I PREMI FESTIVAL SHAKESPEARE

El Festival Shakespeare de Mataró convoca el I Premi Festival Shakespeare 2011 per a textos teatrals escrits en

llengua catalana i relacionats amb qualsevol aspecte de l’obra dramàtica de William Shakespeare.

1. Les obres que hi concorrin hauran de ser originals i inèdites, no hauran estat editades ni representades

prèviament a la participació en aquest certamen, no hauran guanyat cap premi amb anterioritat ni estaran en

procés d’edició.

2. Les obres s’enviaran quintuplicades per correu postal o es lliuraran personalment a l’Institut Municipal

d’Acció Cultural de l’Ajuntament de Mataró, (c/ Sant Josep, 9. 08302 Mataró). Als 5 exemplars, signats amb un

lema, s’hi adjuntarà una plica (sobre tancat) amb el mateix lema, dins la qual hi constaran les dades de l’autor:

nom i cognoms, breu currículum, adreça postal i electrònica, i telèfon de contacte. En cadascun dels 5 exemplars i a

la plica hi constarà la indicació “Premi Festival Shakespeare 2011”.

3. El premi consta d’una dotació econòmica de 8.000 € com a base per a la producció que tindrà l’estrena

dins la programació del Festival Shakespeare 2011. Cap premiat podrà estrenar abans de l’Edició del Festival

2012. L’obra guanyadora també serà publicada per Arola Editors.

4. El jurat del Premi estarà format per cinc professionals de les Arts Escèniques dels Països Catalans. A criteri

del jurat, el premi es podrà declarar desert.

5. El termini d’admissió de les obres serà el 30 novembre de 2010.

6. L’obra guanyadora i el nom de l’autor/a es faran públics el dia 14 de gener de 2011.

7. Els exemplars de les obres enviades a concurs no seran retornats als participants.

8. La presentació d’originals al I Premi Festival Shakespeare de Teatre suposa la plena acceptació

d’aquestes bases. L’entitat organitzadora resoldrà qualsevol qüestió no prevista en aquestes bases.

Page 18: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

18

4. ACTIVITATS PARAL·LELES

4.1. PRESENTACIONS DE LLIBRES

DIMECRES 14 DE JULIOL / 19 H / PRESENTACIÓ / LLIBRERIA ROBAFAVES

PRESENTACIÓ DEL LLIBRE: SHAKESPEARE EN CATALÀ

DIÀLEG D' HELENA BUFFERY I DOLORS UDINA

El llibre parla de la història de la traducció de Shakespeare al català i de la seva repercussió a Catalunya, en els

àmbits cultural, lingüístic i polític. Ens mostra la seva importància per la cultura catalana en el segle XIX i la seva

contribució a la renovació de la cultura catalana contemporània. El treball de William Shakespeare és considerat

no sols en termes de la recepció per part d’una cultura estrangera, sinó com un estudi dels diversos efectes de

traducció en crear i decidir la vida futura d’un text canònic.

Autora. Elena Buffery es va formar al Balliol College, a la Universitat d'Oxford, i va arribar a Birmingham el

1992. És professora del Departament d'Estudis Hispànics de la Universitat de Birmingham, especialitzada en

estudis de traducció i teatre contemporani hispà i secretària honorària de la societat anglocatalana. Ha escrit la

seva tesi doctoral sobre la traducció de Shakespeare al català. Entre les seves publicacions destaquen llibres com

El Llibre de Fets James I d'Aragó, Iberia lectura: Teoria i Història / Identitat; Diccionari històric dels catalans. També

ha publicat desenes d’articles i ha participat en múltiples llibres sempre amb la vessant hispànica com a fil

conductor.

Traductora. Dolors Udina és traductora literària i professora associada de traducció

de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB des del 1998. Ha traduït, entre

altres, novel·listes com Jean Rhys, J.M. Coetzee, Toni Morrison, Raymond Carver,

Nadine Gordimer, J.R.R. Tolkien i Jane Austen; assagistes com Isaiah Berlin, E.H.

