DS 403 MANUAL

  • Upload
    oscmai

  • View
    804

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    1/31

    PIOVAN

    ,.",ESPANOL

    1-E ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    2/31

    PIOVANINDICE

    1. DESHUMIDIFICADOR .1.1. PLACAS FIJADAS A LA MAaUINA .

    1.1.1 PLACA DE IDENTIFICACION .1.1.2 PLACA SOBRE PEDIDOS DE RECAMBIOS .1.1.3 PLACA SOBRE EL DESPLAZAMIENTO DE LA MAoUINA .1.1.4 PLACA SOBRE EL AIRE COMPRIMIDO .1.1.5 PLACA SOBRE EL AGUA DE ENFRIAMIENTO .1.1.6 PLACA SOBRE EL PANEL .1.1.7 PLACA SOBRE ALTA TEMPERATURA .1.1.8 PLACA SOBRE LA LlMPIEZA DEL FILTRO .

    55

    555566663-E3-E5-E5-E6-E7-E7-E7-E8-E8-E9-E10-E

    10-E11-E12-E12-E

    2. DESHUMIDIFICADOR .2.1. INDICACIONES GENERALES PARA EL USUARIO .2.2. SIMBOLOGIA .2.3. GLOSARIO .2.4. GUIA PARA LA CONSULTA DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES .2.5. DESCRIPCION DE LA MAaUINA - USOS PREVISTOS V NO PREVISTOS .2.6. ENTORNO DE TRABAJO .2.7. SONORIDAD .2.8. TRANSPORTE .2.9. DESEMBALAJE .2.10. TRASLADO .2.11. INSTALACION .

    2.11.1 CONEXION CON LA TOLVA DE DESHUMIDIFICACION .2.11.2 CONEXION ELI~CTRICA .2.11.3 CONEXION PARA LA MEDIDA DEL PUNTO DE ROCIO .2.11.4 CONEXION DEL AIRE COMPRIMIDO .2.11.5 CONEXION DELAGUA DE ENFRIAMIENTO 12-E

    2.13. CICLO DE PROCESO 12-E2.14. CICLO DE REGENERACION 13-E2.15. ENCENDIDO V AJUSTE DEL PUNTO DE CALIBRACION 13-E

    2.15.1 PRECAUCIONES PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA 13-E2.16. SENALIZACION DE ALARMAS 13-E2.17. MANTENIMIENTO........................................................................... 15-E2.18. CONTROLES PARTICULARES ANTE PROBLEMAS DE MOLDEO 16-E2.19. BAJA DE LA MAaUINA 16-E2.20. PEDIDOS DE RECAMBIOS 1S-E

    TAB.A-BTAB. 1 ~5ESQUEMA ELECTRICO

    -ESPANOL 2-E

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    3/31

    PIOVAN2. DESHUMIDIFICADOR2.1. INDICACIONES GENERALES PARA EL USUARIO1) Leer atentamente la presente publicaci6n, ya que suministra importantes indicaciones sobre la

    seguridad de instalaci6n, de uso y de mantenimiento. Conservar cuidadosamente el manual pa-ra futuras consultas.2 ) EI personal de instalaci6n y de mantenimiento, y los usuarios de la rnaqulna, deben operar deconformidad con las leyes europeas vi gentes en materia de seguridad y salud laboral.

    3 )La maqulna y su respectivo manual de instrucciones han sido realizados con el prop6sito de eli-minar 0 reducir los riesgos, en la medida de 10posible, para quienes la instalen, utilicen 0 repa-renoSi, a pesar de todas las providencias de construcci6n y de maniobra, se observaran condi-ciones de riesgo potencial, se ruega notificarlo de inmediato al fabricante, el cual, una vezverificada la consistencia de las mismas, proveera a ponerles remedio.

    4 ) Una vez quitado el embalaje, asegurarse de que el aparato no haya sufrido daiios.En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse al S.A.T.(Servicio de Asistencia Tecnica) de PIOVAN0 aun centro de asistencia tecnlca autorizado por el fabricante. Los elementos de embalaje (carton,madera, bolsas de plastlco, poliestireno expandido, clavos, flejes, etc.) no deben dejarse aban-donados ni arrojarse con los desechos comunes porque constituyen fuentes potenciales de pe-ligro y de poluci6n. Desecharlos con arreglo a las leyes vi gentes sobre el particular.

    5 ) Antes de conectar el aparato, cerciorarse de que los datos que figuran la placa de identificaci6ncoincidan con los valores efectivos de la red de electricidad.

    6) La rnaqulna debe instalarse de la manera indicada por el fabricante.Una instalaci6n incorrecta puede ocasionar dafios a la maquina, a personas 0 a cosas, ante loscuales el fabricante no podra ser considerado responsable.

    7 ) La seguridad electrica del aparato 5610sera efectiva si el mismo se conecta a una descarga a tier-ra eficiente y conforme a las normas vi gentes sobre seguridad electrlca.Es imprescindible verificar este fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, solicitarun control minucioso por parte de un operador experto.EI fabricante no asurnlra ninguna responsabilidad ante dafios causados por no haber puesto atierra el equipo.

    8 ) Verificar que la capacidad electrlca de la instalaci6n sea adecuada para la potencia maxima delaparato, indicada en la placa de identificaci6n.En caso de duda, consultar con un operador experto.

    9 ) EIpresente aparato debe ser destinado 5610al uso para el cual ha sido expresamente concebido.EI fabricante no asumira ninguna responsabilidad ante daiios derivados de usos impropios.10 )EI uso de cualquier dispositivo electrlco exige el respeto de algunas reglas fundamentales.

    En particular:- No tocar el aparato con las manos u otras partes del cuerpo mojadas ni humedas,- No exponerlo a los agentes atmosterlcos (liuvia, sol, etc.).- No dejar que sea utilizado por personas no autorizadas e incapaces de operar en dispositivoselectricos

    3-E ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    4/31

    PIOVAN11) Antes de realizar cualquier operaclon de limpieza, mantenimiento 0reparaclon, desconectar elaparato de la red de allmentaclon electrica desenchutandolo 0 desactivando el interruptor ge-neral. Adoptar las precauciones necesarias para impedir que se verifique una puesta en marchaaccidental.

    12 ) En caso de fallo del aparato, apagarlo de inmediato. Para eventuales reparaciones, dirigirse ex-clusivamente al S.A.T. (Servicio de Asistencia Tecnlca) de PIOVAN0a un centro tecnico autori-zado por el fabricante.

    13) La rnaqulna debe instalarse en un local protegido de la aqreslon quimica por parte de IIquidos 0fluidos aeriformes.

    14 ) Antes de realizar cualquier lntervenclon en la maqulna 0en los tubos de conexlon con la tolva,desconectar la corriente y esperar a que todas las partes que se van a tocar vuelvan a la tempe-ratura ambiente.

    -ESPANOL 4-E

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    5/31

    2.2. SIMBOLOGIA PIOVANA fin de ilustrar de manera mas directa los peligros a los cuales el usuario y/o el tecnico de instalacion 0demantenimiento pueden verse expuestos en algunas situaciones, a cada riesgo se Ie ha asignado un sfmboloqranco.En la tabla siguiente se ilustran dichos sfmbolos con el respectivo significado.

