Upload
vogt-schild-druck-ag
View
253
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
SOIFLe magazine de restauration de l’entreprise Feldschlösschen – www.journalsoif.chN° 2 | Février 2016
ConcoursParticipez et gagnez140 litres de bière pressionFeldschlösschen à choix
Page 21
BraufrischFeldschlösschen Braufrischen bouteille pratiqueà fermeture mécanique
Page 9
140 ans
AnniversaireFeldschlösschenPage 10
HITSchneiderWeisse Original
Prix net 1.76au lieu de 2.06VC caisse | 20×0,50 |Art. 10030
SchneiderWe
PrixPrixauVCArt.
the bottle sélectionne des vins de qualité quis’adaptent à vos plats. Pour trouver l’accord metset vins parfait et obtenir des informations surnotre assortiment, faites appel à nos conseillersou consultez notre site: www.bottle.ch
Food & Wine Pairing – février
mariage savoureuxPINOT NOIR PERSEUS DE SCHMIDHEINYPOUR ACCOMPAGNER DE DÉLICIEUXPLATS DE POULET.
Passez votre commande: www.myfeldschloesschen.ch 0848 805 010
MENU 3SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Éditorial
Longue tradition et nouveaux produitsChères lectrices, chers lecteurs,
Le 8 février 2016, Feldschlösschen fête son 140e anniversaire. Nous vous emme-nons à partir de la page 10 sur les traces du long voyage de l’entreprise qui incarneune belle page de l’histoire de la Suisse. Hans-Albert Wüthrich est l’arrière-petit-fils du paysan Mathias Wüthrich qui fonda en 1876, avec le brasseur TheophilRoniger, la «Société en nom collectif Wüthrich&Roniger de la brasserie duFeldschlösschen». Dans notre interview, le CEO de Feldschlösschen, ThomasAmstutz, professeur d’économie, raconte comment il a grandi avec Feld-schlösschen et pourquoi il a confiance en l’avenir de l’entreprise.
Feldschlösschen est porteur de tradition et de modernité. Nous mettonsconstamment sur le marché des nouveautés pour stimuler les ventes de nosclients de la restauration. Vous découvrirez en page 9 que vous pouvez désor-mais servir la très appréciée Feldschlösschen Braufrisch à vos clients dans labouteille à fermeture mécanique. La marque Valaisanne a elle aussi un nou-veau produit intéressant à proposer à la branche de la restauration.
À l’occasion de notre anniversaire, grâce au concours de la page 21, vous pou-vez gagner 140 litres de bière pression Feldschlösschen. Je vous souhaite bonnechance et beaucoup de plaisir à la lecture de ce numéro anniversaire de SOIF.
Frédéric Bertholier, Area Sales DirectorSuisse romande
Nos clients au Festival de l’humour à Arosa 16
140e anniversaire de Feldschlösschen 10
Augmentez les ventesavec Braufrisch!
Feldschlösschen rassemble les aventuriers
Feldschlösschen Braufrisch.Votre nouveau best-seller.
Brassée depuis 1876 en Suisse
Commandermaintenant!
Feldschlösschen rassemble les aventuriers
Brassée depuis 1876 en SuisseNouveau 9
IMPRESSUM
SOIFLe magazine de restaurationde l’entreprise Feldschlösschenwww.journalsoif.chÉditionFeldschlösschen Boissons SATheophil-Roniger-Strasse4310 RheinfeldenTéléphone 0848 125 000www.feldschloesschen.comResponsableDaniela FernándezResponsable rédactionnelleDaniela Ferná[email protected] FernándezRédaction, mise en page,lithographie, lectorat, traductions,impression et expéditionEntreprise généraleVogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 14552 DerendingenResponsable de projet Pamela GüllerRédacteur en chef Marcel Siegenthaler/Textension Sàrl, www.textension.chParutionParaît une fois par mois en français,allemand et italienAnnée Dixième annéeTirageFrançais 10000, allemand 24000,italien 2000Droits d’auteurLes articles contenus dans ce journalsont protégés par les droits d’auteur.Tous droits réservés.Droits sur les imagesFreshfocus, Textension, Markus Raub,fotolia.de, Feldschlösschen
neutralImprimé
01-15-540006myclimate.org
PERFORMANCE
4 NOUVEAUTÉS&PRODUITSSOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Feldschlösschen Original
La bière suissedepuis 140 ans
VIN DU MOIS
Château Faizeau BordeauxCHÂTEAU FAIZEAU
Commander maintenant!
www.myfeldschloesschen.ch
22.90 CHF
Château Faizeau BordeauxArt.117666×75cl VP carton
Le Château Faizeau Bordeaux possède unbouquet fruité et épicé aux arômes de myrtilleset des notes grillées. Au palais, corsé et opulent,de caractère riche, équilibré et persistant enfinale avec des notes expressives de confiturede mûres.
Se marie idéalement avec...Le Château Faizeau Bordeaux se marie idéale-ment avec les cuisines suisse et méditerra-néenne, surtout avec des plats de viande.
«THE BOTTLE» – Food&Wine:www.bottle.ch
la bouteille
Feldschlösschen Original rassemble laSuisse – depuis des générations, depuis140 ans, depuis le début de la longuehistoire de la brasserie Feldschlösschenle 8 février 1876.
Partout où l’on fait la fête en Suisse,on trinque de préférence avec uneFeldschlösschen.
L’Original apporte à votre établissementune véritable touche suisse. Cette bièreclassique rafraîchissante a su conquérirles Suisses et les Suissesses par sesnotes de houblon douces-amères etson goût unique. La FeldschlösschenOriginal est équilibrée et de couleur
jaune clair. Elleétanche les plusgrandes soifs –après le sport oule travail, lors defêtes, à l’apéro,ou à chaque foisque vos hôtesont envie d’unevraie bière.
Commander maintenant!
3.32 CHF
Feldschlösschen OriginalArt. 10041 fût de 20 litresArt. 10042 fût de 30 litresArt. 10043 fût de 50 litres
par litre
www.myfeldschloesschen.ch
Bière riche
Feuilles de saugeet pâte à la bièrePour le jubilé, une recette à la bière: les feuillesde sauge cuites dans une pâte à la bière sonttypiques de la Suisse, tout comme une Feldschlösschen pression, et les deux s’accordentparfaitement.
Feuilles de sauge pâte à la bièrePÂTE POUR 40 PIÈCES: 100 g de farine, 1 cc de sel, 1,5 dl deFeldschlösschen Original, 2 cs d’huile de tournesol, 1 jaune d’œuf,40 grandes feuilles de sauge.
PRÉPARATION: Mélanger la farine, le sel, la bière, l’huile de tourne-sol et le jaune d’œuf pour obtenir une pâte lisse. Passer les feuillesde sauge dans la pâte l’une après l’autre. Frire à la poêle et laisserégoutter.
VENTE ACTIVE
Saviezvous que des activités et desévénements comme une bouchoyadeou le carnaval augmentent la fré-quence des clients dans la restaura-tion de cinquante pour cent?
Conseil du moisConsultez myfeldschloesschen.ch etcréez votre matériel publicitaire individuel afin de promouvoir vos événements le mieux possible. En plus,offrez à vos clients des spécialitéscomme la Feldschlösschen Amber pourvous différencier de vos concurrents.
NOUVEAUTÉS&PRODUITS 5SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Spécialités exclusivesde la vallée de Rauch.
Rauch. Fruit, famille et nature. Depuis 1919.
NOUVEAU
Fruit de lapassion
Canneberge
Orange 100%
PET 0,33l
Cassis
Mangue
NEWSLETTER
Beat Rubitschunggagne une Select 10Chaque mois, des prix attractifs sontmis en jeu dans la newsletter de Feldschlösschen. A gagné une installationmobile de bière pression Select 10:Beat RubitschungRestaurant Rubino4051 BâleDésirezvous recevoir la newsletter?Alors rendezvous sur la plateformemyfeldschloesschen.ch. Vous pourrezvous y abonner.
