30
Instrukcja obsługi PRZECINARKA DO ASFALTU I BETONU SHARKY-351

DTR SHARKY-351--- 09-03-2009 - mojahonda.pl · Tarcza zabierakowa 2 2 Śruba regulacyjna 1 3 Osłona tarczy tnącej 1 4 Wąż gumowy 1 5 Łożysko tarczy zabierakowej 1 6 Koło jezdne

  • Upload
    vudieu

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

 

 

 

 

Instrukcja obsługi

PRZECINARKA DO ASFALTU I BETONU SHARKY-351

2

SPIS TREŚCI

1. Przeznaczenie ..................................................................................................................3

2.Parametry techniczne .......................................................................................................3

3.Budowa maszyny ..............................................................................................................4

4.Instrukcja użytkowania.....................................................................................................5

4.1.Oddanie do eksploatacji .............................................................................................5

4.2. Eksploatacja .............................................................................................................. 5

4.3.Obsługa techniczna i konserwacja..................................................................................6

4.4.Wyposażenie dodatkowe............................................................................................ 6

4.5.Transport i przechowywanie....................................................................................... 6

5. Bezpieczeństwo................................................................................................................ 7

5.1.Poziom hałasu emitowanego przez przecinarkę........................................................... 7

5.2.Zalecenia i uwagi BHP................................................................................................ 8

5.3.Objaśnienie oznaczeń na maszynie.............................................................................9

6.Warunki gwarancji i serwis............................................................................................... 9

7.Części zamienne............................................................................................................... 9

Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy zapoznać się z treścią niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej oraz instrukcji obsługi silnika spalinowego.

1. Przeznaczenie

Przecinarka SHARKY-351 służy do cięcia asfaltu, betonu, asfaltobetonu przy użyciu

tarczy diamentowej o maksymalnej średnicy 350.

2. Parametry techniczne

Średnica tarczy tnącej 350 mm

Max głębokość cięcia 115 mm

Średnica otworu tarczy 25,4 mm

Obroty tarczy max 3440 obr/min

Prędkość obwodowa tarczy 63 m/sek

Moc silnika 4,8 kW (6,5 KM)

Długość 900 mm

Szerokość 470 mm

Wysokość 1000 mm

Masa nominalna 57 kg

Masa robocza (z tarczą i wodą chłodzącą) 80 kg

Silnik spalinowy, benzynowy HONDA GX200

4

3. Budowa maszyny

Przecinarka SHARKY-351 składa się z następujących podstawowych zespołów i części:

1. korpusu,

2. podwozia, 3. mechanizmu regulacji głębokości

cięcia,

4. silnika spalinowego, 5. osłony przekładni pasowej,

6. osłony tarczy tnącej,

7. wskaźnika linii cięcia, 8. kierownicy, 9. zbiornika na wodę,

10. instalacji chłodzenia tarczy.

Ilustracja 1. Przecinarka SHARKY-351

5

4. Instrukcja użytkowania

Silnik spalinowy poprzez przekładnię pasową napędza tarczę zabierakową, na której zamontowana jest tarcza tnąca. W czasie pracy tarcza tnąca musi być chłodzona wodą. Zalecenie to nie dotyczy tarcz do cięcia na sucho. Zużycie tarczy tnącej zależy od jakości podłoża, głębokości cięcia, szybkości posuwu tarczy tnącej, nierówności terenu, intensywności chłodzenia. Ilość podawanej wody regulujemy zaworem pod zbiornikiem wody. Linię cięcia można wyznaczyć wskaźnikiem 7 umiejscowionym w przedniej części urządzenia przed tarczą tnącą. Głębokość cięcia regulujemy bezstopniowo mechanizmem regulacji głębokości 3 - wartość nastawy odczytujemy na wskaźniku znajdującym się na tym mechanizmie.

4.1. Oddanie do eksploatacji

Przed uruchomieniem obowiązkiem operatora jest skontrolowanie sprawności urządzenia. Należy:

• dokonać oględzin maszyny sprawdzając jej kompletność, • sprawdzić poprawność zamontowania tarczy tnącej, naciąg pasów w przekładni

pasowej (przy prawidłowym naciągu paski mogą uginać się ok. 10 ÷ 15 mm przy nacisku palca), instalację cieczy chłodzącej (jeśli tarcza jest przeznaczona do cięcia na mokro), osłonę tarczy itp.,

• wykonać czynności wymienione w instrukcji obsługi silnika,

Uwaga!!! Instrukcja obsługi silnika spalinowego stanowi integralną część niniejszej dokumentacji techniczno - ruchowej.

• naciskając kierownicę podnosić przód przecinarki w górę do momentu samoczynnego zablokowania jej w górnym położeniu,

• napełnić: zbiornik wody – wodą, a zbiornik paliwa silnika – etyliną bezołowiową, sprawdzić poziom oleju w komorze silnika, sprawdzić czy tarcza tnąca znajduje się nad podłożem,

Uwaga!!! W/w czynności wykonywać tylko przy wyłączonym silniku spalinowym!

• uruchomić silnik zgodnie z instrukcją obsługi silnika, • ustawić maksymalne obroty silnika,

• odkręcić dopływ wody (dotyczy tarcz do cięcia na mokro) i kontrolując położenie przecinarki stabilnie i pewnie trzymając kierownicę nacisnąć pedał znajdujący się z tyłu maszyny – zostanie zwolniona blokada górnego położenia. Przecinarkę opuszczać i zagłębiać tarczę w materiał powoli, przytrzymując ją nogą na pedale. Nie dopuścić do gwałtownego opadnięcia przecinarki w dół (co mogłoby spowodować uszkodzenie tarczy tnącej),

• cięcie rozpoczynać i kontynuować płynnie i powoli. Zbyt duży nacisk powoduje przyśpieszone zużycie tarczy. Głębsze cięcie wykonywać w kilku przejściach (ilość przejść zależna od rodzaju tarczy i ciętego materiału).

4.2. Eksploatacja

• jeżeli zastosowano tarczę kierunkową - musi być ona założona zgodnie z kierunkiem obrotów tarczy zabierakowej przecinarki (na ilustracji 1 kierunek ten zaznaczony jest grubą strzałką),

• przed założeniem tarczy tnącej oczyścić czop centrujący i tarcze zabierakowe mocujące,

• nawierzchnia do cięcia powinna być płaska. Cięcie nierównej nawierzchni powoduje przechyły urządzenia i wzrost oporów cięcia w skutek miejscowego zakleszczania się

6

tarczy tnącej we wcześniej wyciętym otworze, co powoduje duże zapotrzebowanie mocy i większe zużycie tarczy, może spowodować również niebezpieczny niekontrolowany ruch maszyny a nawet uszkodzenie tarczy (p. Rozdział 5. Bezpieczeństwo).

• Ciąć tylko w linii prostej.

• Silnik należy obsługiwać zgodnie z instrukcją obsługi silnika.

• Nie zostawiać maszyny bez dozoru na pochyłych nawierzchniach. Podwozie maszyny nie jest wyposażone w hamulec.

4.3. Obsługa techniczna i konserwacja

• silnik należy konserwować zgodnie z załączoną instrukcją obsługi silnika,

• co 50 rbg (roboczogodzin) sprawdzać i regulować (w razie potrzeby) napięcie pasków klinowych (luzując śruby mocujące silnik i pokręcając dwie śruby regulacji naciągu pasków, aby paski były odpowiednio naprężone i rozciągnięte równolegle do płaszczyzny koła pasowego silnika). Ugięcie paska w środku jego długości powinno wynosić 10-15 mm.

UWAGA: zbyt duże naprężenie pasków może wywołać uszkodzenie silnika!

• co 10 rbg sprawdzać mocowanie tarczy tnącej,

• co 100 rbg dokręcać wszystkie śruby i nakrętki,

• po zakończeniu pracy urządzenie powinno być umyte i zabezpieczone przed korozją

(przechowywane w suchym zadaszonym pomieszczeniu).

4.4. Wyposażenie dodatkowe

• instrukcja obsługi silnika

• tarcza tnąca (za dopłatą)

Uwaga! HYDROG Łódź (producent przecinarki) zaleca stosowanie w przecinarkach SHARKY tarcz diamentowych firmy TYROLIT.

4.5. Transport i przechowywanie

Przed transportem i przechowywaniem maszyny:

• zdemontować tarczę tnącą oraz zablokować wszystkie części ruchome,

• opróżnić zbiorniki płynów (woda, paliwo),

• zabezpieczyć przecinarkę opakowaniem transportowym (np. folią bąbelkową) oraz

zapewnić jej stabilność (np. umocować pasami transportowymi). Nie można

dopuścić do przechylania i przewrócenia maszyny – patrz Instrukcja obsługi silnika

spalinowego,

• upewnić się, że nikt niepowołany nie będzie miał dostępu do maszyny,

• przecinarka może być przenoszona przez dwie osoby (za kierownicę oraz uchwyt z

przodu maszyny). W razie potrzeby transportu przecinarki urządzeniem

dźwignicowym – zawiesie podczepiać za kierownicę przecinarki.

• narzędzia przechowywać zgodnie z zaleceniami ich producenta.

7

5. Bezpieczeństwo

5.1. Poziom hałasu emitowanego przez przecinarkę

Pomiarów dokonano bez obciążenia maszyn i przy maksymalnej prędkości narzędzia zgodnie z procedurą badań hałasu z Załącznika A do normy zharmonizowanej PN-EN 13862:2003.

Leq = 87,7 dB

LWA = 107 dB

Leq – poziom ciśnienia emisji dźwięku na stanowisku pracy

LWA –gwarantowany poziom mocy akustycznej

8

5.2. Zalecenia i uwagi BHP

■ Przed rozpoczęciem pracy z przecinarką należy bezwzględnie zaznajomić się z niniejszą instrukcją obsługi.

■ Przecinarkę obsługuje jedna osoba - zabrania się podchodzenia osób postronnych do pracującego urządzenia.

■ Zachować ostrożność podczas przecinania! Nie podkładać kończyn pod tarczę! Zagrożenie wystąpienia obrażeń wywołanych obracającą się tarczą tnącą!

■ Zabroniona jest praca tarczą uszkodzoną, z rysami na dysku stalowym, nierównomiernie zużytą, z wykruszonymi segmentami.

■ Podczas montażu tarczy zwrócić uwagę na kierunek jej obrotu i na prawidłowe zamocowanie! Dokładnie przykręcić nakrętkę mocującą tarczę. Regularnie sprawdzać poprawność zamocowania tarczy!

■ Nie pracować z przecinarką w ubraniu luźnym, mogącym powodować zagrożenie wplecenia, wciągnięcia albo pochwycenia przez ruchome części maszyny.

■ Praca z maszyną przy zdjętych osłonach tarczy tnącej i przekładni pasowej zabroniona! Zagrożenie uderzeniem przez kawałki przecinanego materiału lub kawałki tarczy tnącej przy jej ewentualnym zniszczeniu.

■ Podczas pracy z maszyną używać sprzętu ochronnego: kasku, okularów ochronnych, rękawic z wkładkami antywibracyjnymi, sprzętu chroniącego słuch (nauszników, wkładek dousznych).

■ Wszelkie czynności związane z obsługą przecinarki takie jak regulacje, wymiany części eksploatacyjnych (tarcza, pasy napędowe), uzupełnianie paliwa i cieczy chłodzącej wykonywać tylko przy wyłączonym silniku przecinarki!

■ Maszyna może pracować stabilnie na płaskim nie pochylonym podłożu. Nie użytkować przecinarki przy pochyleniach podłoża. Zagrożenie niekontrolowanego ruchu maszyny podczas cięcia, uderzenia przecinarką, materiałem przecinanym, pęknięciem tarczy i in.

■ Zachować ostrożność podczas uzupełniania paliwa w zbiorniku. Nie palić tytoniu. Nie rozlewać paliwa. Paliwo przechowywać w szczelnie zamkniętych pojemnikach do tego przeznaczonych. Zagrożenie pożarem i wybuchem!

■ Pracować z maszyną tylko w warunkach oświetleniowych umożliwiających obserwację powierzchni przecinanej i maszyny. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że na drodze przewidzianego cięcia nie ma przeszkód takich jak np przewody elektryczne, hydrauliczne, gazowe.