    S MBOlO DESCRIPCI NPeligro qenerico

    Tension electrica peligrosa

    Zapatos de seguridad

    Guantes de proteccion

    Visera de proteccion

    EI sfrnbolo no sustituye el mensaje de peligro que aparece en neg rita en el texto, sino que esta destinadounicarnente a remarcarlo.La simbologfa responde a la Directiva 77/576/CEE.2.3. GLOSARIOCE Sello de la Union Europea que se aplica a las rnaquinas que cumplen con las directivas deseguridad 89/392/CEE y siguientes.db(A) Unidad de medida del nivel de presion sonora (decibelio ponderado A), cuyas componen-tes individuales del espectro han sido pesadas en frecuencia utilizando A como curva deponderaci6n (curva caracterfstica de frecuencia-respuesta de la ponderacion en losfon6metros) .kPa KiioPascal. Multiplo del Pa (N/m2); unidad de medida de la presion sequn el Sistema Inter-

    nacional (SI).1 kPa = 10-2 bares = 9,9 . C10-3 Atm.UNI Organismo nacional italiano de unlticacion (la normativa NQ4266, citada en el texto, tieneel siguiente titulo: "Materiales plasticos termoendurecibles para estampado. Definiciones

    y clasificaciones").Operador Se denomina "operador experto" a la persona que tiene a su cargo tareas de lnstalacion,experto uso, requlacion, mantenimiento, limpieza, reparacion 0 transporte de la maquina, y queesta dotada de conocimientos tecnicos 0 experiencia suficientes para evitar los peligrosemergentes de las mismas, incluso en presencia de electricidad.5-E ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    6/31

    PIOVAN2.4. GUiA PARA LA CONSULTA DEL MANUAL DE INSTRUCCIONESEste manual ha side realizado para el DESHUMIDIFICADOR:05403

    Los distintos temas estan ordenados -en la medida de 1 0 posible- en funcion del cicio de vida de la maquina,desde la aceptacion hasta la baja.EI manual debe leerse por completo apenas se 1 0 recibe junto con la rnaquina, ya que constituye una validaayuda para conocer el producto de manera mas rapida y completa, asf como para asimilar y localizar confacilidad los temas particularmente crfticos.Asimismo, el manual suministra todas las indicaciones de seguridad que deben necesariamente tenerse encuenta para evitar dafios personales y materiales.Se aconseja hacer fotocopias de las secciones que se consulten con mas frecuencia (por ejemplo, encendi-do, funcionamiento, diaqnostico de fallos, etc.), guardarlas en una carpeta y dejarlas siempre a mana duran-te el funcionamiento normal de la rnaquina,EI manual esta traducido a 6 idiomas:ITALIANOINGLESALEMANFRANCESESPANOLPORTUGUESQuienes desearan disponer del manual solo en su propio idioma deberan conservar igualmente la versionen italiano.

    -ESPANOL 6-E

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    7/31

    , , PIOVAN2.5. DESCRIPCION DE LA MAQUINA - USOS PREVISTOSY NO PREVISTOSLos deshumidificadores son aparatos que eliminan la humedad contenida en los qranulos de material plasti-co': Generan aire practicamente libre de humedad valiendose del principio de la absorci6n del agua porparte de tam ices moleculares, unas sustancias que tienen la propiedad especffica de retener las moleculesde agua con las cuales entran en contacto.Queda excluido todo uso del aparato para el tratamiento de materiales plasticos en polvo, fibra, copos, esca-mas, hilados, etc.; de productos alimentarios y de cualquier otro material 0mezcla de materiales inflama-bles, explosivos 0 nocivos por inhalaci6n; y de cualquier otra sustancia que no sea estrictamente materialplastico en granulos.Los aditivos utilizados para el tratamiento de algunos granulos de plastlcc, durante el proceso dedeshumldltlcaclcn, liberan humos que, al condensarse sobre los tamices moleculares, los vuelvenimpermeables al agua y, por consiguiente, comprometen la eficiencia del deshumidificador. Otrosgranulos plasticos pueden liberar sustancias nocivas durante el tratamiento de deshumldlflcaclon.Para evitar estos enojosos inconvenientes (por otra parte, muy infrecuentes), en caso de no cono-cerse a fonda el comportamiento del granulo plastico durante la deshumldlflcacion, se aconsejaconsultar con el fabricante. Si los granulos liberan sustancias nocivas, se debe encauzar el aire deretrlqeraclon hacia un oportuno sistema de asplractcn y decantaclon de humos, conforme a las nor-mas de seguridad vigentes en el pais de uso.2.6. ENTORNO DE TRABAJOPara un funcionamiento correcto, el aparato debe instalarse en un ambiente donde no haya mucho polvo yse verifiquen las siguientes caracterfsticas:Temperatura ambiente comprendida entre +5 y +40 C.Temperatura media del aire ambiental, durante un perfodo de trabajo de 24 h., no superior a 35 C.Humedad relativa comprendida entre 30 y 95% (sin condensaci6n).Altitud maxima de 2.500 m. sobre el nivel del mar.Durante el transporte y el almacenamiento, el aparato puede soportar temperaturas comprendidas entre -8y +48 C2.7. SONORIDADPara todos los modelos:Nivel de sonoridad equivalente 72 dBAEI valor se mide a 1 m. de la superficie de la rnaquina, a 1,6 m. de altura desde el suelo, con el deshumidifica-dor encendido y simulando un cicio de trabajo normal

    'Las normas UNI 4266 def inen como mater ial plastico un "producto art if ic ia l (resina) de estructura macromolecular que, en determinadas condicio-nes, toma una consistencia plast ica y, por 10tanto, puede ser conformado mediante diversas tecnologfas". Dichas normas, adsmas, definen como"material plastico 0 resina sintetica termoendurecible un producto artif icial (resina) generalmente obtenido mediante un proceso de condensaci6n 0de policondensaci6n, el cual, sometido a tratamiento terrnioo 0mecanico-termlco, adquiere rigidez permanente y luego no puede fundirse ni sufre laacci6n de los disolventes". Las normas ASTM D 883 definen como terrnoplastlco un material plastico (caracterizado por un comportamiento ter-rnoplast ico) obtenido general mente mediante un proceso de polimerizaci6n, es decir, a traves de una reacci6n quimica en la cuallas molecules de unmon6mero se unen entre sf para formar una macrornolecula, cuyo peso molecular es un multiple del de la sustancia original . Estas mismas normasconsideran "material plast ico" termoplastlco aquel que puede convertirse al estado plast ico mediante un aumento de la temperatura y endurecersepor una disminuci6n de la misma.

    7-E ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    8/31

    2.8. TRANSPORTE PIOVANIMPORTANTELos medios utilizados para desplazar la rnaquina en direcci6nhorizontal y vertical deben ser conformes a las prescripcionesesenciales de seguridad consideradas en la directiva89/392/UE y en las sucesivas modificaciones e integracionesde la misma, con particular referencia al anexo 1.Tales medios deben estar acornpariados de la documentaci6n,expedida por el fabricante, donde se declare la conformidadcon las mencionadas prescripcionesCargar la rnaquina embalada, mediante los medios descritos,en el vehfculo de transporte. Llegada a destine, descargarlacon medios equivalentes.No utilizar cables ni cadenas para eslingar el aparato ..

    2.9. DESEMBALAJEEI deshumidificador se entrega en un embalaje de cart6n paletizable (vease la Fig.2 ).Dentro del embalaje se encuentran:- Deshumidificador (vease la Fig.3 ).- Tubos flexibles par la conexi6n con la tolva (en el caso de tolva separada).- Tolva cuadrada de deshumidificaci6n (si fue incluida en el pedido), acoplada con el deshumidificador.- Manual de instrucciones.

    Durante el desembalaje de la rnaqulna, el operador debe lIevar guantes de pro-tecci6n para evitar dafios por contacto con los flejes, con astillas de madera 0con cualquier otro elemento que pueda causar cortes 0 excoriaciones

    Conservar los elementos de embalaje (madera, cart6n, bolsas de plastico, poliestireno expandido, clavos yflejes) para proteger la maquina en caso de traslado 0 para enviarla al taller de reparaciones. En cualquiercaso, los materiales no deberan dejarse sueltos porque constituyen fuentes potenciales de peligro y de polu-ci6n ambiental, sino eliminarse de conformidad con las reglamentaciones vigentes.-ESPANOL 8-E

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    9/31

    PIOVANUna vez desembalada la maquina, controlar que no haya sufrido ninqun dafio durante el transporte.2.10. TRASLADO

    La rnaquina esta dotada de dos anillas a las cuales sesujetan, mediante mosquetones, dos cables 0 co-rreas de izaje. Estos elementos de fibras textiles de-ben tener una capacidad minima de 2.000 kg Y uncoeficiente de uso de 7 (Fig.4 ).Cuando el deshumidificador tiene la tolva cuadradamontada, la operaci6n exige un poco mas de cuidadoporque durante la elevaci6n tiende a inclinarse ligera-mente.Durante todas las fases de desplazamiento de lamaquina, los operadores deben lIevar puestos guan-tes y zapatos de seguridad.

