19
ladrometourisme.com - KOM TOT JEZELF IN DE DRÔME

Drôme - Algemene brochure

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Brochure van het VVV van het Franse departement de Drôme

Citation preview

Page 1: Drôme - Algemene brochure

l a d r o m e t o u r i s m e . c o m

- K O M T OT J E Z E L F

I N D E D R Ô M E

Page 2: Drôme - Algemene brochure

01

D E V I J F Z I N T U I G E N W E E R V I N D E N

- D E D R Ô M E I N G E U R E N E N K L E U

KijkenHet helle licht van

de lavandelvelden tarten,

de vreedzame duisternis

van de kloosters

doorboren, het water van

een bergbeekje volgen,

een eeuwenoude

lindeboom midden in

een veld herkennen.

De Drôme, dat is kijken.

LuisterenHet lawaai op de markten,

het gieren van de wind

in de bergen, het knarsen

van de sneeuw, het roepen

van de krekels, het tinkelen

van de glazen en het

plaatselijke accent, zingend

en vriendelijk…

De Drôme, dat is luisteren.

RuikenDe zon versterkt alle

geuren. De olijfolie uit

Nyons, de lavendel,

een simpele rij tomaten,

een handvol kruiden, de

naaldbomen in de Vercors,

honderden verschillende

geuren overweldigen

je iedere dag weer.

De Drôme, dat is ruiken.

VoelenOm een boom te leren

kennen, hoef je alleen

maar de stam te strelen.

Om je thuis te voelen,

de muren te strelen. Een

hand gedoopt in het koele

water van een bron, een

hand die over een poterie

uit Dieulefit glijdt…

De Drôme, dat is voelen.

Page 3: Drôme - Algemene brochure

02

De Drôme onderga je als een schok,een zachte schok. Van de hoogvlaktes in de Vercors tot de Drôme Provençaleontvouwt de Drôme een veelvoud aankleuren, geuren, smaken en… vredigheid.De lavendel, de wijngaarden, dewalnotenbomen maar ook de wind en de riviertjes hebben adembenemendelandschappen gevormd. De menszegeviert niet over de natuur maar neemter deel aan. En die saamhorigheid heefteen unieke « art de vivre » geschapen.Eeuwen lang hebben de mensen gewerktom hun land in toom te houden.Niet om het te overheersen. Alleen om het te temmen.

Ga naar een bloeiend lavendelveld,of naar een terrasvormige wijngaard of naar een besneeuwde hoogvlakte in de Vercors, of naar de oever van de Rhône of kies een van de specialiteitenuit de Drôme of… Neem een truffel,open een fles olijfolie… en probeer maareens niet je ogen te openen, niet het glaswijn naar je lippen te brengen,niet te proeven, niet te ruiken.

Probeer het maar.ProevenDe wijn is er uniek.

De truffel ook.

En de walnoten, de noga,

de kaas, de restaurants,

van superluxueus tot heel

eenvoudig. Chocolade,

vruchten, kruidenthee,

een kers, een braam…

De Drôme, dat is proeven.

N E U R E N

Page 4: Drôme - Algemene brochure

03

Om tot jezelf te komen in de Drôme kun je je er het beste in verliezen.Geen behoefte aan een kaart of GPS.In tegendeel. Vertrek uit Valence,Buis-les-Baronnies of Montélimar en hou je niet bezig met de richting.« Een ogenblik, stop de auto ! » Hoeveeltijd heb je nodig om je auto voorzichtigaan de kant van de weg neer te zetten,uit te stappen en te kijken. Te kijken,waarnaar ? Een dorp in de ondergaandezon, de oevers van de Drôme, de Gorgesd’Omblèze, het uitzicht vanaf de Col des Limouches…

Er is niet één Drôme, maar vijf zegt men.De Drôme provençale, de Vercors en Royans, de Drôme des Collines rondRomans, het Drômedal en de Diois,en tenslotte Valence. Vijf gelegenhedenom tot jezelf te komen.