■ Ciąć tylko w linii prostej! Niebezpieczeństwo uszkodzenia tarczy tnącej oraz niekontrolowanego ruchu maszyny wywołanego zmianą kierunku cięcia.

■ Przy cięciu na sucho używać masek przeciwpyłowych oraz stosować dodatkowe urządzenia odpylające – odpowiednie do miejsca użytkowania.

■ Nie pracować przecinarką w pomieszczeniach zamkniętych! ■ Nie przechylać i nie przewracać maszyny - zagrożenie wyciekiem paliwa, pożarem i

wybuchem!

9

5.3. Objaśnienie oznaczeń na maszynie

Czytaj instrukcję dla operatora Każde przemieszczenie maszyny pomiędzy operacjami cięcia powinno być prowadzone przy unieruchomionym narzędziu

Ogólny znak ostrzegający przed niebezpieczeństwem

Uwaga! Ryzyko przecięcia!

Obowiązkowe stosowanie nauszników ochronnych!

6. Warunki gwarancji i serwis

Warunki gwarancji zawarte sa w Karcie Gwarancyjnej.ąęęż ąąłż ą żż ąą

ężćą

7. Części zamienne

Przecinarka asfaltu wykaz części zamiennych

Lp Nazwa części Ilość

1-1 Tarcza zabierakowa 2

2 Śruba regulacyjna 1

3 Osłona tarczy tnącej 1

4 Wąż gumowy 1

5 Łożysko tarczy zabierakowej 1

6 Koło jezdne + tulejka 3

7 Pasek klinowy 2

8 Oś koła przedniego 1

9 Filtr powietrza (silnik spalin) 1

10 Zbiornik na wodę 1

HYDROG Zakład Budowy Maszyn Eksport Import ul. Demokratyczna 119 bc, 93-348 Łódź, NIP: 729-010-47-56 www.hydrog.com, [email protected], tel.042 645 87 42, fax 042 645 87 42

Deklaracja zgodności WE Producent: HYDROG Zakład Budowy Maszyn Eksport Import Krzysztof Cichocki 93-348 Łódź, ul. Demokratyczna 119 bc

Opis urządzenia: przecinarki spalinowe do cięcia asfaltu, betonu, asfaltobetonu przy użyciu tarczy

diamentowej

Dokumentację techniczną posiada: Krzysztof Cichocki, 93-348 Łódź, ul. Demokratyczna 119 bc.

Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 107,0 dB Zmierzony poziom mocy akustycznej: 105,5 dB

Oświadczam, że PRZECINARKA DO ASFALTU I BETONU SHARKY-351

Od nr. fabrycznego: 091964/09 do nr fabrycznego 9999000/14

spełnia wymagania:

1) DYREKTYWY 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY oraz wprowadzającego dyrektywę do prawa polskiego Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dn. 21 października 2008 r. w sprawie

zasadniczych wymagań dla maszyn. 2) DYREKTYWY 2000/14/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY wraz ze zmianą 2005/88/WE oraz

wprowadzającego dyrektywę do prawa polskiego Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dnia

21 grudnia 2005 r. w sprawie zasadniczych wymagań dla urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń w zakresie emisji hałasu do środowiska wraz ze Rozporządzeniem je zmieniającym z 15

lutego 2006 r. (zastosowano procedurę oceny zgodności określoną w § 12 ust. 1, § 13 i § 14 ust. 2).

Zostały zastosowane następujące normy zharmonizowane: PN-EN 13862:2003.

Ta deklaracja zgodności traci ważność jeżeli maszyna zostanie zmieniona lub przebudowana bez naszej

zgody.

Łódź, dn. 29-12-2009 Krzysztof Cichocki

(Właściciel)

11

Lista Autoryzowanych Punktów Serwisowych

Adresy oraz telefony do Autoryzowanych Punktów Serwisowych Aries Power Equipment znajdziesz na stronie internetowej: www.ariespower.pl ; www.mojahonda.pl lub pod podanymi poniŜej telefonami. Centrala: Serwis Centralny: Warszawa 01-493 Warszawa 02-844 ul. Wrocławska 25 ul. Puławska 467 tel. (0 22) 861 43 01 tel. (0 22) 894 08 90 [email protected] [email protected]

1

WSTĘP Dziękujemy za dokonanie zakupu silnika Honda. ZaleŜy nam, aby nowy silnik słuŜył Państwu jak najlepiej, a przede wszystkim bezpiecznie. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera waŜne informacje, dzięki którym będzie to moŜliwe – prosimy zapoznać się z nimi przed rozpoczęciem uŜytkowania silnika. W razie napotkania problemu lub jeśli mają Państwo pytania dotyczące silnika prosimy skontaktować się z autoryzowanym dilerem firmy Honda. Wszystkie informacje w tej instrukcji są oparte na najnowszych informacjach dostępnych w chwili publikacji. Firma Honda Motor Co. Ltd. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w dowolnym terminie bez wcześniejszego powiadomienia i bez podejmowania w związku z tym jakichkolwiek zobowiązań. śadna część niniejszej instrukcji nie moŜe być powielana bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody. Niniejsza instrukcja powinna być traktowana jak integralna część silnika i w razie odsprzedaŜy naleŜy ją przekazać nowemu właścicielowi. NaleŜy zapoznać się z instrukcjami dołączonymi do urządzenia napędzanego przez ten silnik, które mogą zawierać dodatkowe informacje na temat uruchamiania, wyłączania, obsługi i regulacji silnika, a takŜe wskazówki dotyczące konserwacji. Zalecamy równieŜ zapoznanie się z warunkami gwarancji, aby w pełni poznać jej zakres, a takŜe obowiązki uŜytkownika. KsiąŜka gwarancyjna opisująca warunki gwarancji jest osobnym dokumentem, który naleŜy nabyć u autoryzowanego dilera Hondy. WSKAZÓWKI BEZPIECZE ŃSTWA Bezpieczeństwo uŜytkownika i osób postronnych jest bardzo waŜne. W instrukcji oraz na samym silniku zamieszczono szereg waŜnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. NaleŜy dokładnie się z nimi zapoznać. Informacje te ostrzegają o potencjalnych zagroŜeniach odniesieniem obraŜeń przez uŜytkownika i inne osoby. Informacje

takie poprzedzone są symbolem i jednym spośród trzech słów kluczowych: NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEśENIE lub PRZESTROGA. Znaczenie słów kluczowych:

Nieprzestrzeganie instrukcji SPOWODUJE ŚMIERĆ lub POWAśNE OBRAśENIA ciała.

Nieprzestrzeganie instrukcji MOśE spowodować ŚMIERĆ lub POWAśNE OBRAśENIA ciała.

Nieprzestrzeganie instrukcji MOśE spowodować OBRAśENIA ciała.

KaŜda informacja zawiera wskazanie zagroŜenia, sytuacji, jaka moŜe wystąpić oraz sposobów uniknięcia lub zmniejszenia ryzyka odniesienia obraŜeń.

INFORMACJA O ZAPOBIEGANIU USZKODZENIOM W tekście występują równieŜ inne waŜne informacje poprzedzone słowem UWAGA.

Słowo to oznacza:

Nieprzestrzeganie instrukcji moŜe spowodować uszkodzenie silnika lub innego mienia.

Celem tej informacji jest uniknięcie uszkodzenia silnika, innego mienia lub zanieczyszczenia środowiska.

3MZ4F611

INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

GX120 GX160 GX200

Spaliny wydechowe wytwarzane przez ten

produkt zawierają związki chemiczne, uznawane przez Stan Kalifornia jako

rakotwórcze i powodujące wady wrodzone oraz inne szkody na zdrowiu.

SPIS TREŚCI

WSTĘP ...................................................................................................... 1

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ............................................................ 1

INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ........................................ 2

ROZMIESZCZENIE NAKLEJEK OSTRZEGAWCZYCH ............................. 2

ROZMIESZCZENIE CZĘŚCI I ELEMENTÓW STEROWANIA .................... 3

CECHY SZCZEGÓLNE .............................................................................. 3

KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM ................................................... 3

OBSŁUGA .................................................................................................. 4

ŚRODKI OSTROśNOŚCI PODCZAS EKSPLOATACJI .......................... 4

URUCHAMIANIE SILNIKA ..................................................................... 4

ZATRZYMANIE SILNIKA ........................................................................ 5

REGULACJA OBROTÓW SILNIKA ........................................................ 6

OBSŁUGA SERWISOWA SILNIKA ............................................................ 6

ZNACZENIE PRAWIDŁOWEJ KONSERWACJI ..................................... 6

BEZPIECZEŃSTWO EKSPLOATACJI ................................................... 6

ŚRODKI OSTROśNOŚCI ....................................................................... 6

HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI ........................... 7

TANKOWANIE PALIWA ......................................................................... 7

Zalecane paliwo .................................................................................. 7

OLEJ SILNIKOWY .................................................................................. 8

Zalecany olej ...................................................................................... 8

Kontrola poziomu oleju ....................................................................... 8

Wymiana oleju .................................................................................... 8

OLEJ W PRZEKŁADNI REDUKCYJNEJ ................................................ 9

Zalecany olej ...................................................................................... 9

Kontrola poziomu oleju ....................................................................... 9

Wymiana oleju .................................................................................... 9

FILTR POWIETRZA ............................................................................. 10

Sprawdzenie ..................................................................................... 10

Czyszczenie ..................................................................................... 10

OSADNIK ............................................................................................. 11

ŚWIECA ZAPŁONOWA ........................................................................ 11

ŁAPACZ ISKIER (w niektórych wersjach) ............................................. 12

OBROTY JAŁOWE ............................................................................... 12

PRZYDATNE WSKAZÓWKI I SUGESTIE ................................................ 12

PRZECHOWYWANIE SILNIKA ............................................................ 12

TRANSPORT ....................................................................................... 13

POSTĘPOWANIE W RAZIE PROBLEMÓW ............................................. 14

WYMIANA BEZPIECZNIKA (niektóre wersje) ....................................... 14

INFORMACJE TECHNICZNE .................................................................. 14

Lokalizacja numeru seryjnego .............................................................. 14

Połączenie akumulatora rozrusznika elektrycznego (niektóre wersje) ... 14

Linka zdalnego sterowania ................................................................... 15

Modyfikacja gaźnika do pracy na duŜych wysokościach ....................... 15

Informacje dotyczące systemu kontroli emisji spalin ............................. 15

Dane techniczne ................................................................................... 16

Schematy elektryczne ........................................................................... 17

INFORMACJE DLA KLIENTÓW ............................................................... 18

2

INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE ŃSTWA • NaleŜy zapoznać się z działaniem wszystkich elementów

sterujących oraz dowiedzieć się, w jaki sposób szybko wyłączyć silnik w razie zagroŜenia. NaleŜy dopilnować, aby przed przystąpieniem do obsługi urządzenia operator został naleŜycie poinstruowany.

• Nie naleŜy zezwalać dzieciom na obsługę silnika. Nie dopuszczać, by w rejonie pracy silnika znajdowały się dzieci lub zwierzęta domowe.

• Spaliny z silnika zawierają trujący tlenek węgla. Nie naleŜy uruchamiać silnika w miejscach, w których nie jest zapewniona naleŜyta wentylacja, nigdy nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamkniętych.

• W trakcie pracy silnika układ wydechowy nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. Nie naleŜy zbliŜać pracującego silnika do budynków i innych urządzeń na odległość mniejszą niŜ 1 metr. Nie naleŜy zbliŜać do pracującego silnika materiałów łatwopalnych, a na pracującym silniku nie naleŜy umieszczać Ŝadnych przedmiotów.

ROZMIESZCZENIE NAKLEJEK OSTRZEGAWCZYCH Naklejki te ostrzegają o zagroŜeniu odniesienia powaŜnych obraŜeń. NaleŜy dokładnie zapoznać się z ich treścią. Jeśli naklejka oderwie się lub stanie nieczytelna, naleŜy skontaktować się z dilerem firmy Honda w celu zakupienia nowej naklejki na wymianę.

NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA

W Unii Europejskiej

Poza Unię Europejsk ą

1

naklejona na silniku

dostarczana z silnikiem

2

dostarczana z silnikiem

naklejona na silniku

3

dostarczana z silnikiem

dostarczana z silnikiem

NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA O GORĄCYM TŁUMIKU

W Unii Europejskiej

Poza Unię Europejsk ą

1

nie załączona dostarczana z silnikiem

2

dostarczana z silnikiem

naklejona na silniku

3

dostarczana z silnikiem

dostarczana z silnikiem

Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa. Wył ącz i ostud ź silnik przed przyst ąpieniem do tankowania.