N
W
E
S
Lipton Ice Tea donne de l’inspiration au quotidien, apporte un rafraîchissement bienvenu etréveille le soleil à l’esprit de chacun par son délicieux goût fruité.Afin de célébrer le jubilé de Feldschlösschen, unepromotion Lipton Ice Tea est lancée en février àl’intention des restaurateurs. Jetez un coup d’œilsur le HitFlash pour plus de renseignements –ça en vaut la peine.
Lipton Ice Tea
Promotionanniversaire
PromotionLipton Ice Tea8.2–26.2
PROFITEZMAINTENANT!
NOUVEAUTÉS&PRODUITS 7SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Denombreux couples amou-reux fêtent la Saint-Valen-tin en s’offrant un fin repasdans leur restaurant préfé-ré ou en sirotant un cocktaildans leur bar favori.En apéro ou en cocktail, le«Bloody Tonic» convientparfaitement à cette occa-sion avec sa couleur rougesombre et son arôme légè-rement épicé.
Mixer avec de la vodkaNotre Aicy Vodka se prêtebien au mélange de baseavec son goût très neutre.Le Schweppes Indian Tonicamène une note pétillante.Garnir de céleri en brancheet laisser vos hôtes s’envo-ler vers le septième ciel.
LA BOISSON DU MOIS
Pour la Saint-Valentin: un cocktail assezcorsé de la couleur de l’amour
PromotionSchweppes du8.2–19.2.2016PROFITEZ DÈSMAINTENANT!
Bloody TonicIngrédients4 cl Aicy Vodka4 cl de jus de tomates5 cl de jus de citron5 cl de sauce Worcestershire2 gouttes de tabascoSel et poivre5 cl Schweppes Indian Tonic
PréparationVerser la vodka et le jusde tomates dans un verrecontenant des cubes deglace. Ajouter le SchweppesIndian Tonic, du jus de citronfrais pressé, une giclée desauce Worcestershire etdeux gouttes de tabasco.Assaisonner d’une pincée desel et poivre et bien remuer.
nic
matescitronrcestershire
tabasco
Indian Tonic
le jusun verre
cubes deSchweppesde citrongiclée de
ershire ettabasco.pincée deremuer.
Le nouveau «cross dock» remplaceles plates-formes interchangeablesde Bioley-Orjulaz, d’où partaient leslivraisons pour les clients de l’ag-glomération lausannoise jusqu’àprésent. Le nouveau site comprendprès de 700m2 et dispose de deuxrampes de chargement. Il se trouveà proximité de l’autoroute Lau-sanne–Yverdon.
Des chauffeurs motivésÀ Aclens, des chauffeurs motivésveillent à ce que les clients de larégion soient livrés rapidement entoute fiabilité. Grâce à l’engage-ment de tous les collaborateursconcernés par le déménagement,tout a été rapidement mis en route
sur le nouveau site de Feldschlöss-chen. Le nouveau «cross dock»d’Aclens fonctionne à la perfection,et ceci dès sa mise en service.
Jusqu’à 50 tonnes par jourLe volume de boissons traité àAclens est tout à fait remarquable:il peut atteindre jusqu’à 50 tonnespar jour.
Nouveau site à Aclens
Des livraisons encore plus rapides et fiables
Une partie de l’équipe du nouveau site d’Aclens.
Le plus récent parmi les 21 sites de Feldschlösschen se trouve à Aclens.De là, les livraisons de nos clients de l’agglomération de Lausannes’effectuent désormais encore plus efficacement et plus rapidement.
Le nouveau site d’Aclens dispose dedeux rampes de chargement.
Commander maintenant!
www.myfeldschloesschen.ch
1.09CHF
Schweppes Indian TonicArt.1002330×0,20cl VC caisse
Commander maintenant!
www.myfeldschloesschen.ch
18.90CHF
Aicy VodkaArt. 11677, 6×1litreou à la bouteille
la bouteille la bouteille
au lieu de 1.19 CHF
WIN HOT &
COOL PRIZES
Participez et gagnezde fabuleux prixpour l’hiver oupour l’été d’unevaleur totale de plusde CHF 50’000.–
zweifel.ch/gastroToutes les infos sur les sachets de chips, www.zweifel.ch ou www.zweifel.ch/facebook
NOUVEAUTÉS&PRODUITS 9SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
De jeunesbrasseurs duchâteau ontdéveloppéFeldschlösschenBraufrisch.
C’est la première bouteilleà fermeture mécanique33cl dans les 140 ansd’histoire de la marqueFeldschlösschen, et elle ale potentiel de best-seller:Feldschlösschen Braufrisch,également en vente commebière à la pression, estl’interprétation d’une bièreclassique liée à la forme ac-tuelle de la bouteille à fer-meture mécanique tradi-tionnelle.
Vrais garants de succès
• Goût rafraîchissant: labière trouble et non filtréeconvainc avec des notes demalt et de caramel et son
Exclusivement pour les restaurateurs
Feldschlösschen Braufrischdans une nouvelle bouteille
Commander maintenant!
www.myfeldschloesschen.ch
1.45 CHF
Feldschlösschen BraufrischArt.1470620×33 cl bouchon m.
la bouteille
Bon pour le chiffre d’affaires: la Braufrisch est en vente dans une nouvellebouteille à fermeture mécanique − exclusivement pour les restaurateurs. Rece-vez un set promotionnel attrayant pour la commande d’au moins une caisse.
goût légèrement amer dehoublon.
• Présentation attrayante:dans la bouteille à bouchonmécanique, Braufrisch com-plète idéalement votre gam-me de bières.
• Avantages de taille: avecFeldschlösschen Braufrisch,vous soulignez votre com-pétence en bière auprès desjeunes. En plus, le client estprêt à payer davantage pourune bouteille attrayante.
• Mise en scène parfaite:la campagne TV qui seraintensifiée ce printempssupporte également vosventes. Pour une commanded’au moins une caisse, vous
obtenez de votre Sales Ma-nager un set promotionnelattrayant.
Un souffle fraisDe jeunes maîtres bras-seurs du château ont déve-loppé la Braufrisch. Depuisl’automne dernier, elle ap-porte un souffle frais à larestauration en tant quebière à la pression. Avec lanouvelle bouteille à ferme-ture mécanique, l’histoirede ce succès continuera.Adressez-vous aux jeunesavec la bière Braufrisch etparticipez vous aussi ausuccès.
Valaisanne Zwickel à présent en bouteille
Bière artisanale du Valais
Commander maintenant!
www.myfeldschloesschen.ch
2.38 CHF
Valaisanne ZwickelArt.14660 6×4×33 cl VPV
la bouteille
La Brasserie Valaisanne àSion est une petite brasse-rie familiale. Elle s’est spé-cialisée dans les bièresartisanales et ne cessed’étonner la branche de larestauration par ses inno-vations. Après la ValaisannePale Ale et la Valaisanne
Une bière comme le Valais: Valaisanne Zwickel,originale, impétueuse, et à présent, pour lesrestaurateurs, disponible en bouteilles de 33cl.
Ämrich Weizen, voici la Va-laisanne Zwickel. À l’imagede son canton d’origine,cette bière a un caractèreun peu spécial. Non filtrée,naturelle et pleine de tem-pérament – elle est unique,comme le Valais.
Connaissance de la bièreAprès son succès retentis-sant en fût, elle existe àprésent aussi en bouteille.
Avec la Valaisanne Zwickel,vous démontrez votre sa-voir de la bière. C’est unebière idéale pour complétervotre assortiment.La Valaisanne Zwickel estbrassée avec la célèbrebière tchèque «SaazerHopfen» puis mise en bou-teille sans être filtrée. Pourgarantir à vos clients unplaisir intact!www.valaisanne.ch
SOIF N° 2 | Fév r ie r 201610 ANNIVERSAIRE FELDSCHLÖSSCHEN
Thomas Amstutz: MonsieurWüthrich, je suppose queFeldschlösschen a fortementmarqué votre enfance.Hans-Albert Wüthrich: Oh oui,Feldschlösschen était incroyablement présent dans monenfance; on en discutait souvent autour de la table familiale. Comme mon père étaitmaîtrebrasseur de profession,j’ai passé mes cinq premièresannées dans la maison dumaîtrebrasseur. En 1961, mafamille s’est installée au Sennhof. Pendant ma scolarité, j’aiaidé à remplir les bouteilles;plus tard, j’ai travaillé au département marketing. J’ai vraiment de nombreux bons souvenirs de cette époque.