Voor elk wat wils.

- J E G O E D V O E L E N I N E E N P R A C H T I G

J E L I C H A A M W E E R V O E L E N

L

Page 5: Drôme - Algemene brochure

04

G L A N D

Klimmen Er bestaat geen langzamere

manier om omhoog te

komen en het landschap te

veroveren. Veertig sites

stellen je in staat je te

meten aan de ruimte. De

rotsen in de Drôme zijn

oprecht.

Paardrijden doorde lavendelErvaren ruiters zullen blij zijn

hier het beoefenen van hun

sport te koppelen aan het

ontdekken van prachtige

landschappen. Maar ook de

kinderen zullen het

fantastisch vinden een

tochtje te paard te maken

dat voor hen vaak een

eerste kennismaking zal zijn.

Mountainbike in de VercorsDe mountainbiker is dol

op hellingen, ravijnen,

bergengten, hij heeft geen

hekel aan langzaam

oplopende vlaktes en

haarspeldbochten. En als

hij de voet van de trapper

haalt, zegt hij trots : « Ik

heb de Vercors gedaan !»

Riviertjes afdalenEen echte sport, het

afdalen van wilde riviertjes.

Een sport die je dichter bij

elkaar brengt. Een beetje

bang voor je begint, een

omhelzing bij aankomst.

Daartussen een paar

kilometers lang een

gevecht tegen het muitende

water dat steigert als een

jong veulen.

Page 6: Drôme - Algemene brochure

05

J E L I C H A A M W E E R V O E L E N

Paragliding« Dat moet geweldig zijn »

denk je, ervan overtuigd

dat je het nooit zal durven.

Van een rotswand

afspringen en langzaam

dalen naar de vlakte

beneden is een uitzonderlijk

moment. Doe het gewoon.

Wie wil er een tochtje maken ? En wat voor tochtje ? Te voet ? Goed.Laten we even nadenken. Je hebt de keus uit de hoogvlaktes in de Vercors,de steile weggetjes in het dal rond Die,de heuvels in het noorden van de Drôme,de wijngaarden in Tain l’Hermitage,de honderdtachtig treden van de Tour de Crest, de transhumance, het derdeweekend van Juni in Die, de stijle straatjesin oud Valence… Je houdt ervan als eenberggeit over de rotsen langs een riviertjete springen of mals gras onder je voeten te voelen, door de hemel te lopen of in de schaduw van een bos ? En dan hebben wij nog maar een eersteplezier geschetst : lopen. De Drôme biedtdaar duizend varianten op. Want de meestsimpele zaken kunnen steeds weer anderszijn. Hoeveel uitdrukkingen zijn er voor « een tochtje maken » ? Heel veel en tochniet genoeg. Niet genoeg voor de Drôme.Hoe zegt men « op het heetst van de daguitgaan », of « in de sneeuw wandelen »,of « langs een wijngaard lopen »,of « een olijvenboomgaard doorsteken »,of « een koel kapelletje binnengaan »,of « een heuvel afrennen » ? Hoe te vertellen over de tijd die eindelijklangzamer gaat, over de doorkruisteruimte, de woorden die je uitwisselt,de gedeelde stiltes, en jij, zo klein aan de voet van een rotswand, zo enorm in een grot ?

O ja, dit is de Drôme !

Ik wist niet dat dit nog kon bestaan.

Page 7: Drôme - Algemene brochure

06

ZwemmenJe kan beginnen in de 27°

van een zwembad, dan een

meertje proberen, dan een

strandje langs een riviertje

en eindigen in een

bergbeek. De zon warmt je

weer op.

Wandeltochtenmet familie of vriendenVan stopplaats naar

stopplaats, een reisje door

fantastische landschappen,

een dag, twee dagen, drie

dagen samen zijn en

genieten.

De bomen inJe bivak opslaan in sequoias

en reuzenthuyas, Libanese

ceders, Amerikaanse

boonbomen, je verplaatsen

van boom naar boom, een

blik werpen op de aanwezige

fauna. In de Drôme kan je in

de bomen wonen.