Silnik emituje truj ący tlenek w ęgla. Nie uruchamiaj silnika w zamkni ętej strefie.

Przed rozpocz ęciem pracy przeczytaj instrukcj ę obsługi.

Gorący tłumik mo Ŝe spowodowa ć poparzenia. Je śli silnik dopiero co pracował, trzymaj si ę z dala.

NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA DOTYCZĄCA TŁUMIKA (w modelu GX120)

NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA DOTYCZĄCA TŁUMIKA (w modelach GX160 i GX200)

NAKLEJ -KA OSTRZE-GAWCZA

3

ROZMIESZCZENIE CZĘŚCI I ELEMENTÓW STEROWANIA

CECHY SZCZEGÓLNE SYSTEM OIL ALERT (w niektórych typach)

System Oil Alert ma za zadanie nie dopuścić do uszkodzenia silnika spowodowanego niedostateczną ilością oleju w skrzyni korbowej. Zanim poziom oleju w skrzyni spadnie poniŜej bezpiecznego limitu, system Oil Alert automatycznie wyłączy silnik (włącznik zapłonu pozostanie natomiast w pozycji włączenia „ON”). Jeśli silnik zgasł i nie daje się uruchomić, naleŜy – przed przystąpieniem do poszukiwania usterek – sprawdzić poziom oleju silnikowego. BEZPIECZNIK OBWODU (w niektórych typach)

Bezpiecznik zabezpiecza obwód ładowania akumulatora. Zwarcie w obwodzie lub odwrotne połączenie biegunów akumulatora spowoduje zadziałanie bezpiecznika. W takiej sytuacji w bezpieczniku zapali się zielona lampka sygnalizująca przerwanie obwodu. NaleŜy wówczas ustalić przyczynę problemu i wyeliminować ją przed zresetowaniem bezpiecznika. W celu zresetowania bezpiecznika naleŜy wcisnąć jego przycisk.

KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM CZY SILNIK JEST GOTOWY DO URUCHOMIENIA?

Ze względów bezpieczeństwa, a takŜe aby zapewnić jak najdłuŜszą bezawaryjną eksploatację silnika, naleŜy koniecznie sprawdzać jego stan przed kaŜdym uruchomieniem. Przed uruchomieniem silnika wszystkie wykryte nieprawidłowości naleŜy usunąć lub zlecić ich usunięcie autoryzowanemu serwisowi Hondy.

Nieprawidłowa konserwacja silnika lub niewyeliminowanie usterki przed uruchomieniem moŜe spowodować wadliwe działanie naraŜające uŜytkownika na powaŜne obraŜenia lub śmierć. Przed kaŜdym uruchomieniem naleŜy przeprowadzić kontrolę i wyeliminować wszelkie nieprawidłowości.

Przed rozpoczęciem kontroli naleŜy umieścić silnik w połoŜeniu poziomym i upewnić się, Ŝe włącznik zapłonu znajduje się w połoŜeniu „OFF”.

Przed uruchomieniem silnika naleŜy zawsze wykonać następujące czynności kontrolne:

Kontrola ogólnego stanu silnika

1. Sprawdzić, czy na podłoŜu pod i wokół silnika nie ma śladów wycieku oleju lub paliwa.

FILTR POWIETRZA

TŁUMIK

ŚWIECA ZAPŁONOWA

ROZRUSZNIK RĘCZNY

RĄCZKA ROZRUSZNIKA

TYPY STEROWANIA SILNIKA

ZAWÓR PALIWA

DŹWIGNIA SSANIA

DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY

Z WYJĄTKIEM WERSJI Z ROZRUSZNIKIEM ELEKTRYCZNYM

WŁĄCZNIK ZAPŁONU

WŁĄCZNIK ZAPŁONU WERSJA Z ROZRUSZNIKIEM ELEKTRYCZNYM

WŁĄCZNIK ZAPŁONU

BEZPIECZNIK OBWODU

DŹWIGNIA SSANIA (typ z niskim profilem filtra powietrza)

4

2. Usunąć zabrudzenia, zwłaszcza nagromadzone wokół tłumika i

rozrusznika. 3. Zwrócić uwagę na ewentualne objawy uszkodzenia. 4. Upewnić się, Ŝe wszystkie osłony i pokrywy są zamontowane, a

wszystkie nakrętki, śruby i wkręty – dokręcone.

Kontrola silnika

1. Sprawdzić poziom paliwa. Rozpoczęcie pracy z pełnym zbiornikiem paliwa ograniczy lub wyeliminuje częstotliwość przerw na tankowanie.

2. Sprawdzić poziom oleju silnikowego. Praca z niskim poziomem oleju moŜe spowodować trwałe uszkodzenie silnika. System Oil Alert (w wybranych typach) automatycznie zatrzyma silnik zanim poziom oleju spadnie poniŜej bezpiecznej granicy. Aby jednak uniknąć niedogodności związanych z nagłym zatrzymaniem silnika, naleŜy zawsze sprawdzać poziom oleju przed uruchomieniem.

3. Sprawdzić poziom oleju w przekładni redukcyjnej w

odpowiednich typach silników. Właściwy poziom oleju ma kluczowe znaczenie dla sprawnego działania i Ŝywotności przekładni.

4. Sprawdzić układ filtra powietrza. Zanieczyszczony wkład filtra powietrza będzie utrudniał przepływ powietrza do gaźnika, wpływając ujemnie na osiągi silnika.

5. Sprawdzić urządzenie napędzane przez ten silnik.

NaleŜy zapoznać się z instrukcjami dostarczanymi z urządzeniem napędzanym przez ten silnik, zwracając uwagę na środki ostroŜności i procedury, jakie naleŜy wykonać przed uruchomieniem silnika.

OBSŁUGA ŚRODKI OSTROśNOŚCI PODCZAS EKSPLOATACJI

Przed pierwszym uruchomieniem silnika naleŜy zapoznać się z sekcją INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA na str. 2 oraz KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM na str.3-4.

Dla własnego bezpieczeństwa nie uruchamiaj silnika w zamkniętych pomieszczeniach, takich jak np. garaŜ. Spaliny wydechowe silnika zawierają trujący tlenek węgla, który moŜe się nagle skumulować i być przyczyną choroby lub nawet śmierci.

Spaliny wydechowe silnika zawierają trujący tlenek węgla, który moŜe się skumulować w zamkniętym pomieszczeniu w niebezpiecznej dla zdrowia ilości. Wdychanie tlenku węgla moŜe spowodować utratę przytomności, a nawet prowadzić do śmierci.

Nigdy nie uruchamiaj silnika w zamkniętych lub nawet częściowo ograniczonych przestrzeniach, gdzie mogą się pojawić osoby trzecie.

NaleŜy zapoznać się z instrukcjami dostarczonymi z urządzeniem napędzanym przez ten silnik, zwracając uwagę na środki ostroŜności obowiązujące podczas uruchamiania, wyłączania i pracy silnika. Nie uruchamiaj silnika na zboczach o kącie nachylenia przekraczającym 20o.

URUCHAMIANIE SILNIKA

1. Przestawić dźwignię zaworu paliwa w pozycję ON (WŁ).

2. Jeśli silnik jest zimny, przestawić dźwignię ssania w połoŜenie

ZAMKNIĘTE.

Jeśli silnik niedawno pracował i jest jeszcze ciepły, przestawić dźwignię ssania w połoŜenie OTWARTE. W niektórych instalacjach silnika zamiast przedstawionej tutaj dźwigni ssania zamontowanej na silniku uŜywany jest element sterujący zamontowany z dala od silnika. NaleŜy zapoznać się z instrukcją dostarczoną przez producenta napędzanego urządzenia.

3. Odsunąć dźwignię przepustnicy od połoŜenia MIN. do ok. 1/3 zakresu między MIN., a MAKS.

W niektórych instalacjach silnika zamiast przedstawionej tutaj dźwigni przepustnicy zamontowanej na silniku uŜywany jest element sterujący zamontowany z dala od silnika. NaleŜy zapoznać się z instrukcją dostarczoną przez producenta napędzanego urządzenia.

OTWARTE ZAMKNIĘTE

ZAMKNIĘTE

DŹWIGNIA SSANIA

5

4. Ustawić włącznik zapłonu w pozycję ON (WŁ).

5. UŜyć rozrusznika.

RĘCZNY ROZRUSZNIK LINKOWY:

Lekko pociągnąć rączkę rozrusznika, aŜ do wyczuwalnego oporu, a następnie pociągnąć szybko zdecydowanym ruchem. Delikatnie odwieść rączkę rozrusznika na miejsce.

Nie naleŜy pozwolić, aby powracająca linka z rączką rozrusznika uderzyła o silnik. NaleŜy delikatnie odwieść rączkę, uwaŜając, by nie uszkodzić rozrusznika.

ROZRUSZNIK ELEKTRYCZNY (w niektórych wersjach):

Obrócić kluczyk do połoŜenia START i przytrzymać w tym połoŜeniu dopóki silnik nie odpali. Jeśli silnik nie zaskoczy w ciągu 5 sekund, zwolnić kluczyk i przed kolejną próbą uruchomienia odczekać co najmniej 10 s.

Ciągła praca rozrusznika elektrycznego przez czas przekraczający 5 sekund spowoduje przegrzanie silniczka rozrusznika i moŜe doprowadzić do jego uszkodzenia. Po uruchomieniu silnika zwolnić kluczyk, pozwalając, aby powrócił do połoŜenia ON (WŁ.) 6. Jeśli dźwignia ssania została przestawiona w połoŜenie

ZAMKNIĘTE celem uruchomienia silnika, naleŜy stopniowo, w miarę rozgrzewania silnika, przestawiać ją w połoŜenie OTWARTE.

ZATRZYMANIE SILNIKA Aby w razie zagroŜenia natychmiast zatrzymać silnik, wystarczy przestawić włącznik zapłonu w połoŜenie OFF (WYŁ.). W normalnych warunkach naleŜy postępować wg następującej procedury. NaleŜy zapoznać się z instrukcją dostarczoną przez producenta napędzanego urządzenia. 1. Przestawić dźwignię przepustnicy w połoŜenie MIN.

W niektórych instalacjach silnika, zamiast przedstawionej tutaj dźwigni przepustnicy zamontowanej na silniku, uŜywany jest element sterujący zamontowany na urządzeniu.

WŁĄCZNIK ZAPŁONU

WŁĄCZNIK ZAPŁONU

WŁĄCZNIK ZAPŁONU

TYPY SILNIKÓW BEZ ELEKTRYCZNEGO ROZRUSZNIKA

TYPY SILNIKÓW Z ELEKTRYCZNYM ROZRUSZNIKIEM

KIERUNEK CIAGNIĘCIA

RĄCZKA ROZRUSZNIKA

WŁĄCZNIK ZAPŁONU (w niektórych wersjach)

DŹWIGNIA SSANIA

OTWARTE

OTWARTE ZAMKNIĘTE

DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY

6

2. Ustawić włącznik zapłonu w pozycji OFF (WYŁ.)

3. Przestawić zawór paliwa w połoŜenie OFF (WYŁ.)

REGULACJA OBROTÓW SILNIKA Ustawić dźwignię przepustnicy tak, aby uzyskać Ŝądane obroty silnika.

W niektórych instalacjach silnika, zamiast przedstawionej tutaj dźwigni przepustnicy zamontowanej na silniku uŜywany jest element sterujący zamontowany na urządzeniu. . NaleŜy zapoznać się z instrukcją dostarczoną przez producenta napędzanego urządzenia.

Informacji o zalecanych obrotach silnika w danej aplikacji naleŜy szukać w instrukcji urządzenia napędzanego przez ten silnik.

OBSŁUGA SERWISOWA SILNIKA ZNACZENIE PRAWIDŁOWEJ KONSERWACJI

Prawidłowa konserwacja jest niezbędnym warunkiem bezpiecznej, ekonomicznej i niezawodnej eksploatacji. Przyczynia się równieŜ do ograniczenia emisji zanieczyszczeń.

