31
E_708370_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DRC 18/4 Li BG Оригинално "Ръководство за работа" H Eredeti kezelési utasítás RO Instrucţiuni de utilizare originale

DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

E_7

0837

0_00

1Festool GmbHWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.com

DRC 18/4 Li

BG Оригинално "Ръководство за работа"

H Eredeti kezelési utasítás

RO Instrucţiuni de utilizare originale

Page 2: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

2

DRC 18/4 LiH

Eredeti kezelési utasítás

1 Szimbólumok

2 Biztonsági előírások

2.1 Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó ál-talános biztonsági tudnivalókVIGYÁZAT! Olvassa el a jelen elektromos szer-számhoz mellékelt összes biztonsági tudni-

valót, utasítást, ábrát és műszaki adatot. A biztonsá-gi előírások és utasítások betartásának elmulasztá-sa áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testisérülésekhez vezethet.Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasí-

tást a későbbi felhasználhatóság érdekében.A biztonsági előírásoknál használt „elektromos kézi-szerszám” kifejezés egyaránt vonatkozik az elektro-mos hálózatról üzemelő (elektromos kábellel ellá-tott) és az akkumulátorról üzemelő (elektromos ká-bel nélküli) elektromos kéziszerszámokra.

1 MUNKAHELYI BIZTONSÁGa. Tartsa mindig tisztán és jól megvilágítva a mun-

katerületét. A rendetlenség és a nem megfelelőenmegvilágított munkaterület balesethez vezethet.

b. Ne használja a készüléket robbanásveszélyeskörnyezetben, illetve ahol gyúlékony folyadékok,gázok, gőzök vagy por található. Az elektromoskéziszerszámok használata közben szikra kelet-kezhet, amitől a por vagy a gyúlékony gőzök meg-gyulladhatnak.

c. Az elektromos kéziszerszámok használatakortartsa távol magától a gyermekeket és más sze-mélyeket. Ha megrándul a készülék, elveszíthetifelette az uralmát.

d. Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elektro-mos kéziszerszámot. Csak akkor hagyja ott azelektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszámteljesen leállt.

2 ELEKTROMOS BIZTONSÁGa. A készülék csatlakozódugójának a csatlakozóal-

jzathoz illeszkednie kell. A csatlakozódugó mó-dosítása szigorúan tilos! Ne használjoncsatlakozóadaptert a védőföldeléssel ellátott ké-szülékekhez. A módosítatlan csatlakozódugó és ahozzávaló csatlakozóaljzat csökkenti az áramütésesélyét.

b. Kerülje el a földelt felülethez való hozzáérést, pl.csövekhez, fűtőrendszer elemekhez, kályháhozés hűtőgéphez. Fokozott áramütésveszély áll fenn,ha a teste le van földelve.

c. Tartsa távol a készüléket az esőtől és a nedves-ségtől. Ha egy elektromos készülékbe víz jut be, nőaz áramütés esélye.

d. Ne használja a csatlakozókábelt a készülék tar-tására, felakasztására vagy a csatlakozódugócsatlakozóaljzatból való kihúzására. Tartsa távola csatlakozókábelt a hőhatástól, olajtól, éles sze-gélyektől vagy mozgó készülékelemektől. A sé-rült vagy megtörött kábel növeli az áramütésesélyét.

e. Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadbandolgozik, kizárólag a szabadtéri használatra isengedélyezett hosszabbító kábelt használjon. Aszabadtéri használatra is alkalmas hosszabbítókábel csökkenti az áramütés esélyét.

f. Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám

1 Szimbólumok ....................................... 2

2 Biztonsági előírások ............................ 2

3 Rendeltetésszerű használat ................ 5

4 Műszaki adatok .................................... 5

5 A készülék részei ................................. 5

6 Üzembe helyezés ................................. 5

7 Beállítások ........................................... 6

8 Szerszámbefogás, feltétek .................. 6

9 Munkavégzés a géppel......................... 6

10 Karbantartás és ápolás ....................... 7

11 Környezet ............................................. 7

12 EU megfelelőségi nyilatkozat .............. 7

Szimbólumok

Általános veszélyekre vonatkozó figyel-meztetés

Figyelmeztetés az áramütés veszélyére

Olvassa el az útmutatót, az utasítást!

Viseljen fülvédőt!

Viseljen védõkesztyût!

Viseljen légzőmaszkot!

Viseljen védőszemüveget!

Háztartási hulladékok közé kidobni tilos.

Megjegyzesek, otletek

Használati útmutató

Page 3: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

3

Hnedves környezetben történő üzemeltetése,használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá-ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára-mütés esélyét.

3 SZEMÉLYI BIZTONSÁGa. Legyen figyelmes, mindig ügyeljen arra, amit ép-

pen tesz, óvatosan és rendeltetésszerűen hasz-nálja az elektromos kéziszerszámot. Nehasználja a készüléket, ha fáradt, illetve ha kábí-tószer, alkohol vagy valamilyen gyógyszer hatásaalatt áll. Már az is súlyos sérülésekhez vezethet,ha akár csak egy pillanatra nem figyel oda, miköz-ben használja a készüléket.

b. Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig vi-seljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszer-szám fajtájától és használati módjától függő egyénivédőfelszerelés (pormaszk, csúszásmentes biz-tonsági cipő, védősisak vagy fülvédő) viselése csök-kenti a sérülés és az egészségkárosodás esélyét.

c. Kerülje a véletlenszerű használatot. Győződjönmeg arról, hogy az elektromos kéziszerszám kivan kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná az áramel-látáshoz és/vagy csatlakoztatná az akkumulá-tort, vagy mielőtt a szerszámot kézbe venné vagyhordozná. Balesethez vezethet, ha az elektromoshálózatra csatlakoztatáskor úgy fogja a készüléket,hogy ujja a kapcsolón van, vagy a készülék be vankapcsolva.

d. A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül távolít-sa el a beállításra szolgáló szerszámokat vagy avilláskulcsot. A készülék forgó részénél lévő szer-szám vagy villáskulcs sérülést okozhat.

e. Kerülje az abnormális testtartást. Álljon stabilanés mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így várat-lan helyzetekben jobban tudja uralni a készüléket.

f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ru-házatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tart-sa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatát,az ékszereit vagy a hosszú haját elkaphatják amozgó alkatrészek.

g. Amennyiben porelszívó- és felfogókészülékektelepíthetők, csatlakoztassa és megfelelőenhasználja azokat. A porelszívó egység használatacsökkentheti a por okozta veszélyeket.

h. A hamis biztonság tudatában soha ne próbáljafelülbírálni az elektromos kéziszerszámokra vo-natkozó biztonsági szabályokat, még akkor sem,ha jelentős tapasztalatot szerzett használatuksorán. A figyelmetlen használat a másodperc töre-déke alatt súlyos sérülésekhez vezethet.

4 ELEKTROMOS SZERSZÁM KEZELÉSE ÉS HASZNÁ-LATAa. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához az ah-

hoz alkalmas elektromos kéziszerszámot hasz-nálja. Az adott teljesítménytartományba tartozóelektromos kéziszerszámmal jobban és biztonsá-gosabban dolgozhat.

b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromoskéziszerszám, amelyiket nem lehet ki- vagy bekap-csolni, veszélyes, és meg kell javítani.

c. Húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból,és/vagy vegye ki az akkut, mielőtt hozzákezdenea készülék beállításához vagy a különböző tarto-zékok cseréjéhez. Ez az óvintézkedés megakadá-lyozza a készülék véletlenszerű bekapcsolását.

d. Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot,úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyermekek ke-zébe. Ügyeljen arra, hogy ne használhassák a ké-szüléket olyan személyek, akik nemrendelkeznek kellő ismerettel, illetve akik nemolvasták ezt a használati utasítást. Az elektromoskéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlanszemély használja azokat.

e. Az elektromos kéziszerszámokat és tartozékaitgondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy kifogástala-nul működnek-e a gép mozgó alkatrészei, nemszorulnak-e be, nincsenek-e eltörve, illetve nemsérültek-e meg olyan alkatrészek, melyek sérü-lése hátrányosan befolyásolná a készülék műkö-dését. A készülék használatbavétele előttjavíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetokozója az elektromos kéziszerszámok rossz kar-bantartása.

f. Tartsa mindig éles és tiszta állapotban a vágó-szerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélű vá-gószerszámok kevésbé szorulnak be éskönnyebben irányíthatók.

g. Az elektromos kéziszerszámot, tartozékait stb. ajelen utasításoknak megfelelően használja. Min-dig vegye figyelembe a munkafeltételeket és azelvégzendő tevékenységet is. Az elektromos kézi-szerszámok rendeltetésszerűtől eltérő célra törté-nő használata veszélyes helyzeteket teremthet.

h. A fogantyúkat és markolatfelületeket tartsa min-dig tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban.A csú-szós fogantyúk és markolatfelületek nem tesziklehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságoskezelését és irányítását az előreláthatatlan helyze-tekben.

5 AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK HASZNÁ-LATA ÉS KEZELÉSEa. Csak a gyártó által ajánlott töltőberendezéssel

töltse az akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajtaakkumulátorhoz való töltőberendezéssel másfajta

Page 4: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

4

DRC 18/4 LiHakkumulátort tölt, tűzveszély áll fenn.

b. Csak a hozzájuk való akkumulátorokat használjaaz elektromos kéziszerszámokhoz. Másfajta ak-kumulátorok használata sérüléseket vagy tűzve-szélyt okozhat.

c. A használaton kívüli akkumulátort tartsa távolirodai kapcsoktól, pénzérméktől, szögektől, csa-varoktól és más kisméretű fémtárgyaktól, mertezek rövidre zárhatják az akkumulátor pólusait.Az akkumulátor pólusai közötti rövidzárlat égésisérüléseket vagy tüzet okozhat.

d. Helytelen használat esetén elektrolit szivároghatki az akkumulátorból. Kerülje az érintkezést ve-le. Ha mégis hozzáért, mossa le vízzel. Ha elekt-rolit került a szemébe, a kimosáson kívül vegyenigénybe orvosi segítséget is. Az akkumulátorbólkiszivárgó elektrolit bőrirritációt vagy égési sérü-lést okozhat.

e. Ne használjon sérült vagy módosított akkumulá-tort. A sérült vagy módosított akkumulátorok elő-reláthatatlan módon viselkedhetnek, és tűz-,robbanás- vagy sérülésveszélyt okozhatnak.

f. Az akkumulátort ne tegye ki tűznek vagy túl ma-gas hőmérsékleteknek. A tűz vagy a 130 °C felettihőmérsékletek robbanáshoz vezethetnek.

g. Tartsa be a töltésre vonatkozó összes utasítást,és az akkumulátort vagy az akkumulátoros kézi-szerszámot soha ne töltse a használati útmutató-ban megadott hőmérséklet-tartományokonkívül. A helytelen, vagy az engedélyezett hőmér-séklet-tartományon kívüli töltés az akkumulátormeghibásodását okozhatja, és megnöveli a tűzesetveszélyét.

6 SZERVIZELÉSa. Csak megfelelően képzett szakemberrel, és ki-

zárólag eredeti alkatrészek felhasználásával vé-geztesse a javítást. Csak így garantálható, hogy akészülék mindig biztonságosan működjön.

b. Soha ne próbálja karbantartani a sérült akkumu-látorokat. Az akkumulátorok mindennemű kar-bantartását kizárólag a gyártó vagy afelhatalmazott ügyfélszolgálati pontok végezhetik.

c. A javításhoz és karbantartáshoz kizárólag erede-ti alkatrészeket használjon. A nem a felhasználásicélra tervezett tartozékok és pótalkatrészek hasz-nálata elektromos áramütést vagy sérülést okoz-hat.

2.2 A gépre vonatkozó különleges biztonsági szabályok az akkus fúró-csavarbehajtónál

– A készüléket csak a szigetelt fogantyúnál fogjameg, ha olyan munkát végez, ahol a betétszer-szám vagy a csavar rejtett elektromos vezetékbe

ütközhet. Ha a betétszerszám vagy a csavar áramalatt lévő elektromos vezetékbe ütközik, akkor akészülék fém alkatrészei feszültség alá kerülhet-nek, ami áramütést okozhat.

– A rejtett vezetékek megkereséséhez használjonmegfelelő keresőeszközt, vagy lépjen kapcsolat-ba a helyi közüzemi hálózat üzemeltetőjével. Ha abetétszerszám feszültséget vezető vezetékkelérintkezik, tűz keletkezhet, vagy áramütés történ-het. A gázvezetékek megsértése robbanást okoz-hat. A vízvezetékek megsértése anyagi károkatokozhat.

