76
AST1 CD200 CD501 KR400 KR420 KR450 KR500 KR502 KR510 KR531 KR532

EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

1

����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����yyyy

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

yyyyyy

����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����@@@@����ÀÀÀÀ����yyyy

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

yyyyyy

AST1CD200CD501KR400KR420KR450

KR500KR502KR510KR531KR532

Page 2: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

2

English 5

Deutsch 11

Français 17

Italiano 23

Nederlands 29

Español 35

Português 41

Svenska 47

Norsk 52

Dansk 57

Suomi 63

EÏÏËÓÈη 68

Copyright Black & Decker

Page 3: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

3

A

��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��@@��ÀÀ��yy

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

@@@@@@

������

ÀÀÀÀÀÀ

������

yyyyyy

4

3

1 25

7

6

Page 4: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

4

CB

D E

�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�@�À�y5 9

11

10

12

14

12 15 13

16

Page 5: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

5

E N G L I S H

DRILL AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

CONGRATULATIONS!You have chosen a Black & Decker tool. Our aim isto provide quality tools at an affordable price.We hope that you will enjoy using this tool formany years.

EC DECLARATION OF CONFORMITY

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker declares that theseproducts conform to:98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Level of sound pressure, measured according toEN 50144:

LpA (sound pressure) dB(A) 91

LWA (acoustic power) dB(A) 104

Always wear ear protection if the soundpressure exceeds 85 dB(A).

Hand/arm weighted vibration value according toEN 50144:

5.2 m/s2

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

INTENDED USEYour Black & Decker drill has been designed fordrilling in wood, metal, plastics and masonry aswell as for screwdriving purposes. This tool isintended for consumer use only.

SAFETY INSTRUCTIONS

Warning symbolsThe following symbols are used in this manual:

Denotes risk of personal injury, loss of lifeor damage to the tool in case of non-observance of the instructions in thismanual.

Denotes risk of electric shock.

Read the manual prior to operation.

Know your tool

◆ Warning! When using mains-poweredtools, basic safety precautions,including the following, should alwaysbe followed to reduce the risk of fire,electric shock, personal injury andmaterial damage.

◆ Read all of this manual carefully beforeoperating the tool.

◆ Before operating the tool, make surethat you know how to switch the tool offin an emergency.

◆ Retain this manual for future reference.

Page 6: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

6

E N G L I S H

General

1. Keep work area cleanCluttered areas and benches can causeaccidents.

2. Consider work area environmentDo not expose the tool to rain. Do not use thetool in damp or wet conditions. Keep the workarea well lit. Do not use the tool where there isa risk of causing fire or explosion, e.g. in thepresence of flammable liquids and gases.

3. Keep children awayDo not allow children, visitors or animals tocome near the work area or to touch the toolor mains cable.

4. Dress properlyDo not wear loose clothing or jewellery,as these can be caught in moving parts.Preferably wear rubber gloves and non-slipfootwear when working outdoors. Wear protectivehair covering to keep long hair out of the way.

5. Personal protectionAlways use safety glasses. Use a face or dustmask whenever the operations may producedust or flying particles. Wear ear protectionwhenever the sound level seems uncomfortable.

6. Guard against electric shockPrevent body contact with earthed orgrounded surfaces (e.g. pipes, radiators,cookers and refrigerators). Electric safety canbe further improved by using a high-sensitivity(30 mA / 30 mS) residual current device (RCD).

7. Do not overreachKeep proper footing and balance at all times.

8. Stay alertWatch what you are doing. Use common sense.Do not operate the tool when you are tired.

9. Secure workpieceUse clamps or a vice to hold the workpiece. It issafer and it frees both hands to operate the tool.

10.Connect dust extraction equipmentIf devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facilities, ensurethat these are connected and properly used.

11.Remove keys and adjusting wrenchesAlways check that keys and adjusting wrenchesare removed from the tool before operatingthe tool.

12.Extension cablesBefore use, inspect the extension cable andreplace if damaged. When using the tooloutdoors, only use extension cables intendedfor outdoor use.

13.Use appropriate toolThe intended use is described in this instructionmanual. Do not force small tools or attachmentsto do the job of a heavy-duty tool. The tool willdo the job better and safer at the rate forwhich it was intended. Do not force the tool.Warning! The use of any accessory orattachment or performance of any operationwith this tool other than those recommendedin this instruction manual may present a risk ofpersonal injury.

14.Check for damaged partsBefore use, carefully check the tool and mainscable for damage. Check for misalignment andseizure of moving parts, breakage of parts,damage to guards and switches and any otherconditions that may affect its operation. Ensurethat the tool will operate properly and performits intended function. Do not use the tool if anypart is damaged or defective. Do not use thetool if the switch does not turn it on and off.Have any damaged or defective parts repairedor replaced by an authorised repair agent.Never attempt any repairs yourself.

15.Unplug the toolUnplug the tool when it is not in use,before changing any parts of the tool,accessories or attachments and before servicing.

16.Avoid unintentional startingDo not carry the tool with a finger on the on/off switch. Be sure that the tool is switched offwhen plugging in.

17.Do not abuse cordNever carry the tool by its cord or pull it todisconnect from the socket. Keep the cordaway from heat, oil and sharp edges.

18.Store idle toolsWhen not in use, tools should be stored in adry, locked up or high place, out of reach ofchildren.

19.Maintain tools with careKeep cutting tools sharp and clean for betterand safer performance.

Page 7: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

7

E N G L I S H

Follow the instructions for maintenance andchanging accessories. Keep handles andswitches dry, clean and free from oil and grease.

20.RepairsThis tool complies with relevant safetyrequirements. Repairs should only be carriedout by qualified persons using original spareparts; otherwise this may result in considerabledanger to the user.

Additional safety instructions for Australia andNew Zealand

◆ This appliance is not intended for use byyoung or infirm persons without supervision.Children must be supervised to ensure they donot play with the appliance.

◆ If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer or an authorisedBlack & Decker Service Centre in order toavoid a hazard.

ELECTRICAL SAFETYThe electric motor has been designed for onevoltage only. Always check that the power supplycorresponds to the voltage on the rating plate.

This tool is double insulated in accordancewith EN 50144; therefore no earth wire isrequired.

Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)

◆ Should your mains plug need replacing andyou are competent to do this, proceed asinstructed below. If you are in doubt, contact anauthorised repair agent or a qualified electrician.

◆ Disconnect the plug from the supply andremove the fuse from the plug.

◆ Cut off the plug and dispose of it safely; a plugwith bared copper conductors is dangerous ifengaged in a live socket outlet.

◆ Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugsfitted with the correctly rated fuse (1).

◆ The cable wire colours, or a letter, will bemarked at the connection points of most goodquality plugs. Attach the wires to their respectivepoints in the plug (see above). Brown is forLive (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).

◆ Before replacing the top cover of the mainsplug ensure that the cable restraint (3) isholding the outer sheath of the cable firmlyand that the leads are correctly fixed at theterminal screws.

◆ If the plug has a fuse cover, make sure that thefuse cover is fitted. Do not use the plug if thefuse cover is missing or damaged.

Never use a light socket.

Using an extension cableAlways use an approved extension cable suitablefor the power input of this tool (see technical data).Before use, inspect the extension cable for signsof damage, wear and ageing. Replace the extensioncable if damaged or defective. When using a cablereel, always unwind the cable completely. Use ofan extension cable not suitable for the powerinput of the tool or which is damaged or defectivemay result in a risk of fire and electric shock.

OVERVIEW (fig. A)This tool includes some or all of the followingfeatures.1. Variable speed switch

(AST1,CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. On/off switch (other models)2. Lock-on button3. Two-speed selector (KR502, KR532)3. Forward/reverse switch (other models)4. Drilling mode selector5. Side handle6. Keyless chuck7. Keyed chuck

Page 8: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

8

E N G L I S H

ASSEMBLY

Before attempting any of the followingoperations, make sure that the tool isswitched off and unplugged.

Fitting the side handle (fig. B)◆ Turn the grip (9) counterclockwise until you can

slide the side handle (5) onto the front of thetool as shown.

◆ Rotate the side handle into the desired position.◆ Tighten the side handle by turning the grip

clockwise.

Fitting a drill bit or screwdriver bit

Keyless chuck (fig. C)◆ Open the chuck by turning the front part (10)

with one hand while holding the rear part (11)with the other.

◆ Insert the bit shaft (12) into the chuck andfirmly tighten the chuck.

Keyed chuck (fig. D)◆ Open the chuck by turning the sleeve (13).◆ Insert the bit shaft (12) into the chuck.◆ Insert the chuck key (14) into each hole (15) in

the side of the chuck and turn until tight.

Removing and refitting the chuck (fig. E)◆ Open the chuck as far as possible.◆ Remove the chuck retaining screw by turning it

clockwise using a screwdriver.◆ Tighten an Allen key (16) into the chuck and

strike it with a hammer as shown.◆ Remove the Allen key.◆ Remove the chuck by turning it counterclockwise.◆ To refit the chuck, screw it onto the spindle

and secure it with the chuck retaining screw.

USE

◆ Let the tool work at its own pace.Do not overload.