Nieprawidłowa konserwacja lub niewyeliminowanie usterki przed uruchomieniem moŜe spowodować wadliwe działanie, naraŜające uŜytkownika na powaŜne obraŜenia lub śmierć.

NaleŜy zawsze przestrzegać zamieszczonych w tej instrukcji obsługi zaleceń oraz harmonogramów przeglądów i konserwacji.

Na następnych stronach zamieszczono harmonogram konserwacji, standardowe procedury przeglądów oraz proste procedury konserwacji, wymagające uŜycia jedynie podstawowych narzędzi ręcznych. Pozostałe czynności serwisowe – trudniejsze bądź wymagające uŜycia narzędzi specjalnych – najlepiej będzie powierzyć specjalistom, wykwalifikowanym pracownikom serwisu firmy Honda.

Zamieszczony harmonogram konserwacji obowiązuje dla normalnych warunków eksploatacji. Jeśli silnik uŜytkowany jest w trudnych warunkach, takich jak praca ciągła pod duŜym obciąŜeniem lub w wysokiej temperaturze, bądź eksploatacja w bardzo wilgotnym lub zapylonym środowisku, naleŜy zwrócić się do serwisu Hondy o zalecenia właściwe dla konkretnych potrzeb i warunków eksploatacji.

Konserwacj ę, wymian ę lub napraw ę urządzeń i układów kontroli emisji nale Ŝy powierza ć warsztatom korzystaj ącym z części ze świadectwem zgodno ści z normami EPA (ameryka ńskiej Agencji Ochrony Środowiska). BEZPIECZEŃSTWO EKSPLOATACJI

PoniŜej przedstawiono niektóre najwaŜniejsze środki ostroŜności. Nie ma jednak moŜliwości ostrzeŜenia o wszystkich moŜliwych zagroŜeniach występujących podczas przeprowadzania procedur serwisowych i konserwacji. Decyzja o wykonaniu danego zadania naleŜy wyłącznie do uŜytkownika.

Nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji oraz niestosowanie środków ostroŜności moŜe doprowadzić do powaŜnych obraŜeń lub śmierci.

NaleŜy zawsze przestrzegać zamieszczonych w tej instrukcji obsługi procedur i środków ostroŜności.

ŚRODKI OSTROśNOŚCI

∗ Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub napraw naleŜy upewnić się, Ŝe silnik jest wyłączony. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, naleŜy zdjąć fajkę ze świecy zapłonowej. Dzięki temu wyeliminowanych zostanie kilka potencjalnych zagroŜeń: - Zatrucie tlenkiem w ęgla zawartym w spalinach z silnika. Silnik naleŜy uruchamiać na zewnątrz, z dala od otwartych okien lub drzwi. - Poparzenia wskutek dotkni ęcia gor ących cz ęści. Przed dotknięciem silnika naleŜy poczekać, aŜ silnik i układ wydechowy ostygną. - ObraŜenia spowodowane przez cz ęści ruchome. Nie naleŜy dotykać silnika bez wyraźnej instrukcji.

∗ Przed rozpoczęciem pracy naleŜy zapoznać się z instrukcją, zaopatrzyć w niezbędne narzędzia i upewnić się, Ŝe osoba wykonująca czynności ma odpowiednie kwalifikacje.

∗ Aby ograniczyć ryzyko poŜaru lub wybuchu, naleŜy zachować ostroŜność podczas prac w pobliŜu benzyny. Do czyszczenia części naleŜy uŜywać wyłącznie niepalnych rozpuszczalników, a nie benzyny. Nie naleŜy zbliŜać papierosów, źródeł iskier i płomieni do części mających kontakt z paliwem.

WERSJE Z ROZRUSZNIKIEM ELEKTRYCZNYM

ZA WYJĄTKIEM WERSJI Z ROZRUSZNIKIEM ELEKTRYCZNYM

WŁĄCZNIK ZAPŁONU

WŁĄCZNIK ZAPŁONU

WŁĄCZNIK ZAPŁONU

ZAWÓR PALIWA

DŹWIGNIA PRZEPUSTNICY

7

NaleŜy pamiętać, Ŝe autoryzowane serwisy Honda najlepiej znają specyfikę silnika oraz posiadają wyposaŜenie niezbędne do jego konserwacji i napraw. Aby mieć gwarancję najwyŜszej jakości i niezawodności, naleŜy do napraw i wymiany uŜywać wyłącznie nowych, oryginalnych części zamiennych Honda lub części im równowaŜnych jakościowo.

HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI STANDARDOWA CZĘSTOTLIWOŚĆ (3) Wykonywać co wskazaną liczbę miesięcy lub co wskazaną liczbę godzin pracy, zaleŜnie co nastąpi pierwsze.

KaŜde uŜycie

1 m-c lub

20 h

Co 3 m-ce

lub 50 h

Co 6 m-cy

lub 100h

Co rok lub

300h

Olej silnikowy

Sprawdzenie poziomu ο

Wymiana ο ο

Olej w przekładni redukcyjnej

Sprawdzenie poziomu ο

Wymiana ο ο

Filtr powietrza

Sprawdzenie ο

Czyszczenie ο (1) ο * (1)

Wymiana ο **

Osadnik Czyszczenie ο

Świeca zapłonowa

Sprawdzenie – regulacja ο

Wymiana ο

Łapacz iskier

Czyszczenie o (4)

Obroty jałowe

Sprawdzenie - regulacja ο (2)

Luz zaworowy

Sprawdzenie - regulacja ο (2)

Komora spalania

Czyszczenie Po kaŜdych 500 godz. (2)

Zbiornik i filtr paliwa

Czyszczenie ο (2)

Przewody paliwowe

Sprawdzenie Co 2 lata (w razie potrzeby wymienić) (2)

∗∗∗∗ • Tylko typy silnika z wewnętrznym odpowietrznikiem gaźnika i

podwójnym wkładem. • Typ cyklonowy: co 6 miesięcy lub 150 godzin.

∗∗∗∗∗∗∗∗ • Wymienić tylko papierowy element wkładu filtra powietrza. • Typ cyklonowy: co 2 lata lub 600 godzin. (1) W obszarach silnie zapylonych wymagana jest częstsza

obsługa serwisowa.

(2) Obsługa tych elementów wymaga znajomości instrukcji serwisowej i powinna zostać wykonana przez pracowników autoryzowanego serwisu Honda.

(3) W przypadku zastosowań komercyjnych naleŜy zapisywać

liczbę przepracowanych godzin, aby zachować właściwe terminy przeglądów i konserwacji.

(4) W Europie i innych krajach, w których dyrektywa maszynowa

2006/42/EC ma moc prawną, ta czynność powinna być wykonywana przez autoryzowany serwis.

Nieprzestrzeganie powyŜszego harmonogramu moŜe doprowadzić do uszkodzeń silnika nie objętych gwarancją.

TANKOWANIE PALIWA

Zalecane paliwo Bezołowiowa benzyna samochodowa o liczbie oktanowej 95. Ten silnik jest przystosowany do zasilania benzyną bezołowiową o odpowiedniej zawartości oktanów (patrz powyŜej). Tankuj w dobrze wentylowanym miejscu, przy zgaszonym silniku. Jeśli silnik dopiero co pracował, najpierw pozwól mu ostygnąć. Nigdy nie tankuj wewnątrz pomieszczenia, gdzie opary paliwa mogą się zapalić od płomieni lub iskry. MoŜesz stosować benzynę bezołowiową zawierającą nie więcej niŜ 10% etanolu (E10) lub 5% metanolu objętościowo. Dodatkowo, przy stosowaniu metanolu naleŜy równieŜ dodawać składniki opóźniające korozję. Zastosowanie paliwa o większej niŜ wskazana zawartości etanolu lub metanolu spowoduje utrudnienia przy uruchomianiu i/lub pracy. MoŜe ponadto spowodować uszkodzenia metalowych, gumowych lub plastikowych elementów systemu paliwowego. Uszkodzenia silnika oraz problemy w działaniu spowodowane uŜyciem paliwa o zawartości etanolu lub metanolu większej niŜ wskazana w instrukcji nie podlegają bezpłatnym naprawom w okresie gwarancyjnym. Jeśli urządzenie napędzane tym silnikiem będzie rzadko lub sporadycznie uŜytkowane, prosimy zapoznać się z częścią instrukcji dotyczącą paliwa w rozdziale PRZECHOWYWANIE SILNIKA, w celu uzyskania dodatkowych informacji na temat procesu pogarszania się paliwa. Nigdy nie stosuj przestarzałej lub zanieczyszczonej benzyny, ani mieszanek olejowo-benzynowych. Unikaj sytuacji, w których brud lub woda mogłaby się przedostać do zbiornika paliwa.

Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa, a nieprawidłowe obchodzenie się z paliwem podczas tankowania moŜe doprowadzić do poparzeń lub innych powaŜnych obraŜeń. • Wyłącz silnik i nie zbliŜaj do niego źródeł ciepła, iskier lub

płomieni. • Tankuj wyłącznie na zewnątrz. • Rozlane paliwo naleŜy natychmiast wycieraj.

Paliwo moŜe uszkodzić lakier i niektóre rodzaje tworzyw sztucznych. Podczas tankowania naleŜy uwaŜać, aby nie rozlać paliwa. Uszkodzenia spowodowane przez rozlane paliwo nie podlegają bezpłatnym naprawom w okresie gwarancyjnym. 1. Umieścić wyłączony silnik na równej nawierzchni, odkręcić

korek paliwa i sprawdzić poziom paliwa. Jeśli poziom paliwa jest niski, wlać paliwo do zbiornika.

2. Napełnić zbiornik do krawędzi wyznaczającej maksymalny poziom paliwa. Nie przepełniać zbiornika. Przed uruchomieniem wytrzeć ewentualne rozlane paliwo.

OBEJMA RURY

RURKA ODPOWIETRZAJ ĄCA RURKA ODPOWIETRZAJ ĄCA

WERSJA STANDARDOWA WERSJA Z GAŹNIKIEM Z WEWNĘTRZNYM

ODPOWIETRZNIKIEM

8

NaleŜy tankować ostroŜnie, aby uniknąć rozlania paliwa. Nie naleŜy napełniać zbiornika „pod korek”. W zaleŜności od warunków eksploatacji konieczne moŜe być obniŜenie poziomu paliwa. Po zatankowaniu naleŜy mocno dokręcić korek wlewu zbiornika paliwa. Nie wolno zbliŜać paliwa do urządzeń z „wiecznymi płomykami”, grillów, urządzeń elektrycznych, narzędzi elektromechanicznych itp. Rozlane paliwo stanowi nie tylko zagroŜenie poŜarowe, powoduje równieŜ degradację środowiska naturalnego. Rozlane paliwo naleŜy natychmiast wytrzeć. OLEJ SILNIKOWY

Olej stanowi jeden z głównych czynników wpływających na osiągi i trwałość silnika. NaleŜy uŜywać oleju do 4-suwowych silników samochodowych. Zalecany olej NaleŜy uŜywać oleju do silników 4-suwowych, spełniającego co najmniej wymogi jakościowe API SJ lub wyŜsze (lub równowaŜne). NaleŜy zawsze sprawdzać, czy na opakowaniu oleju znajduje się oznaczenie klasy jakości SJ lub wyŜsze (lub równowaŜne).

TEMPERATURA OTOCZENIA

Olej SAE 10W-30 jest zalecany do większości zastosowań. Oleje o innej lepkości niŜ pokazana w powyŜszej tabeli mogą być stosowane, gdy średnia temperatura na obszarze uŜytkowania silnika mieści się we wskazanym przedziale. Kontrola poziomu oleju Poziom oleju naleŜy sprawdzać gdy silnik jest wyłączony i umieszczony na równej nawierzchni. 1) Wykręcić korek wlewu oleju z miarką i wytrzeć miarkę do

czysta.

2) WłoŜyć korek z miarką w szyjkę wlewu oleju, w sposób przedstawiony na ilustracji, ale nie wkręcać korka. Następnie wyjąć korek z miarką i odczytać poziom oleju.

3) Jeśli poziom oleju znajduje się w pobliŜu lub poniŜej znacznika

minimalnego poziomu, naleŜy dolać zalecanego oleju do znacznika górnego limitu (dolnej krawędzi szyjki wlewu). Nie naleŜy przepełniać miski olejowej.