Thomas Amstutz: Racontez-nous-en quelques-unsencore...Hans-Albert Wüthrich: J’étais encore très petit lorsque j’accompagnais mon père pendant lesvacances scolaires lors de sesrondes à travers l’entreprise,à six heures du matin. Seséchanges avec les employés etson attitude très paternellem’ont fait forte impression. Leweekend, mon père acceptaitles commandes de bière nonstop et m’emmenait avec luidans de nombreux dépôts danstoute la Suisse. Il faisait les entretiens d’embauche à la maison au Sennhof. Je me souviensencore bien qu’il prenait desnotes sur les boîtes de ses cigares Villiger. Estce que sesdécisions en matière de personnel étaient moins bonnesque les évaluations des spécialistes en RH de nos jours? Je necrois pas!
Thomas Amstutz: Et que nousdites-vous de votre arrière-grand-père Mathias Wüthrich?Hans-Albert Wüthrich: Il étaitsergent de cavalerie et un paysan des pieds à la tête. Pendant15 ans, il a géré la ferme et élevé des chevaux pour le transport de la bière. À cause de sonamour du beau bétail et deschevaux noirs, il a souvent eudes discussions animées avecson partenaire en affaires Theophil Roniger, qui trouvait lescoûts des chevaux trop élevés.Mais Johann, le père deMathias,avait déjà à l’époque une manière de penser entrepreneuriale et a soutenu son fils financièrement.
Thomas Amstutz: L’épouse deMathias, Marie Wüthrich, a elleaussi joué un rôle importantlors de la création de Feld-schlösschen, n’est-ce pas?
Hans-Albert Wüthrich: Oui, mesparents m’ont raconté que Marie Wüthrich fut la «maman dela brasserie». Elle a élevé six enfants et était la bonne fée del’entreprise. Les premières années, elle s’occupait de la comptabilité. Elle a ouvert une cantine pour les employés. Et quandde temps à autre les liquiditésmanquaient, elle prenait sa calèche et allait trouver son beaupère Johann à l’alpage, et celuici déliait alors sa bourse. Àl’époque, à la fin du 19e siècle,on comptait plus de 500 brasseries en Suisse. Feldschlösschen a dû se faire sa place parmi ses concurrents depuis ledépart.
Thomas Amstutz: Ironie dusort, c’est la même situationqu’aujourd’hui. Après un netrecul du nombre de brasse-ries, il y a aujourd’hui près de600 brasseries enregistréeset la concurrence se faitsentir. Qu’estce qui a fait ladifférence pour que Feld-schlösschen devienne rapide-ment la plus grande brasseriede Suisse?Hans-Albert Wüthrich: En plus dela bonne qualité des produitset de l’esprit de pionnier, ce futsurtout le choix visionnaire de
Rheinfelden comme siège.Grâce au raccordement auréseau des chemins de fer,Feldschlösschen a été très rapidement présent dans tout lepays. Toutes les autres brasseries n’étaient pas reliées autrain et ne pouvaient donc agirqu’au niveau de la région. Celaa été un avantage stratégiquepour Feldschlösschen.
Thomas Amstutz: Avez-vousaussi eu des expériencesnégatives avec Feldschlöss-chen?Hans-Albert Wüthrich: J’étaisviceprésident du conseil d’administration en 2000 quandFeldschlösschen a été vendu àCarlsberg. En cette période, j’aisouffert intérieurement. Mêmemes trois fils ont dû subirquelques remarques négativesà l’école. Mais en rétrospective,je suis heureux aujourd’hui quela décision prise ait été la bonneet je suis persuadé qu’elle vagarantir le développement futur de Feldschlösschen.
Thomas Amstutz: Pourquoiétait-ce la bonne décision?Hans-Albert Wüthrich: Parce queCarlsberg, avec sa philosophieet son organisation décentralisée, est le meilleur acheteur
À l’occasion du jubilé, le PDG de Feldschlösschen Thomas Amstutz a rencontré Hans-AlbertWüthrich au «Schlösslistube» sur le site de la brasserie à Rheinfelden. Autour d’une bière, il s’estentretenu avec ce professeur d’économie qui est l’arrière-petit-fils du fondateur de Feldschlösschen.Mathias Wüthrich nous raconte les débuts et le développement de l’entreprise. À côté desnombreux souvenirs intéressants et des anecdotes, la discussion a aussi abordé le présentet l’avenir de Feldschlösschen.
Hans-Albert Wüthrich, arrière-petit-fils de Mathias Wüthrich, fondateur de Feldschlösschen
«Tradition et progrès assurent le succès
«Le raccordementprécoce au réseaude chemins de fer aété un avantagestratégique.»Hans-Albert Wüthrich
HansAlbert WüthrichHans-AlbertWüthrich est l’arrière-petit-fils du paysanMathiasWüthrich, qui a fondé Feldschlösschen en 1876 avec le bras-seur Theophil Roniger. Son père s’est occupé de l’entreprisede manière déterminante pendant plus de 30 ans. Jusqu’en2004, Hans-Albert Wüthrich siégeait au Conseil d’administra-tion de Feldschlösschen. Depuis lors ce professeur d’écono-mie aux universités de Munich et de St-Gall observe le déve-loppement de l’entreprise de l’extérieur.
SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016ANNIVERSAIRE FELDSCHLÖSSCHEN 11
Hans-Albert Wüthrich (à g.) et le PDG de Feldschlösschen Thomas Amstutz trinquent à l’avenir de l’entreprise Feldschlösschen.
futur de Feldschlösschen»
qu’on ait pu trouver. En Suisse,Feldschlösschen est depuis desdécennies synonyme de bière.C’est le maximum auquel peutaspirer unemarque. Il faut y veiller et protéger le noyau de lamarque.
Thomas Amstutz: Carlsberg enest bien conscient. Et mêmes’il fait partie de ce groupemondial, Feldschlösschengarde beaucoup de liberté.Hans-Albert Wüthrich: J’en suisravi. Les produits de grandequalité de Feldschlösschen nesont pas en fait le seul élémentqui fasse la différence. Laconnotation émotionnellementchargée de la marque est garante de son unicité. QueFeldschlösschen soit le châteaupréféré de Suisse, n’est pasqu’un slogan, c’est une réalité.
Thomas Amstutz: La marqueet l’émotion sont l’alpha etl’oméga. Nous y veillons.Nous nous définissons com-me pionniers, maîtres etpartenaires.Hans-Albert Wüthrich: Eh oui,l’esprit pionnier a toujours étéimportant ...
Thomas Amstutz: ... et il lerestera. Maître, c’est syno-nyme de la qualité de nosproduits et fait référenceaussi au maître-brasseur ...Hans-Albert Wüthrich: ...maissuggère aussi l’éthique professionnelle. Le mot «partenaire»me semble tout aussi important,car il implique un bon dialogueavec les clients.
Thomas Amstutz: Spécialementavec nos clients restaurateurs.
Ils savent qu’ils sont précieuxpour nous. Ils apprécient tantla tradition que la modernité deleur partenaire boissons.Hans-Albert Wüthrich: Réunirtradition et modernité, c’est unart que Feldschlösschen maî
trise bien. Gustav Mahler l‘a dit,la tradition ne signifie passurveiller les cendres, mais rallumer le feu. Vivre la traditionde manière romancée et nostalgique peut empêcher leprogrès. À l’inverse, Feldschlösschen applique ses va
leurs traditionnelles demanièremoderne et adaptée à l’époque.L’équilibre entre la conservation et le changement reste ungrand défi pour la direction.Feldschlösschen semble avoirla sensibilité et la vision àlongue haleine qu’il faut pourrépondre à ce défi. Il faut maintenir l’autonomie locale de manière efficace, tout en utilisantde manière futée les synergiesdu groupe international Carlsberg. Si cela continue à fonctionner, Feldschlösschen a ungrand avenir devant lui.