    FigA

    9-E -ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    10/31

    PIOVAN2.11. INSTALACIONLa maqulna debe ser instalada por un operador experto y de acuerdo con las normas europeas sani-tarias y de seguridad vigentes en el momento.- Realizar las operaciones de instalaci6n en condiciones de visibilidad suficiente y constante; si esnecesario, con fuentes de luz adicionales para complementar las existentes en el local.

    - Realizar las operaciones de instalaci6n en condiciones adecuadas de seguridadpara quien las ejecuta y para las demas personas que esten presentes en el lugar.

    - EI personal afectado debera estar provisto de todos los elementos necesarios,sequn el tipo de actividad que deba ejecutar, para limitar los riesgos de accidentes(ej., guantes, gafas, zapatos aislantes, etc.). Ademas, sera necesario delimitar laszonas de trabajo con cintas de seiializaci6n y fijar carteles indicadores de peligroen los puntos estrateqlcos involucrados en las actividades de instalaci6n

    2.11.1 FIJACION DE LA TOLVA CUADRADA CON EL DESHUMIDIFICADOR A LA BRIDA DE LAMAQUINA TRANSFORMADORAEL DESHUMIDIFICADOR CON TOLVA CUADRADA ESTA CONCEBIDO PARA FUNCIONAR SOBREEL TORNILLO DE LA MAQUINA TRANSFORMADORA, A LA CUAL SE FIJA FIRMEMENTE MEDIANTELA TOLVA. EVITAR DE LA MANERA MAs ABSOLUTA QUE SUFRA GOLPES Y MOVIMIENTOS VERTI-CALES U HORIZONTALES CON UNA FUERZA SUPERIOR A 2G, AS! COMO VIBRACIONES PROVE-NIENTES DE LA MAQUINA TRANSFORMADORA 0 DE CUALQUIER OTRA FUENTE.Aflojar los cuatro tornillos (Y) para quitar la chapa (P), en la cual se deben practicar 4 agujeros para tornillosde cabeza hexagonal embutida como en el caso 1 de la Fig.6.La distancia entre ejes de los agujeros que debe realizar el cliente se ilustra en la Fig.S. Se pueden empleartornillos M8 0M10, pero es indispensable respetar las distancias de radio mfnirno indicadas.Si los agujeros de fijaci6n de la brida (U) no permiten realizar una sujeci6n como la que se describi6 anterior-mente, interponer una brida adaptadora (T) como en el caso 2 de la Fig.6.

    Agujeros realizados or el cliente para TCHE M8 Agujeros realizados por el cliente para TCHE M10Fig.S ~~-----130------~,. . ------- . . . . - . . . .~ . . ",,,,

    .'

    orn" '", .II,,S$- - - - - - - - - '-ESPANOL

    ~~---130------~

    orn" '"" " . . . . . . . . ,.,.'- . .. _ - - - - - - '

    10- E

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    11/31

    PIOVAN- Si la brida (U) de la maquina transformadora tiene un agujero de diarnetro inferior al de la brida que contie-ne la compuerta de descarga, utilizar una chapa adaptadora (T1) con orificio conico para evitar que se acu-mule material, sequn 1 0 indicado en el caso 3 de la Fig.6 .

    Torn. CHE UNI 5931 M8x258,8------Fn

    y

    Fig.6

    Torn. CHE UNI 5931 M8x25 8,8P= Brida que contiene la compuerta de descargaT= Chapa adaptadoraT1= Chapa adaptadora con agujero conicoU= Brida de la rnaquina transformadoraY = Tornillo provisto por PIOVANZ = Tornillo provisto por el cliente (mfn. M8x30 8,8)

    III. . . .2.11.2 CONEXION CON LA TOLVA DE DESHUMIDIFICACIONEI deshumidificador se conecta siempre, mediante tuberfas, a una tolva (T ) que contiene el material que seva a deshumidificar.La tolva puede engancharse al deshumidificador, 0 bien dejarse separada y conectada mediante tuberfas.En la version con tolva acoplada, la sonda del termorregulador de proceso (BT5/A) y la del termorregula-dor de seguridad (BT14/A), si esta instalada, se montan en un empalme situado en la salida de aire del des-humidificador.En la version con tolva separada, la sonda del termorregulador de proceso (BT5/A) y la del termorregula-dor de seguridad (BT14/A), si esta instalada, se montan en un empalme situado en la entrada de la tolva.La impulsion de aire esta identificada por una banda roja colocada en el tubo (9- TAB.1 ), Y el retorno del aire,con una banda azul colocada en el tubo (8- TAB.1 ).IMPORTANTELAS TOLVAS PIOVAN PARA ACOPLAR CON EL DESHUMIDIFICADOR TIENEN UN EMPALME DE EN-TRADA DE AIRE PROVISTO DE PORTASONDAS.SI SE UTILIZA UNA TOLVA QUE CARECE DE ESTA UNION, RECORDAR QUE LAS SONDAS DE TEM-PERATURA DEBEN CONECTARSE EN EL MISMO CONDUCTO DE ENTRADA DE AIRE Y LO MAsPROXIMAS POSIBLE ENTRE sf. CERCIORARSE DE QUE NO QUEDEN EXPUESTAS AL FLUJO DE AI-RE.

    11 - E ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    12/31

    PIOVAN2.11.3 CONEXION ELECTRICAATENCION

    PARA LA EJECUCION CORRECTA DE LA INSTALACION, VERIFICAR QUE LA TEN-SION Y FRECUENCIA INDICADAS EN LA CHAPA DE LA MAQUINA COINCIDAN CONLOS VALORES EFECTIVOS DE LA RED, Y QUE LA INSTALACION ESTE SUFICIENTE-MENTE DIMENSIONADA PARA LA POTENCIA MAxIMA ABSORBIDA POR EL APA-RATO. ES INDISPENSABLE CONECTAR LA MAQUINA A UNA DESCARGA A TIERRAEFICIENTE.

    EN EL PUNTO DE CONEXION CON LA LINEA ELECTRICA SE DEBE INSTALAR UN DISPOSITIVO DEPROTECCION PROPORCIONADO A LA POTENCIA TOTAL DE LA MAQUINA. PIOVAN ACONSEJAUTILIZAR FUSIBLES DE PROTECCION. SEGUIR LAS INDICACIONES DADAS EN EL ESQUEMAELECTRICO QUE SE ENCUENTRA AL FINAL DEL MANUAL.MONTAR UN INTERRUPTOR GENERAL ENTRE LA LINEA ELECTRICA Y EL CABLE DE ALiMENTA-CION DE LA MAQUINA. DICHO INTERRUPTOR DEBERA INSTALARSE EN UN LUGAR Y A UNA ALTU-RA QUE PERMITAN ACCIONARLO FAcILMENTE.LA CONEXION DEBE SER REALIZADA POR UN OPERADOR EXPERTO.La conexi6n entre el deshumidificador y el cuadro general debe realizarse mediante el cable (14 - TAB.1 )que sale del deshumidificador. En caso de sustituci6n, utilizar un cable con las mismas caracterfsticas que elanterior.Si se aumenta la longitud, calcular el diametro necesario en funci6n de la nueva medida y de la potencia de larnaquina ..2.11.4 CONEXION PARA LA MEDIDA DEL PUNTO DE aocioSi se dispone de un instrumento para medir el punto de rocfo, se puede extraer aire conectandose al empal-me (16-TAB.1 ).2.11.5 CONEXION DEL AIRE COMPRIMIDOTodos los 6rganos neurnatlcos, situ ados en el interior del deshumidificador, deben alimentarse con airecomprimido seco y sin lubricar. Conectar el suministro de aire comprimido al empalme (15 - TAB.1 ) con untuba de material plastico 0 8.Para las caracterfsticas del aire comprimido, vease TAB. A.N.B. No conectar otros servicios en el tramo de tubo que va de la Ifnea de alimentaci6n de aire comprimido aldeshumidificador.2.11.6 CONEXION DEL AGUA DE ENFRIAMIENTOAcoplar los empalmes del enfriador (5- TAB.4) con la alimentaci6n hfdrica, respetando el sentido indicadoen TABA.Antes de realizar la conexi6n, quitar los tapones situados en la entrada y en la salida del enfriador.Para las caracterfsticas del agua de enfriamiento, veass TAB. A .Instalar un filtro de 5 urn antes de la entrada de agua al enfriador.2.12. FUNCIONAMIENTO DEL DESHUMIDIFICADOREI cicio de trabajo esta controlado por un programador situado en el interior de la caja de electricidad.EI funcionamiento es autornatico. Se emplea una sola resistencia (EH1) para los ciclos de proceso y de rege-neraci6n, y hay una sola camara portatamices (6).En el cicio de deshumidificaci6n, el aire atraviesa la carnara (6) en un sentido, y en el cicio de regeneraci6n 1 0hace en el sentido opuesto.2.13. CICLO DE PROCESOTAB.3Durante este cicio, el aire proveniente de la tolva pasa a traves del filtro (3) y del enfriador (5), es impulsadopor el soplador (M1) Y conducido a la torre portatamices (6). AI pasar por esta deja la humedad en los tamicesmoleculares (1).Cuando sale de la torre, el aire se dirige a la carnara de calentamiento donde se encuentra la resistencia-ESPANOL 12- E