4) Wkręcić z powrotem korek wlewu oleju.

Uruchamianie silnika przy niskim poziomie oleju moŜe spowodować uszkodzenie silnika. Takie uszkodzenia nie podlegają bezpłatnej naprawie w okresie gwarancyjnym. System Oil Alert® (w niektórych wersjach) automatycznie zatrzyma silnik zanim poziom oleju spadnie poniŜej bezpiecznego limitu. Aby jednak uniknąć niedogodności związanych z nagłym zatrzymaniem silnika naleŜy zawsze sprawdzać poziom oleju przed uruchomieniem. Wymiana oleju ZuŜyty olej naleŜy zlać gdy silnik jest jeszcze ciepły. Ciepły olej spłynie szybko i całkowicie z silnika. 1) Umieścić pod silnikiem odpowiedni pojemnik na zuŜyty olej, a

następnie wykręcić korek wlewu oleju z miarką oraz śrubę spustową i podkładkę.

2) Poczekać aŜ spłynie cały zuŜyty olej, a następnie z powrotem wkręcić śrubę spustową, zakładając nową podkładkę. Śrubę spustową oleju naleŜy dokręcić mocno i dokładnie. Przepracowany olej silnikowy naleŜy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Zalecamy zabranie zuŜytego oleju w przeznaczonym do tego celu pojemniku do lokalnej stacji utylizacji. Nie wyrzucaj go do śmieci, nie wylewaj do gruntu, ani do kanalizacji.

3) Ustawić silnik w pozycji poziomej i napełnić zalecanym olejem

silnikowym do poziomu górnego znacznika (dolna krawędź szyjki wlewu oleju) na miarce poziomu oleju.

Uruchamianie silnika przy niskim poziomie oleju moŜe spowodować uszkodzenie silnika. Takie uszkodzenia nie podlegają bezpłatnej naprawie w okresie gwarancyjnym. System Oil Alert® (w niektórych wersjach) automatycznie zatrzyma silnik zanim poziom oleju spadnie poniŜej bezpiecznego limitu. Aby jednak uniknąć niedogodności związanych z nagłym zatrzymaniem silnika naleŜy zawsze sprawdzać poziom oleju przed uruchomieniem. 4) WłoŜyć korek wlewu oleju w szyjkę wlewu oleju i dokładnie

dokręcić.

DOLNY LIMIT

GÓRNY LIMIT KOREK WLEWU OLEJU / MIARKA

SZYJKA WLEWU OLEJU (dolna kraw ędź)

PODKŁADKA

ŚRUBA SPUSTOWA

POZIOM OLEJU

KOREK WLEWU OLEJU / WSKAŹNIK POZIOMU

MAKSYMALNY POZIOM PALIWA

KOREK WLEWUPALIWA

9

OLEJ W PRZEKŁADNI REDUKCYJNEJ (w niektórych wersjach) Zalecany olej Do przekładni redukcyjne zalecany jest taki sam olej jak do silnika (patrz str. 8). Kontrola poziomu oleju Poziom oleju w przekładni redukcyjnej naleŜy sprawdzać gdy silnik jest wyłączony i ustawiony na równej powierzchni. Przekładnia redukcyjna 2:1 ze sprz ęgłem od środkowym 1. Wykręcić korek wlewu oleju / wskaźnik poziomu i wytrzeć go do

czysta.

2. WłoŜyć i wyjąć korek ze wskaźnikiem bez wkręcania w otwór wlewu. Sprawdzić wskazanie poziomu oleju na wskaźniku.

3. W razie stwierdzenia niskiego poziomu oleju naleŜy dolać

zalecanego oleju do znacznika górnego limitu na wskaźniku.

4. Dokładnie wkręcić korek wlewu oleju / wskaźnik. Przekładnia redukcyjna 6:1 1. Wykręcić śrubę kontroli

poziomu oleju, zdjąć podkładkę i sprawdzić, czy poziom oleju sięga do krawędzi otworu śruby.

2. Jeśli poziom oleju znajduje się poniŜej otworu śruby kontrolnej, wykręcić śrubę wlewu oleju i zdjąć podkładkę. Dolewać zalecanego oleju (patrz str. 8), dopóki nie zacznie wypływać z otworu śruby kontrolnej.

3. ZałoŜyć podkładki i wkręcić śrubę kontrolną oraz śrubę wlewu. Dokręcić je mocno i dokładnie.

Wymiana oleju Przekładnia redukcyjna 2:1 ze sprz ęgłem od środkowym ZuŜyty olej naleŜy zlewać gdy silnik jest jeszcze ciepły. Ciepły olej spłynie szybko i całkowicie. 1. Umieścić pod przekładnią redukcyjną odpowiedni pojemnik na

zuŜyty olej, a następnie wykręcić korek wlewu / wskaźnik poziomu, następnie śrubę spustową i podkładkę.

2. Poczekać, aŜ spłynie cały zuŜyty olej, a następnie z powrotem wkręcić śrubę spustową oleju, zakładając nową podkładkę. Mocno i dokładnie dokręcić śrubę spustową.

Przepracowany olej silnikowy naleŜy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Zalecamy zabranie zuŜytego oleju w przeznaczonym do tego celu pojemniku do lokalnej stacji utylizacji. Nie wyrzucaj go do śmieci, nie wylewaj do gruntu, ani do kanalizacji.

3. Ustawić silnik poziomo i wlewać zalecany olej dopóki jego

poziom nie osiągnie znaku górnego poziomu na wskaźniku. Aby sprawdzić poziom oleju, naleŜy włoŜyć i wyjąć wskaźnik nie wkręcając go do otworu wlewowego. Ilość oleju w przekładni: 0,50 litra.

Uruchamianie silnika przy niskim poziomie oleju w przekładni redukcyjnej moŜe spowodować uszkodzenie przekładni.

4. Mocno wkręcić korek wlewu oleju / wskaźnik.

Przekładnia redukcyjna 6:1 ZuŜyty olej naleŜy zlewać gdy silnik jest jeszcze ciepły. Ciepły olej spłynie szybko i całkowicie. 1. Umieścić pod przekładnią redukcyjną odpowiedni pojemnik na

zuŜyty olej, a następnie wykręcić śrubę wlewu, śrubę kontroli poziomu oleju i podkładki.

2. Zlać cały zuŜyty olej do pojemnika przechylając silnik na stronę otworu kontrolnego poziomu oleju.

Przepracowany olej silnikowy naleŜy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Zalecamy zabranie zuŜytego oleju w przeznaczonym do tego celu pojemniku do lokalnej stacji utylizacji. Nie wyrzucaj go do śmieci, nie wylewaj do gruntu, ani do kanalizacji.

3. Ustawić silnik poziomo i dolewać zalecanego oleju (patrz str. 8) dopóki nie zacznie wypływać z otworu śruby kontrolnej.

Uruchamianie silnika przy niskim poziomie oleju w przekładni redukcyjnej moŜe spowodować uszkodzenie przekładni.

4. Zainstalować z powrotem śrubę kontrolną poziomu oleju, śrubę

wlewu i nowe podkładki i mocno je dokręcić.

DOLNY POZIOM

GÓRNY POZIOM

KOREK WLEWU OLEJU / WSKA ŹNIK

ŚRUBA KONTROLI POZIOMU OLEJU

POZIOM OLEJU

SRUBA WLEWU

ŚRUBA SPUSTOWA DOLNY LIMIT

GÓRNY LIMIT

KOREK WLEWU OLEJU / WSKA ŹNIK

ŚRUBA WLEWU OLEJU

POZIOM OLEJU

ŚRUBA KONTROLI POZIOMU OLEJU

10

FILTR POWIETRZA

Zanieczyszczony filtr powietrza będzie utrudniał przepływ powietrza do gaźnika, ujemnie wpływając na osiągi silnika. Jeśli silnik jest eksploatowany w silnie zapylonych miejscach, naleŜy czyścić filtr powietrza częściej niŜ jest to wskazane w HARMONOGRAMIE PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI.

UŜytkowanie silnika bez lub z uszkodzonym filtrem powietrza, umoŜliwi przedostanie się zanieczyszczeń do wnętrza silnika i spowoduje jego przedwczesne zuŜycie. Tego typu uszkodzenia nie podlegają bezpłatnym naprawom w okresie gwarancyjnym. Sprawdzenie NaleŜy zdjąć pokrywę filtra powietrza i sprawdzić wkłady filtra. Zanieczyszczone wkłady filtra naleŜy oczyścić lub wymienić. Uszkodzone wkłady filtra naleŜy zawsze wymieniać. W przypadku filtrów w kąpieli olejowej naleŜy sprawdzać takŜe poziom oleju.

Instrukcje dotyczące filtrów właściwych dla poszczególnych typów silników zamieszczono na stronach 10-11.

Czyszczenie

Typ z dwoma wkładami 1. Odkręcić nakrętkę

motylkową z pokrywy filtra powietrza i zdjąć pokrywę.

2. Odkręcić nakrętkę motylkową filtra i wyjąć filtr.

3. Wyjąć wkład gąbkowy z

elementu papierowego. 4. Obejrzeć oba wkłady i

wymienić je jeśli są uszkodzone. Wkład papierowy naleŜy wymieniać w terminach podanych w harmonogramie.

5. Jeśli wkłady filtra będą uŜywane ponownie, naleŜy je oczyścić.

Element papierowy: kilkukrotnie uderzyć wkładem o twardą powierzchnię, aby usunąć kurz lub przedmuchać wkład od wewnątrz spręŜonym powietrzem [nie przekraczać ciśnienia 207 kPa]. Nigdy nie naleŜy podejmować prób wyczesywania kurzu szczotką, spowoduje to wciśnięcie kurzu między włókna. Wkład gąbkowy: naleŜy wymyć wkład w ciepłej wodzie z mydlinami, wypłukać i pozostawić do całkowitego wyschnięcia. MoŜna równieŜ oczyścić wkład w niepalnym rozpuszczalniku i pozostawić do wyschnięcia. Następnie zanurzyć wkład w czystym oleju silnikowym i wycisnąć nadmiar oleju. Jeśli w gąbce pozostanie za duŜo oleju, silnik będzie dymił po uruchomieniu.

6. TYLKO W TYPIE CYKLONOWYM: Wykręcić 3 śruby z łbem stoŜkowym z nakładki filtra wstępnego, a następnie wymontować obudowę cyklonu i kanał powietrzny. Umyć części wodą, dokładnie osuszyć i zamontować z powrotem. NaleŜy upewnić się, Ŝe kanał powietrzny jest zmontowany w sposób przedstawiony na ilustracji. Zamontować obudowę cyklonu w taki sposób, aby występ wlotu powietrza pasował do rowka w nakładce filtra wstępnego.

7. Wilgotną szmatką wytrzeć brud z wnętrza podstawy oraz pokrywy filtra powietrza. NaleŜy uwaŜać, aby zanieczyszczenia nie dostały się do kanału powietrznego prowadzącego do gaźnika.

8. Umieścić wkład gąbkowy na elemencie papierowym i ponownie zainstalować złoŜony filtr powietrza. NaleŜy koniecznie umieścić uszczelkę pod filtrem. Mocno dokręcić nakrętkę motylkową filtra powietrza.

9. ZałoŜyć pokrywę filtra powietrza i mocno dokręcić nakrętkę

motylkową pokrywy.

Typ z k ąpiel ą olejow ą 1. Wykręcić nakrętkę motylkową, zdjąć nakładkę i pokrywę filtra

powietrza.

2. Wyjąć wkład filtra z pokrywy. Umyć pokrywę i wkład filtra ciepłą wodą z mydłem, wypłukać i pozostawić do całkowitego wyschnięcia. Wkład moŜna równieŜ oczyścić w niepalnym rozpuszczalniku i pozostawić do wyschnięcia.

3. Zanurzyć wkład w czystym oleju silnikowym, a następnie

wycisnąć nadmiar oleju. Jeśli w gąbce zostanie za duŜo oleju, silnik po uruchomieniu będzie dymił.

4. Usunąć zuŜyty olej z obudowy filtra, wypłukać wszelkie

nagromadzone zanieczyszczenia niepalnym rozpuszczalnikiem i wysuszyć obudowę.

5. Napełnić obudowę filtra do znaku OIL LEVEL (POZIOM

OLEJU) zalecanym olejem (takim samym jak do silnika).