Gombrich, E.M. Forster, Carl Sagan, Zygmunt Bauman i Daniel Barenboim; i poetes com

Elizabeth Barrett Browning i Robert Creeley. L’any 2009 va rebre el Premi Esther

Benítez de Traducció per Home lent, de J.M. Coetzee. Del 2000 al 2005 va ser

editora de la versió catalana de la revista digital The Barcelona Review. Ha publicat

articles de tema literari a La Vanguardia, El País, Diario de Mallorca, Transversal, Vasos

Comunicantes, Quaderns de Traducció i Reduccions.

Page 19: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

19

DIJOUS 15 DE JULIOL / 19 H / PRESENTACIÓ / CA L’ARENAS

PRESENTACIÓ DEL LLIBRE: ELS SONETS DE SHAKESPEARE

TXEMA MARTÍNEZ INGLÉS

Presentat per: Toni Clapés i Sam Abrams

Tota traducció neix d’un impuls exterior (un encàrrec, per exemple) o interior (la necessitat que assalta algú de

posar en la seva llengua materna allò que llegeix en l’aliena). En aquest cas, els sonets de Shakespeare responen

a la segona veu, aquella que fa una desena d’anys va dir al traductor que les versions catalanes que existien fins

aleshores no feien justícia a l’original. Va començar com un joc, amb uns quants sonets, i aviat es va convertir en

una obsessió, en tot un repte, immens: traduir un dels grans poetes de la tradició occidental (juntament amb Homer,

Dante i Baudelaire), el poeta clàssic més modern.

La traducció s’ajusta, com és lògic, a una visió personal de Shakespeare, un poeta jove, que respira sensualitat i

sexualitat, un autor prodigiós en l’ús del concepte i en l’exercici de la bellesa i de la moral humana. Un home oceà,

com el va definir Victor Hugo. Traduït a un idioma que permet atansar-s’hi en forma i fons, amb el monosil·làbic

català, com ha de ser, ben a la vora de l’original: en decasíl·labs i en rima consonant. Perquè el resultat sigui clar i

difícil, com l’autor, i com volia Espriu que fos la poesia. Shakespeare és, per a la cultura que l’acull, una tradició en

si mateix. Txema Martínez

Txema Martínez (Lleida, 1972) ha publicat els llibres de poemes Ulls d’ombra (Ed. 62, 1997), La nit sense alba

(Ed. 62, 2000), Sentit (Proa, 2003) i L’arrel i la pluja (Proa, 2008), a més d’algunes plaquettes, com ara Kommos

(en versions eslovena i anglesa). Inclòs en diverses antologies catalanes i estatals i traduït a diferents idiomes (com

l’italià, l’irlandès o el letó), ha obtingut, entre d’altres, els premis de poesia Salvador Espriu, Màrius Torres, Joan

Alcover-Ciutat de Palma i Carles Riba. Va reunir una tria dels seus articles de premsa a Les cendres (2005). Ha

traduït al català els sonets complets de Shakespeare (premi Jordi Domènech de traducció de poesia, Eumo, 2010) i

té a punt de publicació un nou recull de proses periodístiques (Ciutat Ximpanzé, Moll).

Page 20: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

20

4.2. CONFERÈNCIA DIVENDRES 16 DE JULIOL / 18.30 H / CONFERÈNCIA/ CA L’ARENAS

LA MÚSICA EN L’ÈPOCA DE SHAKESPEARE

JOAN VIVES

“L'home que no té música en si mateix, que no es commou en sentir dolços sons,

És apte per a traïcions, trampes i expolis. . . però mai no serà un home de confiança”.

(The Merchant of Venice, 5. 1. 83-88)

El gran impuls econòmic que la societat anglesa va viure en els temps de la reina Elisabeth I d’Anglaterra va fer

que Londres s’omplís de teatres i de música. Mentre Shakespeare farcia de música les seves paraules, Londres

s’omplia de Shakespeare i de la música d’alguns dels més grans compositors de la música anglesa representants

del transit del Renaixement cap al Barroc: Dowland, Morley, Byrd, Holborne... Mentre les bruixes de Macbeth

ballaven les seves danses, el públic taral·lejava “Flow my tears” o “Greensleeves” pels carrers.