– Viseljen megfelelő védőfelszerelést: fülvédőt, vé-dőszemüveget, pormaszkot a porkeltő munkák-hoz, védőkesztyűt a nyers anyagokmegmunkálásához és a szerszám cseréjekor.

VIGYÁZAT! Az elektromos szerszám leblok-kolhat és hirtelen visszacsapódást okozhat!Azonnal kapcsolja ki!

– Az elektromos szerszámot fogja meg szilárdan akezében. Állítsa be megfelelően a csavarozásinyomatékot. Készüljön fel az erős visszahatónyomatékra , mely az elektromos szerszámot for-gásba hozhatja és sérüléseket okozhat.

– Az elektromos szerszámot esőben és nedveskörnyezetben ne használja. A nedvesség az elekt-romos szerszámban rövidzárlatot okozhat, és aszerszám kigyulladhat.

– A ki-/bekapcsoló gombot nem szabad hosszan le-nyomni!

2.3 Károsanyag-kibocsátási értékekAz EN 60745 szabvány szerint meghatározott érté-kek tipikus esetekre vonatkoznak:

Az ah rezgéskibocsátási érték (három irány vektori-ális összege) és a K bizonytalanság meghatározásaaz EN 60745 előírásainak megfelelően:

A megadott kibocsátási értékek (rezgés, zaj)

Hangnyomásszint LPA = 73 dB (A)

Hangteljesítményszint LWA = 84 dB (A)

Bizonytalanság K = 3 dB

Viseljen fülvédőt!

Fúrás fémben ah = 5,6 m/s2

K = 1,5 m/s2

Csavarozás ah < 2,5 m/s2

K = 1,5 m/s2

Page 5: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

5

H– a gépek összehasonlítására szolgálnak,– segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-

ra lehet munkavégzés közben a vibráció- és zaj-terhelés,

– az elektromos szerszám elsődleges felhasználá-si területére jellemzőek.

Egyéb alkalmazások, eltérő szerszámok, vagyelégtelen karbantartás esetén ezek az értékekmegnőhetnek. Ügyeljen a gépek üresjárati és leál-lítási időértékeire!

3 Rendeltetésszerű használatAz akkus fúrócsavarozó– fémbe, fába, műanyagba és hasonló anyagokba

történő fúráshoz,– szögek meghúzására és behajtására alkalmas.

Nem rendeltetésszerű használat esetén a fe-lelősség a felhasználót terhelti, ide tartozikaz ipari folyamatos használat is.

4 Műszaki adatok

* A fordulatszám-adatok teljesen feltöltött akkucsomag mellett érvényesek. ** Az alsó nyomatékfokozatokban a maximális for-dulatszám kevesebb (értékek jobb oldali forgásravonatkoznak).

5 A készülék részei

Az ábrázolt és ismertetett tartozékok nem mind-egyike található meg a szállítási csomagban.A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasí-tásban találhatók.

6 Üzembe helyezés

6.1 Az akku csomag cseréje Az akkuegység behelyezése[2 A]Az akkuegység levétele[2 B]A szállított akkuegység azonnal üzembe helyez-

hető és bármikor feltölthető.

6.2 Világítás és akkukapacitás-jelzőA lámpa LED-je [1-2] világításként és akku-kapacitás-jelzőként szolgál .Kapcsolja be a LED-lámpa [1-1] kapcsoló-

ját:1x ... LED, a munkaterület megvilágítása2x ... Töltésjelző, az akkucsomag töltési állapo-tát jelzi (NiCd- és NiMH-akkucsomag eseténnem)

Akkus fúrócsavarozó DRC18/4 Li

Motorfeszültség 18 V

Üresjárati fordulatszám *

1. foko-zat

0 - 400 ford./perc

2. foko-zat

0 - 850 ford./perc

3. foko-zat

0 - 1850 ford./perc

4. foko-zat

0 - 3800 ford./perc

Forgatónyomaték puha/ kemény fába történő csavarbehajtás esetén

40/60 Nm

A forgatónyomaték beállítható **

1. foko-zat

1,2 - 11,5 Nm

2. foko-zat

0,8 - 7,2 Nm

3. foko-zat

0,6 - 4,7 Nm

4. foko-zat

0,6 - 2,6 Nm

Fúrótokmány befogási tartomány 1,5 - 13 mm

Furatátmérő max. Fa 50 mm

Fém 13 mm

Csavarozás lucfenyőben max. 10 mm

Szerszámbefogás a fúró tengelyé-ben

1/4 ’’

Súly akku csomag, Centrotec-kel 1,2 kg

[1-1] LED-lámpa kapcsolója

[1-2] LED-lámpa

[1-3] Bit-tartó

[1-4] Ki-/bekapcsoló gomb

[1-5] Szorítóhüvely

[1-6] Fokozat-kapcsoló

[1-7] Állítókerék a forgatónyomaték beállításá-hoz

[1-8] Jobbra-/balra kapcsoló

[1-9] Övcsipesz

[1-10] Az akku csomag kioldására szolgáló nyo-mógomb

[1-11] Szigetelt markolat (szürkével jelzett terü-let)

Zöld LED – folyamatosan vilá-gít: Töltöttségi szint >60 %

Zöld LED – lassan villog: Töl-töttségi szint 30 % – 60 %

Zöld LED – gyorsan villog: Töl-töttségi szint 0 % - 30 %

Page 6: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

6

DRC 18/4 LiH

7 Beállítások

7.1 A forgásirány változtatása [1-8]• A kapcsolót balra toljuk = jobbra forgás• A kapcsolót balra toljuk = balra forgás

7.2 Fokozat változtatásaA sebességváltó kapcsolóval [1-6] kapcsolhatja áta sebességfokozatokat.

7.3 Forgatónyomaték beállítása [1-7]

CsavarozásForgatónyomaték beállítás szerint:Kapcsoló az 1-es állásban= kis forgatónyomatékKapcsoló a 12-es állásban = nagy forgatónyomatékHangjelzés a beállított nyomaték elérésekor, a géplekapcsol. A gép csak akkor indul el újra, ha a ki-/bekapcsoló gombot [1-4]elengedi és ismét meg-nyomja.

FúrásJelölés a fúrás jelre mutat = legnagyobb forgató-nyomaték.

8 Szerszámbefogás, feltétek

Az első használat előtt: a fúróorsót és a nyakatkenje meg egy kis kenőzsírral.

8.1 CENTROTEC szerszámtokmány [4]Szerszámok gyors cseréje CENTROTEC szárral

A CENTROTEC szerszámokat csak CENT-ROTREC szerszámtokmányba szabad befog-ni.Szerszámcserénél viseljen védőkesztyűt!

8.2 Fúrótokmány [5]Fúrók és behajtóhegyek befogásához max. 13 mmszárátmérővel.

A szerszámot a fúrótokmányban középre he-lyezve rögzítse.

8.3 Derékszögfeltét [6]Fúrás és csavarozás derékszögben (részben tarto-zék).

8.4 Szerszám befogása a fúrótengelybe [7]Közvetlenül a fúrótengely hatszögű furatába is le-het behajtóhegyeket helyezni.

8.5 Mélységütköző [8]A mélységütköző (részben tartozék) lehetővé tesziaz egy adott mélységig történő csavarozást. A mér-cén beállíthatja, hogy a csavarfejet a munkadarabfelületébe süllyesztve kell-e becsavarni vagy sem.

MélységbeállításA kívánt fúrási mélységet a ház[8-1] elforgatásával állítsa be.Minden kattanás 0,1 mm-rel mó-dosítja a becsavarási mélységet.

Egy csavar kicsavarása előtt az A/B hüvelyt le kellvenni.

9 Munkavégzés a géppel

Sárga LED – folyamatosan vilá-gít: Az akkumulátor lemerült

Piros LED – folyamatosan vilá-gít: Az akkumulátor hőmérsék-lete a megengedett tartományon kívül van.

Piros LED – villog: Általános hibajelzés, pl. nem tökéletes az érintkezés, rövidzárlat, hibás akkuegység stb.

VIGYÁZAT

Sérülésveszély Beállításokat csak kikapcsolt elektromos kézi-

szerszám esetén végezzen!

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély, áramütés veszélye Bármilyen munkát végez a gépen, először min-

dig vegye le róla az akkuegységet!

VIGYÁZAT

Forró és éles szerszámSérülésveszély Ne használjon életlen és hibás betétszerszámo-

kat! Viseljen védőkesztyűt.

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély Mindig úgy rögzítse a munkadarabot, hogy az

megmunkálás közben ne tudjon elmozdulni.

Page 7: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

7

H9.1 KI/BE kapcsológomb [1-4]Megnyomva = BE, Elengedve = KIA fordulatszám a BE-/KI-kapcsoló benyomásá-

tól függően fokozatmentesen szabályozható.

9.2 Bit-tartó [1-3]Mágneses, a bitek és a bittartók rögzítéséhez..

9.3 Övcsipesz [1-9]Az övcsipesz (jobb/ bal) segítségével a szerszámotrövid időre a munkaruhára is rögzítheti.

9.4 A pótfogantyú felszerelése [3]A pótfogantyút mindig használja.Csúsztassa rá a pótfogantyút [3-2] a szer-

szám nyakára addig, amíg a nyakon lévő csapoka fogantyún lévő nyílásokba nem illeszkednek.

Csavarja be addig a fogantyút, míg szilárdannem rögzül .

A fogantyú elforgatásával a pozíció 30°-os lépé-sekben állítható.

A fúrási mélység a mélységütközővel [3-1] állít-ható be.

9.5 Figyelmeztető hangjelzésekA figyelmeztető hangjelzések a gép következő üze-mállapotait jelzik, amikor a gép kikapcsol:

10 Karbantartás és ápolás

Ügyfélszolgálat és javítás csak agyártó vagy a szervizhálózat által: alegközelebbi egység címe:www.festool.com/service

Kizárólag eredeti Festool pótalkatré-szeket használjon! Rendelési számoka következő helyen:

www.festool.com/service

Ügyeljen az alábbiak betartására:– Tartsa tisztán és szabadon a szellőzőnyílásokat

az elektromos szerszámon, hogy biztosított le-gyen a megfelelő hűtés.

– Tartsa tisztán az elektromos szerszám, a töltőké-szülék és az akkuegység csatlakozó érintkezőit.

Vegye figyelembe az akkuegység karbantar-tására, ápolására, megsemmisítésére és

szállítására vonatkozó mellékelt utasításokat!

11 KörnyezetA készüléket ne dobja háztartási sze-métbe! Adja le a készülékeket, tarto-zékokat és a csomagolást a környezet-védelmi előírásoknak megfelelő újra-hasznosításra. Ügyeljen az érvényes

helyi előírások betartására.Csak az EU esetén: az elektromos és elektronikusberendezések hulladékairól szóló európai irányelvés annak nemzeti jogi átvétele értelmében a hasz-nált elektromos kéziszerszámokat szelektíven kellgyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkí-mélő újrahasznosítását. Információk a REACh-ről: www.festool.com/reach

12 EU megfelelőségi nyilatkozat

Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványokvagy normatív dokumentumok minden vonatkozókövetelményének megfelel:

2006/42/EK, 2014/30/EU, 2011/65/EUEN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN50581.

Festool GmbHWertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Wolfgang Zondlerkutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs ve-zető Wendlingen, 2016-06-20

– A gép elérte a beállított forgatónyomatékot.– „Block protect”; túl magas az indítónyoma-

ték.– A készülék túlterhelt

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély, áramütés veszélye A karbantartási és ápolási munkák előtt mindig

vegye le az akku csomagot a gépről! Minden olyan karbantartási és javítási munkát,

amely a készülékház felnyitásával jár együtt,csak felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhelyvégezhet el.

EKAT

1

23 5

4

Akkus fúrócsavarozó Sorozatszám

DRC 18/4 Lii 768173

Page 8: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

8

DRC 18/4 LiBG

Оригинално "Ръководство за работа"

1 Символ

2 Правила за техниката на безопас-ност

2.1 Общи указания за безопасност за елек-трически инструменти

ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указанияза безопасност, инструкции, илюстрации

и технически данни, с които е снабден тозиелектрически инструмент. Пропуски при спаз-ването на следните инструкции могат до доведатдо токов удар, пожар и/или тежки наранявания.

Съхранявайте всички указания и инструкции забезопасна работа, за да може в бъдеща принужда да се консултирате с тях.