Objętość oleju: 60 cm3 6. Zamontować filtr powietrza i mocno dokręcić nakrętkę

motylkową.

WERSJA STANDARDOWA Z DWOMA WKŁADAMI FILTRA

USZCZELKA

WKŁAD GĄBKOWY

ELEMENT PAPIEROWY

NAKRĘTKA MOTYLKOWA

NAKRĘTKA MOTYLKOWA

POKRYWA FILTRA POW.

POZIOM OLEJU

SIATKA

NAKRĘTKA MOTYLKOWA

POKRYWA FILTRA POWIETRZA

WKŁAD FILTRA

OBUDOWA FILTRA POWIETRZA

NAKRYWKA

WERSJA CYKLONOWA Z DWOMA WKŁADAMI FILTRA

USZCZELKA

WKŁAD GĄBKOWY

ELEMENT PAPIEROWY

NAKRĘTKA MOTYLKOWA

NAKRĘTKA MOTYLKOWA

POKRYWA FILTRA POWIETRZA

NAKŁADKA FILTRA WST ĘPNEGO

ROWEK

KANAŁ POWIETRZNY

WYSTĘP

OBUDOWA CYKLONU

ŚRUBA SPEC. Z ŁBEM STOśKOWYM (3)

11

Typ z niskim profilem 1. Odpiąć klipsy mocujące

pokrywę filtra powietrza, zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć wkład filtra.

2. Umyć wkład w roztworze domowego detergentu i ciepłej wody, dokładnie wycisnąć lub teŜ umyć w niepalnym rozpuszczalniku. Pozwolić dokładnie wyschnąć wkładowi.

3. Zanurzyć wkład filtra w

czystym oleju silnikowym, a następnie wycisnąć nadmiar oleju. Jeśli we wkładzie pozostanie zbyt duŜo oleju, silnik będzie dymił przy uruchomieniu.

4. Zamontować z powrotem

wkład filtra i pokrywę filtra powietrza.

OSADNIK

Czyszczenie

Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa, a nieprawidłowe obchodzenie się z paliwem podczas tankowania moŜe doprowadzić do poparzeń lub innych powaŜnych obraŜeń. • Wyłącz silnik i nie zbliŜaj do niego źródeł ciepła, iskier lub

płomieni. • Tankuj wyłącznie na zewnątrz. • Rozlane paliwo naleŜy natychmiast wycieraj.

1. Zamknąć zawór paliwa (pozycja OFF), następnie odkręcić

osadnikowy filtr paliwa i O-ring.

2. Wypłukać osadnik w niepalnym rozpuszczalniku i dokładnie wysuszyć.

3. Umieścić O-ring w zaworze paliwa i zainstalować osadnikowy

filtr paliwa. Dokładnie dokręcić osadnik.

4. Otworzyć zawór paliwa i sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa. W razie stwierdzenia wycieku, naleŜy wymienić O-ring.

ŚWIECA ZAPŁONOWA

Zalecane świece zapłonowe: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Zalecane świece zapłonowe są przystosowane do typowego zakresu temperatur, występującego podczas eksploatacji silnika.

Zastosowanie niewłaściwej świecy zapłonowej moŜe spowodować trwałe uszkodzenie silnika. Warunkiem prawidłowej pracy silnika i dobrych osiągów jest prawidłowe wyregulowanie szczeliny między elektrodami świecy zapłonowej oraz brak nagaru na świecy. 1. Zdjąć fajkę świecy

zapłonowej i usunąć zanieczyszczenia z gniazda świecy zapłonowej.

2. Wykręcić świecę zapłonową przy pomocy klucza do świec o rozmiarze 21 mm.

3. Sprawdzić świecę zapłonową.

Wymienić świecę na nową jeśli jest uszkodzona, silnie zanieczyszczona lub jeśli podkładka jest w złym stanie, a takŜe gdy elektroda jest zuŜyta.

4. Zmierzyć szczelinę między

elektrodami za pomocą szczelinomierza. W razie potrzeby skorygować szczelinę, ostroŜnie przyginając boczną elektrodę. Szczelina powinna wynosić 0,70 – 0,80 mm.

5. OstroŜnie ręcznie osadzić

świecę, aby uniknąć przekręcenia gwintu.

6. Po osadzeniu świecy, dokręcić ją kluczem 21 mm w celu

dociśnięcia podkładki.

7. Jeśli montowana jest nowa świeca, naleŜy po osadzeniu w gnieździe dokręcić ją kluczem o 1/2 obrotu, aby docisnąć podkładkę.

8. Jeśli ponownie instalowana jest uŜywana świeca, po osadzeniu w gnieździe naleŜy dokręcić ja o 1/8 – 1/4 obrotu w celu dociśnięcia podkładki.

Niedokładne dokręcenie świecy zapłonowej moŜe doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia silnika. Zbyt mocne dokręcenie świecy moŜe spowodować uszkodzenie gwintu na głowicy cylindra. 9. ZałoŜyć fajkę świecy zapłonowej na świecę.

KLIPS

KLIPS POKRYWA FILTRA POWIETRZA

WKŁAD FILTRA POWIETRZA

WKŁAD FILTRA POWIETRZA

OSADNIKOWY FILTR PALIWA

ZAWÓR PALIWA

KLUCZ DO ŚWIECY

FAJKA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ

BOCZNA ELEKTRODA

PODKŁADKA USZCZELNIAJĄCA

12

ŁAPACZ ISKIER (w niektórych wersjach)

W Europie i innych krajach, w których dyrektywa maszynowa 2006/42/EC ma moc prawną, ta czynność powinna być wykonywana przez autoryzowany serwis. Łapacz iskier moŜe być częścią standardową lub opcjonalną, w zaleŜności od typu silnika. W niektórych krajach i regionach uŜywanie silnika bez łapacza iskier jest niedozwolone. NaleŜy zapoznać się z lokalnymi przepisami. Łapacz iskier moŜna zakupić u autoryzowanych dilerów i w serwisach Hondy. W celu zapewnienia skuteczności łapacza iskier, naleŜy przeprowadzać jego konserwację co 100 motogodzin. Jeśli silnik dopiero co pracował, tłumik będzie gorący. Przed przystąpieniem do czynności serwisowych przy łapaczu iskier, naleŜy poczekać, aŜ tłumik ostygnie. Demonta Ŝ łapacza iskier 1. Wykręcić dwie śruby 4 mm z deflektora wydechowego i

zdemontować deflektor (w niektórych wersjach).

2. Wykręcić cztery śruby 5 mm z osłony tłumika i zdjąć osłonę.

3. Wykręcić śrubę 4 mm z łapacza iskier i zdemontować łapacz z tłumika.

Czyszczenie i kontrola łapacza iskier 1. Usunąć nagar z siatki łapacza iskier

za pomocą szczotki. NaleŜy uwaŜać, aby nie uszkodzić siatki łapacza. Wymień łapacz na nowy jeśli siatka jest popękana lub dziurawa.

2. Zamontować łapacz iskier, osłonę tłumika oraz deflektor wydechowy w kolejności odwrotnej do demontaŜu.

OBROTY JAŁOWE

Regulacja 1. Uruchomić silnik na

zewnątrz i pozwolić rozgrzać mu się do normalnej temperatury pracy.

2. Przestawić dźwignię przepustnicy w połoŜenie minimum.

3. Przekręcać śrubę

kontrującą przepustnicy do momentu uzyskania standardowych obrotów jałowych.

Standardowe obroty jałowe: 1400+200

-150 obr/min.

PRZYDATNE WSKAZÓWKI I SUGESTIE

PRZECHOWYWANIE SILNIKA

Przygotowanie do przechowywania Właściwe przygotowanie do przechowywania jest warunkiem zachowania sprawności i estetyki silnika. PoniŜsze zalecenia pomogą w zabezpieczeniu silnika przed korozją oraz ułatwią jego uruchomienie po dłuŜszym magazynowaniu. Czyszczenie Jeśli silnik przed chwilą pracował, naleŜy odczekać co najmniej pół godziny przed przystąpieniem do czyszczenia. NaleŜy oczyścić wszystkie powierzchnie zewnętrzne, wykonać zaprawki w miejscach z uszkodzoną farbą, a wszelkie inne miejsca naraŜone na korozję pokryć cienką warstewką oleju.

UŜycia węŜa ogrodowego lub myjki ciśnieniowej moŜe spowodować przedostanie się wody do filtra powietrza lub tłumika. Woda w filtrze powietrza spowoduje nasiąknięcie filtra, zaś woda, która przesiąknie przez filtr i dostanie się do cylindra, spowoduje uszkodzenie silnika. Paliwo

W zaleŜności od obszaru, na którym uŜytkowany jest silnik, składniki benzyny mogą szybko utleniać się i ulegać pogorszeniu. Proces ten moŜe wystąpić juŜ po czasie tak krótkim, jak 30 dni, a stosowanie takiego paliwa moŜe być przyczyną uszkodzeń gaźnika i/lub systemu paliwowego silnika. Prosimy skontaktować się z najbliŜszym punktem serwisowym w celu uzyskania zaleceń dotyczących lokalnych warunków przechowywania paliwa. Benzyna z czasem utlenia się, a jej jakość ulega pogorszeniu. Zanieczyszczona benzyna spowoduje utrudnienia przy uruchamianiu silnika i pozostawi lepkie osady w układzie paliwowym. Jeśli benzyna w silniku zestarzeje się w czasie przechowywania, konieczna moŜe być naprawa lub wymiana gaźnika i innych elementów układu paliwowego. Długość pozostawania benzyny w zbiorniku paliwa i gaźniku, zanim zacznie powodować problemy eksploatacyjne, zaleŜy od takich czynników jak gatunek benzyny, temperatura przechowywania oraz od tego czy zbiornik był napełniony całkowicie czy częściowo. Powietrze znajdujące się w częściowo napełnionym zbiorniku przyspiesza proces pogarszania jakości benzyny. RównieŜ bardzo wysoka temperatura przechowywania sprzyja pogorszeniu jakości paliwa. Problemy z paliwem mogą się pojawić juŜ po kilku miesiącach od napełnienia zbiornika lub nawet szybciej, jeśli benzyna wlana do zbiornika nie była świeŜa. Uszkodzenia systemu paliwowego lub pogorszenie osiągów silnika spowodowane nieprawidłowym przygotowaniem silnika do przechowywania nie podlegają bezpłatnym naprawom w okresie gwarancyjnym. Okres przechowywania paliwa bez naraŜenia na szybki proces pogorszenia jego składników, moŜe zostać wydłuŜony poprzez dodanie specjalnego stabilizatora, mającego na celu opóźnienie procesów starzenia się benzyny. Problemów spowodowanych procesami pogarszania się paliwa w trakcie magazynowania moŜna równieŜ uniknąć poprzez wcześniejsze opróŜnienie zbiornika paliwa i gaźnika. Dodawanie stabilizatora benzyny w celu wydłu Ŝenia okresu przechowywania paliwa. Jeśli do paliwa będziesz dodawać stabilizator, napełnij całkowicie zbiornik świeŜą benzyną. Jeśli zbiornik zostanie napełniony tylko częściowo, powietrze znajdujące się w zbiorniku będzie przyspieszać proces pogarszania się paliwa w trakcie przechowywania. Jeśli przechowujesz kanister z benzyną w celach bieŜącego tankowania, upewnij się równieŜ, czy zawiera on świeŜe paliwo.

ŚRUBY 5 mm

ŚRUBA 4 mm

ŚRUBY 4 mm

ŁAPACZ ISKIER

DEFLEKTOR WYDECHOWY

OSŁONA TŁUMIKA

SIATKA

ŚRUBA KONTRUJ ĄCA PRZEPUSTNICY

13

1. Dodaj odpowiedniego stabilizatora wg załączonej przez

producenta instrukcji. 2. Po dodaniu stabilizatora uruchom silnik na zewnątrz i pozwól

mu popracować przez 10 min., aby w ten sposób upewnić się, Ŝe benzyna z dodanym stabilizatorem zastąpiła znajdującą się w gaźniku nieulepszoną benzynę.