Joan Vives. Flautista de bec, professor d’història de la música i divulgador musical. Inicia la seva formació a

l’Escola de Música de Mataró. Estudia flauta de bec al Conservatori Superior Municipal de Barcelona, amb Romà

Escales, obtenint per unanimitat els premis d’honor de "Grau professional" (1986) i "Virtuosisme" (1988). Després

rep classes dels flautistes Kees Boeke, Marieke Miessen, Baldrick Deerenberg, Walter van Hauwe, Pedro

Memmelsdorf, Marion Verbruggen i Hans Martin Linde. Menció d'honor en el "Concurs Permanent" de Juventuts

Musicals d'Espanya (1982) i 2on Premi a la Muestra de Nacional de Música de Cámara (1989). En el terreny

pedagògic ha estat professor de flauta de bec a l'Escola de Música de Mataró i al Curs internacional de música

antiga de Solsona. Ha realitzat una important activitat concertística des del 1980 amb diversos grups de cambra i

orquestrals, oferint concerts a Alemanya, Àustria, Itàlia, França, Andorra, i arreu de l’Estat Espanyol. També ha fet

enregistraments discogràfics (EMI, La mà de Guido, etc...), radiofònics (Catalunya Música, Radio Nacional de

España, Radio Classique Française, etc...) i per a televisió (TV3, TVE i diverses televisions locals). La seva vessant

de divulgador musical el porta, a partir del 1987, a fer una gran quantitat de xerrades, conferències, cursos i

seminaris amb regularitat, principalment a Catalunya, també a escriure sovint articles per a diverses publicacions.

Actualment és professor d’Història de la Música a l’Escola Superior de Cinema i Audiovisuals de Catalunya

(ESCAC). Com a instrumentista ha estat membre del Trio Unda Maris. Actualment és integrant de diferents grups

com Els Ministrils, quintet de bec, Quartet barroc de Sant Simó i el Conjunt barroc del cafè, entre altres

col·laboracions diverses. Entre 1982 i 1984 va conduir un programa de música clàssica a Ràdio Mataró.

Actualment és locutor-redactor de Catalunya Música (Emissora de la Corporació Catalana de Radiotelevisió) des

de l’inici de les seves emissions, el maig del 1987. El 2005 va obtenir la Medalla d’Honor de l’ordre del “Mèrit

Cultural” atorgada pel ministeri de cultura de la República de Polònia.

Page 21: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

21

4.3. CURSOS

DE DIMARTS 13 A DIVENDRES 16 DE JULIOL /10:30 a 14:30/ CURS/AULA DE TEATRE /150€

JULIETES I ROMEOS

MARC MARTÍNEZ I MARTA GALÁN

A “Julietes i Romeos” es treballarà a partir d'una petita dramatúrgia de "Romeo i Julieta" de William

Shakespeare. La finalitat del taller no serà la de presentar un muntatge acabat, sinó la de

desenvolupar l'experiència de compartir amb tots els participants la possibilitat d'endinsar-nos una mica

en la història, apassionant i tràgica, dels Amants de Verona. La peculiaritat del treball consistirà en que,

tot i fent el viatge emocional a les profunditats d'aquest amor foll i incondicional que ens proposa

l'obra, nosaltres ho farem sense condicionaments de cap tipus: ni d’edat, ni de suport, ni de gènere.

Estem parlant d’un Romeo de 17 anys, i una Julieta de 45. Una Julieta que balla, i un Romeo amb nas

de pallasso. Un Senyor Romeo que estimi en vers, i una Julieta de fusta. Dues Julietes adolescents, i un

Romeo que canti.

Marc Martínez Rodríguez (Barcelona, 1966) va nèixer al barri de Raval de Barcelona. Es va formar a

l´Institut del Teatre de Barcelona, ha participat a "Ets aquí", "Tot esperant Godot", "Golfus de Roma",

"Cabaret", i ha dirigit "Super Rawal", "Le Mani Forti" i "Stökolm". Al cinema ha participat a films com

"Amor, curiosidad, prozac y dudas", "Faust", "El pianista" o "Tierra y libertad".

Marta Galán (Barcelona, 1973) és autora i directora de projectes escènics i audiovisuals que ella

mateixa gestiona. El 1998 promou la creació de la Cia La Vuelta, on destaquen creacions com "LBdLG",

"Desvínculos", "Estamos un poco perplejos". A partir del 2002 inaugura el que denomina teatre

documental , d´on surten obres com "Lola" o "El Perro". Actualment treballa en col·laboració amb Juan

Navarro, amb qui ha estrenat l´espectacle "Protégeme, Instrúyeme" i amb quin coordina el projecte La

Corporació 2009-2010.