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    13/31

    PIOVAN(EH1), se calienta y, por ultimo, lIega a la tolva de deshumiditicacion donde el material debe ser desecado.2.14. CICLO DE REGENERACIONTAB.3Durante este cicio, el aire aspirado del ambiente es impulsado por el soplador (M1) Yenviado a la resistencia(EH1) para calentarlo.EI aire caliente atraviesa los tam ices moleculares (1), eliminando la humedad que estos han absorbido du-rante el cicio de deshumidificacion precedente.A la salida de la torre, el aire se expulsa al exterior del deshumidificador a traves del tube (13).EI cicio de reqeneracion esta subdividido en dos fases:A) REGENERACION EN FASE DECALENTAMIENTO (Ia resistencia EH1 esta activada).8) REGENERACIONEN FASEDE ENFRIAMIENTO(Ia resistencia EH1 esta desactivada).Durante el cicio de reqeneracion de los tamices se interrumpe temporalmente la lntroducdon de aire en la tolva.2.15. ENCENDIDO V AJUSTE DEL PUNTO DE CALIBRACION- Una vez realizadas todas las conexiones, colocar el interruptor (OS1-) en la posicion ON.- Definir en el termorregulador de proceso (ST5/A) el PUNTa DE CALIBRACION, es decir, la temperatura ala cual debe funcionar la rnaquina,- Definir en el termorregulador de seguridad (ST14/A), si esta instalado, un valor 15-20 D C superior al PUN-Ta DE CALIBRACION.- PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA EN LOS TERMORREGULADORES ST5/A Y ST14/A, VEASETAB. B.

    [ I S T 5 / A I [ [ (!) I[ I \ . . . . . . _ _ _T _ . . J 1 4 /A 1 1 w I

    HL2 HL1I IA r t r r ~tt

    '--' '--' PIOVAN

    QS1W

    2.15.1 PRECAUCIONES PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHAEn la primera puesta en marcha tras una inactividad prolongada, conectar el deshumidificador a la tolvadescargada, ajustar en el termorregulador de proceso (ST5/A) el PUNTa DE CALIBRACION A 40 D C , yen eltermorregulador de seguridad (ST14/A), si esta incluido, 90 D C .Si la inactividad ha durado una semana, dejar funcionar el deshumidificador descargado durante cuatro ho-ras.Tras pausas mas largas, aumentar el tiempo de funcionamiento.De este modo se regeneran los tamices moleculares, eliminando la humedad absorbida durante el tiempode inactividad.2.16. SENALIZACION DE ALARMASEI piloto HL2se enciende para indicar que ha intervenido el termorregulador de seguridad ST14/A (siesta instalado) 0el termostato ST15/A.

    13- E ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    14/31

    PIOVANLAS SIGUIENTES OPERACIONES DE CONTROL DE LAS ALARMAS Y DE LOS RESPECTIVOS FA-LLOS Y SOLUCIONES DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL ESPECIALIZADO EN LA MAN 1 -PULACION DE APARATOS SOMETIDOS A TENSION.Causa:- EI termorregulador de seguridad (ST14/ A), si esta instalado, esta ajustado a una temperatura demasiadopr6xima a la del termorregulador de proceso (ST5/A).-Impedimentos para el flujo de aire.- Resistencias de proceso (EH1) siempre activadas.Soluci6n:- Controlar que el termorregulador de seguridad (ST14/A), si se encuentra instalado, este definido a unatemperatura 15-20 D C superior a la que esta fijada en el termorregulador de proceso (ST5/A).- Controlar el flujo de aire (en particular, que el filtro este limpio y que las tuberfas no esten obstruidas).- Controlar que el contactor correspondiente a las resistencias (EH1) no este bloqueado.Una vez identificado y resuelto el problema, esperar el tiempo necesario para que baje la temperatu-ra. EI termostato (ST5/A) se restablece automatlcamente,Para poner la rnaqulna nuevamente en marcha, cortar la corriente y volver a activarla mediante elinterruptor (QS1).

    -ESPANOL 14- E

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    15/31

    PIOVAN2.17. MANTENIMIENTO- Realizar inspecciones minuciosas y perlodlcas a fin de descubrir los eventuales fallos y resolver-los antes de que provoquen daiios mayores.

    - EI mantenimiento debe ser realizado por un operador experto.

    o- Las operaciones de mantenimiento deberan efectuarse en condiciones de seguridadpara quien las ejecute y para las demas personas que esten presentes en el local. EIpersonal afectado estara provisto de todos los elementos necesarios, segun el tipo deactividad que deba ejecutar, para limitar los riesgos de accidentes (ej., guantes, gafas,mascaras para el polvo, zapatos aislantes, etc.). Ademas, sera necesario delimitar laszonas de trabajo con cintas de sefiallzaclon y fijar carteles indicadores de peligro en lospuntos estrateqlcos involucrados en las actividades de lnstalaclon.- Todas las operaciones de mantenimiento, con excepclon de aquellas que expresa-mente requieran 10contrario, deberan realizarse en total ausencia de tension en larnaqulna, es decir, tras haber desconectado el interruptor principal (QS1-TAB.3) y elque esta montado antes del mismo en la linea que 10alimenta.Las medidas antedichas saran revocadas s610despues de que la rnaqulna este comple-tamente instalada y el mantenimiento concluido.

    TODOSo f AS

    CADA 3 MESES Verificar el funcionamiento del cilindro del cajon. Lubricar las varillas del cajon con gra-sa siliconada para altas temperaturas.Controlar y, de ser necesario, sustituir el filtro de papel del deshumidificador.

    CADA 6 MESES Controlar el estado de la baterfa de enfriamiento (desmontar las partes que dificultenla visibilidad).

    UNA VEZ AL ANO Extraer las baterfas de enfriamiento del deshumidificador y limpiarlas por fuera, concuidado de no doblar las aletas.Si el circuito de agua tiene incrustaciones, realizar un oportuno tratamiento qufmicopara eliminarlas.Los tamices moleculares no precisan mantenimiento. Sustituirlos cuando se com-pruebe una disrninucion efectiva del rendimiento de la deshumiditicacion.Los tamices moleculares conservan su eficiencia durante al menos 5.000 ciclos dereqeneracion,

    MATENIMIENTO ELECTRICO

    LOS Limpiar los filtros del deshumidificador y de la tolva. Si estan obstruidos, sustituirlos.Para controlar el filtro del deshumidificador, proceder como sigue:- Desactivar la alirnentacion electrica ala rnaquina,- Esperar a que el soplador se detenga para evitar la aspiracion de polvo del exterior,que podrfa dafiar el rotor de este dispositivo.- Desenroscar la manecilla que sujeta el filtro, quitar el cartucho de su alojamiento ylimpiar con un aspirador.Para el montaje, proceder en sentido inverso, teniendo la precaucion de insertar bienel cartucho en su alojamiento de modo tal que la junta cierre herrnetlcarnente y no dejeentrar polvo del exterior.Con los filtros sucios u obstruidos, el rendimiento de la deshurniditicacion disminuye.