Използваният в инструкциите за безопасносттермин „електрически инструмент“ се отнася зазадвижвания чрез ел. захранване инструмент (смрежов кабел) и за задвижвания с акумулаторнабатерия инструмент (без мрежов кабел).

1 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО

a. Поддържайте Вашата работна зона чиста идобре осветена. Неподредена и неосветенаработна зона може да предизвика злополуки.

b. Не работете с електрическия инструмент вработна среда с опасност от експлозия, в коя-то се намират запалими течности, газове илипрахове. Електрическите инструменти произ-веждат искри, които могат да възпламенят пра-ха или изпаренията.

c. По време на работа с електрическия инстру-мент внимавайте наблизо да няма деца и дру-ги лица. При отклоняване на вниманието Виеможете да изгубите контрол над уреда.

d. Не оставяйте електрическия инструмент даработи без надзор.Оставете електрическияинструмент чак след като работния инструментспре напълно да се движи.

2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ

a. Щепселът на електрическия инструменттрябва да пасва в контакта. Щепселът не бивада бъде променян по никакъв начин. Не из-ползвайте адаптери за контакти заедно с за-земени електрически инструменти.Непроменените щепсели и пасващите кон-такти намаляват риска от токов удар.

b. Избягвайте контакти на тялото Ви със заземе-ни повърхности, като например тръби, радиа-тори, печки и хладилници. Съществуваповишен риск от токов удар, ако тялото ви е за-земено.

c. Не излагайте електрическите инструменти надъжд или влага. Проникването на вода в елек-

1 Символ................................................. 8

2 Правила за техниката на безопас-ност ...................................................... 8

3 Използуване по предназначението .. 11

4 Технически данни............................... 11

5 Елементи на уреда.............................. 12

6 Пускане в действие ............................ 12

7 Регулировки........................................ 12

8 Закрепване на инструмента, прис-тавки .................................................... 12

9 Работа с машината ............................. 13

10 Техническо обслужване и поддър-жане..................................................... 14

11 Околна среда....................................... 14

12 ЕО Декларация за съответствие ....... 14

Символ

Предупреждение за обща опасност

Опасност от токов удар

Прочетете ръководството и указанията!

Носете защитни слушалки!

Носете защитни ръкавици!

Носете защитна дихателна маска!

Носете защитни очила!

Да не се изхвърля като битов отпадък.

Съвет, указание

Указание

Page 9: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

9

BGтрическия инструмент увеличава риска от то-ков удар.

d. Не използвайте кабела за други цели, за но-сене на уреда, за окачване или за да издърпа-те щепсела от контакт. Дръжте кабела далечот горещина, масло, остри ръбове или движе-щи се части на инструмента. Повреден или за-плетен кабел увеличава риска от токов удар.

e. Ако използвате електрическия инструмент наоткрито, използвайте само удължителни ка-бели, които са пригодени за работа на откри-то. При използване на подходящ за работа наоткрито удължителен кабел се намалява рискаот токов удар.

f. Ако няма възможност да се избегне работатас електрическия инструмент във влажнаоколна среда, използвайте автоматичен пре-късвач при повреда или изтичане на ток. Из-ползването на един автоматичен прекъсвачпри повреда или изтичане на ток намалява ри-ска от токов удар.

3 БЕЗОПАСНОСТ НА ПОЛЗВАТЕЛЯ И ОКОЛНИТЕ

a. Бъдете внимателни, внимавайте какво пра-вите и подхождайте разумно към работата селектрически инструмент. Не използвайтеелектрическия инструмент, ако сте уморенили под въздействието на наркотични веще-ства, алкохол или медикаменти. Един моментна невнимание при работа с електрическия ин-струмент може да причини сериозни наранява-ния.

b. Носете лични защитни средства и винаги за-щитни очила. Носенето на лични защитнисредства, като противопрахова маска, неплъз-гащи се предпазни обувки, защитен шлем илисредства за предпазване на слуха, в зависи-мост от вида и приложението на електрическияинструмент, намалява риска от наранявания.

c. Избягвайте неволно пускане в действие. Уве-рете се, че електрическият инструмент е из-ключен, преди да го свързвате къмелектрозахранването и/или акумулатора, даго вдигате или да го пренасяте. Ако при носе-не на електрическия инструмент пръстът Ви сенамира на прекъсвача или уредът е включенпри присъединяване към електроснабдяване-то, това може да доведе до злополуки.

d. Преди включване на електрическия инстру-мент свалете от него инструментите за регу-лиране или гаечния ключ. Един инструментили гаечен ключ, който се намира във въртяща

се част на уреда, може да причини наранява-ния.

e. Избягвайте да стоите в ненормално положе-ние. Постарайте се да стоите стабилно и повсяко време да сте в равновесие.По този на-чин в неочаквани ситуации можете по-добре даконтролирате електрическия инструмент.

f. Носете подходящо облекло. Не носете широ-ко облекло или бижута. Пазете косата и об-леклото си по-далече от подвижнитечасти.Широко облекло, бижута или дълги косимогат да бъдат захванати от подвижните части.

g. Ако могат да се монтират прахоизсмукващи иулавящи съоръжения, те трябва да се свър-жат и да се използват правилно. Използване-то на прахоизсмукване може да намалирисковете от прах.

h. Не изпадайте във фалшива увереност и не сеотклонявайте от правилата за безопасностпри електрически инструменти, дори и следмногократна употреба да сте запознати селектрическия инструмент. Небрежното бо-равене може да доведе до тежки нараняванияза части от секундата.

4 УПОТРЕБА И БОРАВЕНЕ С ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯИНСТРУМЕНТ

a. Не претоварвайте уреда. Използвайте подхо-дящия електрически инструмент за вашатаработа. С подходящ електрически инструментВие ще работите по-добре и по-сигурно в ука-зания мощностен диапазон.

b. Не работете с електрически инструмент с де-фектен прекъсвач.Електрически инструмент,който не може да бъде включен или изключен,е опасен и трябва да бъде ремонтиран.

c. Извадете щепсела от контакта и/или отстра-нете акумулаторната батерия, преди да пред-приемете настройки по инструмента, дасменяте принадлежности или да оставяте ин-струмента. Тези превенционни мерки предо-твратяват неволното стартиране наелектрическия инструмент.

d. Съхранявайте електрическите инструменти,които не използвате в момента извън обсегана деца. Не позволявайте уреда да бъде из-ползван от лица, които не са запознати с негоили не са прочели тези указания.Електриче-ските инструменти са опасни, когато се използ-ват от неопитни лица.

e. Поддържайте електрическите инструменти ипринадлежности с внимание. Проверявайтедали движещите се части се движат свободнои не заяждат, дали няма счупени или повре-

Page 10: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

10

DRC 18/4 LiBGдени части, които да пречат на нормалнотофункциониране на електрическия инстру-мент. Преди работа с уреда ремонтирайте по-вредените части на уреда.Много злополуки сепричиняват от лошо поддържани електрическиинструменти.

f. Поддържайте режещите инструменти остри ичисти. Грижливо поддържани режещи инстру-менти с остри режещи ръбове се заклещват по-малко и се водят по-леко.

g. Използвайте електрическия инструмент,принадлежностите, работните инструменти идр. съгласно тези указания. При това имайтепредвид условията и вида на работа.Използ-ването на електрическите инструменти за дру-ги непредвидени приложения може дапричини възникване на опасни ситуации.

h. Поддържайте ръкохватките и повърхноститеза хващане сухи, чисти и без масло или маз-нина по тях. Хлъзгавите ръкохватки и повърх-ности за хващане не позволяват безопаснообслужване и контрол на електрическия ин-струмент в непредвидени ситуации.

5 УПОТРЕБА И БОРАВЕНЕ С АКУМУЛАТОРНИИНСТРУМЕНТИ

a. Зареждайте акумулаторните батерии само взарядни устройства, препоръчани от произ-водителя. Ако едно зарядно устройство, пред-видено за определен вид акумулатори, сеизползва за зареждане на други акумулаторнибатерии, има опасност от пожар.

b. Използвайте електрическите инструментисамо с предвидените за тази цел акумулатор-ни батерии. Използването на други акумула-торни батерии може да причини наранявания иопасност от пожар.

c. Когато не използвате акумулаторната бате-рия внимавайте върху нея да не попаднаткламери, монети, гаечни ключове, пирони,винтове или други малки метални предмети,които могат да направят късо съединение.Едно късо съединение може да причини изга-ряния или възникване на пожар.

d. При неправилна употреба от акумулаторнатабатерия може да изтече течност. Избягвайтеконтакт с нея. При случаен контакт с нея из-плакнете с вода. При попадане на течността вочите се консултирайте с лекар. Изтекла аку-мулаторна течност може да причини възпале-ния на кожата или изгаряния.

e. Не използвайте повредени или променениакумулаторни батерии. Повредените или про-менени акумулаторни батерии могат да пока-

жат непредвидимо поведение и да доведат допожар, експлозия или опасност от нараняване.

f. Не излагайте акумулаторна батерия на огънили на твърде високи температури. Огънятили температурите над 130 °C могат да предиз-викат експлозия.

g. Следвайте всички инструкции за зареждане иникога не зареждайте акумулаторната бате-рия или акумулаторния инструмент извън по-сочената температурна зона в инструкциятаза експлоатация. Грешното зареждане или за-реждането извън допустимия температурен ди-апазон може да повреди акумулаторнатабатерия и да увеличи опасността от пожар.

6 СЕРВИЗ

a. Електрическият инструмент трябва да бъдеремонтиран само от квалифициран и специа-лизиран персонал, като при това трябва дабъдат използвани само оригинални резервничасти.По такъв начин се осигурява безопаснаработа с електрическия инструмент.

b. Никога не извършвайте поддръжка по повре-дени акумулаторни батерии. Всякаква под-дръжка на акумулаторните батерии трябва дасе извършва само от производителя или упъл-номощените отдели на службата за обслужванена клиенти.

c. При ремонт и поддръжка използвайте самооригинални резервни части. Използването напринадлежности или резервни части, които неса предвидени за тази цел, може да доведе доелектрически удар или до наранявания.

2.2 Специализирани инструкции за безопас-ност за акумулаторен винтовърт

– Дръжте инструмента само за изолираните по-върхности на ръкохватките, в случаи когатовинта или свредлото/приставката може дасрещне скрити проводници. Контактът междувинта или свредлото/приставката с проводни-ка може да постави под напрежение и металничасти на инструмента и да доведе до токовудар.

– Използвайте подходящи уреди, с които да от-криете скритата ел. инсталация или се обър-нете към местния доставчик наелектричество. Контактът на приставката с ел.инсталация под напрежение може да доведедо пожар или токов удар. Повреждане на газо-провод може да доведе до експлозия. Проник-ване във водопровод ще доведе доматериални щети.

Page 11: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

11

BG

– Носете подходящи средства за лична защита:средства за предпазване на слуха, защитниочила, противопрахова маска при работа спрахообразуване, защитни ръкавици при об-работка на грапави материали и при смяна наинструменти.

Внимание! Електрическият инструментможе да блокира и внезапно да предизви-ка откат! Изключете го веднага!

– Дръжте електрическия инструмент здраво връка. Настройте правилно въртящия моментпри завинтване. Бъдете подготвени за силенреакционен момент, който може да предизви-ка завъртане на електрическия инструмент ида доведе до наранявания.

– Не използвайте електрическия инструментна дъжд или във влажна среда. Влага в елек-трическия инструмент може да доведе до късосъединение и пожар.

– Не задържайте за дълго бутона за включване/изключване!

2.3 Стойности на емисиите

Измерените според EN 60745 стойности обикно-вено възлизат както следва:

Стойността на вибрациите ah(векторна сума в трипосоки) и коефициентът на несигурност K се оп-ределят по EN 60745:

Дадените емисии (вибрация, шум)

– служат за сравняване на инструменти,

– подходящи са за установяване на вибрацион-ното и шумово натоварване при работа,

– отговарят на основните приложения на елек-трическия инструмент.

Повишаване е възможно при други приложенияна инструмента или не достатъчната му поддръж-ка. Съблюдавайте работния режим на инстру-мента!

3 Използуване по предназначението Aкумулаторен винтовърт подходящ

– за пробиване на метал, дърво, пластмаси и по-добни материали,

– за отвиване и завиване на винтове.

При използване не по предназначение от-говорност носи използващият; към това сеотнасят и повреди възникнали поради про-

дължителната индустриална употреба.