Thomas Amstutz: MonsieurWüthrich, merci pour cettediscussion inspirante.Hans-Albert Wüthrich: Je vousremercie aussi. Je souhaite detout cœur à Feldschlösschen lemeilleur des avenirs.
«Feldschlösschenmaîtrise l’art deréunir tradition etmodernité.»Hans-Albert Wüthrich
SOIF N° 2 | Fév r ie r 201612 ANNIVERSAIRE FELDSCHLÖSSCHEN
• 1876: Le 8 février, on brassa pour la première fois de la bière à la «Société en nomcollectif Wüthrich&Roniger de la brasserie du Feldschlösschen». C’est aussi la datede fondation de la marque et de l’entreprise Feldschlösschen. Le brasseur Theophil Roniger et l’agriculteur Mathias Wüthrich venaient de s’associer. Avec l’argentde Mathias Wüthrich, ils achetèrent l’ancienne manufacture située près de la nouvelle gare de Rheinfelden. Jusqu’à fin janvier 1876, 365 000 francs sont investisdans les travaux de transformation, les installations de brasserie ultramodernes etlesmatières premières – une somme considérable pour l’époque. Les pères fondateurs nomment leur entreprise Feld
schlösschen et ont l’idée de bâtir unchâteau pour y fabriquer leur bière.
• 1877/78: L’hiver 1877/78 est si douxqu’aucun étang ne gèle. Lamachine à glacen’a pas encore été inventée et sans glace,on ne peut ni fabriquer ni entreposer de labière. Il faut transporter d’énormes quantités de glace du Klöntal à Rheinfelden.Comme enmême temps les prix du houblonet du malt augmentent fortement, la jeuneentreprise est sur le point de fermer.
• 1882: Les fondateurs ont reconnu asseztôt les signes du temps et se modernisent:la bière Feldschlösschen est appréciée, lepérimètre des ventes s’élargit constamment. La capacité des installations de production est doublée. À chaque nouveau
bâtiment que l’on construit, le style du château s’affirme un peu plus.
• 1889: Feldschlösschen investit dans uneinfrastructure de raccordement direct auréseau ferroviaire. Ce raccordement devientl’atout logistique de la brasserie.
• 1890: La croissance rapide a pour conséquence une expansion inexorable des sitesde production de Rheinfelden et une extension du réseau de distribution à travers pratiquement toute la Suisse. Le 1er octobre1890 est fondée la «Société anonyme de labrasserie du Feldschlösschen». L’entrepriseest fermement ancrée dans la population.Les pères fondateurs Mathias Wüthrich etTheophil Roniger sont devenus des personnalités respectées.
Le 8 février 1876 fut brassée pour la première fois de la bière chez Feldschlösschen
Un bref voyage à travers la longue histoire de
Les affiches Feldschlösschen en disent plus qu’un millier de mots
L’histoire Feldschlösschen dans le miroir du
1900 La première affiche.
1971 La demoiselle du château faitson entrée en scène.
1911 Récompense bien méritée.
1994 Le château en œuvre d’art.
1940 En temps de guerre.
2001 Partenaire du Tour de Suisse.
1946 Retour à la paix et à la joie.
2012 Un classique.
SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016ANNIVERSAIRE FELDSCHLÖSSCHEN 13
la maison Feldschlösschen• 1892: Après l’installation de la premièremachine à glace, on devient indépendantde la glace naturelle, disponible uniquementen hiver et qui coûte très cher.
• 1898: Feldschlösschen est la plus grandebrasserie de Suisse. Le 8 février, on fêteune production annuelle atteignant pour lapremière fois plus de 100000 hectolitres.Au château, on est équipé pour un nouvelavenir prometteur: machine à vapeur, électricité, raccordement ferroviaire, nouveauxentrepôts – Feldschlösschen reste parfaitement dans l’air du temps.
• 1909: 33 ans après la fondation deFeldschlösschen, on brasse le 8 février1909 le premier jus dans la nouvelle sallede brassage.
• 1913: Après le décès de Theophil Roniger, son fils Adolf reprend la direction de labrasserie. Il dirige l’entreprise durant lesdeux guerres mondiales, les crises de matières premières et les effondrements dumarché.
• 1960: L’extension du bâtiment jouxtantla salle de brassage déjà existante estachevée. La nouvelle construction s’inspirede l’ancien édificemais sans lesmonumentales colonnes ni les détails Art nouveau.
• 2000: Feldschlösschen fait désormaispartie du groupe international Carlsberg.Feldschlösschen bénéficie ainsi du réseauet de l’expérience de ce groupe actif auniveau mondial tout en demeurant fidèle àsa longue tradition suisse.
• 2001: Rénovation de la salle de brassage.L’architecture ainsi que les douze cuvesde cuivre originales sont maintenues,cependant que des technologies ultramodernes sont soigneusement intégréesau vénérable bâtiment de brassage. Aujourd’hui encore, les bières Feldschlösschensi appréciées sont brassée dans ce mêmebâtiment plus que centenaire.
Les pères fondateurs: le brasseur Theophil Roniger(à g.) et l’agriculteur Mathias Wüthrich.
Le «Rössli» à Gipf-Oberfrick
Un client satisfait et fidèle àFeldschlösschen depuis 1888
temps
Robert Hürzeler (à g.) et leresponsable des ventes PatrickFreiermuth devant le «Rössli» àGipf-Oberfrick.
La famille Hürzeler dirige leRössli depuis 1825 et est unecliente fidèle de Feldschlösschen depuis 1888. Robert Hürzeler a grandi dans cette maison et a repris l’affaire avecsa femme Claudia en 1999 –c’est la sixième génération!«Si le prix correspond au produit et à la qualité, alors leclient reste», dit Robert Hürzeler. «Nous sommes satisfaits
de Feldschlösschen depuis sixgénérations.»
Une confiance réciproqueSelon Robert Hürzeler, le clientn’est aujourd’hui souvent «qu’unnuméro». Mais pas chez Feldschlösschen: «Avec ce partenaire, la gestion durable et laconstance auxquelles nous aspirons sont encore possibles.On connaît les chauffeurs et les
responsables des ventes, on sefait confiance mutuellement.»
Une véritable patrie«Feldschlösschen, le châteauet les chevaux sont pour nousune véritable patrie», dit Robert Hürzeler.Le responsable des ventesPatrick Freiermuth renvoie l’ascenseur: «Les familles d’hôteliers comme les Hürzeler sontun pilier de la restauration, etdes partenaires appréciés deFeldschlösschen depuis sacréation.»www.gasthaus-roessli.ch
Feldschlösschen est le partenaire de nombreuxrestaurateurs. L’auberge «Rössli» à Gipf-Oberfricks’appuie depuis 128 ans et six générations surson spécialiste en boissons de Rheinfelden.
2016
Feldschlösschen verbindetdie Schweiz – seit 140 Jahren!
1959 Le chemin de fer au centre.
2016 Rétrospective de 140 ans.
SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Concours photos
Nos clients restaurateurs se mettenten scène pour Feldschlösschen
Le prix: iPad Air 2 (16 GB).
Ont gagné un iPad Air 2(16 GB) d’une valeur de489 francs:
Photo ci-dessusGilles Mathioly (Meyrin)
Ci-contre à gauche:Andreas Wagner (Rest.Fuchsfarm, Oberdorf)
À droite:Restaurant Bellevue(Steffisburg)
Feldschlösschen rassemblela gastronomie. Denombreuses photos parvinrent à larédaction de SOIF, envoyéespar les restaurateurs à l’occasion de l’anniversaire deleur partenaire de boissons.Comptoir de bière pression,chevaux de la brasserie oubonnets bleus de la bière deNoël: de nombreux clientsse sont mis en scène pouret avec Feldschlösschen.Trois iPads Air 2 (16 GB)d’une valeur de 489 francschacun étaient en jeu.
Autres photos des clients Feldschlösschen:
Valérie Couturier (Grône).
À gauche:Naim BenDhafer,restaurantLa Contrada(Zurich).
ANNIVERSAIRE FELDSCHLÖSSCHEN 15
De nombreux clients de la restauration ontparticipé au concours de photos SOIF. Lesgagnants des trois iPads sont Gilles Mathioly,Andreas Wagner et le «Bellevue» à Steffisburg.