    CADA 3 MESES ANTES DE COMENZAR, DESACTIVAR LA CORRIENTE ELECTRICA.Controlar periodlcarnente:- apriete de los tornillos de los terminales electricos;- contactos de los contactores;- estado de los cables.Sustituir las partes estropeadas.

    15- E ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    16/31

    PIOVAN2.18. CONTROLES PARTICULARES ANTE PROBLEMAS DE MOLDEOSi se presentan problemas de moldeo y el deshumidificador no sefiala ninguna anomalia, controlar:- Si el PUNTODECALIBRACION definido en el deshumidificador es el recomendado por el provee-dor del material.- Que el material que se va a moldear permanezca en la tolva durante el tiempo necesario para unadeshumidificaci6n completa.- La limpieza de los filtros del deshumidificador y de las tolvas.- EI estado de todas las tuberias por las cuales pasa el aire de proceso.- Si hay perdldas de agua dentro del enfriador.- Si el cambio de los cajones neumatlcos se verifica regularmente y si el cilindro neurnatlco estaatascado 0mal colocado.- La eficiencia de las resistencias y de los contactores.2.19. BAJA DE LA MAQUINAAI cabo de la vida util de la maquina, desconectarla de la allrnentacion electrica y retirarla de su posicion detrabajo.La maquina esta compuesta, principal mente, de los siguientes materiales:acero inoxidablehierroaluminiocobrelatongomaplasticoIMPORTANTE - Una vez retirada la rnaqulna de su posicion de trabajo, colocarle un cartel inamovible que diga"MAaUINA PARA DESECHAR, NO UTILIZABLE".Hasta el momenta de la elirninacion, dejarla en un lugar protegido de los agentes atmosfericos, a salvo degolpes y de la sustraccion de componentes.Desecharla con arreglo a las leyes vigentes sobre la materia

    2.20. PEDIDODE RECAMBIOSEn los pedidos de partes de recambio, especificar:- Todos los datos indicados en la placa de identiticacion de la rnaquina,- Nurnero de referencia y nurnero de codigo de la pieza (veanse las tablas de recambios y los dibujos de des-piece).- Descripcion (veanse las tablas de recambios).- Cantidad necesaria.- Direccion exacta de destino y medio de expedicion,PIOVAN declina toda responsabilidad ante suministros incorrectos debidos a pedidos incompletos 0 impreci-sos.Para pedir los recambios, utilizar el formulario RIC. 05 .

    -ESPANOL 16- E

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    17/31

    R IC . OSFORMULARIO PARA EL PEDIDO DE RECAM-BIOS Y RESUMEN DE LAS OPERACIONES

    REALIZADAS EN LA MAaUINA

    Destino de la mercancfa:

    MAaUINA TIPO v Hz

    Mediode expedic.: Refer.su pedido N O :

    sigla/nurn,Codigorecam-bio

    Descrlpclon delcomponentetd.Interven-cion reali-zada por ....

    Fe-chaintoFecha proximaintervenclonipo de intervenclcn

    Este impreso puede utilizarse para pedir partes de recambio (casillas en linea simple) 0como recordatoriode las intervenciones de mantenimiento 0 de sustituci6n de componentes (casillas en linea doble). Conser-var siempre un ejemplar en blanco para hacer los pedidos.

    17-E ESPANOL

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    18/31

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    19/31

    PIOVAN

    ~PORTUGUES

    1-P PORTUGUES

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    20/31

    PIOVANfNDICE1. DESUMIDIFICADOR

    2. DESUMIDIFICADOR .2.1. INDICACOESGERAIS PARA 0USUARIO .2.2. SIMBOLOGIA .2.3. GLOSSARIO .2.4. GUIA A CONSULTACAO DO MANUAL DE INSTRUCOES .2.5. DESCRICAO DA MAaUINA E SUA UTILIZACAO PREVISTA E NAO PREVISTA .2.6. AMBIENTE DE TRABALHO .2.7. NfvEL DE RufDO .2.8. TRANSPORTE .2.9. DESEMPACOTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-P2.10. MOVIMENTACAO............................................................................ 9-P2.11. INSTALACAO............................................................................... 10-P

    2.11.1 FIXAyAO DATREMONHA OUADRADA COM DESUMIDIF.NA FLANGE DAMAoUINA TRANSFOR. 10-P2.11.2 LlGAyAO COM A TREMONHA DE DESUMIDIFICAyAO ll-P2.11.3 LlGAyAO ELI~TRICA 12-P2.11.4 LlGAyAO PARAA MEDlyAO DO DEW POINT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-P2.11.5 LlGAyAO DO AR COMPRIMIDO 12-P2.11.6 LlGAyAO DAAGUA DE REFRIGERAyAO 12-P

    2.12. FUNCIONAMENTODO DESUMIDIFICADOR.................................................... 12-P2.13. CICLO DOPROCESSO....................................................................... 12-P2.14. CICLO DA REGENERACAO 13-P2.15. ACENDIMENTO E INTRODUCAO DOVALOR DE SET POINT.................................... 14-P

    2.15.1 ATENy6ES PARA0PRIMEIRO ARRANOUE 14-P2.16. SINALIZACAO DE ALARME 14-P2.17. MANUTENCAO.............................................................................. 15-P2.18. CONTROLES ESPECIAIS NO CASO DE PROBLEMAS DE IMPRESSAO 16-P2.19. ELiMINACAO DA MAaUINA 16-P2.20. PEDIDO DAS PECAS SOBRESSALENTES 16-P

    TAB. A-B

    55

    555566663-P3-P5-P5-P6-P7-P7-P7-P8-P

    1.1. LlSTA DAS PLACAS PRESENTES NA MAaUINA .1.1.1 PLACA DE IDENTIFICAyAO .1.1.2 PLACA DE PEDIDO DE PEyAS SOBRESSALENTES .1.1.3 PLACA DE MOVIMENTAyAO DA MAoUINA .1.1.4 PLACA PARA0AR COMPRIMIDO .1.1.5 PLACA DAAGUA DE REFRIGERAyAO .1.1.6 PLACA DO PAINEL .1.1.7 PLACA DEALTATEMPERATURA .1.1.8 PLACA DE LlMPEZA DO FILTRO .

    TAB. 1 ~5ESQUEMA ELETRICO

    PORTUGUES 2-P

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    21/31

    PIOVAN2. DESUMIDIFICADOR2.1. INDICACOES GERAIS PARA 0 USUARIO1 ) Leia atentamente as advertenclas contidas neste livrete porque fornecem importantes indi-

    cacoes relativas a sequranca da lnstalacao, do uso e da manutencao,Guarde com cuidado este livrete para qualquer outra consulta.2 ) Os encarregados da lnstalacao e/ou da manutencao e os usuaries da maqulna devem trabalharno respeito das leis europelas em vigor em relagao a seguranca e saude do trabalho.

    3) A maqulna e 0 relativo manual de lnstrucoes foram realizados procurando, no melhor modopossfvel, de eliminar ou reduzir os riscos para aqueles que instalam, utilizam ou consertam amesma. Todavia se, apesar destas atencoes, seja de tabrlcacao que de operacao, ainda fossemencontradas condlcoes de potencial perigo, pedimos de avisar imediatamente ao fabricante 0qual, uma vez verificada a real conslstencla destas sltuacoes de perigo, provldenclara a solu-elena-las.

    4) Depois de ter retirado a embalagem assegure-se da integridade do aparelho.Em caso de duvida nao utilize 0aparelho e dirija-se ao S.A.T(Servigo de Asslstencia Tecnica) daPIOVANou a um centro de asslstencla tecnlca autorizado pelo fabricante.Os elementos da embalagem (papetao, madeira, sacos de plastlco, poliestireno expandido, pre-gos, fitas de ago etc.) devem ser guardados e nao devem ser deixados sem guarda porque saopotenciais fontes de perigo e de poluigao e deverao ser eliminados de acordo com as relativasleis em vigor.

