26
CE 0694 TA99A007.C0604 Technical Specification RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY ENGLISH DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVU MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA modelis RKA 25 TIPAS C PAKABINAMAS KATILAS modelis RKA 100 TIPAS C PASTATOMAS KATILAS

DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

CE 0694 TA99A007.C0604

Technical Specification RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY ENGLISH

DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVU MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA modelis RKA 25 TIPAS C PAKABINAMAS KATILAS

modelis RKA 100 TIPAS C PASTATOMAS KATILAS

Page 2: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604
Page 3: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

INDEX KATILO DARBAS IR VARTOTOJO ATLIEKAMI NUSTATYMAI puslapis I; II DEKLARACIJA puslapis 3 NURODYMAI MONTAVIMUI puslapis 4 SISTEMOS, KURIOSE NAUDOJAMI TERMOSTATAI puslapis 5 TECHNINIAI DUOMENYS puslapis 6 PAGRINDINIAI MATMENYS puslapis 7 BENDRIEJI REIKALAVIMAI MONTAVIMUI puslapis 9 MAŽIAUSI KATILO MONTAVIMO ATSTUMAI IKI ATITVARŲ puslapis 10 PRIEŠUŽŠALIMO SISTEMA puslapis 11 ELEKTRINIAI PRIJUNGIMAI puslapis 12 VALDYMO SKYDELIS puslapis 13 KATILO ĮJUNGIMAS puslapis 14 KATILO SUDĖTINĖS DALYS puslapis 15 KARŠTO VANDENS CIRKULIACINIS ŽIEDAS puslapis 17 PRINCIPINĖ ELEKTRINIŲ JUNGIMŲ SCHEMA puslapis 18 DISTANCINIO VALDYMO BLOKO ‘’REMOTO’’ ELEKTRINIO JUNGIMO SCHEMA puslapis 19 REKOMENDUOJAMI KATILO METINĖS PROFILAKTIKOS DARBAI puslapis 20 IŠPAKAVIMAS puslapis 21 TRUMPAS ATSARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS puslapis 22

Page 4: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 I

T

KATILO DARBAS IR VARTOTOJO ATLIEKAMI NUSTATYMAI Prieš įjungdami katilą, atidžiai perskaitykite sekančius nurodymus. Įsitikinkite, kad garantijos talonas yra pilnai užpildytas ir patvirtintas antspaudu. Montavimo, paleidimo – derinimo, profilaktikos ir remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai. Blogai sumontuotas katilas gali kelti grėsmę žmonėms ir aplinkai. Už netinkamai sumontuoto katilo padarytą žalą, gamintojas neatsako. DĖMESIO !

Nejunkite katilo, kol nebūsite tikri, kad jį patikrino kvalifikuoti specialistai. Patikrinkite oro tiekimą į katilą ir patalpos, kurioje įrengiamas katilas, vėdinimą. Katilas gali būti montuojamas lauke iš dalies apsaugotoje vietoje, bet tik tuomet, jei lauko tempreatūra

nėra žemesnė nei -10oC; jei katilas sumontuotas lauke, ir eksploatuojamas žemesnėje nei -10oC temperatūroje, gamintojas jokių įsipareigojimų neprisiima.

Priešužšaliminė sistema veikia tik tuomet, kai jungtukas “ON/OFF” (žr. 1pav.) yra pozicijoje “ON” ir yra įjungtas dujų tiekimas. Gamintojas neprisiima atsakomybės už gedimus, įvykusius dėl šių priežasčių.

Jei katilas užšąlo, nedelsdami kreipkitės į aptarnaujančią įmonę, jį pakartotinai įjungti gali tik kvalifikuotas specialistas.

VALDYMO SKYDELIS VALDYMAS (žr. 1 pav.) 1. Mygtukas “ON/OFF”; 2. Šildymo temperatūros nustatymo rankenėlė. 3. Karšto vandens temperatūros nustatymo rankenėlė. 4. Išorės temperatūros parodymų mygtukas (tik kartu su

papildomu išorės temperatūros davikliu); 5. Parametrų nustatymo (serviso) mygtukas 6. Vasaros/žiemos režimo nustatymo mygtukas 7. Elektros maitinimo prijungimo kontaktų blokas 8. Karšto vandens ruošimo režimas. Katilui dirbant karšto

vandens ruošimo režime – indikatorius dega ištisai. 9. Šildymo sistemos vandens ruošimo režimas, jam

įsijungus - indikatorius dega ištisai.) 10. Katilo avarinio sustojimo indikatorius, jam įsijungus

ekrane mirksi gedimo kodas 11. Vandens slėgio indikatorius esant >1,5 bar slėgiui. 12. Vandens slėgio indikatorius esant >1 bar slėgiui. 13. Per mažo vandens slėgio idikatorius. 14. Ekranas, rodantis temperatūros ir gedimo kodus. Katilo paleidimas: • Atsukite dujų tiekimo čiaupą; • Paspauskite mygtuką “ON/OFF” į poziciją “ON” ( žr. 1

pav.); • Įsitikinkite, kad ekranas (14) nerodo mirksinčių skaičių, jei

mirksi 04 ir dega 8-ta lemputė, tai reiškia, kad sistemoje trūksta vandens: atsukite sistemos papildymo čiaupą ir papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, pakankamai užpildžius sistemą užsidega 11-ta lemputė, tuomet uždaromas užpildymo čiaupas;

• Automatinė uždegimo sistema įjungs katilą. Įjungimą gali tekti pakartoti keletą kartų (lemputė 10 mirksi), kol iš katilo dujotiekio vamzdelių bus pašalintas oras. Svarbu: jei katilas neįsijungė, prieš spausdami mygtuką „ON/OFF“ palaukite 3 min.

• Pakartotinai jungiant katilą: paspauskite mygtuką „ON/OFF“ (žr. 1 pav.) į poziciją „OFF“ ir atgal į poziciją „ON“. Jei mirksi lemputė 13, tai reiškia, kad sistemoje trūksta vandens.

• Vandens slėgio atstatymui atsukite čiaupą „R“ ir pildykite sistemą tol, kol užges lemputė 13 ir užsidegs lemputė 11, rodanti, kad pasiektas >1,5 bar slėgis - būtinai užsukite čiaupą.

• Katilui startavus ir degikliui stabiliai veikiant, mygtuku 6 pasirinkite norimą šildymo režimą (šildymas – dega 9 indikatorius, karštas vanduo – 8 indikatorius).

1 pav.

2 pav.

RKA 25

3 pav.

RKA 100

Page 5: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 II

Katilo išjungimas: paspauskite myguką 1 (žr. 1 pav.) į padėtį “OFF”;

jei nenaudosite katilo ilgesnį laiką, užsukite dujų tiekimo čiaupą KATILO DARBAS Vasaros – žiemos režimas (žr. 1 pav. 1 psl.) Paspauskite mygtuką 6 (1 pav.) žiemos režimo nustatymui – užsidega 9 indikatorius, tik šildymas. Kuomet katilas nustatomas vasaros režimui ir yra ruošiamas tik karštas vanduo užsidega 8 indikatorius. Kai nustatomas žiemos ir vasaros režimas, ruošiamas ir karštas vanduo ir šilumnešis, pakaitomis dega abu indikatoriai. ŠILDYMO SISTEMOS VANDENS TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS Šildymo režimo temperatūra reguliuojama 2 rankenėle (žr. 1 pav.).

• sukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, norėdami sumažinti temperatūrą. • sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, norėdami padidinti temperatūrą. • Temperatūros nustatymo ribos nuo 30oC iki 80oC.

KARŠTO VANDENS TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS Karšto vandens temperatūra reguliuojama 3 rankenėle (žr. 1 pav.).

• sukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, norėdami sumažinti temperatūrą. • sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, norėdami padidinti temperatūrą. • Temperatūros nustatymo ribos nuo 30oC iki 60oC.