SKIËN IN DE VERCORSVier skistations in de Vercors en 400

km langlaufpistes. Wintersport in de

Drôme is anders. Je hebt niet de indruk

een toerist te zijn. Alleen maar het

gevoel dat je toevallig in een bergdorpje

terecht bent gekomen, mensen te

ontmoeten die je allang kent, op je ski’s

eeuwenoude paden te ontdekken. Geen

enkel geluid, behalve het glijden van je

ski’s over de sneeuw. Probeer het niet

eens je gestrest te voelen in de Drôme !

Page 8: Drôme - Algemene brochure

07

D E O O R S P R O N K E L I J K E S M A A K T E R U G V I N D E N

Het is lang geleden dat de Vercorsveroverd werd door het uithakken vanwegen in de rotswanden. Dat de eerstewijnstokken geplant werden. Dat een legervan grondwerkers de eerste grote terrassenvormden die de steile helling naar de Rhône braken. De reus bood weerstandaan de mens met kalksteen, grilligebochten, vriesperioden en hittegolven.Nu is hij getemd. Hoeveel tijd was daarvoor nodig ? Een paar duizend jaar.Een druppel water. Na het gevecht,kunnen de vruchten geplukt worden,des te mooier omdat de strijd zwaar is geweest : olijfolie met de geuren van de Méditerranée, wijn die het beste haaltuit een bodem die niets los wil laten,lavendel die eerst het oog streelt dan de neus, truffels, geitenkaas, honing,walnoten, courgettebloemen… Honderdmarkten in de Drôme bieden elke dag van het jaar de ongelofelijke hoeveelheidaan producten uit de Drôme, eetwaar en anderszins.

De natuur in de Drôme is elegant.Goed, ze geeft zich over, maar dan wel ophaar best. En niet zo makkelijk te vatten :als er nou één wijn, één olijfolie was…goed. Maar nee. Er zijn velerlei wijnen en duizend olies.

-WAT DE NATUUR GEEFT,WAT DE MENS

De truffelHij wordt « rabasse » genoemd

in de Tricastinstreek, de

grootste producent in Frankrijk

van dit kleine wispelturige

zwarte wonder dat markten en

maaltijden in verrukking

brengt. Je kan hem overal

instoppen, in de meest simpele

en de meest chique gerechten.

Hij stelt nooit teleur.

E

Page 9: Drôme - Algemene brochure

08

,S

De walnootZo hard als hout en toch,

niets is meegaander dan

de walnoot ! Smeuïg als hij

vers is, iets droger vol

smaak. Hij streelt de ogen,

werkt onspannend als je

hem door je hand laat

rollen en geeft een

uitstekende olie.

VruchtenLaten we het zuiden van

de Drôme niet vergeten

waar de mooiste abrikozen,

de sappigste perziken,

de zoetste rode vruchtjes,

de meest dorstlessende

meloenen vandaan komen.

De maaltijd moet compleet

zijn.

LavendelVanaf de voet van

de Ventoux tot aan de

Vercors kleurt de lavendel

de heuvels met stralende

strepen. Hij parfumeert ons

linnengoed, ons badwater

en… onze kasten.

De koning van de

aromatische planten doet

de hele streek geuren.

PicodonDit is de geitenkaas.

Een ronde schijf, met

een doorsnee van zes

centimeter, twee

centimeter dik, al sinds

eeuwen gerijpt en nog

steeds aanwezig in

de keuken van de Drôme.