◆ Before drilling into walls, floors orceilings, check for the location of wiringand pipes.

Selecting the direction of rotation (fig. A)◆ For drilling and for tightening screws, slide the

forward/reverse switch (7) forward.◆ For loosening screws or removing a jammed

drill bit, slide the forward/reverse switch (7)backward.

Never change the direction of rotationwhile the motor is running.

Selecting the drilling mode (fig. A)◆ For drilling in masonry, set the drilling mode

selector (4) to the position.◆ For drilling in other materials and for

screwdriving, set the drilling mode selector (4)to the position.

Switching on and off (fig. A)

Variable speed switch◆ To switch the tool on, press the variable speed

switch (1). The tool speed depends on how faryou press the switch. As a general rule, use lowspeeds for large diameter drill bits and highspeeds for smaller diameter drill bits.

◆ For continuous operation, press the lock-onbutton (2) and release the variable speed switch.This option is available only at full speed.

◆ To switch the tool off, release the variablespeed switch. To switch the tool off when incontinuous operation, press the variable speedswitch once more and release it.

On/off switch◆ To switch the tool on, press the on/off switch (1).

If the tool has a two-speed selector (3), set it tothe required speed range. As a general rule,use low speeds for large diameter drill bits andhigh speeds for smaller diameter drill bits.

◆ For continuous operation, press the lock-onbutton (2) and release the on/off switch.

◆ To switch the tool off, release the on/offswitch. To switch the tool off when incontinuous operation, press the on/off switchonce more and release it.

Page 9: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

9

E N G L I S H

AccessoriesThe performance of your tool depends on theaccessory used. Black & Decker and Piranhaaccessories are engineered to high quality standardsand designed to enhance the performance of yourtool. By using these accessories you will get the verybest from your tool.

MAINTENANCEYour Black & Decker tool has been designed tooperate over a long period of time with a minimumof maintenance. Continuous satisfactory operationdepends upon proper tool care and regularcleaning.

Before performing any maintenance,switch off and unplug the tool.

PROTECTING THE ENVIRONMENT

Black & Decker provides a facility forrecycling Black & Decker products oncethey have reached the end of theirworking life. This service is provided freeof charge. To take advantage of thisservice please return your product to anyauthorised repair agent who will collectthem on our behalf.

You can check the location of your nearestauthorised repair agent by contacting your localBlack & Decker office at the address indicated inthis manual. Alternatively, a list of authorisedBlack & Decker repair agents and full details of ourafter-sales service and contacts are available onthe Internet at: www.2helpU.com.

GUARANTEEBlack & Decker is confident of the quality of itsproducts and offers an outstanding guarantee.This guarantee statement is in addition to and inno way prejudices your statutory rights. Theguarantee is valid within the territories of theMember States of the European Union and theEuropean Free Trade Area.

If a Black & Decker product becomes defectivedue to faulty materials, workmanship or lack ofconformity, within 24 months from the date ofpurchase, Black & Decker guarantees to replacedefective parts, repair products subjected to fairwear and tear or replace such products to ensureminimum inconvenience to the customer unless:

◆ The product has been used for trade,professional or hire purposes;

◆ The product has been subjected to misuse orneglect;

Technical dataCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Voltage VAC 230 230 230 230 230Power input W 400 420 450 450 500No-load speed min-1 2,800 2,800 2,800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Voltage VAC 230 230 230 230 230Power input W 500 500 500 500 500No-load speed min-1 0-2,800 0-2,800 2,800 2,400/2,800 2,800

Max. drilling capacityAST1 KR510XC other modelsCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Steel/concrete mm 13 13 10Wood mm 20 20 20

Page 10: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

10

E N G L I S H

◆ The product has sustained damage throughforeign objects, substances or accidents;

◆ Repairs have been attempted by persons otherthan authorised repair agents or Black & Deckerservice staff.

To claim on the guarantee, you will need to submitproof of purchase to the seller or an authorisedrepair agent. You can check the location of yournearest authorised repair agent by contacting yourlocal Black & Decker office at the address indicatedin this manual. Alternatively, a list of authorisedBlack & Decker repair agents and full details of ourafter-sales service and contacts are available onthe Internet at: www.2helpU.com.

OTHER DIY TOOLSBlack & Decker has a full range of tools that makeDIY jobs easy. If you would like further informationon the following products, please contact ourService and Information Centre (see the addresspage towards the end of this manual) or your localBlack & Decker retailer.

DrillsCordless screwdriversCordless drills/screwdriversSandersJigsawsCircular sawsMitre sawsAngle grindersPlanersRoutersCorded and cordless multi-purpose toolsPaint strippersWorkbenches

We also have a wide range of accessories for theabove tools.

Not all products are available in all countries.

Page 11: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

11

D E U T S C H

BOHRMASCHINE AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!Sie haben sich für ein Gerät von Black & Deckerentschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zueinem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen,daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freudeverwenden werden.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker erklärt hiermit, daß dieseGeräte entsprechend folgendenRichtlinien und Normen konzipiert wurden:98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN 50144:

LpA (Schalldruck) dB(A) 91

LWA (Schalleistung) dB(A) 104

Tragen Sie bei einem Schalldruck über85 dB(A) einen Gehörschutz.

Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nachEN 50144:

5,2 m/s2

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGIhre Black & Decker Bohrmaschine wurde zumBohren in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerksowie zum Schrauben entwickelt.Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatzvorgesehen.

SICHERHEITSHINWEISE

WarnsymboleFolgende Warnsymbole werden in dieserAnleitung verwendet:

Verletzungsgefahr, Lebensgefahr odermögliche Beschädigung des Geräts infolgeder Nichtbeachtung der Anweisungendieser Anleitung!

Gefahr eines elektrischen Schlages.

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieAnleitung.

Kennen Sie Ihr Gerät

◆ Warnung! Bei der Verwendungelektrischer Geräte sind zum Schutzgegen Feuergefahr, gegen elektrischenSchlag sowie gegen Körper- undSachschaden grundlegendeSicherheitsmaßnahmen, einschließlichder folgenden Vorschriften, zu beachten.

◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlichdurch, bevor Sie das Gerät verwenden.

◆ Informieren Sie sich vor derInbetriebnahme, wie Sie das Gerät imNotfall ausschalten.

◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.

Page 12: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

12

D E U T S C H

Allgemeines1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!

Unordnung im Arbeitsbereich führt zuUnfallgefahren.

2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.Verwenden Sie das Gerät nicht in einerfeuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Siefür eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten,wo Feuergefahr oder Explosionsgefahrbesteht, z.B. in der Nähe von brennbarenFlüssigkeiten oder Gasen.

3. Halten Sie Kinder fern!Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere demArbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daßSie das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.

4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!Tragen Sie keine weite Kleidung oderSchmuck, da diese von sich bewegendenTeilen erfaßt werden können. Beim Arbeitenim Freien sind Arbeitshandschuhe undrutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

5. Schutzmaßnahmen:Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls dieArbeiten Staub oder Späne erzeugen können.Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmenSchallpegel immer einen Gehörschutz.

6. Schutz vor elektrischem Schlag:Vermeiden Sie eine Körperberührung mitgeerdeten Objekten (z.B. Rohren, Heizkörpern,Herden und Kühlschränken). Die elektrischeSicherheit läßt sich durch Verwendung einesFehlerstrom-Schutzschalters (30 mA / 30 mS)weiter erhöhen.

7. Achten Sie auf einen sicheren Stand!Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jederArbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.

8. Seien Sie stets aufmerksam!Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie dasGerät nicht, wenn Sie müde sind.

9. Sichern Sie das Werkstück!Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einenSchraubstock, um das Werkstück festzuhalten.

Es ist damit sicherer gehalten und ermöglichtdie Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.

10.Schließen Sie Vorrichtungen zurStaubabsaugung an!Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zumSammeln von Staub an das Gerät angeschlossenwerden können, vergewissern Sie sich,daß diese angeschlossen sind undordnungsgemäß verwendet werden.

11.Lassen Sie keine Schlüssel stecken!Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob dieSchlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

12.VerlängerungskabelPrüfen Sie vor dem Gebrauch dasVerlängerungskabel und tauschen Sie es aus,falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät imFreien verwenden, verwenden Sie nurVerlängerungskabel, die sich für den Einsatz imFreien eignen.

13.Benutzen Sie das richtige Gerät!Die bestimmungsgemäße Verwendung ist indieser Betriebsanleitung beschrieben.Verwenden Sie keine zu schwachen Geräteoder Zubehörteile für schwere Arbeiten.Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimaleQualität und gewährleisten Ihre persönlicheSicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht.Warnung! Das Verwenden anderer als der indieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräteund Zubehörteile oder die Ausführung vonArbeiten mit diesem Gerät, die nicht derbestimmungsgemäßen Verwendungentsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.

14.Kontrollieren Sie Ihr Gerät aufBeschädigungen!Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabelvor der Arbeit auf Beschädigungen.Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teilerichtig montiert sind, ob keine Teile gebrochensind, ob keine Schutzvorrichtungen undSchalter beschädigt sind, und ob irgendwelcheandere Schäden den einwandfreien Betriebdes Gerätes beeinträchtigen könnten.Vergewissern Sie sich, daß das Gerätordnungsgemäß funktionieren wird. BenutzenSie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defektist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn derEin-/Aus-Schalter nicht funktioniert.