    5 ) Antes de ligar 0aparelho certifique-se que os dados da placa correspondam aqueles da rede dedlstrlbuicao eletrica,

    6) A tnstalacac deve ser efetuada segundo as lnstrucoes do fabricante.Uma lnstalacao errada pode causar danos na maqulna, a pessoas ou coisas, nos confrontosdas quais 0 fabricante nao pode ser considerado responsavet.

    7 ) A sequranca eletrlca deste aparelho e garantida somente quando 0mesmo e corretamente ligadonuma eficaz ligagao de terra como previsto pelas normas de sequranca eletrlca em vigor.E necessarlo verificar este fundamental requisito de sequranca e, no caso de duvlda, exigir umcontrole cuidadoso da instalacao por parte de um operador experto.o fabricante nao pode ser considerado responsavel por eventuais danos causados pela falta deuma ligagao a terra da tnstalacao.

    8 ) Verifique que a capacidade eletrica da lnstalacao seja adequada a potencla maxima do aparelhoindicada na placa de ldentlflcacao,No caso de duvlda dirija-se a um operador experto.

    9 ) Este aparelho devera ser destinado 56 ao uso para 0qual foi expressamente concebido; 0 fabri-cante nao pode ser considerado respcnsavel por eventuais danos que derivarem de usos ina-dequados, errados e irracionais.

    10 ) A utilizacao de qualquer aparelho eletrlco comporta a observancla de algumas regras funda-mentais.Em especial:- Nao toque 0 aparelho com as maos ou outras partes do corpo molhadas ou umldas,- Nao deixe 0 aparelho exposto a agentes atmosferlcos (chuva, sol etc.).- Nao permita que 0 aparelho seja utilizado por pessoas nao autorizadas e incapazes de trabal-har com aparelhos eletrlcos,

    3-P PORTUGUES

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    22/31

    PIOVAN11 ) Antes de efetuar qualquer operacao de limpeza, manutencao ou conserto, desligue 0 aparelhoda rede de alirnentacao etetrlca, desligando a tornada, ou desligando 0 interruptor da insta-lac;ao.Assegure--se que nao efetue urn arranque acidental.

    12 ) No caso de estrago e/ou de mal funcionarnento do aparelho, desligue--o.Para eventuais consertos dirija-se unicarnente ao S.A.T(Servic;o de Assistencia Teenlca) daPIOVANou it urn centro de asslstencla tecnica autorizado pelo fabricante.

    13 ) A maquina deve ser instalada dentro de ambientes protegidos de agressoes qufmicas de lfqul-dos e aeriforrnes.

    14 ) Para qualquer tntervencao na maqulna ou nos tubos de ligac;ao com a trernonha e necessarlodesligar a tensao e esperar que todas as partes que deverao ser aproximadas estejam na tempe-ratura ambiente.

    PORTUGUES 4-P

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    23/31

    PIOVAN2.2. SIMBOLOGIAPara um conhecimento mais imediato do tipo de perigo ao qual 0 usuarlo e/ou 0 tecnico (de lnstalacao e/oumanutencao) da rnaquina poderia ser exposto em algumas situacoes, foi efetuada uma adequada codifi-cacao grafica dos relativos riscos.Em seguida e indicada uma tabela na qual, ao lado do icone que representa uma determinada condicao deperigo, e descrito por extenso 0 respectivo significado de interpretacao,

    SIMBOLO DESCRICAOPerigo gene rico

    Tensao eletrica perigosa

    Sapatos de sequranca

    Luvas de protecao

    Viseira de protecao

    Este icone nao substitui a mensagem de perigo escrita no texto em negrito, mas serve unicamente paraevldencia-lo,A simbologia foi derivata da Diretiva 77/S76/CE.2.3. GLOSSARIOCE Marca da Uniao Europeia que deve ser aplicada nas maquinas que respeitam a diretiva desequranca 89/392/CE e aquelas sucessivas.db(A) Unidade de medida do nfvel de pressao sonora(decibel ponderado A) cujas componentesindividuais do espetro foram pesadas na frequencia usando A como curva de ponderacao(curva caracterfstica de frequencia-resposta da ponderacao nos fonometros).kPa KiloPascal. Multiple do Pa[N/m2], unidade de medida da pressao segundo 0Sistema Inter-nacional(SI).1kPa = 10-2 Bar = 9,9 . ClO-3 Atm.UNI Ente Nacional Italiano de Unificacao (com normativa nQ4266, citada no texto, tem 0se-guinte titulo: "Materiais plasticos de impressao termoendurecedores. Definicoes e classifi-

    cacoes")Operador Define-se "Operador experto" : pessoa ou pessoas encarregadas da instalacao, do funcio-experto namento, da requlacao, da rnanutencao, da limpeza, do conserto ou do transporte damaquina com conhecimentos tecnicos ou experlencias suficientes a permitir-Ihe evitar osperigos que derivam das tarefas as quais e tido a desenvolver mesmo na presence de elet-

    tricidade.5-P

    APORTUGUES

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    24/31

    PIOVAN2.4. GUIA A CONSULTACAO DO MANUAL DE INSTRUCOESEste manual foi realizado para 0 DESUMIDIFICADOR:05403

    Neste manual de instrucoes, os argumentos foram organizados respeitando, dentro do possivel, 0 cicio devida da rnaquina (desde a aceitacao a eliminacao).o manual de instrucoes deve ser lido totalmente logo que for recebido junto com a rnaquina, porque ofereceuma grande contribuicao para urn rapido e mais aprofundado conhecimento da pr6pria rnaquina, alern dis-so, para localizar a existencia e 0 lugar dos argumentos particularmente crfticos,o manual de instrucoes fornece tarnbem todas aquelas indicacoes de sequranca que devem ser necessa-riamente conhecidas para prevenir potenciais situacoes de dane a pessoas, animais ou coisas.Aconselhamos a extracao deste manual, mediante fotoc6pias das partes que forem consideradas aquelasque serao consultadas com maior frequencia (Por ex.: acendimento, funcionamento, diagnose dos defeitosetc.) e de criar uma coletanea para ser consultada rapidamente durante 0 normal funcionamento da maqui-na.o manual foi traduzido em 6 linguas :ITALIANOPORTUGUESINGLESALE MAoFRANCESESPANHOLPara aqueles que decidissem manter no manual s6 a pr6pria lingua, e indispensavel conservar tarnbern aversao em italiano.

    PORTUGUES 6-P

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    25/31

    PIOVAN2.5. DESCRICAO DA MAaUINA E SUA UTILIZACAO PREVISTA E NAO PREVISTAOs desumidificadores sao aparelhagens que removem a umidade contida nos qranulos de material plasti-co*.Os desumidificadores geram ar praticamente sem umidade utilizando 0princlpio de funcionamento da ab-sorcao da aqua por parte das peneiras moleculares: trata-se de substancias que tem a propriedadeespecffica de reter as molecules de aqua com as quais entram em contato.Sao exclufdas todas as utilizacoes do aparelho para 0 tratamento de materiais plasticos em po, fibras, flo-cos, lascas, fios etc. - Produtos alimentares e de todos aqueles materiais ou misturas de materiais in-tlarnaveis, explosivos, nocivos a inalacao, e de todas as substancias que sejam estritamente material plasti-co de granulo.Alguns granulos de plastico sao adicionados com substanclas que, durante 0 processo de desumi-dificac;ao, soltam fumac;a que condensando-se nas peneiras moleculares tornam-as impermeavelsit agua, tornando 0desumidificador ineficaz. Outros granulos plastlcos podem liberar durante 0tra-tamento de desurnldiflcacao as substanclas nocivas. Para evitar estes problemas desaqradavels,entre outras, muito raros, sempre que nao se conhecesse profundamente 0 comportamento dogranulo plastlco durante a desurnldlflcacao, aconselhamos entrar em contato com 0 fabricante parater maiores esclarecimentos. Caso os granulos de plastico liberem substanclas nocivas e ne-cessano canalizar a descarga do ar de refrigerac;ao para urn adequado sistema de asplraeao e de-cantacao da fumac;a segundo as normas de seguranc;a em vigor no proprio pars.2.6. AMBIENTE DE TRABALHOPara um funcionamento ideal, 0 aparelho deve ser colocado num ambiente de trabalho pouco poeirento eque tenha as seguintes caracterlsticas :Temperatura ambiente compreendida entre +5 e +40oC.Temperatura media do ar ambiente por um perfodo de trabalho de 24h, nao superior a 35C.Umidade relativa compreendida entre 30 e 95%(sem condensacao).Lugar de trabalho colocado numa altura maxima de 2.500 m. acima do nfvel do mar.No caso de transporte e de armazenagem, 0aparelho pode suportar temperaturas compreendidas entre-8e +48 C.2.7. NIVEL DE RUIDOPara todos os model os:Nfvel de rufdo equivalente 72dBAo valor deve ser medido a 1 m. da superffcie da rnaquina e 1,6 m. acima da superffcie do piso com 0desumi-dificador aceso, simulando um cicio de trabalho normal.