3. Zatrzymaj silnik. Zlewanie paliwa ze zbiornika i ga źnika

Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa, a nieprawidłowe obchodzenie się z paliwem moŜe doprowadzić do poparzeń lub innych powaŜnych obraŜeń. • Wyłącz silnik i nie zbliŜaj do niego źródeł ciepła, iskier lub

płomieni. • Tankuj wyłącznie na zewnątrz. • Rozlane paliwo naleŜy natychmiast wytrzeć.

1. Umieścić pod gaźnikiem odpowiedni pojemnik na benzynę,

uŜyć lejka w celu zapobieŜenia rozlania paliwa.

2. Wykręcić śrubę spustową z gaźnika i wyjąć uszczelkę. Wymontować osadnikowy filtr paliwa i O-ring, otworzyć zawór paliwa (pozycja ON).

3. Gdy całe paliwo spłynie do pojemnika, zamontować śrubę

spustową, uszczelkę, osadnik i O-ring. Dokładnie dokręcić śrubę spustową i filtr osadnikowy.

Olej silnikowy 1. Wymienić olej silnikowy (patrz str. 8).

2. Wykręcić świecę zapłonową (patrz str. 11).

3. Wlać łyŜeczkę (5-10 cm3) czystego oleju silnikowego do

cylindra.

4. Pociągnąć kilka razy za linkę rozrusznika, aby rozprowadzić olej w cylindrze.

5. Wkręcić świecę zapłonową.

6. Powoli pociągnąć za linkę rozrusznika, aŜ do wyczucia oporu i

gdy wycięcie na kole rozrusznika zrówna się z otworem w górnej części pokrywy rozrusznika. Przy takim ustawieniu zawory są zamknięte, a do cylindra silnika nie przedostanie się wilgoć. Delikatnie odwieść linkę rozrusznika.

Bezpiecze ństwo przechowywania Jeśli w czasie magazynowania silnika, w jego zbiorniku będzie się znajdować paliwo, naleŜy zadbać o zabezpieczenie przed zapłonem oparów benzyny. NaleŜy wybrać dobrze wentylowane miejsce, z dala od urządzeń, w których występują płomienie, takich jak piece, podgrzewacze wody czy suszarki. NaleŜy takŜe unikać miejsc, w których uŜywane są urządzenia wytwarzające iskry silniki lub elektronarzędzia. O ile to moŜliwe, naleŜy unikać przechowywania silnika w miejscach o duŜej wilgotności, poniewaŜ przyspiesza to korozję. Silnik naleŜy przechowywać w pozycji poziomej. Przechylenie silnika moŜe spowodować wyciek oleju lub benzyny. Upewnić się, Ŝe układ wydechowy silnika jest chłodny, a następnie nakryć silnik, aby zabezpieczyć go przed kurzem. Wysoka temperatura silnika i układu wydechowego stwarza ryzyko zapłonu lub stopienia się niektórych materiałów. Do ochrony silnika przed kurzem nie naleŜy uŜywać płacht z tworzywa sztucznego. Nieprzepuszczalna folia będzie powodować gromadzenie się wilgoci wokół silnika, a tym samym przyczyniać się do korozji. Jeśli silnik jest wyposaŜony w akumulator do rozrusznika elektrycznego, naleŜy go naładować raz na miesiąc w czasie magazynowania. WydłuŜy to Ŝywotność akumulatora. Po zakończeniu przechowywania NaleŜy przeprowadzić kontrolę silnika zgodnie z opisem w rozdziale KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM. Jeśli z silnika spuszczono paliwo, naleŜy napełnić zbiornik świeŜą benzyną. Jeśli przechowujesz karnister z benzyną przeznaczoną do tankowania, zadbaj aby w karnistrze zawsze była tylko świeŜa benzyna. Z czasem benzyna utlenia się, a jej jakość pogarsza się, co powoduje trudności przy uruchomieniu. Jeśli podczas przygotowań do przechowywania do cylindra wlano odrobinę oleju, po uruchomieniu silnik będzie przez chwilę dymił. Nie jest to objaw Ŝadnej usterki. TRANSPORT

W trakcie transportu silnik powinien znajdować się w pozycji poziomej, co zredukuje ryzyko wycieku paliwa. NaleŜy równieŜ zamknąć zawór paliwa (pozycja OFF) – patrz str. 6.

ZAWÓR PALIWA

USZCZELKA

OSADNIK

ŚRUBA SPUSTOWA

USTAW WYCIĘCIE NA KOLE ROZRUSZNIKA NAPRZECIW OTWORU W GÓRNEJ CZĘŚCI POKRYWY ROZRUSZNIKA

14

POSTĘPOWANIE W RAZIE PROBLEMÓW

SILNIKA NIE DA SIĘ

URUCHOMIĆ MoŜliwa przyczyna Eliminacja

problemu

1. Rozrusznik elektryczny (w niektórych wersjach): sprawdzić akumulator i bezpiecznik

Rozładowany akumulator Naładować akumulator

Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik

2. Sprawdzić połoŜenie elementów sterujących

Zamknięty zawór paliwa Otworzyć zawór paliwa

Otwarte ssanie Zamknąć ssanie, chyba Ŝe silnik jest ciepły

Włącznik zapłonu w poz. WYŁ.

Ustawić włącznik zapłonu w poz. WŁ.

3. Sprawdzić poziom oleju silnikowego

Zbyt niski poziom oleju (wersje z Oil Alert)

Napełnić zalecanym olejem do właściwego poziomu

4. Sprawdzić paliwo

Brak paliwa Zatankować

Niska jakość paliwa: przed magazynowaniem nie spuszczono paliwa lub nie dodano do niego stabilizatora, bądź teŜ zatankowano paliwo złej jakości

Zlać benzynę ze zbiornika i gaźnika, zatankować świeŜą benzynę.

5. Wykręcić i sprawdzić świecę zapłonową

Uszkodzona lub zanieczyszczona świeca, ew. nieprawidłowa szczelina między elektrodami

Wyregulować szczelinę między elektrodami lub wymienić świecę.

Świeca zalana paliwem (zalany silnik)

Osuszyć i ponownie wkręcić świecę. Uruchomić silnik z dźwignią przepustnicy w połoŜeniu MAX.

6. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Hondy

NiedroŜny filtr paliwa, usterka gaźnika, zapłonu, zakleszczenie zaworu itp.

Wymienić lub naprawić uszkodzone części.

SILNIK TRACI

MOC MoŜliwa przyczyna Eliminacja problemu

1. Sprawdzić filtr powietrza

NiedroŜny(e) wkład(y) filtra

Oczyścić lub wymienić wkład(y) filtra

2. Sprawdzić paliwo

Niska jakość paliwa: przed magazynowaniem nie spuszczono paliwa lub nie dodano do niego stabilizatora, bądź teŜ zatankowano paliwo złej jakości

Zlać benzynę ze zbiornika i gaźnika, zatankować świeŜą benzynę.

3. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Honda

NiedroŜny filtr paliwa, usterka gaźnika, zapłonu, zakleszczenie zaworu itp.

Wymienić lub naprawić uszkodzone części.

WYMIANA BEZPIECZNIKA (niektóre wersje)

Obwód przekaźnika rozrusznika elektrycznego oraz obwód ładowania akumulatora są zabezpieczone bezpiecznikiem. Jeśli bezpiecznik się przepali, rozrusznik elektryczny nie będzie działał. W takiej sytuacji silnik będzie moŜna uruchomić ręcznie, ale podczas pracy silnika nie będzie ładowany akumulator. 1. Wykręcić śrubę 6 x 12 mm z tylnej osłony skrzynki elektrycznej

silnika i zdjąć osłonę.

2. Zdjąć osłonę bezpiecznika, wyciągnąć i skontrolować bezpiecznik.

Jeśli bezpiecznik jest przepalony, naleŜy go wymienić na nowy o takich samych parametrach, a następnie zamontować osłonę bezpiecznika. Jeśli masz pytania dotyczące parametrów bezpiecznika, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Hondy.

Nigdy nie naleŜy stosować bezpiecznika o prądzie znamionowym większym niŜ oryginalny bezpiecznik. Mogłoby to spowodować powaŜne uszkodzenie układu elektrycznego lub poŜar.

3. ZałoŜyć tylną pokrywę. Dokładnie wkręcić śrubę 6 x 12 mm. Częste przepalanie się bezpiecznika zwykle jest objawem zwarcia lub przeciąŜenia układu elektrycznego. Jeśli bezpiecznik często się przepala, naleŜy oddać silnik do serwisu, celem dokonania naprawy. Częste przepalanie się bezpiecznika zwykle jest objawem zwarcia lub przeciąŜenia układu elektrycznego. Jeśli bezpiecznik często się przepala, naleŜy oddać silnik do autoryzowanego serwisu Hondy, celem dokonania naprawy.

INFORMACJE TECHNICZNE

Lokalizacja numeru seryjnego

PoniŜej zalecamy zapisać numer seryjny, typ silnika oraz datę zakupu. Informacje te będą potrzebne przy zamawianiu części zamiennych oraz przy zgłaszaniu pytań technicznych oraz oddawaniu silnika do naprawy gwarancyjnej. Numer seryjny silnika: .... .... .... .... - .... .... .... .... .... .... ....

Typ silnika: .... .... .... ....

Data zakupu: ............ / ............ / ............

Połączenie akumulatora rozrusznika elektrycznego (niektóre wersje)

NaleŜy uŜywać akumulatora 12V o pojemności co najmniej 18 Ah. NaleŜy uwaŜać, aby nie podłączyć odwrotnie biegunów akumulatora, poniewaŜ spowoduje to zwarcie w układzie ładowania. Zawsze naleŜy podłączać do zacisku w pierwszej kolejności dodatni (+) kabel akumulatora, a dopiero potem ujemny (-). Dzięki temu dotknięcie narzędziem części uziemionej podczas dokręcania zacisku dodatniego (+) nie spowoduje zwarcia.

BEZPIECZNIK

OSŁONA BEZPIE-CZNIKA

ŚRUBA SPECJALNA 6 x 12 mm

TYLNA OSŁONA WŁĄCZNIKA ZAPŁONU

ROZRUSZNIK ELEKTRYCZNY (w niektórychwersjach)

NUMER SERYJNY ORAZ TYP SILNIKA

15

Nieprzestrzeganie procedury postępowania z akumulatorem moŜe spowodować wybuch akumulatora i powaŜne obraŜenia osób postronnych.

Nie wolno zbliŜać do akumulatora źródeł iskier, otwartego ognia oraz substancji palnych.

1. Podłączyć dodatni (+) kabel akumulatora do zacisku

elektromagnesu rozrusznika jak pokazano na ilustracji. 2. Podłączyć ujemny (-) kabel akumulatora do śruby mocującej

silnik, śruby ramy lub innego punktu masy silnika. 3. Podłączyć dodatni (+) kabel akumulatora do dodatniego (+)

zacisku akumulatora jak pokazuje ilustracja. 4. Podłączyć ujemny (-) kabel akumulatora do ujemnego (-)

zacisku akumulatora w sposób pokazany na ilustracji. 5. Posmarować zaciski i końcówki kabli smarem.

Linka zdalnego sterowania

Dźwigienki sterujące przepustnicą i ssaniem są wyposaŜone w otwory umoŜliwiające przyłączenie opcjonalnych linek. PoniŜsze ilustracje przedstawiają przykłady instalacji litego cięgna oraz elastycznej plecionej linki drucianej. W przypadku uŜywania elastycznej, plecionej linki drucianej naleŜy zamontować dodatkowo spręŜynę powrotną, w sposób przedstawiony na rysunku. Jeśli przepustnica będzie sterowana zdalnie, konieczne jest poluzowanie nakrętki oporowej dźwigni przepustnicy. Mechanizm zdalnego sterowania przepustnic ą

Mechanizm zdalnego sterowania ssaniem

Modyfikacja ga źnika do pracy na du Ŝych wysoko ściach

Na duŜych wysokościach n.p.m. standardowa mieszanka paliwowo-powietrzna będzie zbyt bogata. Spowoduje to spadek osiągów silnika przy jednoczesnym wzroście zuŜycia paliwa. Bardzo bogata mieszanka powoduje takŜe zanieczyszczenie świecy zapłonowej i moŜe prowadzić do utrudnień przy rozruchu. Długotrwała eksploatacja na wysokości innej niŜ ta, dla której silnik uzyskał atest, moŜe powodować zwiększoną emisję zanieczyszczeń do środowiska. Osiągi na duŜych wysokościach moŜna poprawić, dokonując odpowiedniej przeróbki gaźnika. Jeśli silnik jest stale uŜywany na wysokościach powyŜej 1500 m n.p.m. naleŜy zlecić serwisowi wykonanie takiej przeróbki. Silnik ze zmodyfikowanym gaźnikiem uŜytkowany na duŜej wysokości będzie spełniał wszystkie normy emisji zanieczyszczeń przez cały okres eksploatacji. Pomimo modyfikacji gaźnika moc silnika zmniejsza się o ok. 3,5% na kaŜde 300 m wysokości n.p.m. Wpływ wysokości na moc silnika będzie jeszcze większy w przypadku silnika z nieprzerobionym gaźnikiem.