Page 13: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

13

D E U T S C H

Lassen Sie defekte Teile immer von einerunserer Kundendienstwerkstätten reparierenoder austauschen. Versuchen Sie nie,das Gerät selber zu reparieren.

15.Ziehen Sie den Netzstecker!Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie dasGerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelcheWerkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteileauswechseln und bevor Sie irgendwelcheWartungsarbeiten vornehmen.

16.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtesEinschalten!Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger amEin-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich, daßdas Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es an dieStromversorgung anschließen.

17.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel undbenutzen Sie das Kabel nicht, um den Steckeraus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie dasKabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

18.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen,für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.

19.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber,um gut und sicher arbeiten zu können.Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und dieHinweise für den Werkzeugwechsel. Halten SieHandgriffe und Schalter trocken, sauber undfrei von Öl und Fett.

20.Reparaturen:Dieses Gerät entspricht den einschlägigenSicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nurvon autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kannUnfallgefahr für den Betreiber entstehen.

ELEKTRISCHE SICHERHEITDer Elektromotor wurde für nur eine bestimmteSpannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen,ob die Netzspannung der auf dem Typenschildangegebenen Spannung entspricht.

Dieses Gerät ist gemäß EN 50144 doppeltisoliert; eine Erdleitung ist somit nichterforderlich.

CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie aufVerwendung des Schweizer Netzsteckers:Typ 11 für Geräte Klasse II (Doppelisolierung)

Verwendung eines VerlängerungskabelsVerwenden Sie immer ein zugelassenesVerlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahmedes Geräts ausreichend ist (vgl. technische Daten).Der Mindest-Leiterquerschnitt beträgt 1,5 mm2.Überprüfen Sie das Verlängerungskabel vor demGebrauch auf Beschädigung, Verschleiß undAlterserscheinungen. Tauschen Sie einbeschädigtes oder defektes Verlängerungskabelaus. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einerKabelrolle immer völlig aus. Die Verwendungeines Verlängerungskabels, das für dieLeistungsaufnahme des Werkzeugs nicht geeignetist, oder eines beschädigten Verlängerungskabels,kann einen Brand und Stromschläge verursachen.

GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)Dieses Gerät weist einige oder alle der folgendenMerkmale auf.1. Drehzahl-Regelschalter

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Ein-/Aus-Schalter (andere Modelle)2. Ausschaltsperre3. Zweigang-Wahlschalter (KR502, KR532)3. Rechts-/Linkslauf-Umschalter (andere Modelle)4. Betriebsartenschalter5. Seitenhandgriff6. Schnellspannbohrfutter7. Zahnkranzbohrfutter

MONTAGE

Bevor Sie folgende Schritte durchführen,stellen Sie sicher, daß das Gerätausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.

Anbringen des Zusatzhandgriffes (Abb. B)◆ Drehen Sie den Griff (9) gegen den Uhrzeigersinn,

bis der Seitenhandgriff (5) wie angegebenvorne auf das Gerät geschoben werden kann.

◆ Drehen Sie den Seitenhandgriff in diegewünschte Stellung.

◆ Ziehen Sie den Zusatzhandgriff an, indem Sieihn im Uhrzeigersinn drehen.

Page 14: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

14

D E U T S C H

Einsetzen eines Bohrers bzw. einer Schrauberklinge

Schnellspannbohrfutter (Abb. C)◆ Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den

vorderen Teil (10) mit der einen Handaufdrehen, während Sie den hinteren Teil (11)mit der anderen Hand festhalten.

◆ Setzen Sie den Schaft (12) des Bohrers bzw.der Schrauberklinge in das Bohrfutter undziehen Sie das Bohrfutter fest an.

Zahnkranzbohrfutter (Abb. D)◆ Öffnen Sie das Bohrfutter durch Drehen des

Kragens (13).◆ Stecken Sie den Schaft (12) des Bohrers bzw.

der Schrauberklinge in das Bohrfutter.◆ Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel (14) in

jedes der seitlichen Löcher (15) des Bohrfuttersund drehen Sie, bis das Einsatzwerkzeugeinwandfrei gespannt ist.

Entfernen und Anbringen des Bohrfutters (Abb. E)◆ Öffnen Sie das Bohrfutter vollständig.◆ Entfernen Sie die Bohrfuttersicherungsschraube,

indem Sie sie mit einem Schraubendreher imUhrzeigersinn drehen.

◆ Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel (16)in das Bohrfutter ein, und schlagen Sie wieoben beschrieben leicht mit einem Hammerauf den Innensechskantschlüssel.

◆ Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel.◆ Entfernen Sie das Bohrfutter, indem Sie es

gegen den Uhrzeigersinn drehen.◆ Um das Bohrfutter wieder anzubringen,

schrauben Sie es auf die Spindel und sichernSie es mit der Spindelsicherungsschraube.

GEBRAUCH

◆ Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgangnicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eineÜberlastung des Gerätes.

◆ Informieren Sie sich vor dem Bohren inWände, Böden und Decken über dengenauen Verlauf von Leitungen undRohren.

Wahl der Drehrichtung (Abb. A)◆ Zum Bohren und zum Anziehen von Schrauben

schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (7)nach vorne.

◆ Zum Herausdrehen von Schrauben und zumEntfernen eines festgeklemmten Bohrersschieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (7)nach hinten.

Ändern Sie niemals die Laufrichtung,während der Motor läuft.

Wahl der Betriebsart (Abb. A)◆ Um in Mauerwerk zu bohren, stellen Sie den

Betriebsartenschalter (4) in die Position .◆ Um in andere Materialien zu bohren sowie zum

Schrauben stellen Sie denBetriebsartenschalter (4) in die Position .

Ein- und Ausschalten (Abb. A)

Drehzahl-Regelschalter◆ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den

Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Sie denSchalter drücken, um so höher ist die Drehzahldes Geräts. Im Allgemeinen sollten für Bohrermit großen Durchmessern niedrige Drehzahlenund für Bohrer mit kleineren Durchmessernhohe Drehzahlen verwendet werden.

◆ Drücken Sie für Dauerbetrieb den Arretierknopf(2). Sie können nun den Drehzahl-Regelschalterloslassen. Diese Möglichkeit besteht nur beivoller Drehzahl.

◆ Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie denDrehzahl-Regelschalter los. Ausschalten imDauerbetrieb: drücken Sie den Drehzahl-Regelschalter erneut und lassen Sie ihn wiederlos.

Ein-/Ausschalter◆ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den

Ein-/Aus-Schalter (1). Ist das Gerät mit einemZweigang-Wahlschalter (3) ausgestattet, stellenSie diesen auf den gewünschten Drehzahlbereich.Im Allgemeinen sollten für Bohrer mit großenDurchmessern niedrige Drehzahlen und für Bohrermit kleineren Durchmessern hohe Drehzahlenverwendet werden.

Page 15: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

15

D E U T S C H

◆ Drücken Sie für Dauerbetrieb den Arretierknopf(2). Sie können nun den Ein-/Aus-Schalterloslassen.

◆ Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie denEin-/Aus-Schalter los. Ausschalten imDauerbetrieb: drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter erneut und lassen Sie ihn wieder los.

ZubehörDie Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendetenZubehör ab. Black & Decker und Piranha Zubehörist nach hohen Qualitätsnormen gefertigt und dafürausgelegt, die Leistung Ihres Geräts zu steigern.Durch Verwendung dieses Zubehörs erzielen Siedie größtmögliche Leistung Ihres Geräts.

WARTUNGIhr Black & Decker Gerät wurde für eine langeLebensdauer und einen möglichst geringenWartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßigeReinigung voraus.

Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeitenvornehmen, schalten Sie das Gerät ausund ziehen Sie den Netzstecker.

UMWELTSCHUTZ

Black & Decker nimmt Ihre ausgedientenBlack & Decker Geräte gern zurück undsorgt für eine umweltfreundlicheEntsorgung. Diese Dienstleistung ist fürSie kostenlos. Um diese Dienstleistung inAnspruch zu nehmen, geben Sie das Gerätbitte bei einer autorisiertenReparaturwerkstatt ab, die für uns dieEinsammlung übernimmt.

Die Adresse des zuständigen Büros vonBlack & Decker finden Sie in dieser Anleitung,darüber läßt sich die nächstgelegeneVertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eineListe der Vertragswerkstätten und allerKundendienststellen von Black & Decker sowie derzuständigen Ansprechpartner im Internet zu findenunter: www.2helpU.com.