4 Технически данни

* Данни за броя на оборотите с напълно зареденакумулаторен пакет.

** В долните степени на въртящ момент макси-малните обороти са редуцирани (стойности придвижение надясно).

Ниво на звука LPA = 73 dB(A)

Върхова мощност на шума LWA = 84 dB(A)

Коефициент на несигурност K = 3 dB

Носете защитни слушалки!

Пробиване в метал ah = 5,6 м/с2

K = 1,5 м/с2

Завинтване ah < 2,5 м/с2

K = 1,5 м/с2

Акумулаторна пробивна отвертка

DRC18/4 Li

Напрежение на мотора 18 В

Обороти при свободен ход *

1-васкорост

0 - 400 мин-1

2-раскорост

0 - 850об/мин

3-раскорост

0 - 1850об/мин

4-раскорост

0 - 3800об/мин

Въртящ момент при меки/твърди работи при завинтване

40/60 Нм

регулируем въртящ момент **

1-васкорост

1,2 - 11,5 Нм

2-раскорост

0,8 - 7,2 Нм

3-раскорост

0,6 - 4,7 Нм

4-раскорост

0,6 - 2,6 Нм

диапазон за закрепване на патронника за свредло

1,5 - 13 мм

Макс. диаметър на пробиване

дърве-сина

50 мм

метал 13 мм

Завинтване в смърч до 10 мм

закрепване на инструмента в свредловъчния шпиндел

1/4 ’’

тегло без акумулатор с Centrotec 1,2 кг

Page 12: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

12

DRC 18/4 LiBG

5 Елементи на уреда

Показаните или описани принадлежности неспадат отчасти към обхвата на доставката.

Указаните изображения се намират в многоезич-ното Ръководство по обслужването.

6 Пускане в действие

6.1 Смяна на акумулаторния пакет

Поставяне на акумулаторната батерия[2 A]

Сваляне на акумулаторната батерия[2 B]

Акумулаторната батерия може да се използваведнага след като бъде доставена и може дабъде заредена по всяко време.

6.2 Осветление и показание за капацитета на батерията

LED-а на лампата [1-2]служи като осветле-ние и показание за капацитета на батерия-

та .

Натискане на бутона на LED лампата [1-1] :

1x ... LED, осветяване на работното място

2x ... показание на капацитета, показва колкое заредена батерията (не при батериите NiCdи NiMH)

7 Регулировки

7.1 Промяна на посоката на въртене [1-8]

• Прекъсвач наляво = десен ход

• Прекъсвач надясно = ляв ход

7.2 Смяна на скорост

С превключвателя на скорости [1-6] може дабъде сменена предавката.

7.3 Настройка на въртящия момент [1-7]

Завинтване

Въртящият момент е в съответствие с настройка-та:

Позиция 1 = нисък въртящ момент

Позиция 12 = висок въртящ момент

Звукова сигнализация при достигане на зададе-ните обороти, машината се изключва. Инстру-ментът заработва отново, когато отпуснете и от-ново натиснете бутона за включване/изключва-не [1-4].

Пробиване

Маркера сочи символа на свредлото = макси-мален въртящ момент.

8 Закрепване на инструмента, прис-тавки

[1-1] LED-лампчика на бутона за вкл.

[1-2] Светодиодна лампа

[1-3] Кутия за битове

[1-4] Прекъсвач "вкл./изключване"

[1-5] Затегателна втулка

[1-6] Прекъсвач на скоростта

[1-7] Колело за регулиране на въртящиямомент

[1-8] Прекъсвач дясно/ляво

[1-9] Щипка за колан

[1-10] Клавиш за освобождаване на акумула-торния пакет

[1-11] Изолирани повърхности за хващане (оцветените в сиво части)

LED зелено – постоянна свет-лина: Ниво на зареденост >60 %

LED зелено –бавно мигане: Ниво на зареденост 30 % – 60 %

LED зелено – бързо мигане: Ниво на зареденост 0 % - 30 %

LED жълто – постоянна свет-лина: Батерията е празна

LED червено – постоянна светлина: Температурата на батерията е извън допусти-мите гранични стойности.

LED червено – мигане: Общ сигнал за грешка например: не пълен контакт, късо съеди-нение, дефектна батерия и т.н

ВНИМАНИЕ

Опасност от нараняване

Регулиране само при изключен електрическиинструмент!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване, токов удар

Преди всякаква работа върху инструмента от-странете акумулаторната батерия!

Page 13: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

13

BG

Преди първата употреба: намажете шпинде-ла за пробиване и гърлото на задвижващиямеханизъм със смазка.

8.1 CENTROTEC патронник за инструмент [4]

Бърза смяна на свредла с опашка CENTROTEC.

Закрепвайте инструментите CENTROTECсамо в патронник CENTROTEC.

При смяна използвайте защитни ръкави-ци!

8.2 Патронник [5]

За поставяне на свредла и битове с макс. диаме-тър на опашката от 13 мм.

Поставяйте и закрепяйте свредлата цен-трално в патронника.

8.3 Ъглова приставка [6]

Пробиване и завинтване в прав ъгъл спрямо ин-струмента (отчасти принадлежност).

8.4 Закрепване на инструмента в свредло-въчния шпиндел [7]

Битовете могат да бъдат директно поставяни вшестостенното закре-

пване на свредловъчния шпиндел.

8.5 Ограничител на дълбочината [8]

Дълбочинният ограничител (отчасти принадлеж-ност) прави възможно завинтването на винт сконкретна дълбочина. Вие имате възможност дарегулирате разстоянието, на което главата навинта трябва да се показва над повърхността наобработваемия детайл или да бъде потопена внего.

Регулиране на дълбочината

Нагласете желаната дълбочинана завинтване чрез завъртанена корпуса [8-1]. Всяко разде-ление променя дълбочината на

завинтване с 0,1 мм.

За развинтване на винт предварително трябва дабъде свалена втулката A/B.

9 Работа с машината

9.1 Включване/изключване [1-4]

Натиснете = ВКЛ., отпуснете = ИЗКЛ.

Според натиска върху прекъсвача за включ-ване/изключване може да се регулират обо-ротите на степени.

9.2 Депо за битове[1-3]

Магнитно, за поставяне на битове и държачи набитове.

9.3 Щипка за колан [1-9]

Щипката за колан ( лява/дясна) прави възможновременното закачане на инструмента за работ-ното облекло.

9.4 Монтиране на допълнителна ръкохватка [3]

Винаги използвайте допълнителната ръко-хватка.

Поставете допълнителната ръкохватка [3-2]на гърлото на корпуса на задвижващия ме-ханизъм докато двете не се загнездят едно вдруго.

Въртете дръжката докато не се застане ста-билно.

Чрез въртене на дръжката позицията може дасе наглася в 30 градусови стъпки.

Дълбочината на завинтване [3-1] може дабъде нагласена чрез дълбочинния ограничи-тел.

9.5 Акустични предупредителни сигнали

Акустичните предупредителни сигнали прозву-чават при следните работни състояния и маши-ната се изключва:

ВНИМАНИЕ

Гореща и остра приставка

Опасност от нараняване

Не използвайте затъпени или дефектни прис-тавки!

Носете защитни ръкавици.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване

Закрепвайте обработвания детайл така, че дае във фиксирано неподвижно положение повреме на обработка.

– Достигане на настроен въртящ момент.

– "Block protect"; при твърде бързо ускоре-ние..

– Инструментът е претоварен

Page 14: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

14

DRC 18/4 LiBG

10 Техническо обслужване и поддър-жане

Обслужване на клиенти и ремонтсамо при производителя или отори-зираните сервизи: Адресът на най-близкия до Вас на: www.festool.com/service

Използвайте само оригинални ре-зервни части Festool! Каталожни но-мера на:

www.festool.com/service

Съблюдавайте следните указания:

– Поддържайте чисти и не запушвайте отворитеза проветрение на електрическия инструмент,за да осигурите необходимото му охлаждане.

– Поддържайте чисти контактните места на ин-струмента, акумулаторната батерия и зарежда-щото устройство.

За поддръжка, грижа, изхвърляне и транс-порт на акумулаторната батерия спазвайте

приложените към нея указания!

11 Околна средаНе изхвърляйте уреда в домакин-ския боклук! Инструменти, принад-лежности и консумативи трябва дабъдат разделно изхвърляни с мисълза околната среда. Спазвайте валид-

ните национални разпоредби.

Само ЕС: Според европейската директива заелектрически и електронни стари уреди и прила-гането и в националното право разваленитеелектрически инструменти трябва да бъдат съби-рани разделно и да бъдат отвеждани за рецикли-ране с мисъл за околната среда.

Информация за REACh: www.festool.com/reach

12 ЕО Декларация за съответствие

Ние обявяваме с еднолична отговорност, че тозипродукт е съгласуван с всички релевантни изиск-вания на следните ръководни линии, норми илинормативни документи:

2006/42/EО, 2014/30/EС, 2011/65/EС

EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN50581.

Festool GmbH

Вертщрасе. 20, D-73240 Вендлинген

Волфганг Цондлер

Началник отдел "Изследване, разработка, техни-чески документация"

Вендлинген, 2016-06-20

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване, опасност от електри-чески удар

Преди всички дейности по поддръжка и ре-монт винаги изваждайте акумулаторната ба-терия от машината!

Всички работи по техническото обслужване иремонта, които изискват отваряне на корпусана двигателя, трябва да бъдат извършванисамо от авторизирана работилница за сервиз-но обслужване.

EKAT

1

23 5

4

Акумулаторна пробивнаотвертка

Сериен номер

DRC 18/4 Lii 768173

Page 15: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

15

RO

Instrucţiuni de utilizare originale

1 Simboluri

2 Instrucţiuni de protecţie a muncii

2.1 Instrucţiuni generale privind siguranţa în cazul utilizării sculelor electriceAVERTIZARE! Respectaţi toate instrucţiunileprivind siguranţa, indicaţiile, imaginile şi

datele tehnice cu care sunt prevăzute aceste sculeelectrice. Nerespectarea instrucţiunilor următoarese poate solda cu electrocutări, incendii şi/sau vă-tămări grave.

Păstraţi pentru consultări ulterioare toate in-strucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunilede lucru.Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în cadrul in-strucţiunilor de protecţie a muncii se referă la scu-lele electrice acţionate electric (cu cablu de reţea)şi la sculele electrice acţionate de acumulatori (fă-ră cablu de reţea).

1 SECURITATEA LA LOCUL DE MUNCĂa. Zona de lucru trebuie să fie menţinută curată şi

bine iluminată. Dezordinea şi iluminarea neco-respunzătoare a zonei de lucru poate duce la ac-cidente.

b. Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericolde explozie, în care se află lichide, gaze saupraf. Sculele electrice generează scântei care potaprinde praful sau aburii.

c. Ţineţi la distanţă copiii şi celelalte persoane peparcursul utilizării sculei electrice. În cazul dis-tragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupraaparatului.

d. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze nesu-pravegheată. Părăsiţi scula electrică numai dacăaceasta s-a oprit complet.

2 SECURITATEA ELECTRICĂa. Fişa de racord a sculei electrice trebuie să se

potrivească cu priza de alimentare. Fişa nu poa-te fi modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişeadaptoare împreună cu scule electrice protejateprin legare la pământ. Fişele nemodificate şi pri-zele de alimentare corespunzătoare redus risculde electrocutare.

b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele legatela pământ, precum ţevi, sisteme de încălzire,plite şi frigidere. Există risc ridicat de electrocu-tare atunci când corpul uman este legat la pă-mânt.

c. Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.Pătrunderea apei într-o sculă electrică creşteriscul de electrocutare.

d. Nu folosiţi conductorul de legătură în alte sco-puri, cum ar fi transportarea sculei electrice,suspendarea acesteia sau pentru a trage fişadin priza de alimentare. Ţineţi conductorul delegătură la distanţă de sursele de căldură, ulei,muchii ascuţite sau piesele mobile ale aparatu-lui. Cablurile deteriorate sau înfăşurate crescriscul unei electrocutări.

e. Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, uti-lizaţi numai un conductor prelungitor avizat şipentru exterior. Utilizarea unui conductor pre-

1 Simboluri.............................................. 15

2 Instrucţiuni de protecţie a muncii........ 15

3 Utilizarea conform destinaţiei.............. 18

4 Date tehnice ......................................... 18

5 Elementele aparatului ......................... 18

6 Punerea în funcţiune............................ 18

7 Reglajele .............................................. 19

8 Mandrina, adaptoarele......................... 19

9 Lucrul cu maşina ................................. 20

10 Întreţinerea şi îngrijirea ....................... 20

11 Mediul înconjurător.............................. 20

12 Declaraţia de conformitate CE............. 21

Simboluri

Avertizare contra unui pericol general

Avertizare contra electrocutării

Citiţi manualul/indicaţiile!