ER VAN MAAKT

Page 10: Drôme - Algemene brochure

09

Ken je de taal van de wijn ? De olijfolieheeft er net zo een… Geen olijf lijkt opeen ander. En al die heerlijkheden voor de tong zijn ook heerlijkheden voor degeest. Het is geen toeval dat hetnoodzakelijk leek een wijnuniversiteit te stichten in het Château van Suze-la-Rousse. Geen echte wijnproeverijzonder discussie. En hetzelfde geldt voor de olijfolie, de walnoten, de kazen… Stel je voor. Verrukkelijke producten die op alle mogelijke manieren bereidworden en die de basis vormen vooreenvoudige gerechten die simpelweggeïmproviseerd werden. De « brouillade »bijvoorbeeld die om een fles Tricastinroept naast de koekenpan.De met knoflook en olijfolie ingewrevencroutons, warme chocolademelk na de sneeuwpret…

Dit alles maakt misschien dat in de Drômede ene dag niet op de andere lijkt. De wijnsmaakt niet hetzelfde als de dag tevoren,noch de olijfolie, de walnoten en de Picodon zijn al wat droger. De natuurhoudt ervan ons steeds weer te verrassen.

D E O O R S P R O N K E L I J K E S M A A K T E R U G V I N D E N

Noga uitMontélimarNoga wordt gemaakt met

amandelen en honing.

Je kunt het als snoep

eten of als basis voor

nagerechten. In Montélimar

en nergens anders.

Aromatische en medicinaleplanten90% van de Franse

lindebloesem wordt in

de Baronnies geproduceerd.

In de Drôme ben je nooit

ver van een takje tijm of

rozemarijn, een blaadje

salie. Voor de smaak

of de gezondheid.

Page 11: Drôme - Algemene brochure

10

OLIJFOLIE UIT NYONSEr wordt over gesproken als over wijn. Olijfolie uit

Nyons smaakt naar hazelnoot, granny smith, artisjok…

Vier kilo olijven van een unieke soort, de « tanche »,

met de hand geplukt tussen november en februari, koud

geperst, voor een liter onvergetelijke olie. In februari

wordt in Nyons de Alicoque gevierd. Honderden mensen

dringen om hun crouton in de nieuwe olie te dopen.

Gastronomen weten : olijfolie bindt. En verbindt.

De RavioleEen vierkant stukje pasta,

gevuld met… wat je maar

wilt ! Volgens de traditie

gaan er verse kaas,

peterselie, ei en

knolbladeren in. Volgens

de overlevering werd de

raviole ons gebracht door

houthakkers uit Noord Italië.

Of door kolenhandelaren,

of door boetelingen.

Aan allen onze dank !

WijnenTain-l’Hermitage : Deze stad

heeft zijn naam gegeven aan

wijnen die met de allergrootste

kunnen concurreren : Hermi-

tage en Crozes- Hermitage.

Vinsobres, Brézème, Côtes-

du-Rhône Villages, Tricastin,

Clairette de Die en de wijnen

uit Châtillon-en-Diois

completeren de kelder

en maken van de Drôme

een groots wijnland.

ValrhonachocoladeHet roodzwarte logo van

Valrhona heeft de tafels

en de keukens over de hele

wereld veroverd. Het bedrijf

werd in 1924 in Tain

l’Hermitage opgericht

en heeft sindsdien

de bewerking van de

cacaoboon tot het hoogst

denkbare niveau gebracht

en een grote culinaire

traditie geïnspireerd.

Page 12: Drôme - Algemene brochure

11

Zijn de inwoners van de Drôme koppig ?Gedurende meer dan dertig jaar brachtpostbode Cheval van zijn dagelijksetournee rond Hauterives alle mogelijkestenen mee terug waarmee hij zijn IdealePaleis bouwde.Deze gril van een eenzelvige man,achterdochtig bekeken door de buren,wordt heden ten dagen beschouwd als eenwereldreferentie in de naïeve kunst.Welke innerlijke behoefte dreef depostbode gedurende al die jaren ondanksalle spot ? Welke overtuiging ? Wij zullenhet nooit met zekerheid weten maar hetkunstwerk is belangrijker dan de drijfveer.En ieder jaar dat voorbij gaat geeft meerconsideratie aan het Palais Idéal.

Het is verwarrend, het is mooi, het gaatverder dan de « prestatie ».