PAKARTOTINAS KATILO ĮJUNGIMAS Jei katilas išsijungia dėl sutrikimo (žr. 1 pav., indikatorius 10 mirksi):

• palaukite 3 min nuo katilo išsijungimo; • paspauskite mygtuką „ON/OFF“ (žr. 1 pav.) į poziciją „OFF“ ir atgal į poziciją „ON“; • katilas įsijungia automatiškai; • jei katilas neįsijungia, išjunkite katilą, paspaudami mygtuką 1 į poziciją “OFF”, užsukite dujų tiekimo čiaupą ir praneškite apie tai

katilą aptarnaujančios firmos darbuotojams. NURODYMAI VARTOTOJUI, KAIP SAUGIAI EKSPLOATUOTI KATILĄ Norėdami, kad Jūsų katilas veiktų efektyviai ir saugiai, laikykitės toliau sekančių, nurodymų:

• pasirūpinkite, kad Jūsų katilas ir šildymo sistema būtų techniškai aptarnaujami specializuotos aptarnavimo firmos specialistų (1 kartą per metus); degimo testas turi būti atliekamas kvalifikuotų specialistų kartą per du metus.

• kontroliuokite vandens šildymo sistemoje slėgį pagal manometrą, kuris turi rodyti 0,5÷1,5 bar, esant šaltai šildymo sistemai; • nevalykite katilo dalių tirpikliais; galima valyti tik katilo apdailą iš išorės vandeniu su muilu. Katilo vidines dalis gali valyti tik kvalifikuoti

specialistai; • nelaikykite katilo patalpoje lengvai užsidegančių medžiagų; • didesniam komfortui ir efektyviam šiluminės energijos išnaudojimui, rekomenduojama įrengti programuojamą patalpos termostatą; • katile yra įmontuota apsaugos nuo užšalimo sistema, kuri veikia tada, kai mygtukas 1 yra pozicijoje „ON“, patalpos temperatūros

termostatas nustatytas aukščiau nulinės padėties, yra teikiama elektra ir dujos.

Page 6: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 3

ŠILDYMO TECHNOLOGIJA NUO 1959 Ačiū, kad naudojate RADIANT katilą. Deklaracija sudaryta remiantis 1990 m. balandžio 5 d. Įstatymo Nr. 46 paragrafu 7. RADIANT BRUCIATORI S.p.A. deklaruoja, kad visa produkcija atitinka standartus ir yra kokybiška pagal D.P.R. Nr. 447/97. Visi RADIANT katilai atitinka: • UNI-CIG 7271 (1988 m. balandis)

• UNI-CIG 9893 (1991 m. gruodis )

• EUROPOS STANDARTAS EN 297 Dujiniai centrinio šildymo katilai - B11 e B11BS tipo katilai su atmosferiniais degikliais, kurių nominali šiluminė galia iki 70 kW;

• EN 483 Dujiniai centrinio šildymo katilai – C tipo katilai, kurių nominali šiluminė galia iki 70 kW;

• EUROPOS STANDARTAS EN 677 Dujiniai centrinio šildymo katilai – Specialūs reikalavimai kondensaciniams katilams, kurių nominali šiluminė galia iki 70 kW;

• DUJŲ DIREKTYVA 90/396 EEC CE ženklinimas – Dujomis kūrenami prietaisai

• DUJŲ DIREKTYVA 73/23/EEC – Žemos įtampos

• DUJŲ DIREKTYVA 89/336/EEC – Elektromagnetinis suderinamumas

• DUJŲ DIREKTYVA 92/42/ECC Reikalavimai naujiems vandens šildymo katilams, kūrenamiems skystu kuru arba dujomis. Visi RADIANT katilai yra gaminami pagal UNI - CIG (EC) normas. Naudojamos medžiagos tokios kaip: varis, bronza, nerūdijantis plienas. Prietaisas yra kompaktiškas, funkcionalus bei lengvai montuojamas ir naudojamas. Pakabinamas katilas yra naudojamas šildymui ir karšto vandens ruošimui. Katilai yra pilnai išbandomi, jiems suteikiamas kokybės ir garantijos sertifikatas. Šis dokumentas turi būti rūpestingai perskaitytas ir saugomas. RADIANT BRUCIATORI S.p.A. neprisiima atsakomybės už klaidingą pateiktos informacijos interpretavimą, pateiktos informacijos neatitikimus, atsiradusius dėl spausdinimo ar vertimo klaidų. RADIANT BRUCIATORI S.p.A. neprisiima atsakomybės už nesilaikymą nurodymų, pateiktų šioje instrukcijoje arba atlikimą veiksmų, kurie neaprašyti šioje instrukcijoje.

Page 7: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 4

NURODYMAI MONTAVIMUI

ŠI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA YRA SVARBI IR NEATSIEJAMA PRIETAISO SUDĖTINĖ DALIS, IR VISUOMET TURI BŪTI SAUGOMA NETOLI PRIETAISO. ŠI INSTRUKCIJA YRA SKIRTA VARTOTOJAMS, MONTUOTOJAMS IR TECHNINIAMS DARBUOTOJAMS. VARTOTOJAS ČIA RAS INFORMACIJĄ APIE KATILO VEIKIMĄ IR DARBO REŽIMŲ NUSTATYMĄ. ŠI INSTRUKCIJA TURI BŪTI DĖMESINGAI PERSKAITYTA. INSTRUKCIJA TURI BŪTI RŪPESTINGAI SAUGOMA.

1) PAGRINDINIAI NURODYMAI MONTAVIMO DARBAI TURI BŪTI ATLIEKAMI PAGAL ŠALYJE GALIOJANČIAS NORMAS IR REIKALAVIMUS, KVALIFIKUOTŲ SPECIALISTŲ. KATILAS TURI BŪTI ĮŽEMINTAS. KARTU SU KATILU VISUOMET TURI BŪTI MONTAVIMO INSTRUKCIJA. KVALIFIKUOTAS SPECIALISTAS – TAI YRA ASMUO ARBA ĮMONĖ, KOMPETETINGA DARBO SU PRIETAISAIS IR ĮRENGINIAIS SRITYJE, ATESTUOTA APTARNAVIMO ĮMONĖ. NETEISINGAS PRIETAISO MONTAVIMAS GALI SUKELTI GRĖSMĘ ŽMONĖMS IR APLINKAI, UŽ KURIĄ GAMINTOJAS NEPRISIIMA ATSAKOMYBĖS.

• Išpakavę katilą įsitikinkite, kad visi katilo elementai yra nepažeisti, jis yra pilnai sukomplektuotas ir tinkamos būklės. • Jei abejojate, prietaiso nenaudokite. Pasikonsultuokite su tiekėju. • Pakuotės medžiagos (kartoninė dėžė, mediniai elementai, vinys, sąvaržėlės, plastikinis maišas, polistirenas ir t.t.) gali sukelti

pavojų, turi būti saugoma nuo vaikų. • Prieš pradėdami techninės priežiūros, remonto ar valymo darbus, išjunkite katilą. • Neuždenkite oro tiekimo ir šilto oro cirkuliacijos grotelių. • Avarijos ar gedimo atveju, išjunkite prietaisą, nebandykite savarankiškai šalinti katilo darbo sutrikimų. Praneškite apie tai katilą

aptarnaujančios firmos darbuotojams. • Remonto darbus gali atlikti išimtinai tik atestuotos įmonės specialistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. • Nesilaikant instrukcijos nurodymų gali kilti pavojus prietaiso saugumui. Tam, kad katilas veiktų tinkamai ir efektyviai, katilą turi

montuoti kvalifikuotas specialistas, laikydamasis instrukcijos nurodymų ir šalyje galiojančių normų.. • Jei katilo paleidimą atlieka ne atestuoti specialistai, būtina pasirūpinti, kad jautrios katilo dalys nebūtų pažeistos. • Jei prietaisą parduosite ar išsikraustysite ir perduosite kitam vartotojui, įsitikinkite, kad ši informacinė medžiaga liktų prie katilo,

kad naujasis savininkas arba naujas aptarnaujantis personalas galėtų susipažinti su instrukcija. • Naudokite tik originalias atsargines dalis (įskaitant ir elektrines dalis).

DĖMESIO: Šis prietaisas turi būti naudojamas pagal paskirtį, t.y. šildymui ir karšto vandens ruošimui. Kitoks prietaiso naudojimas gali būti pavojingas. Gamintojas neprisiima atsakomybės už prietaiso gedimus, jei jis buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba nesilaikant šios instrukcijos. Katilas naudojamas tik uždarose šildymo sistemose su išsiplėtimo indu.