Purtaţi căşti antifonice!

Purtaţi mănuşi de protecţie!

Purtaţi o mască de protecţie respiratorie!

Purtaţi ochelari de protecţie!

Nu aruncaţi în gunoiul menajer.

Sfat util, indicaţie

Instrucţiune de lucru

Page 16: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

16

DRC 18/4 LiROlungitor avizat pentru exterior reduce riscul deelectrocutare.

f. Dacă punerea în exploatare a sculei electriceîntr-un mediu cu umiditate este inevitabilă, uti-lizaţi un comutator automat de protecţie dife-renţial. Utilizarea unui comutator automat deprotecţie diferenţial reduce riscul de electrocuta-re.

3 SECURITATEA PERSOANELORa. Acţionaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce

faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când ma-nevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec-trică dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi subinfluenţa drogurilor, alcoolului sau medica-mentelor. Un moment de neatenţie în timpul uti-lizării sculei electrice se poate solda cu vătămărigrave.

b. Purtaţi întotdeauna echipamentul personal deprotecţie şi ochelari de protecţie. Prin purtareaechipamentului personal de protecţie, precummasca anti-praf, încălţămintea de siguranţă anti-derapantă, casca de protecţie sau căşti antifoni-ce, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice,se reduce riscul de electrocutare.

c. Evitaţi punerea involuntară în funcţiune a scu-lei. Asiguraţi-vă că scula electrică este oprităînainte de a o racorda la sursa de alimentareelectrică şi/sau la acumulator, precum şi înain-te de a o ridica sau transporta. Dacă, în timpultransportării sculei electrice, ţineţi degetul apă-sat pe comutatorul acesteia sau dacă aparatuleste pornit când îl conectaţi la sursa de alimenta-re electrică, se pot produce accidente.

d. Înlăturaţi instrumentele de reglare sau cheilefixe înainte de conectarea sculei electrice. Pre-zenţa unui accesoriul de lucru sau a unei chei înzona piesei rotative a aparatului poate duce la vă-tămări.

e. Evitaţi poziţiile nefireşti ale corpului. Asiguraţio poziţie fixă şi menţineţi-vă întotdeauna echili-brul. Astfel, puteţi controla mai bine scula elec-trică în situaţii imprevizibile.

f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îm-brăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul şiîmbrăcămintea departe de piesele aflate în miş-care. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părullung pot fi agăţate de piesele aflate în mişcare.

g. Dacă se pot monta sisteme de aspirare şi decaptare a prafului, acestea trebuie racordate şiutilizate în mod corect. Utilizarea unui sistem de

aspirare a prafului poate reduce pericolele impli-cate de prezenţa prafului în mediul de lucru.

h. Nu consideraţi că sunteţi în deplină siguranţă şinu încălcaţi regulile de securitate pentru scule-le electrice, chiar dacă sunteţi familiarizat cuscula electrică în urma utilizării îndelungate aacesteia. Manevrarea neglijentă chiar şi pentru ofracţiune de secundă poate duce la vătămări gra-ve.

4 UTILIZAREA ŞI MANIPULAREA SCULEI ELECTRI-CEa. Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi doar scule

electrice adecvate pentru lucrarea dumnea-voastră. Prin utilizarea unor scule electrice co-respunzătoare veţi lucra mai bine şi mai sigur îndomeniul de putere indicat.

b. Nu folosiţi nicio sculă electrică al cărei comuta-tor este defect. O sculă electrică care nu se maipoate conecta sau deconecta este periculoasă şitrebuie reparată.

c. Scoateţi fişa din priză şi/sau scoateţi acumula-torul detaşabil înainte de a efectua reglaje aleaparatului, de a schimba accesoriile acestuiasau de a-l pune în stare de repaus. Prin aceastămăsură de precauţie se evită pornirea involuntarăa sculei electrice.

d. Nu lăsaţi sculele electrice la îndemâna copiilor.Nu permiteţi utilizarea aparatului de către per-soane care nu sunt familiarizate cu acesta saucare nu au citit instrucţiunile. Sculele electricesunt periculoase atunci când sunt folosite de per-soane fără experienţă.

e. Îngrijiţi cu rigurozitate sculele electrice şi acce-soriile. Verificaţi dacă piesele aflate în mişcarefuncţionează optim şi dacă nu se blochează,dacă componentele sunt rupte sau deteriorateşi dacă împiedică funcţionarea corespunzătoarea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselordeteriorate înainte de utilizarea aparatului.Multe dintre accidentele care au loc se datoreazăsculelor electrice întreţinute necorespunzător.

f. Menţineţi ascuţite şi curate accesoriile aşchie-toare. Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoa-re ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt maiuşor de condus.

g. Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitive-le de lucru etc. conform acestor instrucţiuni.Luaţi în considerare condiţiile de lucru şi activi-tatea care trebuie efectuată. Folosirea sculelorelectrice pentru alte aplicaţii de lucru decât celeprevăzute poate duce la situaţii periculoase.

h. Mânerele trebuie să fie menţinute uscate şi cu-rate, fără urme de ulei sau unsoare. Mânerele

Page 17: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

17

ROcu suprafeţe alunecoase nu permit operarea şicontrolul în siguranţă al sculei electrice în situaţiineprevăzute.

5 UTILIZAREA ŞI MANIPULAREA SCULELOR CUACUMULATORIa. Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele

recomandate de producător. În cazul utilizăriiunui încărcător cu alte tipuri de acumulatori de-cât cele cu care este compatibil există pericolulde incendiu.

b. Utilizaţi numai acumulatorii prevăzuţi pentrusculele electrice respective. Folosirea de acu-mulatori necorespunzători poate duce la vătă-mări şi pericol de incendiu.

c. Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de agra-fe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi saualte obiecte metalice mici care ar putea provocascurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit în-tre contactele acumulatorului poate cauza arsurisau un incendiu.

d. În cazul utilizării greşite, există pericolul descurgere a lichidului din acumulator. Evitaţicontactul cu acesta. În cazul contactului acci-dental cu acest lichid, clătiţi imediat cu apă zonacorporală afectată. În cazul contactului lichidu-lui cu ochii, solicitaţi suplimentar asistenţă me-dicală. Lichidul care se scurge din acumulatorpoate cauza iritaţii ale pielii sau arsuri.

e. Nu utilizaţi acumulatori deterioraţi sau modifi-caţi. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi sepot comporta imprevizibil şi pot provoca incendii,explozii sau vătămări.

f. Nu expuneţi acumulatorii la flăcări sau la tem-peraturi înalte. Flăcările şi temperaturile de pes-te 130 °C pot provoca explozii.

g. Respectaţi toate instrucţiunile privind încărca-rea şi nu încărcaţi niciodată acumulatorul sauscula cu acumulator în medii cu temperaturimai mari decât cele specificate în instrucţiunilede utilizare. Încărcarea greşită sau în medii cutemperaturi necorespunzătoare poate distrugeacumulatorul şi creşte pericolul de incendiu.

6 SERVICEa. Scula electrică trebuie să fie reparată numai de

către personal de specialitate calificat şi trebu-ie utilizate numai piese de schimb originale.Numai astfel poate fi garantată menţinerea secu-rităţii sculei electrice.

b. Nu efectuaţi niciodată operaţii de întreţinere aunor acumulatori deterioraţi. Toate operaţiile deîntreţinere a acumulatorilor trebuie efectuate nu-

mai de către producător sau de centrele de asis-tenţă pentru clienţi omologate.

c. În cadrul lucrărilor de reparaţie şi întreţineretrebuie utilizate numai piese originale. Utiliza-rea de accesorii sau piese de schimb care nu suntprevăzute în acest scop poate provoca electrocu-tări sau vătămări.

2.2 Indicaţii de securitate specifici maşinii pen-tru maşina de înşurubat cu acumulatori

– Prindeţi aparatul numai de suprafeţele de prin-dere izolate, dacă executaţi lucrări la care dis-pozitivul de lucru sau şurubul poate atingeconductori electrici mascaţi. Contactul dispoziti-vului de lucru sau şurubului cu un conductor aflatsub tensiune poate pune şi piesele metalice aleaparatului sub tensiune şi duce la electrocutare.

– Utilizaţi detectoare adecvate, pentru a detectaconductele de alimentare ascunse, sau trageţila răspundere societatea furnizoare locală.Contactul dispozitivului de lucru cu un conductorparcurs de curent poate duce la incendiu şi poateprovoca o electrocutare. Deteriorarea unei con-ducte de gaz poate provoca explozii. Pătrundereaîn conducta de apă provoacă deteriorări de bu-nuri materiale.

– Purtaţi echipament de protecţie personal adec-vat: căşti antifonice, ochelari de protecţie, mascăanti-praf în cursul lucrărilor care produc praf,mănuşi de protecţie la prelucrarea materialelorrugoase şi la schimbarea accesoriului de lucru.

PRECAUŢIE! Scula electrică se poate blocaşi poate cauza un recul! Deconectaţi imedi-at!

– Ţineţi strâns în mână scula electrică. Reglaţicorect cuplul de rotaţie la înşurubare. Dacăsunteţi cuplat pe un moment mecanic de reacţieridicat acesta produce o rotire a sculei electriceşi poate provoca vătămări.

– Nu utilizaţi scula electrică în ploaie sau în mediuumed. Umiditatea din scula electrică poate pro-voca scurtcircuit şi incendiu.

– Nu blocaţi permanent comutatorul de pornire/oprire!

2.3 Valorile de emisieValorile determinate conform EN 60745 sunt în modnormal următoarele:

Nivelul presiunii acustice LPA = 73 dB(A)

Nivelul puterii acustice LWA = 84 dB(A)

Page 18: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

18

DRC 18/4 LiRO

Valoarea acceleraţiei vibraţiilor ah (suma vectorialăpe cele trei direcţii) şi factorul de insecuritate K de-terminat conform EN 60745:

Valorile de emisiune (vibraţie, zgomot) – servesc la compararea maşinilor,– sunt adecvate şi pentru o evaluare preliminară a

solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgomotele dintimpul utilizării

– reprezintă aplicaţiile principale ale aparatuluielectric.

Creştere posibilă la alte aplicaţii, cu alte aparatesau întreţinute insuficient. Acordaţi atenţie timpilorde mers în gol şi repaus ale maşinii!

3 Utilizarea conform destinaţieiAdecvat pentru maşinile de găurit-înşurubat cuacumulator– pentru perforarea metalului, lemnului, maselor

plastice şi materialelor asemănătoare,– pentru înşurubarea şi fixarea şuruburilor.

În cazul unei utilizări neconforme cu destina-ţia, utilizatorul este responsabil; aceasta in-clude şi regimul de funcţionare permanentă.

4 Date tehnice

* Date privind turaţia cu pachetul de acumulatoricomplet încărcat. ** În treptele inferioare ale cuplurilor turaţia maxi-mă este redusă (valori la rulajul spre dreapta).

5 Elementele aparatului

Accesoriile din imagine sau descrise nu fac în tota-litate parte din pachetul de livrare.Imaginile indicate se află în manualul de utilizareredactat în mai multe limbi.

6 Punerea în funcţiune

6.1 Schimbarea pachetului de acumulatori Introducerea pachetului de acumulatori [2 A]Scoaterea pachetului de acumulatori [2 B]

Factorul de insecuritate K = 3 dB

Purtaţi căşti antifonice!

Găurirea în metal ah = 5,6 m/s2

K = 1,5 m/s2

Şuruburi ah < 2,5 m/s2

K = 1,5 m/s2

Maşina de găurit şi înşurubatcu acumulatori

DRC18/4 Li

Tensiunea de alimentare a moto-rului

18 V

Turaţia de mers în gol *

Treapta deviteză 1

0 - 400 min-1

Treapta deviteză 2

0 - 850 min-1

Treapta deviteză 3

0 - 1850 min-1

Treapta deviteză 4

0 - 3800 min-1

Cuplul la asamblarea filetată cu strângere lungă/scurtă

40/60 Nm

Cuplu de rotaţie reglabil **

Treapta deviteză 1

1,2 - 11,5 Nm

Treapta deviteză 2

0,8 - 7,2 Nm

Treapta deviteză 3

0,6 - 4,7 Nm

Treapta deviteză 4

0,6 - 2,6 Nm

Domeniul de strângere a mandri-nei

1,5 - 13 mm

Diametrul de găurire max.