Ci-dessus:Werner Nyhof.
16 PEOPLE&ENTERTAINMENTSOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Festival d’humour à Arosa
Les clients Feldschlösschen pleins d’humourAu Festival d’humour Arosa, personne ne pouvaitéviter d’éclater de rire. Les40 clients invités par Feldschlösschen s’amusèrenténormément en participantau programme préparé parAndreas Thiel, Beat Schlatter et Andrea Zogg sous latente à 2000m d’altitude.Juste avant, ils s’étaientbien amusés également lorsdu dîner en commun.
Carlsberg co-sponsorCarlsberg est cosponsordu Festival d’humour Arosa. Dans les montagnesgrisonnes, la bière Premiumse prête très bien à rafraîchir lesmuscles risorius surmenés.www.humorfestival.ch
En haut: Andreas Thiel sur scène.A droite: le public était de bonne humeur.
...et sous le ciel de nuit dans les hautes Alpes.Dîner en paix. Le chapiteau près de la Tschuggenhütte...
PEOPLE&ENTERTAINMENT 17SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
à Arosa
Beat Schlatter en policier sur scène.
Les clients deFeldschlösschenprofitent decette journéeau Festivald’humour àArosa.
Bar des neiges à Schlieren Zurich
Après-ski en villeL’après-ski procure duplaisir même sans avoirskié: pour la 19e fois, lesZurichoises et Zurichoisse sont amusés à lami-décembre au bar desneiges Mojito à Schlie-ren. Markus Becker amisde l’ambiance vendredisur la scène et samedi,le bar des neiges avibré aux rythmes rockde «ChueLee».
Corona est partenaireL’organisateur du bar desneiges est Stephan Ber-net (restaurant Maori).La marque Corona, par-tenaire de la manifesta-tion, s’occupait des ra-fraîchissements.www.mojitoschneebar.ch
Le bar des neiges de Schlieren mise depuis des années sur le partenariat avec Corona.
La bonne humeur des hôtes du bar des neiges à Schlieren.
Des partenaires d’affaires comblés (de g. à dr.): Davide Calo etBrigitte von Rohr (House of Beer), l’organisateur Stephan Bernet etClaude Preter (Regional Sales Manager, Feldschlösschen).
Le «Schlager-gade» invite àla danse.
Corona est omniprésente.
Découvre une autresaveur rafraîchissante
Feldschlösschen BraufrischDisponible en bouteille à fermeture mécanique de 33cl
Feldschlösschen rassemble les aventuriers
Feldschlösschen BraufrischDisponible en bouteille à fermeture mécanique de 33cl
rassemble les aventuriers
Brassée en Suisse
Nouveau: Disponibledès le 8 février 2016
PEOPLE&ENTERTAINMENT 19SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Hermann, tu as été pendant 40 ans déve-loppeur de produits. Combien de bièresportent ta patte?Il y en a tellement que je ne sais pas exac-tement: Altbier, Bière du Printemps, bièresans alcool, Feldschlösschen 2.4, CardinalDraft, Bière de Noël…
Ce sont toujours tes recettes qui sontutilisées?Oui. D’autres comme la FeldschlösschenQuinto ou la Feldschlösschen Ice Beer ontvite disparu, de bons produits mais sanssoutien durable. Nos idées avaient toujoursquelques années d’avance, parfois trop.Nous avions par exemple déjà développéla première bière pour femmes en 1989.
Tu as donc certainement participé à Eve?Évidemment. La bière pour femmes estlongtemps restée la grande absente dunouveau millénaire. J’ai attiré l’attention duPDG Thomas Amstutz sur ce sujet à sonarrivée en 2005. Mes collègues fémininesdu marketing ont ensuite développé leconcept qui est devenu l’Eve, à fermenta-tion haute et sans goût de bière. Cela a étéun succès dès le départ. Eve marche tou-jours aussi fort, non?
Oui, Eve reste un succès. Que ressens-tuquand tu vois des femmes boire l’Eve?Confirmation? Fierté? Moi, je dirais à toutle monde que c’est moi son inventeur(rires).(rires) Non, non. Ah, j’en ai tellement fait. Leboulot était sympa: je recevais un mandat,lemarketing donnait la direction, puis j’étaislibre. Je laissais aussi cette liberté à mescollaborateurs: chacun dans son domainedevait êtremeilleur quemoi. Ce n’est qu’ain-si que nous pouvions répondre assez viteaux besoins du marché. J’avais parfois14 projets en cours en même temps.
Exigeant, non?Oui, mais marrant. Ce n’était pas non plusfacile d’intégrer les autres brasseriescomme Warteck, Hürlimann, Gurten ouCardinal, nous avons toujours veillé à ceque les bières se distinguent les unes desautres.
C’est ce que les gens ne voient souventpas: une lager n’est pas juste unelager, chaque bière a sa propre recette.Qu’est-ce qui distingue encore la bièreFeldschlösschen?Grâce à la tradition, au château, aux che-vaux de brasserie et aux nombreux créa-teurs, la bière Feldschlösschen n’est pasjuste une bière. Elle a une âme.
Quels changements ont subi la bière etl’entreprise au fil des ans?La bière se fabrique encore demanière trèstraditionnelle, avec les mêmes ingrédientsdepuis toujours. Mais il y a des installationsqui garantissent des bières de qualitéconstante et de pureté particulière. Quandje suis entré chez Feldschlösschen, lecontrôle de qualité n’avait pas atteint lessommets d’aujourd’hui, il n’y avait pas en-
core le département développement deproduits. C’est moi qui ai acheté le premierordinateur et commencé à écrire les pre-mières recettes sur un simple éditeur detextes.
C’est presque inimaginable de nos jours!Ça te manque, de bricoler des recettes?Honnêtement, le travail n’a jamais été pourmoi une obligation, mais un défi personnel.Mais chaque chose a son temps. Dansnotre société vieillissante, les produits avecdes effets préventifs ou curatifs sont tou-jours plus d’actualité. Aujourd’hui, c’est l’èredes aliments fonctionnels!
Ton esprit inventif ne te lâche pas.Oui, je reste au courant. Mais mes créa-tions se limitent aujourd’hui aux confituresmaison (rires).
«La bière, c’est encore la pure tradition,c’est ce qui est autour qui a changé»
UNE BIÈRE AVEC LE RETRAITÉ HERMANN LÖSCH
HERMANN LÖSCH, RETRAITÉ, EX-RESPON-SABLE DU DÉVELOPPEMENT DE PRODUITS
Après sa formation de maître-brasseur à Berlin,Hermann Lösch a travaillé dès 1965 au laboratoireet au contrôle opérationnel à la brasserie Warteckà Bâle. Après la reprise par Feldschlösschen en1989, Lösch a commencé à étendre le développe-ment de produit et l’assurance qualité à Rheinfel-den. Il a longtemps été responsable du développe-ment de produits jusqu’à sa retraite en 2007.
Esin Celiksüngü, responsable de projetCorporate Communications, et Hermann Lösch,retraité de l’entreprise, responsable pendantde nombreuses années du développement deproduits chez Feldschlösschen.
Feldschlösschen rassemble la SuissePlus d'informations sur www.feldschloesschen.ch
Brassée depuis 1876 en Suisse
Feldschlösschen rassembleles amis de l'hiver
PEOPLE&ENTERTAINMENT 21SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
A gagner: un litre de bièrepression pour chaque annéeLe 8 février 2016, l’entreprise Feldschlösschen fêteson 140e anniversaire. A cette occasion, vous pouvezgagner grâce à notre concours 140 litres de bièrepression Feldschlösschen.Original, Sans Alcool, Dunkle Perle, Amber, Braufrisch,Hopfenperle et 2.4: la marque Feldschlösschenoffre à la gastronomie un grand choix de bièrespression. Le gagnant du concours décidera lui-mêmequelle bière lui sera livrée.
Participez !Veuillez envoyer le mot de la solution etvos coordonnées par fax au 058 123 42 80ou par e-mail à [email protected] un peu de chance, vous gagnerez140 litres de bière pression.Dernier délai d’envoi: 10 février 2016.