Technische DatenCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Spannung VAC 230 230 230 230 230Leistungsaufnahme W 400 420 450 450 500Leerlaufdrehzahl min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Spannung VAC 230 230 230 230 230Leistungsaufnahme W 500 500 500 500 500Leerlaufdrehzahl min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Max. BohrkapazitätAST1 KR510XC andere ModelleCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Stahl/Beton mm 13 13 10Holz mm 20 20 20

Page 16: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

16

D E U T S C H

GARANTIEBlack & Decker vertraut auf die Qualität dereigenen Geräte und bietet dem Käufer eineaußergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusageversteht sich unbeschadet der gesetzlichenGewährleistungsansprüche und schränkt diesekeinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichenMitgliedsstaaten der Europäischen Union und derEuropäischen Freihandelszone EFTA.Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum aneinem Gerät von Black & Decker ein auf Material-oder Verarbeitungsfehler zurückzuführenderMangel auf, garantiert Black & Decker den Austauschdefekter Teile, die Reparatur von Geräten mitüblichem Verschleiß bzw. den Austausch einesmangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabeimehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder imVerleihgeschäft benutzt wurde;

◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet odermit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

◆ wenn das Gerät durch irgendwelcheFremdeinwirkung beschädigt wurde;

◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durchanderes Personal als das einerVertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist demVerkäufer bzw. der Vertragswerkstatt einKaufnachweis vorzulegen. Die Adresse deszuständigen Büros von Black & Decker steht indieser Anleitung, darüber läßt sich dienächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstättenund aller Kundendienststellen von Black & Deckersowie der zuständigen Ansprechpartner imInternet zu finden unter: www.2helpU.com.

WEITERE HEIMWERKERGERÄTEBlack & Decker bietet ein großes Sortiment anHeimwerkergeräten an, die die Heimwerkerarbeiterheblich erleichtern. Für nähere Informationen zuden folgenden Geräten wenden Sie sich bitte anden Black & Decker Kundendienst (Adresse hintenin dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.

BohrmaschinenBohrhämmerAkku-SchrauberAkku-BohrschrauberAkku-HandkreissägenSchleiferStichsägenHandkreissägenKapp- und GehrungssägenUniversalsägenWinkelschleiferHobelOberfräsenMultifunktionsgeräteAkku-MultifunktionsgeräteHeißluftgeräteTackerWerkbänke

Wir bieten auch ein großes Sortiment anZubehörteilen für diese Geräte an.

Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.

Page 17: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

17

F R A N Ç A I S

PERCEUSE AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

FELICITATIONS !Vous avez choisi un outil Black & Decker.Notre but est de fournir des outils de qualité aujuste prix. Nous espérons que vous profiterez decet outil pendant longtemps.

DECLARATION DE CONFORMITE CE

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker déclare que ces outils sontconformes aux normes:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Niveau de pression acoustique, mesuré suivantla norme EN 50144:

LpA (pression acoustique) dB(A) 91

LWA (puissance acoustique) dB(A) 104

Portez toujours des protections pour lesoreilles (casque) lorsque le niveau depression acoustique est supérieur à 85 dB(A).

Niveau de vibration main/bras selon la normeEN 50144:

5,2 m/s2

Kevin HewittDirecteur du Développement

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,Royaume-Uni

UTILISATION PREVUEVotre perceuse Black & Decker a été conçue pourpercer le bois, le métal, le plastique et lamaçonnerie, ainsi que pour fonctionner commevisseuse-dévisseuse.Cet outil a été conçu pour une utilisationexclusivement domestique.

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Symboles de préventionLes symboles suivants sont utilisés dans le présentmanuel:

Risque de blessure, danger de mort ourisque de dégradation de l’outil en cas denon-respect des instructions du présentmanuel.

Risque d’électrocution.

Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.

Découvrez votre outil

◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outilsélectriques, observez les consignesfondamentales de sécurité, y compriscelles qui suivent afin de réduire lesrisques d’incendie, de déchargesélectriques, de blessures et dedommages matériels.

◆ Lisez et observez attentivement lesinstructions avant d’utiliser l’outil.

◆ Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous desavoir comment mettre votre outil àl’arrêt en cas d’urgence.

◆ Conservez ces instructions.

Page 18: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

18

F R A N Ç A I S

Généralités

1. Tenez votre aire de travail propre et bienrangéeLe désordre augmente les risques d’accident.

2. Tenez compte des conditions ambiantesN’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pasl’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire detravail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outils’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,par exemple en présence de liquides ou degaz inflammables.

3. Tenez les enfants éloignésNe laissez pas les enfants, les visiteurs ou lesanimaux s’approcher de l’aire de travail outoucher l’outil ou le câble d’alimentation.

4. Portez des vêtements de travail appropriésNe pas porter de vêtements flottants ou debijoux. Ils pourraient être happés par lespièces en mouvement. Lors de travaux àl’extérieur, il est recommandé de porter desgants en caoutchouc et des chaussures àsemelle anti-dérapante. Le cas échéant,attachez vos cheveux s’ils sont longs,ou couvrez vous la tête.

5. ProtectionPortez toujours des lunettes de protection.Portez des lunettes de protection et unmasque pour protéger le visage si le travailexécuté produit de la poussière ou descopeaux volants. Portez des protectionsauditives lorsque le niveau sonore semblegênant.

6. Protégez-vous des décharges électriques.Veillez à ce que le corps n’entre pas en contactavec des surfaces reliées à la prise de masseou de terre (par ex. Tuyaux, radiateurs, cuisinièreset réfrigérateurs). Utilisez un interrupteur deprotection contre les courants de court-circuitsà haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pouraméliorer la sécurité électrique.

7. Adoptez une position confortableToujours tenir les deux pieds à terre et garderl’équilibre.

8. Faites preuve de vigilanceObservez votre travail. Faites preuve de bonsens. Ne pas employer l’outil en cas defatigue.

9. Fixez bien la pièce à travaillerPour plus de sécurité, fixez la pièce à travailleravec un dispositif de serrage ou un étau.Ainsi, vous aurez les deux mains libres pourmanier l’outil.

10.Branchez le dispositif d’extraction depoussière.Si vous disposez de systèmes pour brancherles dispositifs d’extraction et de ramassage depoussière, assurez-vous qu’ils sont bienbranchés et qu’ils fonctionnent correctement.

11.Enlevez les clés et outils de réglageAvant de mettre l’outil en marche, retirez lesclés et outils de réglage.

12.RallongesVérifiez la rallonge avant de l’utiliser etremplacez-la en cas de dommage. Si voussouhaitez utiliser cet outil à l’extérieur,n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet.

13.Utilisez l’outil adéquatLe domaine d’utilisation de l’outil est décritdans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outilsou d’accessoires de trop faible puissance pourexécuter des travaux lourds. L’utilisationd’accessoires autres que ceux recommandésdans le présent manuel pourrait entraîner unrisque de blessure. Ne forcez pas l’outil.Attention! Utilisez l’outil conformément à sadestination.

14.Contrôlez les dommages éventuels de votreoutilAvant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation,vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pasendommagés. Vérifiez l’alignement des piècesen mouvement, leur prise et toute rupture depièces, tout dommage des protections et desinterrupteurs et toute autre condition pouvantaffecter le fonctionnement de l’outil.Veillez à ce que l’outil fonctionne correctementet qu’il exécute les tâches pour lesquelles il estprévu.N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.Faites réparer ou échangez toute pièceendommagée par un service de réparationagréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.

Page 19: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

19

F R A N Ç A I S

15.Retirez l’outil de la priseRetirez l’outil de la prise lorsque l’outil n’estpas utilisé, avant de changer toute pièce del’outil ou tout accessoire et avant de procéderà l’entretien.

16.Evitez tout démarrage involontaireNe portez pas l’outil avec un doigt surl’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous quel’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.

17.Ne tirez pas sur le câble d’alimentationNe portez jamais l’outil par le câble et ne tirezpas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.Préservez le câble de la chaleur, de l’huile etdes arêtes tranchantes.

18.Rangez vos outils dans un endroit sûrLorsque vous n’utilisez pas vos outils,rangez-les dans un endroit sec, fermé ou élevé,hors de portée des enfants.

19.Entretenez vos outils avec soinMaintenez vos outils affûtés et propres afin detravailler mieux et plus sûrement. Suivez lesinstructions d’entretien et de changementd’accessoires. Maintenez les poignées et lesinterrupteurs secs, propres et exempts d’huileet de graisse.

20.RéparationsCet outil est conforme aux conditions desécurité requises. Les réparations devrontuniquement être effectuées par des personnesqualifiées utilisant des pièces de rechanged’origine ; en cas contraire, cela pourrait êtretrès dangereux pour l’utilisateur.

SECURITE ELECTRIQUELe moteur électrique a été conçu pour une seuletension. Vérifiez si la tension secteur correspond àla tension indiquée sur la plaque d’identification.

Cet outil à double isolation est conforme àla norme EN 50144; un branchement àune prise de terre n’est donc pas nécessaire.

CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors duremplacement du câble d’alimentation.Type 11 pour la classe II - double isolation

Câbles de rallongeUtilisez un câble de rallonge adapté à la puissanceabsorbée de cet outil (voir les caractéristiquestechniques). La section minimum du conducteurest de 1,5 mm2. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez quele câble n’est ni endommagé ni usé. Changez lecâble de rallonge s’il est endommagé. En casd’utilisation d’un dévidoir, déroulez toujours lecâble complètement. L’utilisation d’une rallongenon adaptée ou endommagée ou défectueusepeut entraîner un risque d’incendie oud’électrocution.