D E G E E S T V E R R I J K E N

- V O E L J E H E R B O R E N I N D E

Aardewerk uitDieulefitIn Cliousclat, Dieulefit, Saint-

Uze en in le Poët-Laval glijdt

de klei door de handen van

de pottenbakkers. Een

levend kunstambacht dat

duizenden voorwerpen

voortbrengt (met name

serviesgoed) met een

Provençaals tintje.

Postbode ChevalVan 1879 tot 1912, werkte

Ferdinand Cheval aan

zijn Palais Idéal in

Hauterives. Een kunstwerk

van 26 meter lang,

een monument vol emotie

dat de primitieve cultuur

van de postbode

weergeeft.

D

Page 13: Drôme - Algemene brochure

12

E D R Ô M E

HooggelegenvestingdorpenDe bezoeker wordt

onweerstaanbaar

aangetrokken door deze

dorpen die rond een oud

kerkje, een dorpsfontein of

een gemeentelijke oven

aan de berghelling lijken

opgehangen.

SacralekunstroutesDe directie van het erfgoed

heeft een groot aantal

routes gecreëerd die je

naar magische plaatsen

brengen : natuurwonderen,

religieuze of heidense

bouwwerken, plaatsen vol

herinnering… een reis

voor de geest.

FestivalsSaoû wijdt zich aan Mozart,

Crest aan de jazz, Saint-

Donat aan Bach. Grignan

houdt de herinnering aan

Madame de Sévigné

levend, Bourdeaux trekt

vertellers. De zomer

in de Drôme is kunstzinnig.

Page 14: Drôme - Algemene brochure

13

Kijkend naar de grote verscheidenheid vanmotieven in het Palais Idéal denk je datFerdinand Cheval veel te zeggen had. Integenstelling tot de monniken in hetklooster van Aiguebelle die de gelofte vanstilte hebben afgelegd. Een andere keuze.Madame de Sévigné maakte zich zorgenover haar dochter Madame de Grignan.Deze ging in een streek wonen waarvan zijvreesde « dat de wind u weg zal blazen ».Die typisch moederlijke bezorgdheid was deoorzaak van de beroemde correspondentiedie volgde. Maar de markiezin werd vollediggecharmeerd gedurende haar drielogeerpartijen in Grignan. Zelfs in die matedat ze er mee instemde er te sterven en datis toch, daar zal een ieder het mee eens zijn,een groot blijk van vertrouwen. Overal in deDrôme voel je vrijheid, in ieder klooster, inde kleinste dorpjes, luisterend naar musicien komedianten tijdens de zomerfestivals.Je voelt het op de pleintjes in oud Valence,waar de Provence zijn neus om de hoeksteekt : een paar platanen, een paartafeltjes… Het zit in iedere druif en iniedere steen van zelfs het allerkleinsteriviertje.Als je kunt kijken, proeven, voelen, dan zulje je in de Drôme herboren voelen.

D E G E E S T V E R R I J K E N

La ferme auxcrocodilesReuzenschildpadden en

krokodillen in een

gigantische glazen kas. De

krokodillenboerderij is een

toeristische trekpleister

geworden maar geldt ook

als een referentie in de

herpetologie.

Le Poët LavalLe Poët-Laval, hoog boven

op een heuvel gelegen,

was van oorsprong een

commanderij van de

Hospitaalridders en was

tevens een protestants

bolwerk. Het dorp heeft

een Protestantisme

Museum.

Page 15: Drôme - Algemene brochure

14

Château de GrignanEen verzameling van alles

wat mooi is sinds 800 jaar.

Het kasteel waar de

Marquise de Sévigné vaak

bij haar dochter verbleef,

het dorp gedeeltelijk uit de

12e eeuw, de kerk uit de

16e eeuw, de hedendaagse

Fêtes Nocturnes…

Château de MontélimarDit kasteel werd in de 12e

eeuw op een kleine berg

(montell) gebouwd door de

familie Adhémar (montell

plus Adhémar = Montélimar).