Po adaptacji gaźnika do pracy na duŜych wysokościach mieszanka paliwowo-powietrzna będzie zbyt uboga do pracy na małych wysokościach. Praca z przerobionym gaźnikiem na wysokościach poniŜej 1500 metrów n.p.m. moŜe spowodować przegrzewanie się silnika i doprowadzić do jego powaŜnego uszkodzenia. Jeśli silnik na być uŜywany ponownie na małych wysokościach, naleŜy zlecić serwisowi przywrócenie fabrycznych ustawień silnika.

Informacje dotycz ące systemu kontroli emisji spalin Źródło emisji Proces spalania jest źródłem powstawanie tlenku węgla, tlenków azotu i węglowodorów. Kontrola wytwarzania tlenków azotu i węglowodorów jest bardzo waŜna, gdyŜ w pewnych warunkach związki te podczas ekspozycji na światło słoneczne wchodzą w reakcję, przyjmując postać fotochemicznego smogu. Tlenek węgla nie reaguje w ten sposób, natomiast jest toksyczny. W swoich urządzeniach Honda stosuje właściwe proporcje mieszanek powietrzno-paliwowych oraz inne systemy kontroli emisji spalin, aby w ten sposób zmniejszyć wytwarzanie tlenku węgla, tlenków azotu i węglowodorów. Ingerencja i dokonywanie zmian Ingerencja lub dokonywanie zmian w systemie emisji spalin moŜe w efekcie przyczynić się do ich zwiększenia ponad dopuszczalny ustawowo limit. W aspektach prawnych regulujących ingerencję techniczną znajduje się:

• Usuwanie lub dokonywanie zmian w jakiejkolwiek z części systemu wlotowego, paliwowego i wydechowego.

• Dokonywanie zmian w ustawieniach fabrycznych połączeń lub w mechanizmie regulacji obrotów, w celu zwiększenia parametrów pracy ponad zalecany limit, do którego silnik został zaprojektowany.

ELEKTROMAGNES ROZRUSZNIKA

UJEMNY (-) KABEL AKUMULATORA

DODATNI (-) KABEL AKUMULATORA

SPRĘśYNA POWROTNA

NAKRĘTKA OPOROWA DŹWIGNI PRZEPUSTNICY

OPCJA

Monta Ŝ cięgna sztywnego

Monta Ŝ linki elastycznej

Dźwignia przepustnicy

Śruba 4 mm

Uchwyt linki / cięgna Linka / ci ęgno

Pierścień spręŜysty 5 mm

UCHWYT LINKI / CIĘGNA

DŹWIGNIA SSANIA

16

Problemy mog ące wpływa ć na emisj ę Jeśli zauwaŜysz którykolwiek z poniŜszych symptomów podczas pracy silnika, dostarcz go do autoryzowanego serwisu Hondy w celu weryfikacji i naprawy.

• Trudne uruchamianie lub gaśnięcie silnika po uruchomieniu.

• Nierówne wolne obroty. • Nie zapalanie lub strzelanie w trakcie pracy. • Głośna praca – strzelanie z gaźnika. • Dymienie czarnymi spalinami lub wysokie spalanie.

Części zamienne

Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych Honda w trakcie dokonywania jakichkolwiek napraw i prac konserwacyjnych silnika. Części te posiadają te same parametry jak części zamontowane fabrycznie i spełniają te same wysokie kryteria, dlatego teŜ moŜesz mieć pewność i zaufanie co do ich jakości i wydajności. Stosowanie nieoryginalnych, o niŜszej jakości części zamiennych moŜe spowodować negatywny wpływ na efektywność działania systemu kontroli emisji spalin.

Konserwacja Postępuj wg zamieszczonego w tej instrukcji harmonogramu przeglądów i konserwacji. Pamiętaj, Ŝe harmonogram ten oparty jest na załoŜeniu, Ŝe Twoje urządzenie będzie pracować w celu, do którego zostało zaprojektowane. DuŜe obciąŜenie lub wysokie temperatury podczas pracy silnika, jak równieŜ eksploatacja w nadmiernie wilgotnym lub zapylonym środowisku, będą wymagać częstszych przeglądów i zabiegów konserwacyjnych. Dane techniczne

GX120 (wał odbioru mocy typu S, ze zbiornikiem paliwa )

Długość x Szerokość x Wysokość 297 x 341 x 329 mm

Sucha masa (cięŜar) 13,0 kg

Typ silnika 4-suwowy, górnozaworowy, jednocylindrowy

Pojemność skokowa [Średnica x Skok]

118 cm3 [60,0 x 42,0 mm]

Moc Net (SAE J1349*) 2,6 kW (3,5 KM) / 3600 obr/min

Max. moment obrotowy Net (SAE J1349*)

7,3 Nm (0,74 kgfm) / 2500 obr/min

Ilość oleju silnikowego 0,56 L

Pojemność zbiornika paliwa 2,0 L

Układ chłodzenia Wymuszony obieg powietrza

System zapłonu Tranzystorowo – magnetyczny

Kierunek obrotu wału odbioru mocy

Przeciwny do ruchu wskazówek zegara

GX160 (wał odbioru mocy typu S, ze zbiornikiem paliwa )

Długość x Szerokość x Wysokość 304 x 362 x 346 mm

Sucha masa (cięŜar) 15,1 kg

Typ silnika 4-suwowy, górnozaworowy, jednocylindrowy

Pojemność skokowa [Średnica x Skok]

163 cm3 [68,0 x 45,0 mm]

Moc Net (SAE J1349*) 3,6 kW (4,9 KM) / 3600 obr/min

Max. moment obrotowy Net (SAE J1349*)

10,3 Nm (1,05 kgfm) / 2500 obr/min

Ilość oleju silnikowego 0,58 L

Pojemność zbiornika paliwa 3,1 L

Układ chłodzenia Wymuszony obieg powietrza

System zapłonu Tranzystorowo – magnetyczny

Kierunek obrotu wału odbioru mocy

Przeciwny do ruchu wskazówek zegara

GX200 (wał odbioru mocy typu S, ze zbiornikiem paliwa )

Długość x Szerokość x Wysokość 313 x 376 x 346 mm

Sucha masa (cięŜar) 16,1 kg

Typ silnika 4-suwowy, górnozaworowy, jednocylindrowy

Pojemność skokowa [Średnica x Skok]

196 cm3 [68,0 x 54,0 mm]

Moc Net (SAE J1349*) 4,1 kW (5,6 KM) / 3600 obr/min

Max. moment obrotowy Net (SAE J1349*)

12,4 Nm (1,26 kgfm) / 2500 obr/min

Ilość oleju silnikowego 0,6 L

Pojemność zbiornika paliwa 3,1 L

Układ chłodzenia Wymuszony obieg powietrza

System zapłonu Tranzystorowo – magnetyczny

Kierunek obrotu wału odbioru mocy

Przeciwny do ruchu wskazówek zegara

∗ Nominalne wartości przedstawionych w niniejszej instrukcji parametrów silnika, są parametrami mierzonymi dla modelu na linii produkcyjnej wg normy SAE J1349 przy 3600 obr/min (moc net) oraz przy 2500 obr/min (max. moment obrotowy net). Silniki z produkcji masowej mogą wykazywać nieznacznie inne parametry. Parametry wyjściowe silnika zainstalowanego w urządzeniu finalnym zaleŜą od wielu czynników, takich jak: robocze obroty silnika w urządzeniu, warunki środowiskowe, serwisowanie i konserwacja oraz inne.

17

Dane do regulacji GX120/160/200 Parametr Wartości nominalne Przegląd / regulacja

Szczelina między elektrodami 0,7 – 0,8 mm Patrz strona 11

Obroty jałowe 1400+200-150 obr/min Patrz strona 12

Luz zaworowy (na zimno)

IN: 0,15± 0,02 mm EX: 0,20± 0,02 mm

Kontakt z autoryzowanym serwisem Hondy

Inne parametry Nie są wymagane inne regulacje

Skrót przydatnych informacji

Paliwo Bezołowiowa benzyna samochodowa 95-Oktanowa. Patrz str. 7.

Olej silnikowy SAE 10W-30, kategorii serwisowej wg API SJ lub wyŜszej, do powszechnego uŜytku. Patrz str. 8.

Olej w przekładni redukcyjnej

Taki sam jak olej silnikowy, patrz powyŜej (modele z przekładnią redukcyjną).

Świeca zapłonowa BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO)

Konserwacja

Przed kaŜdym uŜyciem: • Sprawdź poziom oleju. Patrz str. 8 • Sprawdź poziom oleju w przekładni

redukcyjnej (modele z przekładnią). Patrz str. 9

• Sprawdź filtr powietrza. Patrz str. 10 Pierwsze 20 godzin: • Wymień olej silnikowy. Patrz str. 8 • Wymień olej w przekładni redukcyjnej

(modele z przekładnią). Patrz str. 9 Kolejne: Patrz harmonogram przeglądów i konserwacji na str. 7

Schematy elektryczne

Wersja z Oil Alert ® i rozrusznikiem elektrycznym

Wersja z Oil Alert ®, bez rozrusznika elektrycznego

(1) MODUŁ STEROWANIA (8) CZUJNIK POZIOMU OLEJU (2) PROSTOWNIK (9) CEWKA ŁADOWANIA (3) BEZPIECZNIK (10) CEWKA ZAPŁONOWA (4) WYŁĄCZNIK AUT. (11) ŚWIECA ZAPŁONOWA (5) WŁĄCZNIK ZAPŁONU (12) SILNIK ROZRUSZNIKA (6) MODUŁ OIL ALERT (13) ELEKTROMAGNES ROZR. (7) Wersja z modułem Oil Alert (14) AKUMULATOR (12V) Bl Czarny Br Brązowy Y śółty O Pomarańczowy Bu Niebieski Lb Jasnoniebieski G Zielony Lg Jasnozielony R Czerwony P RóŜowy W Biały Gr Szary

18

INFORMACJE DLA KLIENTÓW

Informacje odnośnie dystrybutorów/dilerów moŜna znaleźć na stronie http://www.honda-engines-eu.com W Polsce: Generalnym Dystrybutorem maszyn i urządzeń Honda w Polsce jest Firma Aries Power Equipment Sp. z o.o. Adresy oraz telefony do Autoryzowanych punktów dilerskich oraz serwisowych znajdują się na stronie internetowej: www.mojahonda.pl lub www.ariespower.pl Biuro: Serwis Centralny: 01-497 Warszawa 02-844 Warszawa ul. Wrocławska 25 ul. Puławska 467 tel. (22) 861 43 01 tel. (22) 894 08 90 fax. (22) 861 43 02 fax. (22) 894 08 85 [email protected] [email protected] Informacje o serwisie dla Klientów Autoryzowane serwisy i dilerzy zatrudniają wykwalifikowanych pracowników. Powinni oni być w stanie udzielić odpowiedzi na wszelkie pytania. W razie napotkania problemu, którego nasz serwis / diler nie jest w stanie rozwiązać w zadowalający Państwa sposób, prosimy zwrócić się do generalnego Dystrybutora. Gdy zgłaszają się Państwo z zapytaniem do biura Honda, prosimy przygotować następujące informacje: • Nazwa producenta i numer modelu urządzenia, w którym jest

zamontowany silnik. • Model, numer seryjny i typ silnika. • Nazwa dilera, który sprzedał silnik. • Nazwa, adres i nazwisko osoby kontaktowej warsztatu

serwisującego silnik. • Data zakupu. • Swoje nazwisko, adres i numer telefonu. • Szczegółowy opis problemu.

19