APERÇU (fig. A)

Cet outil comprend toutes ou certaines descaractéristiques suivantes.1. Interrupteur à variateur de vitesse

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Interrupteur marche/arrêt (autres modèles)2. Bouton de verrouillage3. Sélecteur à deux vitesses (KR502, KR532)3. Interrupteur de rotation droite / gauche

(autres modèles)4. Sélecteur de mode5. Poignée latérale6. Mandrin autoserrant7. Mandrin à clé

ASSEMBLAGE

Avant d’effectuer l’une des opérationssuivantes, assurez-vous que l’outil est bienéteint et débranché.

Montage de la poignée latérale (fig. B)◆ Faites tourner la poignée (9) dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vouspuissiez faire glisser la poignée latérale (5) surle devant de l’outil comme indiqué.

◆ Faites tourner la poignée latérale dans laposition souhaitée.

◆ Serrez la poignée latérale en la faisant tournerdans le sens des aiguilles d’une montre.

Page 20: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

20

F R A N Ç A I S

Comment installer un foret ou un emboutde tournevis.

Mandrin sans clé (fig. C)◆ Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie

avant (10) d’une main tout en tenant la partiearrière (11) de l’autre main.

◆ Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin etserrez fermement le mandrin.

Mandrin à clé (fig. D)◆ Ouvrez le mandrin en faisant tourner le

manchon (13).◆ Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.◆ Insérez la clé du mandrin (14) dans chaque orifice

(15) du côté du mandrin et faites-la tournerjusqu’à ce que l’ensemble soit bien serré.

Comment enlever et replacer le mandrin (fig. E)◆ Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture

maximum.◆ Enlevez la vis de serrage du mandrin en la

faisant tourner dans le sens des aiguilles d’unemontre à l’aide d’un tournevis.

◆ Placez une clé Allen (16) dans le mandrin etenfoncez-la avec un marteau comme indiqué.

◆ Enlevez la clé Allen.◆ Enlevez le mandrin en le faisant tourner dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre.◆ Pour replacer le mandrin, vissez-le sur l’arbre

et serrez-le avec la vis de serrage.

UTILISATION

◆ Laissez l’outil fonctionner à sa proprevitesse. Ne le surchargez pas.

◆ Avant de percer les murs, les planchersou les plafonds, vérifiez l’emplacementdes fils électriques et des tuyaux.

Sélection du sens de rotation (fig. A)◆ Pour le perçage et le vissage, placez

l’interrupteur de rotation droite/gauche (7) surla position droite.

◆ Pour desserrer des vis ou enlever un foret deperçage coincé, placez l’interrupteur derotation (7) sur la position gauche.

Ne changez jamais le sens de rotationlorsque le moteur est en marche.

Sélection du mode de perçage (fig. A)◆ Pour le perçage dans la maçonnerie,

fixez le sélecteur de mode de perçage (4)en position .

◆ Pour le perçage dans d’autres matériaux et levissage, fixez le sélecteur de mode de perçage(4) en position .

Démarrage et arrêt (fig. A)

Interrupteur à variateur de vitesse◆ Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur

de vitesse variable (1). La vitesse de l’outildépend de la force que vous exercez surl’interrupteur. En règle générale, utilisez desvitesses lentes pour les forets de perçage degros diamètres et les vitesses rapides pour lesforets de petits diamètres.

◆ Pour un fonctionnement en continu, appuyezsur le bouton de verrouillage (2) et relâchezl’interrupteur de vitesse variable. Cette optionn’est disponible qu’en vitesse maximale.

◆ Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur devitesse variable. Pour éteindre l’outil lorsqu’ilest en fonctionnement continu, appuyez surl’interrupteur de vitesse variable une fois deplus et relâchez-le.

Interrupteur marche/arrêt◆ Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur

marche/arrêt (1). Si l’outil est pourvu d’unsélecteur à deux vitesses (3), réglez-le sur lagamme de vitesse voulue. En règle générale,utilisez des vitesses lentes pour les forets deperçage de gros diamètres et les vitessesrapides pour les forets de petits diamètres.

◆ Pour un fonctionnement en continu, appuyezsur le bouton de verrouillage (2) et relâchezl’interrupteur marche/arrêt..

◆ Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteurmarche/arrêt. Pour éteindre l’outil lorsqu’il esten fonctionnement continu, appuyez surl’interrupteur marche/arrêt une fois de plus etrelâchez-le.

Page 21: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

21

F R A N Ç A I S

AccessoiresLes performances de votre outil dépendent del’accessoire que vous utilisez. Les accessoiresBlack & Decker et Piranha sont conçus selon lesnormes de haute qualité pour améliorer lesperformances de votre outil. En utilisant cesaccessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultatsde votre outil.

ENTRETIENVotre outil Black & Decker a été conçu pourfonctionner durablement avec un minimumd’entretien. Un fonctionnement continusatisfaisant dépend d’un nettoyage régulier etd’un entretien de l’outil approprié.

Avant d’effectuer tout entretien, éteignezet débranchez l’outil.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Black & Decker fournit un dispositifpermettant de recycler les produitsBlack & Decker lorsqu’ils ont atteint la finde leur cycle de vie. Ce service est gratuit.Pour pouvoir profiter de ce service,veuillez retourner votre produit à unréparateur agréé qui se chargera de lecollecter pour nous.

Pour connaître l’adresse du réparateur agréé leplus proche de chez vous, contactez le bureauBlack & Decker à l’adresse indiquée dans cemanuel. Vous pourrez aussi trouver une liste desréparateurs agréés de Black & Decker et de plusamples détails sur notre service après-vente sur lesite Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.

GARANTIEBlack & Decker est confiant dans la qualité de sesproduits et vous offre une garantie très étendue.Ce certificat de garantie est un documentsupplémentaire et ne peut en aucun cas sesubstituer à vos droits légaux. La garantie estvalable sur tout le territoire des Etats Membres del’Union Européenne et de la Zone de LibreEchange Européenne.

Caractéristiques techniquesCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Tension VAC 230 230 230 230 230Puissance absorbée W 400 420 450 450 500Vitesse à vide min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Tension VAC 230 230 230 230 230Puissance absorbée W 500 500 500 500 500Vitesse à vide min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Capacité max. de perçageAST1 KR510XC autres modèlesCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Acier/béton mm 13 13 10Bois mm 20 20 20

Page 22: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

22

F R A N Ç A I S

Si un produit Black & Decker s’avère défectueuxen raison de matériaux en mauvaises conditions,d’une erreur humaine, ou d’un manque deconformité dans les 24 mois suivant la dated’achat, Black & Decker garantit le remplacementdes pièces défectueuses, la réparation desproduits usés ou cassés ou remplace ces produitsà la convenance du client, sauf dans lescirconstances suivantes :

◆ Le produit a été utilisé dans un butcommercial, professionnel, ou a été loué.

◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.◆ Le produit a subi des dommages à cause

d’objets étrangers, de substances ou à caused’accidents.

◆ Des réparations ont été tentées par destechniciens ne faisant pas partie du servicetechnique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessairede fournir une preuve d’achat au vendeur ou à unréparateur agréé. Pour connaître l’adresse duréparateur agréé le plus proche de chez vous,contactez le bureau Black & Decker à l’adresseindiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussitrouver une liste des réparateurs agréés deBlack & Decker et de plus amples détails sur notreservice après-vente sur le site Internet à l’adressesuivante : www.2helpU.com.

AUTRES OUTILS DE BRICOLAGEBlack & Decker possède une gamme complèted’outils rendant le bricolage facile. Si voussouhaitez obtenir de plus amples renseignementssur les produits suivants, veuillez contacter notreCentre de Service et d’Information (voir la paged’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser àvotre revendeur Black & Decker local.

PerceusesTournevis sans filPerceuses / Tournevis sans filPonceusesScies sauteusesScies circulairesScies à ongletsMeuleusesRabotsDéfonceusesOutils multifonction sans fil et avec filDécapeurs thermiquesDécolleuse à papier peintsEtablis

Nous disposons également d’une large gammed’accessoires pour les outils mentionnés ci-dessus.

Tous les produits ne sont pas disponibles danstous les pays.

Page 23: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

23

I T A L I A N O

TRAPANO AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

CONGRATULAZIONI!Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostroobiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzocontenuto. Desideriamo che questo utensile sia disuo gradimento e lo possa usare per molti anni.

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ

CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker dichiara che questi utensilisono stati costruiti in conformità a:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Livello di rumorosità, dati ricavati in base allanorma EN 50144:

LpA (rumorosità) dB(A) 91

LWA (potenza sonora) dB(A) 104

Prendere appropriate misure a protezionedell’udito qualora il livello acusticosuperasse gli 85 dB(A).

Il valore medio quadratico ponderatodell’accelerazione secondo EN 50144:

5,2 m/s2

Kevin HewittDirettore di Ricerca e Sviluppo

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

USO PROGETTATOIl trapano Black & Decker è stato progettato perperforare legno, metalli, plastica e muratura,nonché per funzionare come cacciavite.L’utensile é stato progettato per un uso individuale.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Simboli di sicurezzaI seguenti simboli vengono usati nel presentemanuale:

Indica rischio di infortunio, pericolo dimorte o danno all’apparecchio qualoranon ci si attenga alle istruzioni contenutenel presente manuale.