Verblijf van de pauzen, later

gevangenis, tegenwoordig

is het kasteel een centrum

voor moderne kunst.

Grot van ThaïsOoit bewoond door

Cro Magnon mensen.

Talloze voorwerpen die

in de grot werden gevonden

getuigen daarvan.

Er loopt een onderaards

riviertje doorheen.

En er zijn prachtige

kalksteenformaties.

SCHOENEN ROMANSDe straten in Romans verhalen over de geschiedenis

van de luxe schoen, over het bewerken van leder,

soepel en zacht, over wereldbekende merken, over

durf en traditie. Het internationale schoenenmuseum

presenteert de ambachten verbonden met leder en

een selectie modellen (uit een collectie van 10 000)

waaronder veel zeldzame of verbazingwekkende

stukken. Fabriekswinkels bieden de gelegenheid

prachtige schoenen te kopen zonder je te ruïneren.

Vergeet niet in Romans een « pogne » te kopen :

een verrukkelijke luchtige cake geparfumeerd met

oranjebloesem.

Page 16: Drôme - Algemene brochure

L A D R O M E

T O U R I S M E

. C O M

15

O P R E I S

- M E T D R I E K L I K K E N N A A R

D E D R Ô M E

ladrometourisme.comTussen Vercors en Provence, alles wat je moet

weten over de Drôme : hoe er te komen

(per auto, vliegtuig of trein), accommodatie,

van 4-sterren hotels tot de simpelste camping

en complete informatie over steden,

bezienswaardigheden, activiteiten,

fietsverhuur… direct op de site

drometourisme.com of via een link met

andere specifieke sites. En natuurlijk,

evenals op onze andere twee sites

de mogelijkheid on line te reserveren.

ladrome-booking.comLiever een gîte, liever een hotel of liever

een camping ? Liever een wandeltocht

of liever een avonturenpark ?

Stel je eigen verblijf samen en profiteer

van speciale aanbiedingen. Voor dynamische

vakanties. Met ladrome-booking.com

wordt reserveren een plezier.

L A N D S C H A P P E N

E E N B E Z O E K W A A R D

E V E N E M E N T E N

A C T I V I T E I T E N

G E U R E N

S M A K E N

TOERISTISCHE ROUTES

Page 17: Drôme - Algemene brochure

V I V E M E N T

16

88 pagina’s met alles wat je moet weten overde Drôme. Pak je agenda en blokkeer een paardagen, een week of langer, kies voor farnienteof actief, voor restaurantjes of voor markten…De praktische gids van de Drôme vertelt je eralles over. Rondtrekken, het grote wijnavontuur,truffels, landschappen. Je bent al bijna in deDrôme.

- O P N A A R D E D R Ô M E !

PRAKTISCHE GIDS

- KOM TOT JEZELF

IN DE DRÔME

Page 18: Drôme - Algemene brochure

Comité Départemental du Tourisme de la Drôme

8, rue Baudin – BP 531 – 26005 Valence cedex

tél : +33 (0)4 75 82 19 26 – fax : +33 (0)4 75 56 01 65

e-mail : [email protected]

phot

ogra

phie

s :C

DT D

rôm

e –

F.Da

Cos

ta –

L.P

asca

le –

A.P

aoli

– A

.Gra

nge

– Y.

Lura

nd –

A.M

ejia

– F

.Isl

er –

V.V

edre

nne

– A.

Sene

rchi

a –

L.Ga

llet

R.Vi

vier

– B

eltr

ami –

maq

uette

Inte

rbra

nd P

aris

– c

ouve

rtur

e Fr

anço

is M

albe

zin

– m

ise

en p

age

Alte

dia

Publ

ic –

réé

ditio

n Fr

anço

is M

albe

zin,

sept

embr

e 20

06

-- R E N D E Z - V O U SIN DE DRÔME...

ALE

- A.

PAOL

I -

A.GR

ANGE

SE

NERC

HIA

- L.

GALL

ET -

R.V

IVIE

R -

BEL

Page 19: Drôme - Algemene brochure