Lemn 50 mm

Metal 13 mm

Înşurubare în molid Până la 10 mm

Mandrina în arborele port-bur-ghiu

1/4 ’’

Masa fără pachet de acumulatoricu Centrotec

1,2 kg

[1-1] Comutator de pornire lampă cu LED-uri

[1-2] Lampa cu LED

[1-3] Organizatorul pentru bituri

[1-4] Comutatorul de pornire/ oprire

[1-5] Manşon de strângere

[1-6] Comutatorul pentru trepte

[1-7] Roata de reglaj pentru cuplul de rotaţie

[1-8] Comutator dreapta/stânga

[1-9] Agăţătoare de centură

[1-10] Tasta desfacerea pachetului de acumula-tori

[1-11] Mânere izolate (zona umbrită cu gri)

Maşina de găurit şi înşurubatcu acumulatori

DRC18/4 Li

Page 19: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

19

ROAcumulatorul este disponibil pentru utilizare la

momentul livrării şi poate fi încărcat oricând.

6.2 Sistemul de iluminat şi indicatorul capaci-tăţii acumulatoruluiLED-ul lămpii [1-2] serveşte ca sistem deiluminat şi ca indicator al capacităţii acumu-

latorului . Acţionaţi comutatorul de pornire a lămpii cu

LED-uri [1-1]:1x ... LED, iluminare a zonei de lucru2x ... indicator al capacităţii, indică starea de în-cărcare a pachetului de acumulatori (nu estecazul cu pachetele de acumulatori NiCd şiNiMH)

7 Reglajele

7.1 Schimbarea sensului de rotaţie [1-8]• Comutatorul spre stânga = Rotaţie spre dreapta• Comutatorul spre dreapta = Rotaţie spre stânga

7.2 Schimbarea trepteiCu ajutorul comutatorului de schimbare a treptei[1-6] se poate comuta transmisia.

7.3 Setarea cuplului de rotaţie [1-7]

ŞuruburiCuplul de rotaţie corespunzător reglajului:Poziţia 1 = cuplu de rotaţie micPoziţia 12 = cuplul de rotaţie mareSemnal sonor la atingerea cuplului reglat, maşinase deconectează. Maşina reporneşte numai cândcomutatorul de pornire/ oprire [1-4] este eliberat şidin nou apăsat.

GăurireMarcajul indică simbolul de burghiu = Cuplu ma-xim.

8 Mandrina, adaptoarele

Înainte de prima folosire: ungeţi arborele port-burghiu şi gâtul transmisiei cu puţină unsoareuniversală.

8.1 Mandrină sculă CENTROTEC [4]Schimbarea rapidă a uneltelor cu tijă CENTROTEC

Uneltele CENTROTEC trebuie strânse numaicu mandrina pentru scule CENTROTREC.La schimbare purtaţi mănuşi de protecţie!

8.2 Mandrina [5]Pentru fixarea burghielor şi biturilor cu un diame-tru max. al tijei de 13 mm.

Fixaţi accesoriul de lucru central în mandri-nă.

8.3 Cap unghiular [6]Găurire şi înşurubare în unghi drept faţă de maşină(parţial accesoriu).

LED verde – stare permanent aprinsă: starea de încărcare >60 %

LED verde – aprindere intermi-tentă lentă: starea de încărcare 30 % – 60 %

LED verde – aprindere intermi-tentă rapidă: starea de încăr-care 0 % - 30 %

LED galben – stare permanent aprinsă: acumulatorul este gol

LED roşu – stare permanent aprinsă: temperatura acumula-torului este în afara valorilor limită admisibile.

LED roşu – aprindere intermi-tentă: indicator general al erori-lor, de ex. contacte imperfecte, scurtcircuit, pachetul de acu-mulatori defect etc.

AVERTISMENT

Pericol de vătămare Reglaje numai cu scula electrică deconectată!

ATENTIONARE

Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte de toate lucrările la maşină, scoateţi pa-

chetul de acumulatori din maşină!

AVERTISMENT

Sculă fierbinte şi ascuţităPericol de vătămare Nu utilizaţi scule de lucru tocite şi defecte! Purtaţi mănuşi de protecţie.

Page 20: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

20

DRC 18/4 LiRO8.4 Mandrina în arborele port-burghiu [7]Bit-urile pot fi montate direct în sistemul de fixarecu hexagon interior, al port-burghiului.

8.5 Limitator de adâncime [8]Limitatorul de adâncime (parţial accesoriu) permi-te înşurubarea unui şurub la o adâncime definită.Puteţi seta cota cu care capul şurubului să fie pro-eminent peste suprafaţa piesei sau să fie îngropatîn piesă.

Reglarea adâncimiiReglaţi prin rotirea carcasei [8-1] adâncimea de înşurubare do-rită. Fiecare poziţie de fixare mo-difică adâncimea de înşurubare

cu 0,1 mm.Pentru deşurubarea unui şurub trebuie ca în prea-labil să fie scos manşonul A/B.

9 Lucrul cu maşina

9.1 Pornirea/ oprirea [1-4]Apăsare = PORNIT, eliberare = OPRIT În funcţie de apăsarea pe comutatorul de porni-

re/oprire, turaţia se reglează progresiv.

9.2 Organizatorul pentru bituri [1-3]Magnetic, pentru preluarea bit-urilor şi suporturi-lor de biţi.

9.3 Agăţătoare de centură [1-9]Agăţătoarea de centură (dreapta/stânga) permite ofixare a aparatului la îmbrăcămintea de lucru pen-tru o perioadă scurtă de timp.

9.4 Montarea mânerului suplimentar [3]Utilizaţi întotdeauna mânerul suplimentar.

Aşezaţi mânerul suplimentar [3-2] pe gâtulcarcasei transmisiei, până când degajările de pemânerul suplimentar se fixează în ciocurile depe carcasă.

Răsuciţi mânerul până când acesta se aşeazăferm.

Prin rotirea mânerului se poate corecta poziţiaîn paşi de câte 30°.

Cu limitatorul de adâncime [3-1] se poate reglaadâncimea de găurire.

9.5 Semnale acustice de avertizareSe emit semnale acustice de avertizare în următoa-rele stări de funcţionare şi maşina se opreşte:

10 Întreţinerea şi îngrijirea

Serviciul pentru clienţi şi reparaţiilenumai prin intermediul producătoruluisau a atelierelor de service: adresa demai jos de la:www.festool.com/service

Utilizaţi numai piese de schimb origi-nale Festool! Nr. comandă la:www.festool.com/service

Respectaţi următoarele indicaţii:– Menţineţi curate orificiile de aerisire de la scula

electrică, pentru a asigura răcirea.– Menţineţi curate contactele de la scula electrică,

încărcător şi pachetul de acumulatori.Pentru întreţinerea curentă, îngrijirea, elimi-narea ca deşeu şi transportul pachetului de

acumulatori, respectaţi indicaţiile ataşate pachetu-lui de acumulatori!

11 Mediul înconjurătorNu aruncaţi aparatul în gunoiul me-najer! Dirijaţi aparatele, accesoriile şiambalajul spre o reciclare conformprescripţiilor privind mediul. Respec-taţi normele naţionale în vigoare.

ATENTIONARE

Pericol de accidentare Fixaţi întotdeauna piesa de lucru astfel încât să

nu se poată mişca pe parcursul prelucrării.

– Cuplul reglat atins.– "Block protect"; cuplul la pornire prea ridi-

cat.– Maşina suprasolicitată

ATENTIONARE

Pericol de vătămare, de lectrocutare Înaintea lucrărilor de întreţinere curentă şi de

îngrijire scoateţi întotdeauna pachetul de acu-mulatori de la aparat!

Toate lucrările de întreţinere curentă şi de repa-raţii care necesită o carcasă a motorului trebuierealizate doar de un atelier autorizat al serviciu-lui pentru clienţi.

EKAT

1

23 5

4

Page 21: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

DRC 18/4 Li

21

RONumai UE: Conform directivei europene privindaparatele electrice şi electronice uzate şi transpu-nerea în legislaţia naţională, sculele electrice uzatetrebuie colectate separat pentru o revalorificare înconformitate cu prescripţiile de mediu. Informaţii de REACh: www.festool.com/reach

12 Declaraţia de conformitate CE

Declarăm pe proprie răspundere că acest produseste conform cu toate cerinţele relevante din urmă-toarele directive, norme sau documente normative:

2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UEEN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN50581.

Festool GmbHWertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Wolfgang ZondlerDirector departament cercetare, dezvoltare, docu-mentaţie tehnică Wendlingen, 2016-06-20

Maşina de găurit şi înşu-rubat cu acumulatori

Nr. de serie

DRC 18/4 Lii 768173

Page 22: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

TCL 6/ SCA 8

23

H

1 Biztonsági előírásokVIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. A figyelmez-

tetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz kelet-kezéséhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi használathoz.– Ezt a töltőkészüléket nem használhatják olyan személyek, beleértve a gyermekeket

is, akik korlátozott pszichikai, szenzorikus vagy szellemi képességekkel rendelkez-nek, illetve nincs kellő tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha tevékenységüket egybiztonságukért felelős személy felügyeli, vagy ha a töltőkészülék biztonságos keze-lését megismerték. Mindig figyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játszhassanak atöltőkészülékkel.

– Ezt a töltőberendezést használhatják 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint olyanszemélyek, akik korlátozott pszichikai, szenzuális vagy szellemi képességekkelrendelkeznek, illetve nincs kellő tapasztalatuk és/vagy tudásuk, ha tevékenységü-ket felügyelik, vagy ha a berendezés biztonságos kezelését megismerték és az ezzelkapcsolatos veszélyhelyzeteket megértették. Tilos gyermekeknek a készülékkeljátszaniuk. A készülék tisztítását és felhasználó által végezhető karbantartásátfelügyelet nélkül hagyott gyermekek nem végezhetik.

– Ne nyissa ki a töltőkészüléket!– Tartsa távol a töltőkészüléket fémtárgyaktól (pl. fémforgács) vagy folyadékoktól!– VIGYÁZAT! Ne használjon a töltőkészülékhez nem tölthető akkumulátorokat! – Az akkus elektromos szerszámot ne üzemeltesse más gyártótól származó háló-

zati kábellel vagy akkumulátorral. Az akku töltéséhez ne használjon más gyártó-tól származó akkutöltő készüléket. A más gyártótól származó tartozékokelektromos áramütéshez és/vagy súlyos balesetekhez vezethetnek.

– Védje a készüléket nedvességtől.– Védje a kábelt sugárzó hőtől, olajoktól és éles szegélyektől.– A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében a dugaszt és a kábelt rendszeresen el-

lenőrizze. Sérülés esetén ezeket kizárólag egy erre jogosított vevőszolgálati javí-tóműhelyben cseréltesse ki.

– Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílásait. Ellenkező esetben a töltőkészüléktúlhevülhet, ami rendellenes működést eredményezhet.

– Az akkumulátoregység megsérülése vagy szakszerűtlen használata esetében gő-zök léphetnek ki belsejéből. A gőzök irritálhatják a légutakat. Ilyen esetben léle-gezzen be friss levegőt, panaszok esetében forduljon orvoshoz.

Page 23: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

24

TCL 6/ SCA 8H

2 Műszaki adatok

3 Szimbólumok

4 Rendeltetésszerű használatA töltőkészülék alkalmas – a következő Festool Li-Ion akkumulátoregységek

feltöltésére: BP, BPS és BPC, a következő fe-szültség- és árambesorolási osztályok esetében:

– csak beltéri használatra.* gyorstöltésre alkalmas akkumulátoregységek

Nem rendeltetésszerű használat esetén afelelősséget a felhasználó viseli.

5 A készülék részei

A hivatkozott ábrák a használati útmutató elején ta-lálhatók.

6 Üzem6.1 Üzembe helyezés

Töltőberendezés TCL 6 SCA 8

Hálózati feszültség (bemenet) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~

Hálózati frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz

Töltőfeszültség (kimenet) 10,8 - 18 V= 10,8 - 18 V=

Gyorstöltés max. 6 A max. 8 A

Töltési idő a BP, BPS és BPC akkuegységek esetén, kb.