1. Quand a été brassée de la bière pourla première fois chez Feldschlösschenà Rheinfelden?
A le 8 janvier 1896S le 8 février 1876K le 8 mars 1916
2. Comment s’appellent les deux fonda-teurs de l’entreprise Feldschlösschen?
U Wüthrich et RonigerD Brau et MeisterK Feld et Schlösschen
3. Depuis quand existe le raccordementdirect au réseau des CFF?
C depuis 1889T depuis 1919F depuis 1989
4. Feldschlösschen est représentéà combien de stations en Suisse?
R à 11 stationsD à 15 stationsC à 21 stations
5. Depuis quand Feldschlösschenfait partie du groupe Carlsberginternational?
F depuis 1995E depuis 2000N depuis 2005
6. Combien de marques produitl’entreprise Feldschlösschen?
A 4K 6S 11
La solution est:
Appréciée dans toute la Suisse: Feldschlösschen Original.
Avez-vous lu attentivement ce numéro de SOIF? Alors ce quiz ne devrait pas vous poser de problème.Les lettres des six bonnes réponses forment le mot de la solution.
Concours
Le prix pour fêter l’anniversaire:140 litres de bière pression
Gagnants du concours SOIF, décembre 2015Rolf Probst (restaurantGambrinus-Träff à Roggwil),Ruedi Gautschi (Winterthour)et Markus Plüss (Eschlikon)ont gagné chacun deux billetsaux premières loges pourArt on Ice au Hallenstadionde Zurich.Félicitations!
22 MARCHÉ&TENDANCESSOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
De l’élégance à la tendance, duromantique au moderne: cha-cun trouvera son endroit pré-féré dans les restaurants duKursaal. À la Saint-Valentin, lesclients sont choyés différem-ment: au «Meridiano», le chefJan Leimbach crée un merveil-leux repas de la Saint-Valentinà six plats. Au «Giardino» mé-diterranéen, on sert un menude quatre plats plus classique,et au «Yù» asiatique, un buffetthématique invite au voyage dedécouverte.
Des cadeaux pour les femmesOn veille aussi à une atmo-sphère particulière: «Les restau-rants sont décorés romantique-ment et il y a un petit cadeau
pour les dames», explique le F&BManager, Christian Grimm. Celaproduit son effet: «Je me sou-viens d’une demande en ma-riage au Meridiano lors d’undîner aux chandelles», raconteChristian Grimm.
La Saint-Valentin tombeun dimancheÀ la Saint-Valentin, les restau-rants du Kursaal sont toujourspleins. Avec le bon programme,le 14 février peut ainsi devenirune grosse journée. Cette an-née, la Saint-Valentin tombe undimanche, alors le Meridiano etle Yù seront exceptionnellementouverts le soir aussi.
www.kursaal-bern.ch
Recette de la Saint-Valentin du Kursaal de Berne
«La Saint-Valentin chez nous a parfoisC’est une tradition au Kursaal à Berne de faire célébrerleur amour aux clients de la Saint-Valentin. Le bon repas yjoue un rôle central: chacun des trois restaurants prévoit desmenus spéciaux. Le chef Jan Leimbach du restaurant gourmet«Meridiano» a concocté pour SOIF un dessert savoureuxavec la Grimbergen Rouge Cremaux.
Avec une offreadaptée, laSaint-Valentinrestera gravéemême dansles souvenirsdes clients nonamoureux.
Le 7e ciel de la gourmandise:Grimbergen Cremaux du chefJan LeimbachGrimbergen Rouge Cremaux, Granola d’orge Fleur de Rose,gel au caramel et glace au sarrasin: quatre ingrédients pourun dessert doux imaginé par le chef Jan Leimbach, qui vousemmènera assurément au septième ciel.
Grimbergen Rouge Cremaux (7 personnes)
Crème vanille:125 g de lait30 g de sucre75 g de jaune d’œuf75 g d’œuf entier
Cremaux:150 g de couverture double crème150 g de beurre brun200 g de Grimbergen Rouge 6%
réduite à 50 g2 feuilles de gélatine6 g de poudre de malt
Marche à suivre:
Crème vanille:Mélanger le sucre au jaune d’œuf et à l’œufentier. Porter le lait à ébullition et incorporerlentement au mélangeœuf-sucre. Laisser mi-joter le lait aux œufs en remuant constam-ment jusqu’à 83 °C.
Cremaux:Porter la Grimbergen Rouge à ébullition dansune casserole et réduire lentement à 50 g.Tremper la gélatine à l’eau froide et délayerdans la réduction de bière encore tiède.Chauffer le beurre et brunir légèrement.Mettre la couverture double crème dans la
MARCHÉ&TENDANCES 23SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
fini en demande en mariage»
Il veille àl’enchantementdes palais:le chef JanLeimbach.
Responsablede la bonneatmosphèredans les troisrestaurantsdu Kursaal: leF&B ManagerChristianGrimm.
Granola:Rôtir les pistaches, les amandes et les floconsd’orge au four préchauffé à 180 °C pendant env.10 min. Chauffer le miel d’acacia et le sirop derose dans une casserole et épicer. Ajouter lereste des ingrédients, bien mélanger et assai-sonner à la Fleur de Sel. Etaler la masse duGranola sur une tôle chemisée de papier et lais-ser refroidir.
Gelée de caramel (7 personnes)
40 g de sucre400 g de lait10 g de sucre0,5 g d’agar-agar1 g de kappa
Marche à suivre:Confectionner un caramel foncé ambré avec40 g de sucre. Délayer le caramel avec le laitet laisser mijoter jusqu’à ce que le caramel aitfondu. Mélanger le reste du sucre avec l’agar-agar et le kappa et ajouter au lait au caramelchaud. Porter à ébullition en remuant constam-ment et laisser bouillir 5 minutes. Passer le li-quide et laisser refroidir pendant quatre heures.Mixer le lait au caramel gélifié jusqu’à obten-tion d’une masse ressemblant à une gelée.
Remplir une poche à douille avec lamasse pourle dressage.
Glace au sarrasin (7 personnes)
350 g de crème350 g de crème fraîche1,75 kg de lait10,5 g de liant pour glace,
ou de pectine (NH)350 g de sucre140 g de lait en poudre35 g de levure350 g de sarrasin rôti
Marche à suivre:Rôtir le sarrasin à la poêle pour le dorer unifor-mément. Ajouter le lait, porter à ébullition etlaisser tirer 30 min. Passer le lait au sarrasinau tamis fin. Mélanger le liant à glace avec lesucre. Ajouter le mélange au sucre, le sirop desucre inverti, la poudre de lait et la levure aulait au sarrasin et porter à ébullition en remuantconstamment. Refroidir la masse pour la glacependant 12 heures et enfin congeler au Paco-jet ou avec une sorbetière.
réduction à la bière encore tiède et fairefondre. Lisser avec le beurre brun et enfinajouter la crème vanille et remuer au fouet.Passer la crème à la bière au tamis fin et ré-frigérer pendant env. quatre heures.
Granola à l’orge Fleur de Rose (7 personnes)
40 g de riz sauvage noir canadien25 g de pistaches mondées40 g d’amandes grossièrement
hachées100 g de flocons d’orge20 g de miel d’acacia30 g de sirop de rose5 g de cassis lyophilisés30 g de framboises lyophilisées1 g d’épice à pain d’épice3 g de Fleur de Sel2 g de fleurs d’hibiscus1 gousse de vanille grattée
1 litre d’huile d’arachide pour frire
Marche à suivre:
Riz soufflé:Chauffer l’huile d’arachide à 190°C dans une cas-serole adaptée. Laisser rissoler le riz sauvagedans la graisse chaude, sortir à l’écumoire et pla-cer sur un papier ménage.
Soif, envie de plus?Vous voulez...• mieux gérer votre établissement et augmenter
votre chiffre d’affaires?• vous approvisionner confortablement 24h/24 en ligne?• analyser votre gamme?• disposer de matériel publicitaire personnalisé avec
votre logo?• bénéficier d’une transparence totale grâce à des
statistiques instructives?• suivre un entraînement personnalisé avec un
sommelier en bière?• profiter au mieux de tout à la fois et d’encore plus?