2) NURODYMAI MONTUOTOJUI Katilams suteikiama 1 (vienerių) metų garantiją, kuri gali būti pratęsta iki 3 metų. Garantija galioja tada, kai įrangos ir jos automatinės dalies montavimo, paleidimo bei derinimo darbus atliko atestuota įmonė. Garantijos terminas pradedamas skaičiuoti nuo paleidimo – derinimo darbų pabaigos. Dėl iškilusių klausimų, gedimų ar pan. kreipkitės į atestuotos įmonės specialistus ir naudokite originalias atsargines dalis. Pakabinami katilai negali būti montuojami drėgnose patalpose, jie taip pat turi būti apsaugoti nuo tiesioginio vandens patekimo ant katilo. Katilai turi būti apsaugoti nuo technologinio garo patekimo. Jų negalima kabinti virš viryklių ar arti jų. Nelaikykite ant katilo pašalinių daiktų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už prietaiso gedimus, jei jis buvo neteisingai sumontuotas. Kai katilas nenaudojamas, užsukite dujų tiekimo čiaupą ir išjunkite elektros tiekimą į katilą. Jei patalpoje, kurioje sumontuotas katilas, pajutote dujų kvapą:

- nerūkykite, nedekite atviros ugnies, nesukelkite kibirkščių, kurios gali įsižiebti įjungiant arba išjungiant šviesą, elektros prietaisus; - uždarykite dujų čiaupą prieš katilą ir prieš dujų skaitiklį; - vėdinkite patalpą, atidarydami duris ir langus. - apie įvykį informuokite katilą aptarnaujančią firmą.

Nebandykite savarankiškai šalinti katilo darbo sutrikimų!

Page 8: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 5

SISTEMOS, KURIOSE NAUDOJAMI TERMOSTATAI Srauto praleidimo (apvedimo vožtuvas) „by-pass“ turi būti įrengtas šildymo sistemose, kuriose yra sumontuoti radiatoriai su termostatiniais ventiliais. Katilas turi būti sumontuotas pagal šalyje galiojančias normas ir reikalavimus. Katilo montavimo darbus turi atlikti atestuota firma. REIKALAVIMAI PATALPOMS, KURIOSE MONTUOJAMAS KATILAS: - ore negali būti akimis matomų dulkių; - oro santykinė drėgmė turi būti ne didesnė kaip 80%; - patalpa turi būti apsaugota nuo užšalimo ir gerai vėdinama, priešingu atveju gali sutrikti katilo darbas arba katilas gali sugesti; - patalpos oras negali būti užterštas halogeniniais angliavandeniliais, kurie pasitaiko valyklose, dažyklose, skalbyklose ir kitose panašiose patalpose. Leiskite, kad oras laisvai pritekėtų į patalpą, kurioje yra įrengtas katilas. Negali būti uždengtos oro pritekėjimo angos į patalpą, kurioje yra katilas. Priešingu atveju dėl oro trūkumo dujos blogai degs, degiklio paviršius bei degimo kamera pasidengs suodžiais, katilo pastatymo patalpoje padidės nuodingų CO dujų kiekis, kuriomis galima apsinuodyti. Patikrinkite ar katile esančiam degikliui tinka tiekiamos dujos. Įsitikinkite, kad dujų tiekimo vamzdynas yra sandarus ir kad nėra dujų nutekėjimo. 3) REIKALAVIMAI ELEKTROS TIEKIMUI Katilas turi būti įžemintas, pagal šalyje galiojančias normas ir reikalavimus (IEC 64-8 Elektrinė dalis). Kvalifikuoti specialistai turi patikrinti ar esami elektros tiekimo tinklai garantuos reikalingas katilui charakteristikas. Nenaudokite suporintų rozečių, trišakių, prailgintuvų katilo elektros maitinimui. Katilui įjungti į elektros tinklą turi būti įrengta nesukeičiamo poliškumo rozetė. Naudojantis bet kokiu elektros prietaisu turi būti laikomasi šių taisyklių:

- nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis; - neleiskite vaikams naudotis elektros prietaisais.

Elektros tiekimo kabelį gali pakeisti tik kvalifikuoti specialistai. Jeigu Jūs nesinaudosite prietaisu ilgesnį laiką, ištraukite elekros maitinimo kabelio kištuką iš rozetės ar papildomai atjunkite katilo elektros maitinimą, jeigu įrengtas papildomas jungiklis.

Page 9: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 6

TECHNINIAI DUOMENYS

MODELIS RKA 25 RKA 100 CE sertifikato nr. 0694BN3485 0694BN3485 Degimo produktų išmetimo kategorija (UNI10642) B23 C13 C33 C43 C53 C83 B23 C13 C33 C43 C53 C83 Maksimali degiklio galia kW 25 25 kcal/h 21500 21500 BTU/h 85312 85312 Minimali degiklio galia kW 9 9 kcal/h 7740 7740 BTU/h 30712 30712 Maksimali naudinga galia (50/30°) kW 26.67 26.67 kcal/h 22940 22940 BTU/h 91026 91026 100% galios naudingumo koeficientas (50/30°) % 106.7 106.7 30% galios naudingumo koeficientas (50/30°) % 106.3 106.3 Maksimali naudinga galia (80/60°) kW 24.60 24.60 kcal/h 21156 21156 BTU/h 83947 83947 Minimali naudinga galia (80/60°) kW 8.73 8.73 (7508) kcal/h 7508 7508 BTU/h 29792 29792 100% galios naudingumo koeficientas (80/60°) % 98.4 98.4 30% galios naudingumo koeficientas (80/60°) % 100.1 100.1 DUJŲ DIREKTYVA 92/42/ECC žvaigždutės 4 4 NOx klasė (Europos standartas UNI EN 297 – pr A5) klasė 5 5 NOx mg/kWh 40 40 CO mg/kWh 95 95 Max. šildymo temperatūra °C 80 80 Šildymo sistemos vandens temperatūros nustatymo ribos °C 30-80 30-80 Maksimalus šildymo sistemos darbo slėgis bar 3 3 Minimalus šildymo sistemos darbo slėgis bar 0.3 0.3 Išsiplėtimo indo talpa (išankstinis slėgis 1 bar) l 10 10 Maksimalus karšto vandens sistemos darbo slėgis bar 10 10 Minimalus karšto vandens sistemos darbo slėgis bar 0.5 0.5 Ilgalaikis karšto vandens kiekis, ∆t 30° l/h 726 792 Maksimalus karšto vandens kiekis ∆t 30°, paruošiamas per pirmąsias 10 min l 141 247 Vandentiekio sistemos išsiplėtimo indo talpa (išankstinis slėgis 2 bar) l - 5 Plotis mm 490 570 Aukštis mm 900 1640 Gylis mm 400 570 Koncentrinio kamino skersmuo kit K (maks. Išmetimo atstumas ) Ø mm (m) 60/100 (5) 60/100 (5) Dvigubo koncentrinio kamino skersmuo kit H (maks. Išmetimo atstumas ) Ø mm (m) 80/80 (50) 80/80 (50) Dvigubo koncentrinio kamino skersmuo kit H (maks. Išmetimo atstumas ) Ø mm (m) 60/60 (30) 60/60 (30) Vertikalaus koncentrinio kamino skersmuo kit V (maks. Išmetimo atstumas) Ø mm (m) 60/100 (5) 60/100 (5) Svoris kg 70 120 Šildymo sistemos prijungimų skersmuo Ø 3/4” - 3/4” 3/4” - 3/4” Šalto vandens prijungimo skersmuo Ø 1/2” 1/2” Karšto vandens prijungimo skersmuo Ø 1/2” 1/2” Dujų prijungimo skersmuo Ø 1/2” 1/2” Elektros prijungimas 50 Hz V 230 230 Elektros maitinimas W 180 180 Elektrosaugos klasė IP X4D X4D

Page 10: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 7

PAGRINDINIAI MATMENYS

kit K Koncentrinis degimo produktų išmetimo ir oro paėmimo vamzdžis montuojamas horizontaliai, gali būti sukamas 360o kampu apie savo vertikalią ašį. kit H Atskiri degimo produktų išmetimo ir oro paėmimo vamzdžiai montuojami horizontaliai, gali būti sukami 360o kampu apie savo vertikalią ašį. R IŠ ŠILDYMO SISTEMOS GRĮŽTANTIS VANDUO ¾” G DUJOS ½” C KARŠTAS VANDUO ½” F ŠALTAS VANDUO ½” A TIEKIAMAS Į ŠILDYMO SISTEMĄ VANDUO ¾”

PASTABA: NAUDOKITE ORIGINALIĄ „RADIANT“ DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO SISTEMĄ, ĮRANKIUS IR DIAFRAGMAS. ĮTEISINTOS “RADIANT” DIAFRAGMOS IR JŲ NUSTATYMO LENTELĖS TIEKIAMOS KARTU SU ORGINALIAIS “RADIANT” DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO KOMPLEKTAIS.