Indica pericolo di scossa elettrica.

Leggere attentamente il manuale prima diutilizzare l’utensile.

Conoscere l’utensile

◆ Attenzione! Quando si impieganoutensili alimentati elettricamente,per ridurre il rischio di incendio,di scosse elettriche e danni a persone ecose è necessario seguire sempre delleprecauzioni di sicurezza basilari, inclusole seguenti:

◆ Prima di adoperare l’utensile, leggereattentamente le istruzioni di cui alpresente manuale.

◆ Prima di far funzionare l’utensile,assicuratevi di conoscere come spegnerel’utensile in caso di emergenza.

◆ Conservare queste istruzioni perutilizzarle in futuro.

Page 24: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

24

I T A L I A N OI T A L I A N O

Norme generali

1. Tenere pulita l’area di lavoroAmbienti e banchi di lavoro in disordinepossono essere causa d’incidenti.

2. Tener presenti le caratteristichedell’ambiente di lavoroNon lasciare l’utensile sotto la pioggia.Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità.Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usarel’utensile quando vi sia rischio di provocare unincendio o una esplosione, per es. in luoghicon atmosfera gassosa o infiammabile.

3. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoroNon permettere a bambini, altre personeo animali di avvicinarsi alla zona di lavoro,toccare l’utensile o il cavo di alimentazione.

4. Usare il vestiario appropriatoEvitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.in quanto potrebbero rimanere impigliati nelleparti mobili dell’utensile. Lavorando all’apertoindossare guanti di gomma e scarpe con suoleantisdrucciolo. Raccogliere i capelli se siportano lunghi.

5. Protezione personaleIndossate occhiali di sicurezza. Indossate unamascherina contro la polvere ogni volta chel’uso dell’utensile provochi polvere o schegge.Indossate cuffie acustiche quando consideriateche il livello acustico sia troppo alto.

6. Fare attenzione alle scosse elettricheEvitare il contatto con le superfici messe a terra(ad esempio tubi, radiatori, cuocitori erefrigeratori). La sicurezza elettrica può essereulteriormente ampliata utilizzando undispositivo a corrente residua (RCD) ad altasensibilità (30 mA / 30 mS).

7. Non sbilanciarsiMantenere sempre un buon equilibrio evitandoposizioni malsicure.

8. Stare sempre attentiPrestare attenzione a quanto si sta facendo.Usare il proprio buon senso. Non utilizzarel’utensile quando si è stanchi.

9. Bloccare il pezzo da lavorareUsare pinze o morse per bloccare il pezzo dalavorare.

Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenereentrambe le mani libere per operare meglio.

10.Connettere l’apparecchiatura aspirapolvereSe sono forniti i dispositivi per la connessionedelle macchina aspirazione e raccolta dellapolvere, verificare che vengano collegati eutilizzati correttamente.

11.Non lasciare sull’utensile chiavi o strumentidi misuraPrima di mettere in funzione l’utensile abbiatecura di togliere chiavi e altri strumenti.

12.ProlungheIspezionare la prolunga prima dell’uso esostituirla se è danneggiata. Quando l’utensileviene impiegato all’esterno, usare unicamentele prolunghe per uso esterno.

13.Adoperare l’utensile adatto alla situazioneL’utilizzo previsto è quello indicato nel presentemanuale. Non forzare utensili e accessori dipotenza limitata impiegandoli per lavoridestinati ad utensili di maggiore potenza.Non forzare l’utensile.Attenzione! L’uso di accessori o attrezzaturediversi o l’impiego del presente utensile perscopi diversi da quelli indicati nel presentemanuale d’uso comportano il rischio di infortuni.

14.Controllare che non vi siano partidanneggiatePrima dell’uso, ispezionare accuratamentel’utensile e il cavo elettrico per rilevareeventuali danni.Controllate se ci sono parti non allineate oparti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alleprotezioni o agli interruttori e qualsiasi altracondizione che possa ripercuotere nelfunzionamento dell’utensile.Accertare che l’utensile funzioni come previstoe che venga impiegato per lo scopo per cui èstato progettato.Non usate l’utensile se presenta elementidanneggiati o difettosi.Non impiegare l’utensile se non è possibileaccenderlo e spegnerlo mediantel’interruttore.Eventuali componenti difettosi o danneggiativanno sostituiti o riparati da un tecnicoautorizzato. Non tentare mai di effettuare delleriparazioni.

Page 25: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

25

I T A L I A N O

15.Estrarre la spina dalla presa di alimentazioneEstrarre la spina dalla presa di alimentazionequando l’utensile non è in uso, o prima dicambiare pezzi, accessori o complementi oprima di eseguire lavori di manutenzione.

16.Evitate di avviare l’utensile quando non ènecessarioNon portate l’utensile con il ditosull’interruttore. Prima di collegare l’utensilealla presa, verificare che sia spento.

17.Non forzate il cavo di collegamento elettricoNon sostenere mai l’utensile mediante il cavoné tirare quest’ultimo per estrarne la spinadalla presa. Mantenete il cavo lontano da fontidi calore, olio e spigoli taglienti.

18.Conservazione dell’utensile dopo l’usoQuando non vengono usati, gli utensili vannoconservati in un luogo asciutto e inaccessibile(sottochiave o in alto), fuori dalla portata deibambini.

19.Mantenere l’utensile con curaMantenere gli utensili da taglio affilati e pulitiin modo da ottenere una miglior e più sicuraresa. Seguire le istruzioni di manutenzione ecambio di accessori. Mantenere le impugnaturee gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce diolio o grassi.

20.RiparazioniQuesto utensile è conforme ai relativi requisitidi sicurezza. Le riparazioni devono essereeseguite soltanto da personale qualificato econ pezzi di ricambio originali, per evitare diesporre gli utenti a considerevoli rischi.

SICUREZZA ELETTRICAIl motore elettrico è stato predisposto per operarecon un unico voltaggio. Assicuratevi che ilvoltaggio a disposizione corrisponda a quelloindicato sulla targhetta.

L’utensile è fornito di doppio isolamento,in ottemperanza alla norma EN 50144, perla quale non è richiesta la messa a terra.

CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione,utilizzate sempre la spina di tipo prescritto.Tipo 11 per la classe II - doppio isolamento

Impiego di una prolungaUtilizzate soltanto cavi di prolunga di tipoomologato e di dimensione idonee a garantirel’alimentazione elettrica dell’utensile (vedere lecaratteristiche tecniche). La dimensione minimadel conduttore è 1,5 mm2. Prima dell’uso,controllare che la prolunga non presenti segni didanni, usura e invecchiamento. Una prolungadanneggiata o difettosa va sempre sostituita. Se siutilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’interalunghezza. Usare una prolunga non adatta allacorrente di ingresso dell’utensile, o una prolungadanneggiata o difettosa, può provocare rischi diincendio e di scosse elettriche.

L’INSIEME (fig. A)Sull’utensile sono presenti tutte le seguentifunzioni, o alcune di esse.1. Interruttore a velocità variabile

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Interruttore acceso/spento (altri modelli)2. Pulsante di blocco3. Selettore a due velocità (KR502, KR532)3. Interruttore avanti/indietro (altri modelli)4. Selezione della modalità di perforazione5. Impugnatura laterale6. Mandrino senza chiave7. Mandrino con chiave

MONTAGGIO

Prima di tentare una delle seguentioperazioni, accertare che l’utensile siaspento e che la spina sia disinserita dallapresa.

Installazione dell’impugnatura laterale (fig. B)◆ Ruotare l’impugnatura (9) in senso antiorario

finché non è possibile far scivolare la manopolalaterale (5) sul lato anteriore dell’utensile,come mostrato.

◆ Girare la manopola laterale nella posizionedesiderata.

◆ Serrare la manopola laterale ruotandol’impugnatura in senso orario.

Page 26: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

26

I T A L I A N O

Installazione di una punta da trapano o dacacciavite

Mandrino senza chiave (fig. C)◆ Aprire il mandrino girando con una mano la

parte anteriore (10) mentre con l’altra mano sisostiene la parte posteriore (11).

◆ Inserire lo stelo della punta (12) nel mandrino eserrarlo saldamente.

Mandrino con chiave (fig. D)◆ Aprire il mandrino ruotando il manicotto (13).◆ Inserire lo stelo della punta (12) nel mandrino.◆ Inserire la chiave del mandrino (14) in ogni foro

(15) nel lato del mandrino e girare fino afissare.

Rimozione e reinserimento del mandrino (fig. E)◆ Aprire il mandrino quanto più possibile.◆ Estrarre la vite che fissa il mandrino,

ruotandola in senso orario con un cacciavite.◆ Bloccare una chiave Allen (16) nel mandrino e

percuoterla con un martello, come mostrato.◆ Asportare la chiave Allen.◆ Rimuovere il mandrino, ruotandolo in senso

antiorario.◆ Per rimontare il mandrino, avvitarlo

sull’alberino e bloccarlo con l’apposita vite diritegno.