Rendez-vous alors sans attendre surla plateforme en ligne révolutionnairequi réunit tout:www.myfeldschloesschen.ch!
Inscrivez-vous vite
et profitez!
MARCHÉ&TENDANCES 25SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Bière de Printemps
Mise en perce pour une fêteréussie chez vous
La Bière de Printemps Feldschlösschen et la GrimbergenPrintemps conviennent parfaitement aux premiers rayonsdu soleil. Les restaurateurs
peuvent encore commanderces deux spécialités de saisonjusqu’à fin janvier, en exclusivité auprès de leur Sales Manager. Les bières de printemps
seront livrées entre le 3 et le 18mars 2016. Vous recevrez aussiun bel ensemble promotionnel.Vous aurez un chiffre d’affairessupplémentaire et une belle
marge avec la Bière de Printemps Feldschlösschen et laGrimbergen Printemps. Si vousfêtez la mise en perce du premier fût avec vos clients, vouscréerez une bonne ambianceet du chiffre supplémentaire.Saisissez cette occasion etfaites renaître le printempsavec une belle déco et desactions sympas.
Idéale sur les tablesprintanièresLa Bière de Printemps Feldschlösschen est la boissonidéale sur chaque table printanière. Cette bière, avec ses variétés sélectionnées de maltet ses notes de fruits et de girofle, s’harmonise à merveilleavec le poulet, les desserts etles encas. Avec des menus quidonnent envie de retrouver lesbeaux jours, vous ravirez vosclients lors de la mise en percede la Bière de Printemps.
Bientôt, le printemps sera à nos portes et avec lui, la Bière de Printemps deFeldschlösschen. C’est une chance supplémentaire pour les restaurateursd’attirer leurs clients à un événement de plus et ainsi d’augmenter le chiffre.
Feldschlösschen bière de printemps
Plus d’informations sur www.feldschloesschen.ch
Verser, trinquer et déguster.
Fraîche commele printemps! EINER LEGENDE
DIE ESSENZD’UNE LÉGENDEL’INTENSITÉDIE ESSENZEINER LEGENDEDIE ESSENZ
PRINTEMPS
ÉDITI
ONLIM
ITÉE
Commander maintenant!
Commandez la Bière dePrintemps en exclusivité auprèsde votre Sales Manager!
3.67 CHF
mmande la Bière de
FeldschlösschenBière de PrintempsArt.13095, fût de 20 litres
par litre
Commander maintenant!
Commandez la GrimbergenPrintemps en exclusivité auprèsde votre Sales Manager!
5.09 CHF
Grimbergen PrintempsArt.13174fût de 20 litres
par litre
La Bière de PrintempsFeldschlösschen ouvre laporte de votre établissementau printemps.
MARCHÉ&TENDANCES 27SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
«Je cherchais la neige et jevoulais vivre enmontagne»,dit Alex Pointner. C’est ain-si que l’Australien atterritdans l’Oberland bernois.Depuis cinq ans il gère avecsuccès l’Avocado Bar àGrindelwald.Parmi les habitués, il y a desjeunes et desmoins jeunes,des gens du coin et destouristes. Les clients ai-ment la musique en directainsi que «l’après-ski sym-pathique sans exubérance»en hiver, comme l’exprimeAlex Pointner.
Tirer à la même cordeEn organisant beaucoupd’événements, l’Australienrend le village vivant. Dansce contexte, il loue la com-mune et les entrepriseslocales pour leur soutien.«Dans un village tel queGrindelwald, déclare AlexPointner, il est important quel’on s’entraide et que tout
le monde tire à la mêmecorde.»
Des bières populairesÀ partir de cet hiver, lesclients de l’Avocado Barpeuvent savourer la vue surlesmontagnesde la terrasseconstruite récemment. Enplus, Alex Pointner a inten-sifié son partenariat avecFeldschlösschen. «La bièreest un facteur important desventes», dit-il. «Corona,Grim-bergen et FeldschlösschenAmber se vendent particuliè-rement bien. Somersby estégalement très populaire.»
Publicité sur le camionAlex Pointner apprécie lesservicesde Feldschlösschen.La publicité de ses événe-mentsfigure sur l’arrière descamions Feldschlösschen.«Cela a un effet formidable»,s’enthousiasme l’Australien,qui a trouvé son bonheur àGrindelwald.
Avocado Bar à Grindelwald
Nouvelle terrasse et encore davantagede boissons de Feldschlösschen
Jeunes et moinsjeunes appré-cient la bonneambiance àl’Avocado Bar.
Ci-dessus: fête de rue devant l’Avocado Bar.À droite: les clients savourent la vue sur lesmontagnes et la bière Feldschlösschen sur lanouvelle terrasse.
Depuis octobre dernier, Tiago Da-cunha gère le Buffet de la Gare deLa Conversion, dans le canton deVaud. Comme auparavant à L’Isle,où il exerça son activité de restau-rateur pendant cinq ans, il faitconfiance à son partenaire Feld-schlösschen. Tiago Dacunha: «Mesbonnes expériences, la collabora-tion agréable, le sérieux et la fiabi-lité, le conseil professionnel: toutcela m’a décidé à rester bon clientde Feldschlösschen.»
Une situation centraleLe Buffet de la Gare est situé toutprès de la ligne Lausanne–Fribourget également à proximité de la jonc-tion autoroutière de l’A12. C’est ici
que font halte les usagers CFF etles voyageurs d’affaires, de mêmeque les passants et les habitantsdu lieu. En été, une très belle ter-rasse incite les clients à s’attarderun peu.
Plus de choix sur la carteet nombreuses bièresLes clients apprécient la convivia-lité de l’établissement et la cartetrès variée. Le large assortiment debières Feldschlösschen invite luiaussi à une courte halte au Buffetde la Gare. Et pour les petits gas-tronomes qui n’ont pas encore droità la bière, Tiago Dacunha proposepas moins de sept menus enfantsdifférents.
Buffet de la Gare de La Conversion près de Lutry
Partenaire de confiance et nouveau local
Tiago Dacunha mise sur un grand choix de bières.
NEWSLETTER
ABONNEZ-V
OUS M
AINTENANT!
www.myfeldschloessc
hen.ch
En tant que client restaurateur, vous bénéficiezen exclusivité des avantages suivants:• Offres attractives• Nouveautés produits• Conseils utiles
• Tendances actuelles• Concours fantastiques• Inspirations culinaires
MARCHÉ&TENDANCES 29SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Sets de table personnalisés
Le menu en un coup d’œil: annoncezvos manifestations sur la table
Quelles spécialités carnéessont à la carte? Et quellebière se marie avec boudinet compagnie? Que ce soitpendant les bouchoyadesou d’autres événements, aurestaurant Traube à Horn,chaque client est parfaitement informé dès sonarrivée, grâce aux sets detable personnalisés de Feldschlösschen.
À l’avantage de tousAprès avoir utilisé les setsde table personnalisés pendant la dernière bouchoyadeen novembre, le directeurChristianKutterestconvaincu de leurs «énormes avantages»: «Nous les utilisonsmaintenant régulièrementpour nos événements spéciaux», ditil. Voici ce qu’ilapprécie particulièrement:
Au restaurant Traube à Horn, unepublicité ciblée et efficace se faitsur la table. Le directeur ChristianKutter mise sur les sets de tablespersonnalisés de Feldschlösschenpour ses divers événements.
• Les sets sont beaux àvoir et bien conçus: le clientne peut pas les louper, et enles regardant il s’informe enun coup d’œil.
• Les sets sont faciles àutiliser. Il faut parfois allervite sur la terrasse duTraube à Horn, en fonctionde la météo – les sets facilitent le dressagedes tables.Michel Berliat, Feldschlösschen Sales Manager, com
plète les dires de son clientChristian Kutter:
• On peut promouvoir desévénements particuliersde manière ciblée avec cessets.
• Chaque client a son propre set devant lui, ce quirend leur visibilité très im-portante.