80R

84.5 78C G

70 75.5102SCF

S

A

164

80

80

277164

715

65

155

160

R84.5

715

65

78C G

70

160

65200

1006

900

75.5

65

102SCF

S

A

20096

090

0

277

155

490

225450

301

53301

80

225

900

80

450

900

60 100

Page 11: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 8

PAGRINDINIAI MATMENYS

kit K Koncentrinis degimo produktų išmetimo ir oro paėmimo vamzdžis montuojamas horizontaliai, gali būti sukamas 360o kampu apie savo vertikalią ašį. kit H Atskiri degimo produktų išmetimo ir oro paėmimo vamzdžiai montuojami horizontaliai, gali būti sukami 360o kampu apie savo vertikalią ašį. R IŠ ŠILDYMO SISTEMOS GRĮŽTANTIS VANDUO ¾” G DUJOS ½” C KARŠTAS VANDUO ½” F ŠALTAS VANDUO ½” A TIEKIAMAS Į ŠILDYMO SISTEMĄ VANDUO ¾” PASTABA: NAUDOKITE ORIGINALIĄ „RADIANT“ DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO SISTEMĄ, ĮRANKIUS IR DIAFRAGMAS. ĮTEISINTOS “RADIANT” DIAFRAGMOS IR JŲ NUSTATYMO LENTELĖS TIEKIAMOS KARTU SU ORGINALIAIS “RADIANT” DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO KOMPLEKTAIS.

785

1640

1640

105 120807085120

R C G F A

1723

1723

S

222

8080

570570== 80

120 70 8085 105 120

785

1640

1640

AC G FR

1699

1699

910

S

222

100

60= =60 100 570

570

Page 12: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 9

BENDRIEJI REIKALAVIMAI MONTAVIMUI DUJŲ TIEKIMAS IR SAUGUS DUJŲ NAUDOJIMAS Dujų sistema turi būti sumontuota pagal šalyje galiojančias normas ir reikalavimus. Jeigu dujų sistema bus sumontuota neteisingai ir ne pagal reikalavimus, įrenginio eksploatavimo saugumas nebus garantuotas. Dujų sistemos prijungimą gali atlikti tik kvalifikuoti ir turintys tam teisę specialistai. KATILO MONTAVIMO VIETA Montuojant katilą neturi būti pažeisti šie reikalavimai: katilas turi būti įrengiamas patalpoje, kurioje užtikrinta gera oro cirkuliacija; katilas turi būti kabinamas ant vertikalios sienos, kuri turi atlaikyti katilo svorį ir bet kokį pagalbinį įrenginį; patalpa turi turėti langą su pakankamu stiklo plotu. Reikalavimai patalpoms, kuriose montuojamas katilas: - ore negali būti akimis matomų dulkių; - oro santykinė drėgmė turi būti ne didesnė kaip 80%; - patalpa turi būti apsaugota nuo užšalimo ir gerai vėdinama, priešingu atveju gali sutrikti katilo darbas arba katilas gali sugesti; - patalpos oras negali būti užterštas halogeniniais angliavandeniliais, kurie pasitaiko valyklose, dažyklose, skalbyklose ir kitose panašiose patalpose. DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMAS DĖMESIO: Degimo produktų išmetimo sistema turi būti sumontuota pagal šalyje galiojančias normas ir reikalavimus. Degimo produktų išmetimo sistemos montavimo darbus gali atlikti tik kvalifikuoti ir turintys tam teisę specialistai.

Page 13: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 10

1/2" (RKA 25) - 3/4" (RKA 100)

1/2" (RKA 25) - 3/4" (RKA 100)

R

A Flow 3/4"

LEGENDA - KEY

Cold Water Inlet 1/2"

Hot Water Outlet Gas 1/2"Return 3/4"

G

F

C

R

mod. RKA 25cod. 68161LP

mod. RKA 100cod. 68154LP

CF

G

A

mod. RKA 100

570250 250

min

. 500

S

mod. RKA 25

MAŽIAUSI KATILO MONTAVIMO ATSTUMAI IKI ATITVARŲ Montuojant katilą turi būti išlaikyti atstumai iki atitvarų, nurodyti 1 ir 2 pav.

Montavimo instrukcija 1. Ant sienos, ant kurios bus

kabinamas katilas, tam tikrame lygyje (žiūr. 3 pav.) pagal gulsčiuką nubrėžkite liniją.

2. Pridėkite šabloną prie nubrėžtos linijos (žr. 1 pav.). Pažymėkite du arba tris taškus, kur bus įsukti varžtai katilo pakabinimui. Tada pažymėkite vandens ir dujų vamzdžių išvedimo taškus.

3. Pritvirtinkite pakabinimo komplektą. 4. Prie dujų, šalto ir karšto vandens

tiekimo bei šildymo sistemos vamzdžių prijunkite prie katilo pridedamas jungimo detales.

HIDRAULINIAI PRIJUNGIMAI Katilas prijungiamas naudojant prijungimo komplektą (2 pav.). DĖMESIO: Prieš šildymo sistemos vamzdžių prijungimą, šildymo sistemą reikia rūpestingai išplauti, kad į katilą nepakliūtų įvairių nešvarumų, kurie gali sutrikdyti katilo darbą. Prie apsauginio vožtuvo turi būti sumontuotas vamzdis, praleisto vandens nuvedimui. • Venkite per mažo skersmens

vamzdynų; • Venkite staigių alkūnių ir perėjimų,

svarbiausiuose ruožuose; • Prieš prijungdami katilą išplaukite

sistemą. PASTABA.: Įsitikinkite, kad šildymo ir karšto vandentiekio sistemos vamzdynas netarnauja kaip įžeminimas elektriniams prietaisams.

1 pav.

3 pav.

4 pav.

2 pav.

VAMZDYNŲ PRIJUNGIMAI R- IŠ ŠILDYMO SISTEMOS GRĮŽTANTIS VANDUO ¾“ G-DUJOS ½“ C-KARŠTAS VANDUO ½“ (RKA 25) – ¾” (RKA 100) F-ŠALTAS VANDUO ½“ (RKA 25) – ¾” (RKA 100) A-TIEKIAMAS Į ŠILDYMO SISTEMĄ VANDUO ¾“

Page 14: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 11

PRIEŠUŽŠALIMO SISTEMA “Radiant“ katiluose yra sumontuota priešužšalimo sistema, kuri pradeda veikti, kai temperatūra nukrenta iki 5oC (šildymo sistemos jutiklis) ir iki 4oC (karšto vandens jutiklis), apsaugo katilą iki -10oC lauko temperatūros. Norint, kad nuo užšalimo būtų apsaugoti šildymo sistemos prietaisai, turi būti sumontuotas patalpos termostatas arba distancinis valdymas („REMOTE“). PASTABA: Prieš užšalimo sistema veiks tik tuomet, jei katilas užpildytas vandeniu ir prijungtas dujotiekis, tiekiama elektra ir katilas įjungtas (nustatytas žiemos arba vasaros režimas) bei į katilą tiekiamos dujos.