1.5 Ah 26 min 26 min

2.6 Ah 46 min 46 min

3.1 Ah 33 min 33 min

5.2 Ah 45 min 33 min

6.2 Ah 53 min 40 min

Engedélyezett töltési hőmérséklet-tartomány -5 °C-től +55 °C-ig -5 °C-től +55 °C-ig

Hőmérséklet-felügyelet NTC-ellenállás útján NTC-ellenállás útján

Érintésvédelmi osztály /II /II

Szimbólumok

Általános veszélyekre vonatkozó figyelmez-tetés

Figyelmeztetés az áramütés veszélyére

Olvassa el az útmutatót, az utasítást!

Olvassa el az útmutatót/információkat!

Csak beltéri használatra

Biztosíték árammal

Biztonsági transzformátorok

II. védelmi osztály

Háztartási hulladékok közé kidobni tilos.

10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah

10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah

14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah

14,4 V (4S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*’

18,0 V (5S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,1 Ah*’

T

18,0 V (5S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah* 6.2 Ah*’

[1-1] Töltőrekesz

[1-2] Akku csomag

[1-3] Fennmaradó töltésidő-kijelző (csak SCA 8)

[1-4] Töltési állapotkijelző

[1-5] Kábelfeltekercselés

[1-6] Szellőzőnyílás (csak SCA 8)

[2] A töltőkészülék rögzítése a falon

FIGYELMEZTETÉS

Nem kielégítő feszültség vagy frekvencia!Balesetveszély A hálózati feszültségnek és az áramforrás frek-

venciájának meg kell egyeznie a típustáblán fel-tüntetett adatokkal.

Észak-Amerikában csak 120 V/60 Hz feszültségiértékkel rendelkező Festool gépeket szabadhasználni.

Page 24: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

TCL 6/ SCA 8

25

HTöltési folyamat indítása

Az üzembe helyezés előtt a kábelt teljesen kikell csévélni a kábelrésből[1-5].

Csatlakoztassa a töltőkészülék hálózati csatla-kozóját a csatlakozóaljzatba.

Tolja az akkumulátoregységet[1-2] a töltőre-keszbe [1-1].

Fali rögzítéslásd az ábrát [2]

6.2 LED-jelzőfények jelentéseA töltőkészülék a csatlakozóaljzatba történő csat-lakoztatása után az összes LED kb. 1 másodpercigvilágítani kezd (csak SCA 8). Ezt követően a töltöttségi állapotjelző[1-4] előbb asárga LED-re („önteszt”) vált, majd kijelzi a töltőké-szülék adott üzemi állapotát:

LED sárga - folyamatosan világíTöltőkészülék üzemkész.LED zöld - villogAkkumulátoregység töltődik.LED zöld - folyamatosan világít - READYAz akkumulátoregység > 80%-ban feltöltő-dött és üzemkész. A háttérben az akkumulá-toregység tovább töltődik, míg el nem éri a100%-ot.LED piros - villogÁltalános hibajelzés, pl. érintkezés nem tö-kéletes, rövidzárlat, akkumulátoregységmeghibásodott, stb.LED piros - folyamatosan világítAz akkumulátoregység hőmérséklete kilé-pett az engedélyezett értéktartományból.Mihelyt elérte az engedélyezett hőmérsékle-tet, a töltőkészülék automatikusan átválttöltő üzemmódra.Hátramaradó töltési idő (csak SCA 8)Kiegészítőleg az SCA 8 töltőkészülék megje-leníti a LED-eken [1-3] a maximális hátra-maradó töltési időt:

Akkumulátoregység rátolásaA töltési állapotkijelző többször felvillan.

A maximális hátramaradó töltési időt az adott LEDfelvillanása jelzi ki.

6.3 Munkavégzés a szerszámmalFolyamatos, ill. több egymást követő töltési ciklusesetében a töltőkészülék felmelegedhet. Ez azon-ban normális jelenség és nem utal műszaki meghi-básodásra.A töltőkészülékben történő tárolás esetében az ak-kumulátoregységek mindig teljesen feltöltött álla-podban maradnak.Az akkuegységeket csak jól szellőző környezetbentöltse.

AIRSTREAM (csak SCA 8)Az SCA 8 egy szellőzőegységgel van ellátva, így ak-tívan hozzájárul a BP 18 Li-AS akkumulátoregysé-gek hűtéséhez.

7 Karbantartás és ápolásÜgyeljen az alábbiak betartására:– Tartsa tisztán a töltőkészülék csatlakozóérintke-

zőit.– Tartsa szabadon a[1-6] SCA 8 töltőkészülék szel-

lőzőnyílásait.

Ügyfélszolgálat és javítás csak agyártó vagy a szervizhálózat által: alegközelebbi egység címe:www.festool.com/service

Kizárólag eredeti Festool pótalkatré-szeket használjon! Rendelési számoka következő helyen:www.festool.com/service

8 KörnyezetA készüléket ne dobja háztartási sze-métbe! Adja le a készülékeket, tarto-zékokat és a csomagolást a környezet-védelmi előírásoknak megfelelő újra-hasznosításra. Ügyeljen az érvényes

helyi előírások betartására.Csak az EU esetén: az elektromos és elektronikusberendezések hulladékairól szóló európai irányelvés annak nemzeti jogi átvétele értelmében a hasz-nált elektromos kéziszerszámokat szelektíven kellgyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkí-mélő újrahasznosítását. Információk a REACh-ről: www.festool.com/reach

READY

> 45 min

30 min15 min 5 min

EKAT

1

23 5

4

Page 25: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

TCL 6/ SCA 8

5

BG

1 Правила за техниката на безопасностПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и препоръки за безопас-

ност. Неспазването на предупредителните указания и упътвания може да станепричина за електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички инструкции за безопасност и упътвания, за да може в бъ-деще при нужда да се консултирате с тях.– Настоящото зарядно устройство може да се използва от лица, вкл. деца, с намалени

физически, сензорни или ментални способности или с недостиг на опит и познания,само ако те се наблюдават от отговорно за сигурността лице или са инструктирани отнего относно безопасното боравене със зарядното устройство. Децата трябва да се на-блюдават, за да не си играят със зарядното устройство.

– Настоящото зарядно устройство може да се използва от деца над 8 години, както и от лицас намалени физически, сетивни или ментални способности или с недостиг на опит и позна-ния, ако бъдат наблюдавани или ако бъдат инструктирани за безопасно боравене с уреда иразберат опасностите, които той крие. Деца не трябва да си играят с инструмента. Почиства-нето и поддръжката на инструмента не трябва да се извършва от деца без надзор.

– Не разглабяйте зарядното устройство!– Пазете зарядното устройство от метални частици (стружки) или течности!– ВНИМАНИЕ! не използвайте с това зарядно устройство батерии, които не могат да се

презареждат! – Не използвайте мрежови кабели или акумулаторни батерии от други производители

за задвижване на акумулаторния електрически инструмент. Не използвайте зарядниустройства на други производители за зареждане на акумулаторните батерии. Из-ползването на принадлежности, които не са предвидени от производителя, може да до-веде до токов удар и/или тежки злополуки.

– Пазете уреда от влага. – Пазете кабела от горещина, масло и остри ръбове. – Редовно проверявайте щепсела и кабела, за да предотвратите излагането на опасност.

При установяване на повреда ги предайте за ремонт единствено в оторизиран сервиз. – Не покривайте отворите за охлаждане на зарядното устройство. В противен случай

зарядното устройство може да прегрее и да не функционира правилно.– Повреждане или неправилна употреба на акумулаторната батерия може да доведе до

поява на дим. Димът може да раздразни дихателните пътища. Проветрете помещение-то и при поява на оплаквания потърсете лекар.

2 Технически данни

Зарядно устройство TCL 6 SCA 8

Напрежение на мрежата (вход) 220 - 240 В~ 220 - 240 В~

Честота на мрежата 50/60 Хц 50/60 Хц

Напрежение на зареждане (изход) 10,8 - 18 В= 10,8 - 18 В=

Page 26: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

6

TCL 6/ SCA 8BG

3 Символ

4 Използуване по предназначе-нието

Подходяща за зарядни устройства– за зареждане на акумулаторни литиево-йонни

батерии Festool: BP, BPS и BPC следните кла-сове на напрежение и заряд:

– само за зареждане на закрито.* акумулаторни батерии с възможност за бързозареждане

При употреба не по предназначение винаноси използващия.

5 Елементи на уреда

Позованите изображения се намират в началотона указанието за употреба.

6 Режим на работа6.1 Пускане в действие

Започване на зарежданеПреди започване на работа кабела трябвада е напълно отвит от вряза[1-5].

Бързо зареждане макс. 6 A макс. 8 A

Време за зареждане BP, BPS и BPC-акумулаторни батерии, около

1.5 Ач 26 мин. 26 мин

2.6 Ач 46 мин 46 мин

3.1 Ач 33 мин 33 мин

5.2 Ач 45 мин 33 мин

6.2 Ач 53 мин 40 мин

допустим диапазон на температурата на зареждане

-5°C до +55° C -5°C до +55° C

Контрол на температурата със съпротивление NTC със съпротивление NTC

Защитен клас /II /II

Зарядно устройство TCL 6 SCA 8

Символ

Предупреждение за обща опасност

Опасност от токов удар

Прочетете ръководството и указанията!

Прочетете упътването/инструкциите!

Предназначено само за работа на закрито

Предпазител

Трансформатор с повишена безопасност

Защитен клас II

Да не се изхвърля като битов отпадък.

10.8 волта (3S1P) 1.3 Aч, 1.5 Aч

10.8 волта (3S2P) 2.6 Aч, 3.0 Aч

14.4 волта (4S1P) 1.3 Aч, 1.5 Aч

14.4 волта (4S2P) 2.6 Aч, 3.0 Aч, 4.2 Aч, 5.2 Aч*’

18.0 волта (5S1P) 1.3 Aч, 1.5 Aч, 2.6 Aч, 3.1 Aч*’

18.0 волта (5S2P) 2.6 Aч, 3.0 Aч, 4.2 Aч, 5.2 Aч*, 6.2 Aч*

T

[1-1] Улей за зареждане

[1-2] Акумулатор

[1-3] Показател на оставащото време за зареж-дане (само SCA 8)

[1-4] Показател на нивото за зареденост

[1-5] Навиване на кабела

[1-6] Отвори за охлаждане (само SCA 8)

[2] Закрепване към стена на заряднотоустройство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Недопустимо напрежение или честота!Опасност от злополука Напрежението в мрежата и честотата на из-

точника на енергия трябва да отговарят с да-нните, посочени на фирмената табелка.

В Северна Америка могат да бъдат използва-ни само машини на Festool с напрежение 120V/60 Hz.

Page 27: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

TCL 6/ SCA 8

7

BG Пъхнете мрежовия кабел на зарядното ус-

тройство в контакта. Пъхнете акумулаторната батерия [1-2] в улея

за зареждане [1-1].

Закрепване към стенавиж изображението[2]

6.2 Значение на LED-светлинитеСлед включване на зарядното устройство къмконтакта за около 1 сек. светят всички LED диоди(само SCA 8). След това показателят на нивото на зареденост[1-4] на зарядното устройство светва с жълт LED("проверка") и после показва моментното работ-но състояние на зарядното устройство:

Светодиодната индикация свети жълто -постоянна светлина

Зарядното устройство е готово за работа.Светодиодната индикация свети зелено -мигане

Акумулаторът е в процес на зареждане.Светодиодната индикация свети зелено -постоянна светлина - READYАкумулаторната батерия е заредена на по-вече от > 80% и е готова за работа. Акуму-

латорната батерия продължава да се зарежда до100%.

Светодиодната индикация свети червено- миганеСигнализация за обща неизправност, на-пример: няма пълен контакт, късо съеди-

нение, акумулаторнатабатерия е дефектна и т.н .

Светодиодната индикация свети червено- постоянна светлинаТемпературата на акумулаторната батерияе извън допустимите гранични стойности.Когато бъде достигната допустимата тем-пература, зарядното устройство автома-

тично привключва на зареждане.Оставащо време за зареждане (само SCA8)Допълнително зарядното устройство SCA

8 на LED диодите [1-3] показва максималното ос-таващо време за зареждане: Пъхнете акумулаторната батерия

Показателят на нивото на зареденост ще при-мига многократно.

Масималното оставащо време за зареждане щебъде показано чрез мигане на съответния LED-диод.6.3 Инструкции за работаПри продължителни или няколко последовател-ни цикъла на зареждане зарядното устройствоможе да загрее.Това е безопасно и не говори затехнически дефект.При съхранението в зарядното устройство акуму-латорните батерии остават винаги напълно заре-дени.Зареждайте акумулаторните батерии само вдобре проветрявана среда.