    'A s n o rma s UN I 4 26 6, d ef in em c omo ma te ri a p la stic a um " pro d uto a rt if ic ia l( re sin a) c om estr utu ra macro mo le cu la r q ue em dete rm in ad as c o nd ic oe sa ss ume uma c on siste nc ia d e p la stico e p od e s er e nta o fo rm ad o c om va ria s te cn olo gia s" . A s n orm as a cim a men cio na da s, ta rn be rn d efin em com o"mat eria p la st ic a o u re sin a s ln te tic a t ermo endure ce do ra um p ro d ut o a rt if ic ia l(r es in a g er almente o b ti da c om um p ro c es so d e c on ds ns ac ao o u d e p o li-c on ds ns ac ao q ue , su bmetid o a tra tam en to te rrn lc o o u rn ec an ic o-te rm ic o, e nd ure ce p erm an en teme nte e n ao p od e s uc ess ivame nte n em f un dir n emder re te r em s ol ve nte s" . A s n o rma s ASTM D 883 def in em te rmo p la sf ic o uma ma te ria p la su ca tc ar ac te ri za da p o r um c ompo rtamen to t ermo p la stt co jo b -tid a g era lm en te m ed ia nte p ro ce ss os d e p olirn eriz ac ao , o u s eja , m ed ia nte uma rs ac ao q uim ic a n a q ua l a s rn ole cu la s d e um rn on orn ero s ao u nid asju nto d e m o do a f orm ar uma mac ro rn ole cu la cu jo p es o m o le cu la r e um multip le d o p .m d a s ub sta nc ia o rig in al. A s N o rm as AS TM D 8 83 d efin em c om o"m ate ria p lastica " te rm o pla stlco u m m ate ria l q ue po de se r le va do a o e sta do p la stico p or u m a um en to d e te mp era tu ra e e nd ure cid o p or u ma d im i -n uic ao d a mesma t emper atu ra .

    7-P PORTUGUES

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    26/31

    2.8. TRANSPORTE PIOVANIMPORTANTEOs meios de rnovlrnentacao a serem utilizados, quer para de-slocamentos horizontais quer para aqueles verticais, devemser conforme aos requisitos essenciais de sequranca previstospela diretiva 89/392/CE e sucessivas rnodificacoes e inte-gragoes com especial referimento ao anexo 1 da mesma.Estes meios tarnbern devem ser munidos da docurnentacaoemitida pelo seu fabricante na qual declara a sua conformida-de aos requisitos de qual no paraqrafo anterior.A rnaquina embalada deve ser carregada, com os meios demovirnentacao acima descritos, no vefculo transportador euma vez alcancada a destinacao, descarregada com os me-smos meios.Nao utilizar cordas ou correntes para cingir a embalagem.

    2.9. DESEMPACOTAMENTOo desumidificador chega dentro de uma embalagem de papelao paletizavel, ( Vide Fig.2 )Dentro da embalagem estao:- 0 desumidificador. ( vide Fig.3 )- Os tubos flexfveis para a ligagao com a tremonha (no caso de tramonha desconectada).- A tremonha quadrada de desurnidificacao (se for pedida na encomenda) e diretamente enganchada aodesumidificador.- 0 manual de lnstrucoes,

    Durante 0desempacotamento da maqulna 0operador deve utilizar luvas de pro-te~ao para evitar qualquer dano mediante 0 contato com a fita de a~o ou comlascas de madeira ou com qualquer outre elemento capaz de provocar cortes ouescorlacoes,

    Guarde os elementos da embalagem(madeira, papelao, sacos de plastico, poliestireno expandido, pregos,PORTUGUES 8-P

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    27/31

    PIOVANfitas de ace), utllizaveis para proteger a rnaquina no caso de troca de lugar ou para envia-la as oficinas deconserto, em todo caso, estes materiais nao deverao ser deixados sem guarda porque sao potenciais fon-tes de perigo ou de poluicao ambiental, mas eventualmente eliminados respeitando os relativos procedi-mentos em vigor.Depois de ter desempacotado a maquina, verifique se durante 0 transporte que a mesma nao tenha sofridodanos.2.10. MOVIMENTACAO

    A rnaquina e dotata de dois aneis de levantamentonos quais deve ser enganchada, mediante os gan-chos de bloqueio, duas cordas ou correias de levanta-mento. Estas cordas (ou correias) de fibras texteisde-vem ter uma capacidade minima de 2.000 Kg. e umcoeficiente de utilizacao igual a 7. (Vide Fig.4 ).Quando 0desumidificador, tem a tremonha quadradaenganchada, e preciso prestar um pouco mais deatencao, porque durante 0 levantamento tende a en-clinar-se ligeiramente.Durante todas as fases da rnovirnentacao da rnaquinaos operadores devem usar luvas e sapatos de pro-tscao.

    Fig.4

    9-P PORTUGUES

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    28/31

    PIOVAN2.11. INSTALACAOA lnstalacao da maqulna deve ser efetuada, no respeito das vigentes normas europelas de segu-ranca e sanltarlas, por operador experto.- As lntervencoes de lnstalacac devem ser efetuadas em condlcoes de visibilidade suficiente e co-stante no tempo, providenciando, se for necessarlo, com fontes de tlurnlnacao adicional para inte-grar aquela ja existente no local.

    o- As lnterveneoes de lnstalacao devem ser efetuadas em condlcoes de sequrancapara quem efetua os trabalhos e para as outras pessoas que podem estar presentesno local.

    - Portanto, os encarregados deverao estar equipados de todos os acessorios ne-cessartos, dependendo do tipo de atividade a desenvolver, para limitar os riscos deacidentes de trabalho (por ex.: luvas, oculos, sapatos isolantes etc.); alem disso, epreciso delimitar com fitas de sinalizacao as areas de trabalho e predispor adequa-dos cartazes de slnallzacao de perigo a serem colocados nos lugares estrateqlcosenvolvidos na atividade da instalacao.

    2.11.1 FIXACAO DA TREMONHA QUADRADA COM DESUMIDIFICADOR NA FLANGE DA MAQUINATRANSFORMADORA.o DESUMIDIFICADOR COM TREMONHA QUADRADA E PREVISTO PARA FUNCIONAR SOBRE 0 PA-RAFUSO DA MAQUINA TRANSFORMADORA. DEVE SER FIXADO COM FIRMEZA NESSA MEDIANTEA TREMONHA. E PRECISO EVITAR ABSOLUTAMENTE QUE SOFRA CHOQUES, MOVIMENTOSQUER VERTICAlS QUER HORIZONTAlS COM UMA FORCA SUPERIOR AOS 2G, OU SEJA, SUJEITOA . VIBRACOES PROVENIENTES DA MAQUINA TRANSFORMADORA OU DE QUALQUER OUTRAFONTE.Desaperte os 4 parafusos (Y) para retirar a chapa (P), na qual sao efetuados os 4 oriffcios para os parafusosTeEI como no caso 1 da Fig.6 .o intereixo dos oriffcios que 0cliente deve efetuar esta indicado no desenho da Fig.5. (Podem ser utiliza-dos, seja parafusos M6 que de M10, porern, e indispensavel respeitar as distancias de raio minima indica-das). No caso dos oriffcios de fixacao, presente na flange (U), nao permitem uma fixacao como aquela de-scrita anteriormente, e necessario, interpor uma flange de adaptacao (T) com no caso 2 da Fig.6 .Orificios por conta do cliente para parafusos TCEI M8

    ~4----130----_'~Fig.5 ,------- . .. ._ ,~ . .,,,,

    .'