MONTUOTOJUI Lauke montuojamuose katiluose, kur temperatūra gali nukristi iki -2oC, sistema turi būti užpildyta neužšąlančiu skysčiu ir turi būti prijungti elektriniai šildymo elementai karšto vandens šilumokaičiui apsaugoti. PATARIMAI SERVISO DARBUOTOJAMS Jei katilas užšalo, prieš įjungiant katilą patikrinkite ar nėra ledo kamščių. Pageidaujama katilą ir sistemą ištuštinti, jei katilas ilgai neveiks. Rekomenduojamas glikolio kiekis, kai temperatūra nukrenta iki -8oC yra 20%. Neužšąlantis skystis turi būti gerai paruoštas (sumaišytas) vandens ir glikolio tirpalas, turi būti kontroliuojamas jo dalių santykis.

Lentelė Nr. 1 Neužšąlantis

skystis Temperatūra

Etilenglikolio kiekis (%)

Užšalimo taškas (°C)

Virimo taškas (°C)

10 - 4 101 20 -10 102

Rekomenduojama glikolio dalis - 20%, kai temperatūra mažesnė nei – 8°C.

1000

1000

0

1

2

2000 400 600 800

Hea

d m

c.w

.

3

4

5

6

7

02000 400 800600

IIIII

20001200 1400 18001600

Flowrate litres/h

2000

RSL 15/7

16001200 1400 1800

7

2

1

3

Hea

d m

c.w

.

4

5

6

II III

RSL 15/6CIRKULIACINIS SIURBLYS RSL 15/6-3

mod. RKA 25

G, l/h

II

III Šildymo sistemos vandens srautas, esant trečiam siurblio greičiui

Šildymo sistemos vandens srautas, esant antram siurblio greičiui

Šildymo sistemos vandens srautas, esant dalinai (50%) srauto praleidimo (apvedimo vožtuvas) „by-pass“

mod. RKA 100

Page 15: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 12

ELEKTRINIAI PRIJUNGIMAI Tik kvalifikuotiems specialistams. Katilas jungiamas prie 230 V, 50 Hz elektros srovės tinklo. Didžiausia katilui reikalinga elektrinė galia – 180 W. Įsitikinkite, kad faziniai ir neutralūs laidai prijungti taip kaip parodyta paveikslėliuose. Apsauginis įžeminimas turi būti įrengtas pagal galiojančias normas ir reikalavimus. Katilo elektros įvado prijungimui turi būti įrengtas nesukeičiamo poliškumo šakutės lizdas (rozetė) su įžeminimo kontūru.

DĖMESIO: Jei reikia pakeisti elektros tiekimo kabelį, naudokite tokių charakteristikų kabelį: (HO5 W-F) 3×1 mm su

maksimaliu išoriniu skersmeniu 8 mm. Elektros tiekimo kabelis prie katilo prijungiamas tokia tvarka:

A. išjunkite elektros tiekimą; B. Nuimkite priekinę katilo apdailos plokštę (žr. 1 pav.); C. Atsukite du varžtus valdymo bloko priekinėje plokštėje ir ją atlenkite; D. Atlenkus priekinę valdymo plokštę, atsukite du varžtus elektros dėžutės dangtelyje ir nuimkite jį (žr. 1 pav.); E. Atidarius elektros dėžutę, atlikite sekančius veiksmus:

• Prijunkite žalią/geltoną laidą prie kontakto, pažymėto įžeminimo simboliu (žr. 1 pav.); • Prijunkite mėlyną laidą prie kontakto, pažymėto raide “N”; • Prijunkite rudą laidą prie kontakto, pažymėto raide “L”; • Kontaktai pažymėti taip: Ta – patalpos termostatas; Se – lauko oro temperatūros jutiklis.

• Pabaigus elektros jungimo darbus uždėkite viršutinį dangtelį.

Ta

Sye

LN

ASe

Ta

BSe

mėlynas geltonas/žalias rudas

Page 16: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 13

54321

S

6 7

14 13 81211

910 VALDYMO SKYDELIS

VALDYMAS (žr. 1 pav) 1. Mygtukas “ON/OFF”; 2. Šildymo temperatūros nustatymo rankenėlė. 3. Karšto vandens temperatūros nustatymo

rankenėlė. 4. Išorės temperatūros parodymų mygtukas (tik

kartu su papildomu išorės temperatūros davikliu);

5. Parametrų nustatymo (serviso) mygtukas 6. Vasaros/žiemos režimo nustatymo mygtukas 7. Elektros maitinimo prijungimo kontaktų blokas 8. Karšto vandens ruošimo režimas. Katilui

dirbant karšto vandens ruošimo režime – indikatorius dega ištisai.

9. Šildymo sistemos vandens ruošimo režimas, jam įsijungus - indikatorius dega ištisai.)

10. Katilo avarinio sustojimo indikatorius, jam įsijungus ekrane mirksi gedimo kodas

11. Vandens slėgio indikatorius esant >1,5 bar slėgiui.

12. Vandens slėgio indikatorius esant >1 bar slėgiui. 13. Per mažo vandens slėgio idikatorius. 14. Ekranas, rodantis temperatūros ir gedimo kodus. GEDIMŲ KODAI: 1. NĖRA LIEPSNOS 2. VIRŠYTA MAKSIMALI LEISTINA KATILO VANDENS TEMPERATŪRA 3. NĖRA (NEPAKANKAMA) DŪMŲ TRAUKA (TIK NATŪRALIOS TRAUKOS MODELIUOSE) 4. KATILO VANDENS SLĖGIS MAŽESNIS NEI LEISTINAS 5. ŠILDYMO VANDENS TEMPERATŪROS JUTIKLIO GEDIMAS 6. KARŠTO VANDENS TEMPERATŪROS JUTIKLIO GEDIMAS 12. TŪRINIO KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVO VANDENS TEMPERATŪROS JUTIKLIO GEDIMAS 14. NEVEIKIA VENTILIATORIUS (TIK PRIVERSTINĖS TRAUKOS MODELIAMS “TURBO”) 22. NETEISINGAI NUSTATYTI PARAMETRAI SISTEMOS UŽPILDYMAS Prieš užpildydami sistemą įsitikinkite, kad užsuktas dujų tiekimo čiaupas. • atsukite sistemos papildymo čiaupą R, esantį katilo apačioje, ir papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, tada

užsukite sistemos papildymo čiaupą; • įsitikinkite, kad automatinio nuorinimo vožtuvo, esančio ant cirkuliacinio siurblio, oro išleidimo gaubtelis yra

atlaisvintas; tada katilas automatiškai nuorinamas; • atsukite siurblio galinį varžtą, kad siurblys būtų pilnai nuorintas (žr. 1 pav. 14 psl.); • prieš įjungdami katilą, dar kartą patikrinkite sistemos slėgį; jei slėgis nukritęs žemiau 0,5 bar, papildykite

sistemą iki 1,5 bar slėgio, kaip aprašyta aukščiau; užsukite sistemos papildymo čiaupą (žr. 2 pav. 14 psl.); • Įjunkite katilą (žr. 1 pav., I psl.); po kelių sekundžių įsijungs siurblys; • jei katilui veikiant girdisi triukšmas sistemoje, dar kartą nuorinkite sistemą kaip aprašyta aukščiau; • patikrinkite, ar dūmtraukiuose nėra kliūčių degimo produktų pašalinimui; • patikrinkite sistemos slėgį; jei slėgis nukritęs žemiau 1,5 bar, papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, kaip aprašyta

aukščiau; užsukite sistemos papildymo čiaupą. • Atsukite dangtelį T ir užpildykite sifoną vandeniu, maždaug 2/3 jo talpos (žr. 2-3 pav. 14 psl.); • Užsukite dangtelį T ir prijunkite lankstų vamzdį B prie nuotėkų sistemos.

1 pav.

Page 17: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 14

S

T

S

KATILO ĮJUNGIMAS • Atsukite dujų tiekimo čiaupą; • Paspauskite mygtuką “ON/OFF” į poziciją “ON” ( žr. 1 pav., I psl.); • Įsitikinkite, kad ekranas (14) nerodo mirksinčių skaičių, jei mirksi 04 ir

dega 8-ta lemputė, tai reiškia, kad sistemoje trūksta vandens: atsukite sistemos papildymo čiaupą ir papildykite sistemą iki 1,5 bar slėgio, pakankamai užpildžius sistemą užsidega 11-ta lemputė, tuomet uždaromas užpildymo čiaupas;

• Automatinė uždegimo sistema įjungs katilą. Įjungimą gali tekti pakartoti keletą kartų (lemputė 10 mirksi), kol iš katilo dujotiekio vamzdelių bus pašalintas oras. Svarbu: jei katilas neįsijungė, prieš spausdami mygtuką „ON/OFF“ palaukite 3 min.