AIRSTREAM (само SCA 8)Зарядното устройство SCA 8 е снабдено с отворза охлаждане и по този начин активно подпомагаохлаждането на акумулаторната батерия BP 18Li-AS.

7 Техническо обслужване и под-държане

Спазвайте следните указания:– Дръжте чисти контактните повърхности на за-

рядното устройство.– Не запушвайте отворите за охлаждане [1-6] на

зарядното устройство SCA 8.

Обслужване на клиенти и ремонтсамо при производителя или отори-зираните сервизи: Адресът на най-близкия до Вас на: www.festool.com/service

Използвайте само оригинални ре-зервни части Festool! Каталожни но-мера на:www.festool.com/service

8 Околна средаНе изхвърляйте уреда в домакин-ския боклук! Инструменти, принад-лежности и консумативи трябва дабъдат разделно изхвърляни с мисълза околната среда. Спазвайте валид-

ните национални разпоредби.Само ЕС: Според европейската директива заелектрически и електронни стари уреди и прила-гането и в националното право разваленитеелектрически инструменти трябва да бъдат съби-рани разделно и да бъдат отвеждани за рецикли-ране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: www.festool.com/reach

READY

> 45 min

30 min15 min 5 min

EKAT

1

23 5

4

Page 28: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

32

TCL 6/ SCA 8RO

1 Instrucţiuni de protecţie a munciiAVERTIZARE! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi indicaţiile.Ne-

respectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, in-cendii şi/sau vătămări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi manualele pentru consultăriulterioare.– Acest încărcător poate fi utilizat de persoane, inclusiv copii, cu capacităţi fizice, sen-

zoriale sau mentale diminuate sau cu deficienţe de experienţă şi cunoştinţe, numaidacă sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru securitate sau dacă aufost instruite cu privire la folosirea în siguranţă a încărcătorului. Copiii trebuie su-pravegheaţi, ca să nu se joace cu încărcătorul.

– Acest încărcător poate fi folosit de copii începând cu vârsta de opt ani, precum şi depersoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau cu deficienţe deexperienţă şi cunoştinţe, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă au fostinstruite în folosirea sigură a aparatului şi dacă înţeleg pericolele rezultate dinaceste situaţii. Copiii nu au permisiunea de a se juca cu aparatul. Curăţarea şi în-treţinerea de către utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere.

– Nu deschideţi încărcătorul!– Protejaţi încărcătorul de particulele metalice (de ex. şpan metalic) sau de lichide!– AVERTIZARE! Nu utilizaţi baterii care nu pot fi încărcate cu acest încărcător! – Nu utilizaţi surse de reţea sau pachete de acumulatori de la alţi producători pentru

exploatarea sculei electrice cu acumulatori. Nu utilizaţi încărcătoare de la alţi pro-ducători pentru încărcarea pachetelor de acumulatori. Utilizarea accesoriilor care nusunt prevăzute de producător poate duce la electrocutare şi/sau la accidente grave.

– Protejaţi aparatul împotriva umidităţii.– Protejaţi cablul împotriva căldurii, uleiului şi muchiilor ascuţite.– Verificaţi regulat ştecherul şi cablul, pentru a preveni pericolele. În cazul în care prezintă

deteriorări, solicitaţi înlocuirea acestora exclusiv într-un atelier service autorizat.– Nu acoperiţi fantele de aerisire ale încărcătorului. În caz contrar, încărcătorul se

poate supraîncălzi şi nu va funcţiona conform prescripţiilor.– În caz de deteriorare şi utilizare improprie a pachetelor de acumulatori se pot

scurge vapori. Vaporii pot irita căile respiratorii. Deplasaţi-vă într-un spaţiu cu aercurat şi căutaţi un medic.

2 Date tehnice

Încărcător TCL 6 SCA 8

Tensiunea reţelei (intrare) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~

Frecvenţa reţelei 50/60 Hz 50/60 Hz

Page 29: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

TCL 6/ SCA 8

33

RO

3 Simboluri

4 Utilizarea conform destinaţieiÎncărcătoare adecvate – pentru încărcarea pachetelor de acumulatori LiI-

on Festool: BP, BPS şi BPC din următoarele cla-se de tensiune şi curent:

– numai pentru utilizarea în interior.

* pachete de acumulatori cu încărcare rapidăÎn caz de utilizare neconformă, utilizatoruleste răspunzător.

5 Elementele aparatului

Imaginile indicate se află la începutul instrucţiuni-lor de funcţionare.

6 Funcţionare6.1 Punerea în funcţiune

Pornirea procesului de încărcareÎnainte de punerea în funcţiune cablul trebu-ie să fie desfăşurat complet de pe degajare[1-5].

Introduceţi fişa de reţea a încărcătorului în pri-ză.

Tensiunea de încărcare (ieşire) 10,8 - 18 V= 10,8 - 18 V=

Încărcarea rapidă max. 6 A max. 8 A

Timpii de încărcare pentru pachetele de acumulatori BP, BPS şi BPC, aprox.

1,5 Ah 26 min. 26 min

2,6 Ah 46 min 46 min

3,1 Ah 33 min 33 min

5,2 Ah 45 min 33 min

6,2 Ah 53 min 40 min

Domeniul temperaturii de încărcare admis -5 °C până la +55 °C -5 °C până la +55 °C

Sistemul de monitorizare a temperaturii prin rezistenţă NTC prin rezistenţă NTC

Clasa de protecţie / II / II

Încărcător TCL 6 SCA 8

Simboluri

Avertizare contra unui pericol general

Avertizare contra electrocutării

Citiţi manualul/indicaţiile!

Citiţi instrucţiunile/indicaţiile!

Adecvat numai pentru utilizarea în interior

Siguranţă cu curent

Transformatoare de siguranţă

Clasa de protecţie / II

Nu aruncaţi în gunoiul menajer.

10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah

10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah

14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah

14,4 V (4S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*’

18,0 V (5S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,1 Ah*’

18,0 V (5S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*

T

[1-1] Compartiment de încărcare

[1-2] Pachetul de acumulatori

[1-3] Afişaj timp de încărcare rămas (numai SCA 8)

[1-4] Afişaj de stare a încărcării

[1-5] Înfăşurarea cablului

[1-6] Orificii de aerisire (numai SCA 8)

[2] Fixarea pe perete a încărcătorului

ATENTIONARE

Tensiune sau frecvenţă inadmise!Pericol de accidente Tensiunea reţelei şi frecvenţa sursei electrice

trebuie să corespundă datelor de pe plăcuţa defabricaţie.

În America de Nord nu pot fi utilizate decât ma-şini Festool cu datele de tensiune 120 V/60 Hz.

Page 30: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

34

TCL 6/ SCA 8RO Împingeţi pachetul de acumulatori [1-2] în

compartimentul de încărcare [1-1].

Fixarea pe peretea se vedea imaginea [2]

6.2 Semnificaţia LED-urilorDupă cuplarea încărcătorului la priză, toate LED-urile se aprind pentru aprox. 1 s (numai SCA 8). După aceea, afişajul de stare a încărcării [1-4] de laîncărcător schimbă mai întâi pe LED-galben ("auto-testare") şi afişează apoi starea de funcţionare re-spectivă a încărcătorului:

LED-ul galben - aprins permanentÎncărcătorul este pregătit de funcţionare.LED verde - aprindere intermitentăPachetul de acumulatori se încarcă.LED verde - stare permanent aprinsă - RE-ADYPachetul de acumulatori este încărcat > 80% şipregătit de utilizare. În fundal continuă încăr-carea pachetului de acumulatori până la 100%.LED-ul roşu - aprindere intermitentăAfişare generală a erorilor, de ex. contactslăbit, scurtcircuit, pachetul de acumulatoridefect etc.LED-ul roşu - aprins permanentTemperatura acumulatorilor este în afaravalorilor limită admise. Imediat ce a fostatinsă temperatura admisibilă, încărcătorulcomută automat pe încărcare.timp de încărcare rămas (numai SCA 8)Încărcătorul SCA 8 afişează suplimentar laLED-urile [1-3] timpul de încărcare maximrămas:

Introducerea pachetului de acumulatoriAfişajul de stare a încărcării se aprinde intermi-tent de mai multe ori.

Timpul de încărcare maxim rămas este afişat prinaprinderea intermitentă a LED-ului respectiv.

6.3 Indicaţii de lucruÎn cazul unor cicluri de încărcare continue, respec-tiv succesive multiple, încărcătorul se poate încălzi.Acest lucru nu prezintă însă riscuri şi nu indică odefecţiune tehnică.În cazul păstrării în încărcător, pachetele de acu-mulatori rămân întotdeauna încărcate complet.Încărcaţi pachetele de acumulatori numai într-unmediu bine aerisit.

AIRSTREAM (numai SCA 8)Încărcătorul SCA 8 este dotat cu un ventilator şicontribuie astfel activ la răcirea pachetelor de acu-mulatori Li-AS BP 18.

7 Întreţinerea şi îngrijireaRespectaţi următoarele indicaţii:– Păstraţi curate contactele de racord de la încăr-

cător.– Menţineţi libere fantele de aerisire [1-6] de la în-

cărcătorul SCA 8.

Serviciul pentru clienţi şi reparaţiilenumai prin intermediul producătoruluisau a atelierelor de service: adresa demai jos de la:www.festool.com/service

Utilizaţi numai piese de schimb origi-nale Festool! Nr. comandă la:www.festool.com/service

8 Mediul înconjurătorNu aruncaţi aparatul în gunoiul me-najer! Dirijaţi aparatele, accesoriile şiambalajul spre o reciclare conformprescripţiilor privind mediul. Respec-taţi normele naţionale în vigoare.

Numai UE: Conform directivei europene privindaparatele electrice şi electronice uzate şi transpu-nerea în legislaţia naţională, sculele electrice uzatetrebuie colectate separat pentru o revalorificare înconformitate cu prescripţiile de mediu. Informaţii de REACh: www.festool.com/reach

READY

> 45 min

30 min15 min 5 min

EKAT

1

23 5

4

Page 31: DRC 18/4 Li · 2019-05-30 · DRC 18/4 Li 5 H – a gépek összehasonlítására szolgálnak, – segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a

Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност,че този продукт е съгласуван с всичкирелевантни изисквания на следнитеръководни линии, норми или нормативнидокументи:

EÜ-vastavusdeklaratsioon.Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toodevastab järgmistele standarditele ja normdoku-mentidele:

Deklaracija o EG-konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da jeovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtje-vima sljedećih smjernica, normi ili normativ-nih isprava:

ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, kašis produkts atbilst šādām direktīvām, standar-tiem vai normatīvajiem dokumentiem:

EB atitikties deklaracija.Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame,kad šis gaminys tenkina visus aktualius šiųdirektyvų, normų arba normatyvinių doku-mentų reikalavimus:

ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je taproizvod skladen z vsemi veljavnimi zahteva-mi naslednjih direktiv, standardov ali norma-tivnih dokumentov:

EU megfelelőségi nyilatkozatKizárólagos felelõsségünk tudatában ki-jelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek,szabványok vagy normatív dokumentumokminden vonatkozó követelményének megfelel:

Δήλωση πιστότητας ΕΚΔηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότιαυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικέςαπαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή

εγγράφων τυποποίησης:

ES-Vyhlásenie o zhode:Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produktsúhlasí so všetkými relevantnými požiadavkaminasledujúcich smerníc, noriem alebo normatí-vnych dokumentov:

Declaraţia de conformitate CE:Declarăm pe proprie răspundere că acestprodus este conform cu toate cerinţelerelevante din următoarele directive, normesau documente normative:

AT uygunluk deklarasyonu: Bütünsorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıylabu ürünün aşağıda açıklanan ilgilidirektiflerin yönetmeliklerini, norm venorm dokümanlarının koşullarınıkarşıladığını taahhüt ederiz.

EZ deklaracija o usaglašenosti: Miizjavljujemo na sopstvenu odgovornost da jeovaj proizvod usklađen sa svim relevantnimzahtevima sledece direktive, standardima inormativnim dokumentima:______________________________________2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EUEN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 50581______________________________________

Festool GmbH Wertstr. 20D-73240 WendlingenGERMANY

Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Tech-nical Documentation

Wendlingen, 2016-05-15

Nr.

TCL 6 10018723, 10021781

SCA 8 10018186, 10018480

TR