• Les sets de table personnalisés sont aisément etrapidement réalisables. Ils
Créez facilement vous-mêmevos sets de tableVous avez beaucoup de spécialités de saison ouplanifiez un grand événement? Alors les sets detable personnalisés de Feldschlösschen sont unebonne solution. Bouchoyade, chasse, asperges oucarte de midi: vous décidez du menu à placer survos sets.
Vous désirez en savoir plus? Allez surmyfeldschloesschen.ch. Vous pourrez y créer votreset avec menu intégré sur «Gérer votre business/deals». Votre Sales Manager répondra volontiers àvos questions.
www.myfeldschloesschen.ch
Convaincusdes avantagesdes setspersonnalisés:Christian Kutterdu Traube àHorn (à g.) et leSales ManagerMichel Berliat(à dr.).
sont livrables dans les septjours ouvrables.
• Vous pourrez les concevoirfacilement vous-même (cf.encadré cidessous).
• Les sets permettent derecommander les bières quiconviennent. C’est un service à la clientèle qui peutprocurer bien davantage dechiffre d’affaires.
www.restaurant-traube-horn.ch
30 MARCHÉ&TENDANCESSOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Livraison directe
«Nous apprécions le large choix etla simplicité pour commander»Sarah Müller de l’auberge Mühleholzà Retschwil (LU) achète depuisun an ses boissons directement àFeldschlösschen. Le passage dufournisseur régional Schlör au spécialiste national s’est fait en douceur,et la jeune aubergiste en appréciepleinement les avantages.
«Une dégustation saine et sub-tile»: Sarah Müller a fait siennecette devise. Unmélange de cui-sine bourgeoise et raffinée, uneatmosphère agréable pour lesfamilles commepour leshommeset femmes d’affaires, un peu denature – le restaurant se trouvesur la rive occidentale du lac deBaldegg: ce sont les ingrédientsdu succès de son établissement.
Une transition en douceurMiser sur des produits de sai-son et des fournisseurs régio-naux? C’est une évidence pourla cheffe de cuisine. Cet aspectrégional, Sarah Müller l’a vouluégalement pour son fournisseurde boissons et a fait confianceà l’entreprise Schlör de Men-ziken, dépositaire Feldschlöss-chen. Lorsque celle-ci a fermé
ses portes à fin 2014, elle a dûchercher un nouveau partenaire:«Il devait m’offrir le même ser-vice, la transition devait êtrefluide et ne pas me donner tropde travail», explique Sarah Mül-
ler. Lorsque son conseiller à laclientèle de Schlör, RobertWyss,a été embauché comme SalesManager chez Feldschlösschen,cela tombait sous le sens de sedécider pour le spécialiste na-tional en boissons. «Au final, lechangement s’est fait sans dif-ficulté, tout a été bien expliqué»,ajoute-t-elle.
Des facilités pour commanderAvec le recul, elle considère cechangement comme positif.Même si elle a dû abandonnerde vieilles habitudes, SarahMül-ler a vite appris à connaître lesavantages de la livraison di-recte: «J’apprécie beaucoup lefait de pouvoir commander nonplus par fax, mais de manièresimple et rapide sur myfeld-schloesschen.ch», dit-elle. Lespromotions que l’on y trouve,ainsi que d’autres outils, sontpour elle un effet secondaireagréable.
Du choix pour tousLa gamme de produits a égale-ment été élargie; Sarah Müllerne s’adresse pratiquement qu’àun seul interlocuteur. Outre laFeldschlösschen Original pres-sion et des bières de saison, ellene se fournit pas seulementpour toutes les boissons nonalcoolisées en bouteille auprèsde son professionnel en bois-sons, mais elle a aussi étoffé sagamme de vins, et offre en plusde vins régionaux des crus na-tionaux et internationaux de«The Bottle». Les craintes dudébut liées à la disparition de laspontanéité avec un nouveaufournisseur ont été balayées:«S’il manque quelque chose, leservice de piquet fonctionneparfaitement, et malgré desjours de livraison fixes, notrepartenaire est très flexible.»
www.muehleholz.ch
Sarah Müllerest restée fidèleà son SalesManager RobertWyss, mainte-nant chezFeldschlösschen.
Sarah Müller a complété sa carte en choisissant des vins de «The Bottle».
DIGESTIF 31SOIF N° 2 | Fév r ie r 2016
Agenda présenté par
Swiss Nightlife Award,journée des amoureux et carnaval
• Swiss Nightlife Award. Le 7 février, lesfameux Swiss Nightlife Awards seront re-mis au «Komplex 457» à Zurich. Pour la pre-mière fois, la remise des prix sponsoriséepar Carlsberg aura lieu le dimanche. SerapYavuz et Marco Fritsche seront les nou-veaux modérateurs de la soirée.www.swissnightlifeaward.com
• Saint-Valentin.Cette année, la journée desamoureux tombe un dimanche. C’est unebonne occasion pour les restaurateurs d’of-frir quelque chose de spécial aux amoureuxparmi vos clients. À la Saint-Valentin, voustoucherez le jackpot avec un menu aphrodi-siaque à plusieurs plats, des sons roman-tiques et une belle déco.
• Carnaval de Bâle. Le carnaval se fête enfévrier dans bon nombre de villes et villages.Les trois jours de folie des Bâlois auront lieudu 15 au 17 février. Le carnaval de Bâle com-mence traditionnellement le lundi après lemercredi des Cendres.www.fasnachts-comite.ch
Beat: Ton restaurant estjuste à côté du célèbreTheater am Hechtplatz, oùse produisent tous lesgrands acteurs. Passent-ilsici avant ou après la repré-sentation? Christian: Lesdeux. S’ils viennent avant,je veille à ce qu’ils ne boiventpas trop.
Beat: C’est quoi «pastrop»? Christian: Cela dé-pend de ce qu’ils vont jouer.Pour les pièces normales,je dis non à la cinquièmebière.
Beat: Dans ton établisse-ment, il y a de la Feld-schlösschen, mais pas deHürlimann. Pourquoi pas labière zurichoise? Christian:Est-ce qu’il y a une diffé-rence?
Beat: Ha, ha, ha! Ne redisplus jamais ça! Y a-t-ilune différence entre lesGrasshoppers et le FC Zu-
rich, entre Pepsi et Coca,entre catholiques et pro-testants? Il y a des diffé-rences, et comment pardi !À propos de différences:il y a bien une différenceentre une «chope» et un«verre», non? Christian:
Chezmoi, plus tellement denos jours. On servait autre-fois la lager dans un «verre»et les bières spéciales en«chope». Une «chope» si-gnifiait aussi à l’époque quela bière était servie dans unplus beau verre.
Beat: Et il y a quoi, là, dansta «chope»? Christian: Unelager, directement du fûtpour 5 fr. 50.
Beat: Et si quelqu’un veutune bière spéciale? Chris-tian: Alors je lui amène unebière en bouteille. Les prixcommencent à sept francs.
Beat: Ça veut dire quoi,commencent? Ça dépenddu sommelier? Christian:Non, de la bouteille, évi-demment. En plus de lapression, nous offrons ànos clients diverses bièresen bouteille.
Beat Schlatter(à g.) etChristianHaimbergerdevant le«Blockhus».
Au resto avec Beat Schlatter
Verre ou chope,quelle différence?
Lieu:Restaurant Blockhus,Schifflände 4, 8001 Zurich
Interlocuteur:Christian Haimberger,restaurateur et directeur
DANS LESCOULISSES
BRUNO BORNBrasseur et malteur.Chez Feldschlösschendepuis 1968
«Mon savoir de brasseur esttoujours encore demandé,même à l’ère de l’ordinateur.»
«J’ai commencé un apprentissagede brasseur chez Feldschlösschen
en 1968, puis de malteur. Je travailledepuis près de 40 ans à Rheinfelden paréquipes de 3×8. J’aime me lever tôt,alors je préfère commencer le matin à5 heures pour terminer plus tôt l’après-midi. Depuis l’apprentissage, mon mé-tier a beaucoup changé avec la numé-risation. Mais mon savoir de brasseurde bière est toujours encore demandé,même à l’ère de l’ordinateur.»