• Pakartotinai jungiant katilą: paspauskite mygtuką "ON/OFF" (žr. 1 pav., I psl.) į poziciją "OFF" ir atgal į poziciją "ON". Jei mirksi lemputė 13, tai reiškia, kad sistemoje trūksta vandens.

• Vandens slėgio atstatymui atsukite čiaupą "R" ir pildykite sistemą tol, kol užges lemputė 13, tada užsukite čiaupą.

• Veikiant katilui patikrinkite CO2 kiekį dagimo produktuose su dūmų analizatoriumi (žr. lentelę Nr.1);

• Katilo reguliavimą gali atlikti tik kvalifikuotas personalas. Uždėkite priekinį katilo apdailinį dangtį. PATIKRINKITE maksimalią šildymo galią (žr. skyrių „Katilo nustatymai“ ŠILDYMO SISTEMOS VANDENS IŠLEIDIMAS • išjunkite elektros tiekimą į katilą (mygtukas “ON/OFF”); • palaukite kol katilas atvės; • atsukite šildymo sistemos vandens išleidimo čiaupą R;

ištekančiam vandeniui po katilu pastatykite kokią nors talpą. VANDENTIEKIO SISTEMOS VANDENS IŠLEIDIMAS Esant užšalimo pavojui, iš visos vandentiekio sistemos turi būti išleistas vanduo: • užsukite vandens tiekimo čiaupus; • atsukite vandens išleidimo (buitinius) čiaupus (šalto ir karšto

vandens); • žemiausiame sistemos taške (kur įmanoma) išleiskite vandenį;

iš vietų, iš kurių vanduo pats negali ištekėti, jis turi būti išstumtas suspaustu oru.

DUJŲ RŪŠIES PAKEITIMAS Pakeisti dujų rūšį iš gamtinių dujų į suskystintas, ir atvirkščiai, gali tik kvalifikuotas specialistas.

Lentelė nr. 1 Dujų tipas CO2 %

G20 9.4 G 30 / 31 10.9 / 10.96

3 pav.

ORO IŠLEIDIMAS

NUORINTUVAS

CIRKULIACINIS SIURBLYS

GALINIS CIRKULIACINIO SIURBLIO VARŽTAS

1 pav.

2 pav.

Page 18: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 15

KATILO SUDĖTINĖS DALYS

1. ŠILDYMO SISTEMOS TEMPERATŪROS JUTIKLIS 2. KONDENSACINIS ŠILUMOKAITIS 3. ŠILDYMO SISTEMOS APSAUGINIS TERMOSTATAS 4. UŽDEGIMO ELEKTRODAS 5. KORPUSAS 6. LIEPSNOS JONIZACIJOS ELEKTRODAS 7. VENTILIATORIUS 8. SUMAIŠYMO MAZGAS 9. ELEKTRONINIO UŽDEGIMO BLOKAS 10. ELEKTRINIS DUJŲ TIEKIMO VOŽTUVAS VK4105 A 1001 11. AUTOMATINIS NUORINTUVAS 12. 3 GREIČIŲ CIRKULIACINIS SIURBLYS SU ORO

IŠLEIDIMU 13. VANDENS SLĖGIO JUNGIKLIS 14. ŠILDYMO SISTEMOS APSAUGINIS VOŽTUVAS

(NUSTATYTAS 3 BAR SLĖGIUI) 15. VANDENS IŠLEIDIMO ČIAUPAS 16. DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO VAMZDIS 17. IŠSIPLĖTIMO INDAS 18. ORO PAĖMIMO VAMZDIS 19. DRENAŽO SIFONAS 20. ELEKTRONINIS SRAUTO JUNGIKLIS 21. PLOKŠTELINIS KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVAS 22. TRIJŲ EIGŲ SRAUTUS SKIRIANTIS VOŽTUVAS 23. VANDENS SLĖGIO MANOMETRAS 24. VANDENS PAPILDYMO ČIAUPAS 25. KARŠTO VANDENS TEMPERATŪROS JUTIKLIS 26. KARŠTO VANDENS TALPOS VANDENS IŠLEIDIMO

ČIAUPAS 27. ANODAS 28. KARŠTO VANDENS TALPA 29. KARŠTO VANDENS SISTEMOS APSAUGINIS

VOŽTUVAS (NUSTATYTAS 7 BAR ) 30. KARŠTO VANDENS SISTEMOS IŠSIPLĖTIMO INDAS 31. SRAUTO RIBOTUVAS 32. SRAUTO APVEDIMO VOŽTUVAS (“BY-PASS”)

2

5

3

1

4

28

18

910

78

1112

14

13

25

22

2120

1926

2324

27

29

4

6

31

28

25

12

29

14

13

8

1819

7

1

3

2

22

25

27

29

23

3231

20

21

18

5

4

6

4

mod RKA 25

mod. RKA 100

Page 19: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 16

RIBOTUVAS Katile ant šalto vandentiekio tiekiamo vamzdžio yra įrengtas reguliuojamas srauto ribotuvas. Reguliuojamo srauto ribotuvo nustatymas atliekamas sukant varžtą taip, kad būtų gautas reikiamas karšto vandens srautas pagal esamą katilo galią. VANDENS SRAUTO JUTIKLIS Šis prietaisas naudojamas katiluose su momentiniu karšto vandens ruošimu, jis suteikia pirmumą karšto vandens ruošimui. Katile visuomet įsijungia karšto vandens ruošimas, kai tik yra minimalus jo pareikalavimas (min. 2 l), panaudojant elektromagnetinį principą. Prietaisas pagamintas iš netoksiškos, atsparios korozijai medžiagos ZYTEL 101 l, kuri tinkama naudoti geriamojo vandens sistemose, taip pat ir su kietu vandeniu. Prieš srauto jungiklį, ant šalto vandens tiekimo vamzdžio, montuojamas purvo gaudytuvas. Taip užtikrinama, kad į jį nepatektų nešvarumų. SRAUTO PRALEIDIMO (APVEDIMO VOŽTUVAS) „BY-PASS“ Visi katilai yra komplektuojami su „by - pass“ vožtuvu. Šis vožtuvas turi būti naudojamas jei: • šildymo sistemoje yra sumontuoti dviejų eigų zoniniai reguliavimo vožtuvai; • sumontuoti radiatoriai su termostatiniais ventiliais Srauto apvedimo vožtuvas “by-pass” nustatomas taip: Įstatykite plokščią atsuktuvą į “by-pass” plasmasinį reguliavimo varžtą. “By-pass” yra pilnai atidarytas, kai išpjova yra lygiagrečiai vamzdžiui. Uždarytas – kai išpjova statmenai vamzdžiui. PERJUNGIMO VOŽTUVAS Perjungimo vožtuvas skirtas perjungti katilo darbą centrinio šildymo arba karšto vandens ruošimo režimams, arba atvirkščiai. Kokiame režime dirba katilas, galima matyti pagal tai, kokia yra vožtuvo pavaros disko spalva: raudonas diskas => šildymo sistema, mėlynas diskas => karšto vandens ruošimas. Šis vožtuvas visada rodo kurią nors iš minėtų pozicijų (net ir sugedus varikliui). KARŠTO VANDENS RUOŠIMAS Karštas vanduo ruošiamas karšto vandens šildytuve. Šios sistemos privalumas yra toks, kad reikiamas karšto vandens kiekis paruošiamas iškarto kai jo reikia , tai pasiekiama dėl didelio šilumokaičio paviršiaus. Šildytuvo vidinis ir gyvatuko paviršius (mod. RKA 100) yra padengti emale. Tai užtikrina geras higienines sąlygas. Šildytuvo ilgaamžiškumui užtikrinti ir apsaugai nuo korozijos naudojamas tirpstantis anodas (RKA 100). TŪRINIO KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVO PRIEŽIŪRA (RKA 100) Kas 12 mėn., esant poreikiui dažniau, reikia tikrinti tipstantį anodą. Anodo (3) būklė tikrinama atsukant 4 ventilį katilo viršuje. Atsukamas raudonas varžtas jį sukant laikrodžio rodyklės kryptimi. Jei per ventilį sunkiasi vanduo, anodą reikia keisti, jei – ne, anodas dar gali būti naudojamas. Atlikę minėtą procedūrą stipriai užsukite ventilį. Jei vandens slėgis viršija 6 bar, papildomai sumontuokite 1l išsiplėtimo indą (mod. RKA 25) (1 pav.) :

a.) Išleiskite vandenį iš tūrinio karšto vandens šildytuvo; b.) atsukite ½” varžtą (1) šildytuvo viršuje; c.) prijunkite išsiplėtimo indą (2);

užpildykite šildytuvą;

1

3

2

4

1 pav.