Page 22: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

22

DE DIMECRES 14 A DIUMENGE 18 DE JULIOL / 10 a 15H / CURS/ CAN XALANT / 200€

SHAKESPEARE I FITZMAURICE

DENNIS ELKINS I ANNA ESTRADA

Fitzmaurice explora les dinàmiques entre el cos, la respiració, la veu, la imaginació, el llenguatge i la

presència. Encoratja a les veus vibrants a comunicar amb intenció i emoció, sense excés d’esforç. La

tècnica uneix l’experiència física amb l’atenció mental. Destructurin/Desestructurant, la primera fase,

promou la consciència corporal, la respiració lliure i espontània, i l’expressivitat de la veu a través del

Tremorwork/ tremolors (diverses posicions corporals que provoquen tremolors musculars sense causar

tensió). Restructuring/reestructurant, la segona fase, encoratja l’economia de l’esforç mentre parlem o

actuem, utilitzant l'acció de la paraula des dels impulsos. El resultat és un ample registre de la veu sense

tensions. Catherine Fitzmaurice té actualment la seva base a Nova York, però ha donat classes per tot el

món, i ensenya i assessora a la Central School de Londres, al Julliard School of Drama i a la Yale School

of Drama, a les Universitats de Harvard i Nova York, al Moscow Art Theatre i al Lincoln Center entre

molts d’altres. Shakespeare i Fitzmaurice Voicework: A mesura que integrem el treball explorat de la

Tènica Fitzmaurice, anirem incorporant el text de Shakespeare, permetrem que els nostres cossos tinguin

una resposta més visceral davant el poder inherent de les seves paraules, i l’energia de la respiració

impulsarà la imaginació. També es desenvoluparà el treball de cor des de l'escolta corporal i les

respostes sonores al treball proposat. L'acció de la paraula com a eina de vehiculació de pensaments,

emocions i sensacions. L'acció des de la creació.

Professors associats:

Dennis Elkins és actualment Director Artístic del Departament de Teatre a la Universitat de Milligan, i

també professor adjunt de Savannah College of Art and Design. Com actor ha estat en produccions fent

Ricard III, El Mercader de Venècia o Molt Soroll per No Res al Festival Shakespeare de Colorado,

i L´Amansiment de l´Harpia o Escola de Dones al Festival Shakespeare de Utah. Com a director

recentment ha dirigit Titus Andronicus, Tots eren fills meus, Al vostre gust, o Les dones sàvies.

Anna Estrada és professora de veu i interpretació a l´Institut del Teatre de Barcelona, també ha donat

classes a diverses escoles de Catalunya. Ha impartit tallers de moviment i veu a l´Academy of Art in

Turku (Finlàndia), a San Miniato (Itàlia) i a l´Escola d´Expressió de Barcelona. Com actriu professional ha

treballat amb Irene Papas i Núria Espert a Medea en el Festival Grec de Barcelona, amb Pavel

Khomsky, director del Mossovet, a La Guàrdia Blanca i a El dol Escau a Elèctra, al Teatre Lliure, entre

d´altres. Com a directora ha fet Com Germanes, al Teatre Artenbrut, i El Conte d´Hivern, a la Sala

Beckett.

Page 23: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

23

5. INFORMACIÓ PRÀCTICA

VIII FESTIVAL SHAKESPEARE · Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró

LOCALITZACIONS

BASÍLICA DE SANTA MARIA: CARRER DE SANT FRANCESC D’ASIS, 25, MATARÓ

HORT DEL CAMPANER / HORT DEL RECTOR

TEATRE MONUMENTAL: LA RIERA, 169, MATARÓ

LLIBRERIA ROBAFAVES: CARRER NOU, 9, MATARÓ

CA L’ARENAS. CENTRE D’ART DEL MUSEU DE MATARÓ: CARRER D’ARGENTONA, 64, MATARÓ

CAN XALANT. CENTRE DE CREACIÓ I PENSAMENT CONTEMPORANI DE MATARÓ:

CARRER DE FRANCESC LAIRET, 75, MATARÓ

AULA DE TEATRE DE MATARÓ: CARRER MELÉNDEZ VALDÉS, 2, MATARÓ

PLAÇA DE L’AJUNTAMENT

Camí Ral, 254 – 260 (Can Xammar). Pàrquing recomanat, descompte presentant l’entrada.