    .,,,,'&, .,,,,W$

    . . . . _ - - - - - - - , 'PORTUGUES

    Oriffcios por conta do cliente para parafusos TCEI M10~4----130----_'~

    orn...-,,

    . . . . . . . . . . . ,,,'. . . . . . . . _ - - - - - - '

    10- P

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    29/31

    PIOVAN- Se a flange (U) da rnaquina transformadora tem um oriffcio de diarnetro inferior aquele da flange quecontem a valvula de descarga, e necessarlo utilizar uma chapa de adaptacao (T1) com oriffcio conico paraevitar a estaqnacao do material, segundo a quanto indicado no caso 3 da Fig.6 .

    Parafuso TCEI UNI 5931M8x258.8

    y

    Parafuso TCEI UNI 5931 M8x258.8

    P= Flange que contem a valvula de descargaT= Chapa de adaptacaoT1= Chapa de adaptacao com oriffcio conlcoU= Flange da rnaqulna transformadora Z----1'rtT1y= Parafuso fornecido pela PIOVANZ= Parafuso por conta do cliente (Mlnimo M8x30 8.8)Fig.6

    III. . .2.11.2 L1GACAO COM A TREMONHA DE DESUMIDIFICACAOo desumidificador deve ser ligado, sempre, por interrnedio de tubagens, numa tremonha (T) contendo 0material a ser desumidificado.A tremonha pode ser enganchada ao desumidificador, ou desconectada do mesmo e ligada mediante tu-bagens.Nasolucao com tremonha enganchada, a sonda do termorregulador do processo (BT5/A), e a sonda dotermorregulador de sequranca (BT14/A-se for presente), sao montadas numa juncao que esta na saida doar do desumidificador.Na solucao com tremonha desconectada, a sonda do termorregulador do processo (BT5/A), e a sondado termorregulador de sequranca (BT14/A-se for presente), sao montadas numa jungao que esta na entra-da da tremonha.A vazao do ar e identificada po r uma faixa vermelha colocada no tubo (9- TAB.1 ), enquanto 0 retorno do ar eidentificado pela faixa azul colocada no tubo (8- TAB.1 ).IMPORTANTEAS TREMONHAS PIOVAN A SEREM COMBINADAS COM 0DESUMIDIFICADOR SAO DOTADAS DEJUNQAO DE ENTRADA DO AR, COMPLETA DE PORTA-SONDAS.CASO SEJAM UTILIZADAS TREMONHAS DESPROVIDAS DESTA JUNQAO E UTIL LEMBRAR QUE ASSONDAS DE TEMPERATURA DEVEM SER LlGADAS NO MESMO CONDUTO DE ENTRADA DO AR EOMAIS PERTO POSSfVEL ENTRE ELAS. CERTIFICAR-SE QUE SEJAM INVESTIDAS PELO FLUXO DOAR.

    11 - p PORTUGUES

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    30/31

    PIOVAN2.11.3 LlGACAO ELETRICAATENCAO:

    PARA A EXECUCAO DE UMA CORRETA INSTALACAO VERIFIQUE QUE A TENSAO EA FREQUENCIA INDICADAS NA PLACA DA MAQUINA CORRESPONDAM AQUELASDA REDE E QUE A INSTALACAO SEJA DE DIMENSAO ADEQUADA PARA APOTENCIA MAxIMA ABSORVIDA PELO APARELHO. E INDISPENSAvEL LlGAR AMAQUINA NUMA EFICIENTE LlGACAO DE TERRA.

    NO LUGAR DA LlGACAO NA LlNHA ELETRICA DEVE SER PREVISTO UMA PROTECAO ADEQUADAA POTENCIA TOTAL DA MAQUINA. A PIOVAN ACONSELHA A UTILIZACAO DE rusiveis DE PRO-TECAO; SIGA AS INDICACOES PRESENTES NO ESQUEMA ELETRICO INDICADO NO FINAL DO MA-NUAl.INTERPONHA TAMBEM UM INTERRUPTOR GERAL ENTRE A LlNHA ELETRICA E 0 CABO DE ALI-MENTACAO DAMAQUINA. 0 INTERRUPTOR DEVE SER COLOCADO NUMA POSICAO TAL QUE POSSASER FACILMENTE ACIONAVEl.A LlGACAO DEVE SER EFETUADA POR UM OPERADOR EXPERTO.A ligagao entre 0 desumidificador e 0 quadro geral de potencia deve ser efetuado mediante 0 cabo (14- TAB.1 ) que sal do desumidificador. Em caso de substltulcao, 0 novo cabo, deve ter as mesmas carac-terfsticas daquele anterior.Se aumenta-se 0 comprimento, e preciso calcular novamente 0diarnetro do cabo em funcao do novo com-primento e da potencia da maquina.2.11.4 LlGACAO PARA A MEDICAO DO DEW POINTSe 0cliente estiver provido de um proprio instrumento para a rnedicao do grau de Dew point, pode extorquiroar ligando-se na [uncao (16- TAB.1 ).2.11.5 LlGACAO DO AR COMPRIMIDOTodos os orqaos com comando pneurnatico, colocados dentro do desumidificador, devem ser alimentadoscom ar comprimido seco e nao lubrificado. Entao ligue 0ar comprimido da linha na [uncao (15 - TAB.1 ). Ajuncao preve a ligagao com um tubo de material plastico 08;Para as caracterfsticas do ar comprimido vide TAB. A.OBS.: Nao ligue outras utilizacoes no trecho do tubo da linha de alimentacao do ar comprimido ao desumidi-ficador.2.11.6 LlGACAO DA AGUA DE REFRIGERACAOE preciso ligar as juncoes do refrigerador (5- TABA )com a alirnentacao hidraulica respeitando 0 sentidoindicado na TABA .Antes de ligar os tubos retire as tampas colocadas na entrada e na safda do refrigerador.Para as caracterfsticas da aqua de refriqeracao vide TAB. A .Preveja um filtro de 5 urn, para interpor antes da entrada da aqua no refrigerador.2.12. FUNCIONAMENTO DO DESUMIDIFICADORo cicio de trabalho e comandado por um programador que esta dentro da caixa eletrica.o funcionamento e autornatico e e utilizada uma unica resistencia (EH1) seja para 0 cicio do processo quepara aquele de reqeneracao, e uma unica carnara (6) porta-peneiras.No cicio de desurnidificacao a carnara (6) e atravessada pelo ar num sentido, enquanto no cicio de regene-racao 0ar passa atraves da carnara no sentido contrario,2.13. CICLO DO PROCESSOTAB.3Durante este cicio, 0ar, proveniente da tremonha passa atraves do filtro (3) eo refrigerador (5), e empurradopelo soprador (M1) e canalizado na torre porta-peneiras (6) e atravessando-a deixa a umidade nas penei-ras moleculares (1).Safda da torre, 0ar e canalizado na carnara de aquecimento que contern as resistencias (EH1), se aquece, eenfim alcanca a tremonha de desurnidificacao onde 0material deve ser desumidificado.PORTUGUES 12- P

  • 5/11/2018 DS 403 MANUAL

    31/31

    PIOVANCICLO DA REGENERACAO.14.TAB.3Durante este cicio, 0ar, aspirado pelo ambiente, e empurrado pelo soprador (M1) e enviado a resistencla(EH1) para ser aquecido.o ar quente, atravessa as peneiras moleculares(1) eliminando a umidade que essas absorveram durante 0precedente cicio de desurnldiflcacao.Safda da torre, 0 ar e canalizado para fora do desumidificador mediante 0 tuba (13) para ser expulso.o cicio de reqeneracao esta subdividido em duas fases diferentes:A)REGENERACAO DA FASE DE AQUECIMENTO (durante esta fase, a resistencia EH1 esta ativada);B) REGENERACAO DA FASE DE REFRIGERACAO (durante esta fase, a resistencia EH1 esta desativada ).Durante 0ciclo de reqeneracao das peneiras se interrompe temporaneamente a lnsuflacao do ar na tremonha.

    13- P PORTUGUES