Page 20: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 17

A C

B

KARŠTO VANDENS CIRKULIACINIS ŽIEDAS - mod. RKA 25: Atsukite varžtą A esantį katilo karšto vandens talpos viršutinėje dalyje, įleiskite varinį vamzdelį B (tiekiamą gamintojo kaip atskirą komplektą), prie jo prijunkite cirkuliacinio žiedo vamzdį C ½”. Jei reikia prijunkite išsiplėtimo indą, įterpkite “T” tipo prijungimą tarp cirkuliacinio žiedo vamzdžių ir talpos ½” prijungimo. -mod. RKA 100 (3 pav.): atsukite varžtą D esantį nugarinėje talpos dalyje ir prijunkite cirkuliacinį žiedą.

TAPS

HOT WATER FLOW TO TAPS

COLD

WAT

ER M

AINS

TAPS

TAPS

TAPS

TAPS

D.H.

W. O

UT LO

OP

PUMP

COLD WATER MAINS

1/2" D.H.W. LOOP CONNECTION LOCATED ON THE BACK SIDE OF

THE CYLINDER

PUMP

D.H.

W. O

UT LO

OP

S

2 pav.

mod. RKA 25

3 pav.

mod. RKA 100

1 pav.

SIURBLYS

K

. V. C

.

K

. V. C

.

KARŠTAS VANDUO

SIURBLYS

ŠALTAS VANDUO

Š

ALT

ASV

AND

UO

ČIAUPAS

ČIAUPAS

ČIAUPAS

ČIAUPAS

ČIAUPAS

KARŠTO VANDENS CIRKULIACINIO ŽIEDO PRIJUNGIMO VIETA ½“

Page 21: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 18

PRINCIPINĖ ELEKTRINIŲ JUNGIMŲ SCHEMA D

ISPL

AY D

IGIT

AL B

OAR

D 2

000

SKO

6206

(C

OD

. 766

54LA

)

PA

C

KEY

1.5

bar

elec

tric

conn

ectio

n w

ith

MAT

ER X

P300

wat

er

pres

sure

sw

itch

M4

PRIN

TED

CIR

CU

IT B

OAR

D C

VI-M

SM

200

15 C

OD

. 766

55LA

M11

M13

M7

M6

M3

M5

M9

M10

M8

M12

M1

M2

1,5b

ar

brown

black

black

1bar

5655

57

light-blue

light-blue

brown

PWM

+-

5958

6061

M9

M8

brownlight-blue

blacklight-blue

P brown 1819 VD

red

M4

SS 45

black

SR

white

black

MF

4947

4648

50

CR

2021

light

-blu

e

M5

S

225

68

79

M2

orange

light-blue

orange

black

M9

brown 55

brown

black

black

5657

5860

5961

50 H

z23

0V

POW

ER S

UPP

LY L

INK

IG

LN

TAS

SSE

L MF

N IG

orange

black

orange

TATSSR

P SE

ER

VD

EA

EV

54M

1

brown

13

24

5152

53

M10

Hs

FAN

tipo

RG12

8/13

00-3

612

brow

n

ELEC

TRO

NIC

IGN

ITIO

N B

OAR

DS4

565P

D20

20 -

cod.

766

57LA

11

1210

9 8

76

LLM

25

43

1

N

14

brownlight-bluewhite

brown

black

1210

119

87

65

TS 1110red

1312

brownlight-blueP.

C.B

. PLU

GS4

565P

D20

20

13

42

light

-blu

e

1716

15

M3

pwmHs

ps+

-

ps

230

V AC

LN

pwmps

-

FAN

PR

INTE

D C

IRC

UIT

BO

AR

DS

K11

001

CO

D. 7

6658

LA

M12M

2

- OU

TDO

OR

SEN

SOR

TEM

PERA

TURE

- D.H

. WAT

ER S

ENSO

R- M

AIN

SW

ITC

H

- WAT

ER P

RESS

URE

SW

ITC

H- M

IRC

ROFL

OW

SW

ITC

H

- LIN

E- N

EUTR

AL

- HEA

TIN

G S

ENSO

R

- IG

NIT

ION

ELE

CTR

OD

E- D

IVER

TOR

VALV

E

- IO

NIS

ATIO

N E

LEC

TRO

DE

- RO

OM

TH

ERM

OST

AT

- SAF

ETY

THER

MO

STAT

- PU

MP

- FAN

MO

D5

+5VRV +

20V

8G

ND

6 7 9

71

yellow

green

70

brown

white

black

7273

74

light

-blu

e

brow

n

ps

+ blac

k grey

grey

blac

k

R156A

-V1

+V

23 HS

M1

4 PWM

CM

1

CM

2TP

1

P1P2

Hz

ŽYMĖ

JIMAS

: L –

FAZ

Ė

N – N

ULIS

PAC

– VAN

DENS

SLĖ

GIO

JUNG

IKLIS

MF –

SRAU

TO JU

NGIK

LIS

IG –

EL. S

ROVĖ

S JU

NGIK

LIS

SS -

KARŠ

TO V

ANDE

NS JU

TIKL

IS

SR –

ŠILD

YMO

SIST

EMOS

JUTI

KLIS

P – C

IRKU

LIACI

NIS

SIUR

BLYS

TS –

APSA

UGIN

IS T

ERMO

STAT

AS

SE -

IŠOR

ĖS T

EMPE

RATŪ

ROS

JUTI

KLIS

TA –

PATA

LPOS

TER

MOST

ATAS

VD –

TRIE

IGIS

VOŽ

TUVA

S

EA –

UŽDE

GIMO

ELE

KTRO

DAS

ER –

JONI

ZACI

JOS

ELEK

TROD

AS

EV -

VENT

ILIAT

ORIU

S

Laidų

žymėj

imas

: B

row

n –r

udas

Li

ght l

ue –

švi

esia

i mėl

ynas

G

rey

– pi

lkas

B

lack

– ju

odas

G

reen

– ž

alia

s W

hite

– b

alta

s R

ed –

raud

onas

B

lue

– mėl

ynas

O

rang

e –

oran

žini

s

EKRA

NO E

LEKT

RONI

NĖ V

ALDY

MO

PLOK

ŠTĖ

2000

SKO

6206

(cod

. 766

54LA

) EL

EKTR

ONINĖ

VALD

YMO

PLOK

ŠTĖ

CVI-M

SM2

0015

(cod

. 766

55LA

) UŽ

DEGI

MO E

LEKT

RONI

NĖ V

ALDY

MO

PLOK

ŠTĖ

CVI S

4565

B (c

od. 7

6631

LA)

VE

NTI

LIA

TOR

IUS

VE

NTI

LIA

TOR

IAU

S V

ALD

YM

O

PLO

TĖ S

K11

001

KO

D. 7

6658

LA

Vand

ens s

lėgio

jung

iklio

MA

TER

XP30

0 elek

trini

s pr

ijung

imas

Page 22: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 19

DISTANCINIO VALDYMO BLOKO “REMOTO” ELEKTRINIO JUNGIMO SCHEMA

TM – MAX/ MIN = Srauto temperatūros nustatymas Te = Išorės temperatūra Tm = Srauto temperatūra

Išorinis blokas (pav.2), prie valdymo plokštės (pav.1), prijungiamas taškuose A ir B (žr. pav.1). Išorinio bloko kištuką M1 (pav.2) sujungti su valdymo bloko kištuku M11 (pav.1). Sujungti pilką ir oranžinį laidus su išorinio bloko gnybtais M2 (pav.2) ir gnybtų bloku (pav.4). Sujungti išorinio bloko kištuko M3 (pav.2) laidus su gnybtų bloku (pav.4). Išimti trumpiklį TA -TA (pav.3) ir nustatyti katilą VASAROS režimui. Prijungti distancinio valdymo bloką „REMOTO“ prie gnybtų bloko (pav.4) naudojant laidus, kurių minimalus skerspjūvio plotas yra 2x0,5mm2 ir maksimalus ilgis iki 50m bei būtinai atkreipti dėmesį į +/- poliariškumą.