PREUS

TEMPÊTE! / 22€

CITES AMB SHAKESPEARE / GRATUÏT

HAMLETAS / 22€

KING LEAR / 18€

WILLIAM SHAKESPEARE’S...ROMEO&JULIETA...AD AETERNUM / GRATUÏT

EL GOS GEOMÈTRIC / 8€

LA COMÈDIA DELS ERRORS / GRATUÏT

PRÓSPERO SUEÑA JULIETA / 22€

JUAN ROMEO Y JULIETA MARÍA / 8€

EL SOMNI D’UNA NIT DE PRIMAVERA / 8€

MASSA SOROLL PER A SHAKESPEARE / 18€

HAVE A HAMLET / GRATUÏT

VENDA D’ENTRADES

A TEL·ENTRADA I A TOTES LES OFICINES DE CAIXA CATALUNYA

A LES TAQUILLES DEL FESTIVAL (Des d’1hora i 30 minuts abans de cada espectacle)

A L’INSTITUT MUNICIPAL D’ACCIÓ CULTURAL (Carrer de Sant Josep, 9. Mataró)

> Del 14 de juny al 9 de juliol

de dilluns a divendres, de 9 h a 14 h / de dimecres a divendres, de 18 h a 20 h

> Del 12 al 16 de juliol

de 9 h a 14 h i de 18 h a 20 h

DESCOMPTE 25% Abonats del Teatre Monumental / Grups de més de 12 persones /Jubilats i carnet

blau/Estudiants / Club TRESC / Teatre Lliure / Xarxa de Biblioteques

ABONAMENTS 3 espectacles, 50 euros.

MÉS INFORMACIÓ

www.festivalshakespeare.com / 93 758 23 61

Page 24: Dossier de premsa FESTIVAL SHAKESPEARE · 2010-07-08 · DOSSIER DE PREMSA VIII FESTIVAL SHAKESPEARE Del 13 al 18 de juliol de 2010 a Mataró COMEDIA. Comunicació & mèdia sl Marc

24

FESTIVAL SHAKESPEARE

DIRECCIÓ ARTÍSTICA: Montse Vellvehí

ADJUNTA A LA DIRECCIÓ: Sandra Monclús

CAP DE PRODUCCIÓ: Gal.la Xaus

COORDINADORA DE PRODUCCIÓ: Roser Soler

SECRETARIA: Bàrbara Mas – Baga Sayer

BECÀRIA DE PRODUCCIÓ: Aura Garí

DIRECCIÓ TÈCNICA: Jordi Bibolas i Joan Salom (IMAC)

COMUNICACIÓ I PREMSA: COMEDIA sl

PUBLICITAT I MARKETING: COMEDIA sl / Mirena sl

IMATGE: Regina Puig

CONSTRUCCIÓ WEB: Regina Puig

ADMINISTRACIÓ: Pas 29

ORGANITZEN:

Associació Festival Shakespeare

Institut Municipal d’Acció Cultural (IMAC) de l’Ajuntament de Mataró

AMB EL SUPORT DE:

Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació de la Generalitat de Catalunya

Basílica de Santa Maria

COL·LABOREN:

Àrea de Cultura de la Diputació de Barcelona

Institut del Teatre (Diputació de Barcelona)

Institució de les Lletres Catalanes (Generalitat de Catalunya)

AGRAÏMENTS: Institut Francès de Barcelona, Carles Manrique, Teresa Menero, Miquel Vellvehí,

Albert Triola, Víctor Sunyol, Toni Clapés, Mercè Saumell, Dolors Udina, Pere Riera, Paco Azorín i

Restaurant Safrà.

COMEDIA. Comunicació & mèdia sl � Marc Gall � Ana Sánchez � Nora Farrés

Consell de Cent 433, pral. 3ª. 08009 Barcelona � T. [00 34] 933 10 60 44 � 932 95 56 34

M. [00 34] 680 16 82 17 � [email protected]

www.comedia.cat