IMPIEGO

◆ Lasciate che l’utensile lavori al proprioritmo. Non sovracaricatelo.

◆ Prima di forare pareti, pavimenti,soffitti, verificare l’ubicazione di cavielettrici e tubazioni.

Selezione del senso di rotazione (fig. A)◆ Per trapanare e avvitare, spostare in avanti

l’interruttore avanti/indietro (7).◆ Per svitare o per estrarre una punta di trapano

inceppata, spostare indietro l’interruttoreavanti/indietro.

Non invertire mai la direzione di rotazionementre l’utensile è in funzione.

Selezione della modalità di perforazione (fig. A)◆ Per perforare la muratura, impostare il

selettore di modalità del trapano (4) sullaposizione .

◆ Per perforare altri materiali e per avvitare,impostare il selettore di modalità del trapano (4)sulla posizione .

Avviamento e spegnimento (fig. A)

Interruttore per il cambio di velocità◆ Per accendere l’utensile, premere l’interruttore

variatore di velocità (1). La velocità dell’utensiledipende dalla pressione esercitata sull’interruttore.Come regola generale, utilizzare velocità basseper punte di trapano di diametro grande evelocità inferiori per punte più piccole.

◆ Per un funzionamento costante, spingere ilpulsante di blocco (2) e rilasciare l’interruttoreper il cambio di velocità. Questa opzione èdisponibile solo a velocità massima.

◆ Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttoreper il cambio di velocità. Per spegnere l’utensilein modalità di funzionamento continuo,premere ancora una volta e poi lasciare andarel’interruttore per il cambio di velocità.

Interruttore acceso/spento◆ Per accendere l’utensile, premere l’interruttore

acceso/spento (1). Se l’utensile è dotato di unselettore a due velocità (3), regolarlo sullavelocità necessaria. Come regola generale,utilizzare velocità basse per punte di trapano didiametro grande e velocità inferiori per puntepiù piccole.

◆ Per un funzionamento costante, spingere ilpulsante di blocco (2) e rilasciare l’interruttoreacceso/spento.

◆ Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttoreon/off. Per spegnere l’utensile in modalità difunzionamento continuo, premere ancora unavolta e poi lasciare andare l’interruttoreacceso/spento.

Page 27: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

27

I T A L I A N O

AccessoriLe prestazioni dell’utensile dipendonodall’accessorio usato. Gli accessori Black & Deckere Piranha, che sono prodotti di altissima qualità,sono stati progettati per ottimizzare la resadell’utensile. Quando si scelgono questi accessoril’utensile offre prestazioni eccellenti.

MANUTENZIONEIl vostro utensile Black & Decker é statoprogettato per funzionare durante un lungoperiodo di tempo con un minimo dimanutenzione. Il funzionamento continuo esoddisfacente dipende dall’adeguata curadell’utensile e da pulizie sistematiche.

Prima di eseguire qualsiasi manutenzione,spegnete l’utensile e disinseritelo dalla spina.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Black & Decker offre ai suoi clienti lapossibilità di riciclare i prodottiBlack & Decker che hanno esaurito la lorovita di servizio. Il servizio viene offertogratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficienterestituire il prodotto a qualsiasi tecnicoautorizzato, incaricato della raccolta perconto dell’azienda.

Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso ilrecapito indicato nel presente manuale.Altrimenti un elenco completo di tutti i tecniciautorizzati Black & Decker e i dettagli completi suicontatti e i servizi post-vendita sono disponibili suInternet presso: www.2helpU.com.

GARANZIACerta della qualità dei suoi prodotti, Black & Deckeroffre una garanzia eccezionale. Il presente certificatodi garanzia è complementare ai diritti statutari enon li pregiudica in alcun modo. La garanzia èvalida entro il territorio degli Stati membridell’Unione Europea e dell’EFTA (European FreeTrade Area).

Dati tecniciCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Tensione VAC 230 230 230 230 230Potenza assorbita W 400 420 450 450 500Velocità senza carico min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Tensione VAC 230 230 230 230 230Potenza assorbita W 500 500 500 500 500Velocità senza carico min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Capacità di perforazione max.AST1 KR510XC altri modelliCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Acciaio/calcestruzzo mm 13 13 10Legno mm 20 20 20

Page 28: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

28

I T A L I A N O

Se un prodotto Black & Decker risulta difettosoper qualità del materiale, della costruzione o permancata conformità entro 24 mesi dalla data diacquisto, Black & Decker garantisce la sostituzionedelle parti difettose, provvede alla riparazione deiprodotti se ragionevolmente usurati oppure allaloro sostituzione, in modo da ridurre al minimo ildisagio del cliente a meno che:

◆ Il prodotto non sia stato destinato ad usicommerciali, professionali o al noleggio;

◆ Il prodotto non sia stato usato in modoimproprio o scorretto;

◆ Il prodotto non abbia subito danni causati daoggetti o sostanze estranee oppure incidenti;

◆ Il prodotto non abbia subito tentativi diriparazione non effettuati da tecnici autorizzatiné dall’assistenza Black & Decker.

Per attivare la garanzia è necessario esibire la provacomprovante l’acquisto al venditore o al tecnicoautorizzato. Per individuare il tecnico autorizzatopiù vicino, rivolgersi alla sede Black & Deckerlocale, presso il recapito indicato nel presentemanuale. Altrimenti un elenco completo di tutti itecnici autorizzati Black & Decker e i dettaglicompleti sui contatti e i servizi post-vendita sonodisponibili su Internet presso: www.2helpU.com.

ALTRI UTENSILI PER L’HOBBISTICALa Black & Decker ha una gamma completa diutensili che rendono semplice l’hobbistica.Se desiderate ulteriori informazioni sui seguentiprodotti, Vi preghiamo di contattare il nostroCentro di Servizio ed Informazione (vedere lapagina con l’indirizzi verso la fine di questolibretto) o il vostro rivenditore Black & Decker.

TrapaniSvitavvita a batteriaTrapani/avvitatori a batteriaLevigatriciSeghetti alternativiSeghe circolariTroncatriciSmerigliatriciPialleFresatriciUtensili multifunzione elettrici ed a batteriaPistole termicheBanchi di lavoro

Abbiamo inoltre una vasta gamma di accessori perquesti utensili.

Non tutti i prodotti sono in vendita in tutti i paesi.

Page 29: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

29

N E D E R L A N D S

BOORMACHINEAST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

GEFELICITEERD!U heeft gekozen voor een machine vanBlack & Decker. Ons doel is om kwaliteitsproductente leveren tegen een betaalbare prijs.Wij vertrouwen erop dat u aan het gebruik vandeze machine jarenlang plezier zult beleven.

EG-VERKLARING VANOVEREENSTEMMING

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker verklaart dat dezeelektrische machines in overeenstemmingzijn met:98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgensEN 50144:

LpA (geluidsdruk) dB(A) 91 91

LWA (geluidsvermogen) dB(A) 104 104

Neem de vereiste maatregelen voorgehoorbescherming wanneer de geluidsdrukhet niveau van 85 dB(A) overschrijdt.

Gewogen kwadratische gemiddelde waarde vande versnelling overeenkomstig EN 50144:

5,2 m/s2

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

GEBRUIK VOLGENS BESTEMMINGUw Black & Decker boormachine is ontworpenvoor het boren in hout, metaal, kunststof en steenalsmede voor schroefwerkzaamheden.Deze machine is uitsluitend bestemd voorconsumentengebruik.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

PictogrammenIn deze handleiding worden de volgendepictogrammen gebruikt:

Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,levensgevaar of kans op beschadiging vande machine indien de instructies in dezehandleiding worden genegeerd.

Geeft elektrische spanning aan.

Lees de handleiding voordat u met demachine gaat werken.

Page 30: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

30

N E D E R L A N D S

Ken uw machine

◆ Waarschuwing! Bij het gebruik vanelektrische machines dienen terbescherming tegen brandgevaar,elektrische schokken, letsel enmateriële schade altijd gepasteveiligheidsmaatregelen in acht teworden genomen, waaronder devolgende veiligheidsvoorschriften.

◆ Lees de gebruiksaanwijzing aandachtigdoor voordat u met de machine gaatwerken.

◆ Zorg ervoor dat u voor gebruik weethoe u de machine in geval van nooduitschakelt.

◆ Bewaar deze instructies zorgvuldig!

Algemeen

1. Zorg voor een opgeruimde werkomgevingEen rommelige werkomgeving leidt totongelukken.

2. Houd rekening met omgevingsinvloedenStel de machine niet bloot aan regen. Gebruikde machine niet in een vochtige of natteomgeving. Zorg dat de werkomgeving goed isverlicht. Gebruik de machine niet op plaatsenwaar brand- of explosiegevaar bestaat, b.v. inde buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.

3. Houd kinderen uit de buurtHoud kinderen, bezoekers en dieren buitenhet werkgebied en laat ze de machine of deelektriciteitskabel niet aanraken.

4. Draag geschikte werkkledingDraag geen wijde kleding of loshangendesieraden. Deze kunnen door de bewegendedelen worden gegrepen. Draag bij het werkenbuitenshuis bij voorkeur rubberwerkhandschoenen en schoenen metprofielzolen. Houd lang haar bijeen.