IŠORINIS JUTIKLIS KOMPLEKTUOJAMAS PAPILDOMAI Jungimas galimas su distancinio valdymo bloko kontaktais (pav.5) arba gnybtų bloko (pav.3), kontaktais SE – SE. DĖMESIO! Distancinio valdiklio jungiamieji laidai montuojami kanaluose, kurie turi būti atskirti nuo 230 V elektros maitinimo kabelių. Jei tai neįmanoma, kabelis turi būti ekranuotas. IŠORINIS JUTIKLIS

KATILO IR ŠILDYMO SISTEMOS VANDENS TEMPERATŪROS REGULIAVIMO PRIKLAUSOMYBĖ NUO IŠORĖS ORO TEMPERATŪROS IR PASIRENKAMOS VARTOTOJO REIKŠMĖS

3 pav.

Page 23: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 20

5

2

4 1

7

6

9

83

REKOMENDUOJAMI KATILO METINĖS PROFILAKTIKOS DARBAI Siekiant išlaikyti efektyvų ir saugų katilo darbą, kartą per metus reikia patikrinti: Siekiant išlaikyti efektyvų ir saugų katilo darbą, kartą per metus reikia patikrinti: • Dujotiekio prijungimo vietas. Pakeisti

reikiamas tarpines, kad nebūtų dujų nutekėjimo;

• Vandens prijungimo vietas. Pakeisti reikiamas tarpines, kad nebūtų vandens nutekėjimo;

• Vizualiai patikrinkite degimą ir degimo kamerą; jei būtina, išvalykite degimo kamerą;

• Šilumokaitį, jei yra būtina, išvalykite; • Dujų saugumo sistemą: ypač

uždegimo sistemą (jonizacijos elektrodą katilams su elektroniniu uždegimu ir termoporą katilams su pilotine liepsna);

• Šildymo saugumo sistemą: apsauginį maksimalios temperatūros termostatą, apsauginį vandens slėgio jungiklį;

• Apsauginį degimo produktų traukos termostatą;

• Maksimalų ir minimalų moduliacijos slėgį ir pačią moduliaciją;

• Elektrinius sujungimus; Karšto vandens srauto dydį ir

temperatūrą.

IŠMONTAVIMAS Mod. RKA 100 (1 pav.) • atsukite 2 varžtus ir nuimkite viršutinį dangtį nr.1, ištraukdami jį iš fiksatorių • nuimkite dangčius nr.2-3, ištraukdami juos iš fiksatorių • nuimkite dangčius nr.4-5, ištraukdami juos iš fiksatorių • nuimkite dangtį nr. 6 pritvirtintą 2 varžtais • nuimkite dangtį nr.7, ištraukdami jį iš fiksatorių • nuimkite dangtį nr. 8 pritvirtintą 2 varžtais • galiausiai nuimkite dangtį nr. 9, kuris yra tvirtinamas 4 varžtais, 2 – dešinėje ir 2 – kairėje pusėje, esantį dangtyje nr. 8.

Page 24: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 21

IŠPAKAVIMAS A. IŠPAKAVIMAS A. Paguldykite katilą ant žemės (žr. 1

pav.), atidarykite kartoninės dėžės apačią.

B. Pastatykite katilą taip, kad atidaryta dėžės dalis atsidurtų ant grindų.

C. Nukelkite kartoninę dėžę ir atsargiai nuimkite kitas įpakavimo detales.

PASTABA: Rekomenduojama prieš montavimą katilo neišpakuoti. Gamintojas neatsako už katilo pažeidimus, atsiradusius dėl neteisingo katilo sandėliavimo ir transportavimo. DĖMESIO: Katilo pakuotės medžiagas galima perdirbti. DĖMESIO: Pakuotės medžiagos (plastikinis maišas, polistirenas ir t.t.) gali sukelti pavojų, turi būti saugomas nuo vaikų.

B

C

A

Page 25: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

Installation Manual

CONDENSING BOILOES WITH STORAGE - TA99A007.C0604 22

TRUMPAS ATSARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS

KODAS APRAŠYMAS RKA 25 RKA 100

20025LA ANODAS SU KONTROLINIU ČIAUPU 20031LA 100 L KARŠTO VANDENS TALPA RBA 100 SLIM 1120828 20040LA PLOKŠTELINIS ŠILUMOKAITIS 16 P 20050LA KONDENSACINIS ŠILUMOKAITIS RKA R 4+1 GM30-75-064 20051LA 14 L TALPA RKA 24029LA CIRKULIACINIO SIURBLIO VARIKLIS RSL 15/6-3-KUCLF6 24046LA CIRKULIACINIS SIURBLYS P RSL 15/6-3-KUCLF6 W/C1 27044LA SIFONAS RK25 35021LA UŽDEGIMO ELEKTRODAS RK GM10-35-025 35022LA JONIZACIJOS ELEKTRODAS RK GM10-35-026 36067LA ELEKTRINIS DUJŲ VOŽTUVAS VK4115V1006B 37018LA DEGIMO PRODUKTŲ IŠMETIMO VENTILIATORIUS 88667.11130 RG128/1300 43157LP TARPINIŲ IR FIKSATORIŲ KOMPLEKTAS MULTIPLEX GRUPEI 59015LA VANDENS SLĖGIO JUNGIKLIS PC5411 BRASS

73507LA KARŠTO VANDENS – KATILO VANDENS TEMPERATŪROS 1/8" BALTAS JUTIKLIS S010056

76654LA SKAITMENINIAI INDIKATORIAI P.C.B. SK06206 76655LA EL. VALDYMO PLOKŠTĖ SM20015 76657LA EL. UŽDEGIMO BLOKAS S4565PD2020 76658LA EL. VALDYMO PLOKŠTĖ SK11001 86006LA APSAUGINIS TEMPERATŪROS TERMOSTATAS 95gr(°)E. 86014LA VANDENS SLĖGIO MANOMETRAS M3A-ABS 400-4 PB120417 95006LA 10 L IŠSIPLĖTIMO INDAS 490x200 95007LA 5 L IŠSIPLĖTIMO INDAS RBA 100 300005WH 95018LA 10 L IŠSIPLĖTIMO INDAS RS/RSF30 13D00010 96008LA ŠILDYMO SISTEMOS 3 bar SLĖGIO PRALEIDIMO VOŽTUVAS 96019LA APSAUGINIS VOŽTUVAS 1/2" 8ATM 96032LA PERJUNGIMO VOŽTUVAS ATV 300/13 96034LA PERJUNGIMO VOŽTUVO ATV 300/13 VARIKLIS NYM-16H FOR

Page 26: DUJINIŲ KONDENSACINIŲ KATILŲ SU KARŠTO …gilius.lt/media/katalogo_failai/652/RKA 25 - RKA 100_instrukcija... · installation manual condensing boiloes with storage - ta99a007.c0604

RADIANT BRUCIATORI s.p.a. Via Pantanelli, 164/166 - 61025 Loc. Montelabbate (PU) Tel. +39 0721 9079.1 • fax. +39 0721 9079279 e-mail: tecnico@radiant • Internet: http://www.radiant.it

TA99A007.C0604

Informacija gali būti keičiama. Gamintojas pasilieka sau teisę pakeisti pateiktą informaciją be išankstinio įspėjimo. Gamintojas neatsako už pateiktos informacijos neatitikimus, atsiradusius dėl spausdinimo ar vertimo klaidų