5. Persoonlijke beschermingDraag altijd een veiligheidsbril. Draag eengezichts- of stofmasker bij werkzaamhedenwaarbij stofdeeltjes vrijkomen. Draag altijdgehoorbescherming als het geluidsniveauonaangenaam hoog is.

6. Bescherming tegen elektrische schokkenVoorkom aanraking van geaarde oppervlakken(bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten).Elektrische veiligheid kan verder wordenverbeterd met behulp van een hooggevoelige(30 mA / 30 mS) reststroomschakelaar (RCD).

7. Zorg voor een veilige houdingZorg altijd voor een juiste, stabiele houding.

8. Blijf voortdurend oplettenHoud uw aandacht bij uw werk. Ga metverstand te werk. Gebruik de machine niet alsu niet geconcentreerd bent.

9. Klem het werkstuk goed vastGebruik klemmen of een bankschroef om hetwerkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendienkan de machine dan met beide handenworden bediend.

10.Sluit de uitrusting van de stofafvoer aanIndien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor deaansluiting van stofafvoer en voorzieningenvoor stofopvang, zorg dan dat deze zijnaangesloten en naar behoren worden gebruikt.

11.Verwijder sleutels en hulpgereedschappenControleer vóór het inschakelen altijd of sleutelsen andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.

12.VerlengsnoerenInspecteer voor gebruik het verlengsnoer.Vervang het snoer indien het beschadigd is.Maak bij gebruik buitenshuis uitsluitendgebruik van verlengsnoeren die geschikt zijnvoor gebruik buitenshuis.

13.Gebruik de juiste machineHet gebruik volgens bestemming is beschrevenin deze handleiding. Gebruik geen te lichtemachine of hulpstukken voor te zwaar werk.De machine werkt beter en veiliger indien udeze gebruikt voor het beoogde doel.Overbelast de machine niet.Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming vanlichamelijk letsel uitsluitend de in dezegebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires enhulpstukken. Gebruik de machine uitsluitendvolgens bestemming.

14.Controleer de machine op beschadigingenControleer de machine voor gebruik opschade.

Page 31: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

31

N E D E R L A N D S

Controleer of alle bewegende delen correctgemonteerd zijn, of er geen onderdelengebroken zijn, of er geen beschermkappen enschakelaars beschadigd zijn en of er anderegebreken zijn die invloed op de werking vande machine zouden kunnen hebben.Vergewis u ervan dat de machine correct werkt.Gebruik de machine niet als enig onderdeeldefect is. Gebruik de machine niet als de aan/uit-schakelaar niet werkt. Defecte onderdelendienen door een erkend servicecentrum teworden gerepareerd of vervangen.Probeer nooit om de machine zelf te repareren.

15.De stekker uit het stopcontact verwijderenVerwijder de stekker uit het stopcontact als ude machine niet gebruikt, voordat ugereedschappen, accessoires of onderdelenvan de machine verwisselt en voordat uonderhoud aan de machine uitvoert.

16.Voorkom onbedoeld inschakelenDraag de machine niet met uw vingers aan deaan/uit-schakelaar. Wees ervan verzekerd datde machine is uitgeschakeld voordat u destekker in het stopcontact steekt.

17.Misbruik het snoer nietDraag de machine nooit aan het snoer. Trek nietaan het snoer om de stekker uit het stopcontactte verwijderen. Houd het snoer uit de buurt vanwarmtebronnen, olie en scherpe randen.

18.Berg de machine veilig opIndien niet in gebruik, dienen machines teworden opgeborgen in een droge, afsluitbareof hoge plaats, buiten bereik van kinderen.

19.Onderhoud de machine met zorgHoud snijgereedschappen scherp en schoonom beter en veiliger te kunnen werken.Houdt u aan de instructies met betrekking tothet onderhoud en het vervangen vanaccessoires. Houd de handgrepen enschakelaars droog en vrij van olie en vet.

20.ReparatiesDeze machine voldoet aan de geldendeveiligheidseisen. Reparaties mogen uitsluitendworden uitgevoerd door bevoegde vakmensenen met behulp van originele reserveonderdelen;anders kan er een aanzienlijk gevaar voor degebruiker ontstaan.

ELEKTRISCHE VEILIGHEIDDe elektromotor is ontwikkeld voor een bepaaldenetspanning. Controleer altijd of uw netspanningovereenkomt met de waarde op het typeplaatje.

Deze machine is dubbel geïsoleerdovereenkomstig EN 50144. Een aarddraadis daarom niet vereist.

Gebruik van verlengsnoerenGebruik een goedgekeurd verlengsnoer datgeschikt is voor het vermogen van de machine (zietechnische gegevens). De aders moeten minimaaleen doorsnede hebben van 1,5 mm2. Controleerhet verlengsnoer voor gebruik op beschadiging,veroudering en slijtage. Vervang een beschadigdof defect verlengsnoer. Wanneer het verlengsnoerop een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.Als u een verlengsnoer gebruikt dat niet geschiktis voor het vermogen van de machine, of datbeschadigd of kapot is, dan riskeert u brand ofeen elektrische schok.

OVERZICHT (fig. A)Al naar gelang de uitvoering beschikt dezemachine over de volgende onderdelen.1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Aan/uit-schakelaar (andere modellen)2. Vergrendelingsknop3. Snelheidskeuzeschakelaar (KR502, KR532)3. Links/rechts-omschakelaar (andere modellen)4. Boorfunctie-schakelaar5. Zijhandgreep6. Snelspanboorhouder7. Boorhouder met sleutel

MONTAGE

Zorg vóór aanvang van de volgendehandelingen dat de machine isuitgeschakeld en de netstekker van hetlichtnet is losgekoppeld.

Page 32: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

32

N E D E R L A N D S

Aanbrengen van de zijhandgreep (fig. B)◆ Draai de handgreep (9) linksom totdat u de

zijhandgreep (5) zoals afgebeeld op devoorkant van de machine kunt plaatsen.

◆ Draai de zijhandgreep in de gewenste stand.◆ Maak de zijhandgreep vast door de handgreep

rechtsom te draaien.

Aanbrengen van een boor of schroefbit

Snelspanboorhouder (fig. C)◆ Open de boorhouder door met één hand aan

het voorste deel (10) te draaien enondertussen met de andere hand het achterstedeel (11) vast te houden.

◆ Steek de schacht van de boor of bit (12) in deboorhouder en draai de boorhouder stevig vast.

Boorhouder met sleutel (fig. D)◆ Open de boorhouder door de bus (13) te draaien.◆ Steek de schacht van de boor of bit (12) in de

boorhouder.◆ Steek de boorsleutel (14) in ieder gat (15) in de

zijkant van de boorhouder en draai totdat deboorhouder vast zit.

Verwijderen en opnieuw aanbrengen van deboorhouder (fig. E)

◆ Open de boorhouder zo ver als mogelijk.◆ Verwijder de borgschroef van de boorhouder

door hem rechtsom te draaien met behulp vaneen schroevendraaier.

◆ Draai een inbussleutel (16) in de boorhouderen sla er met een hamer op zoals afgebeeld.

◆ Verwijder de inbussleutel.◆ Verwijder de boorhouder door hem linksom te

draaien.◆ Om de boorhouder weer aan te brengen,

schroeft u hem op de spindel en borgt u hemmet behulp van een borgschroef.

GEBRUIK

◆ Laat de machine op eigen tempo werken.Niet overbelasten.

◆ Controleer voordat u gaat boren inmuren, vloeren of plafonds de locatievan eventueel aanwezige gas-, water-en elektriciteitsleidingen.

Selecteren van de draairichting (fig. A)◆ Voor boren en schroeven indraaien, schuift u

de links/rechts-omschakelaar (7) naar voren.◆ Voor schroeven losdraaien of voor het

verwijderen van een vastgelopen boorbit, schuiftu de links/rechts-omschakelaar naar achteren.

Verander nooit de draairichting terwijl demotor is ingeschakeld.

Selecteren van de boorfunctie (fig. A)◆ Voor boren in metselwerk zet u de boorfunctie-

schakelaar (4) in de positie.◆ Voor boren in andere materialen en voor

schroeven, zet u de boorfunctie-schakelaar (4)in de positie.

Aan- en uitschakelen (fig. A)

Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental◆ Om de machine in te schakelen, drukt u de

variabele-snelheidsschakelaar (1) in.De machinesnelheid hangt af van hoever u deschakelaar indrukt. In het algemeen geldt:gebruik lage snelheden voor boren met eengrote diameter, en hoge snelheden voor borenmet een kleine diameter.

◆ Voor continu-bediening: houd devergrendelingsknop (2) ingedrukt en laat devariabele-snelheidsschakelaar los. Deze optieis alleen beschikbaar bij volle snelheid.

◆ Om de machine uit te schakelen, laat u devariabele-snelheidsschakelaar los. Om demachine uit te schakelen in continu-bedrijf,drukt u nogmaals op de variabele-snelheidsschakelaar en laat u hem los.

Aan/uit-schakelaar◆ Om de machine in te schakelen, drukt u de

aan/uit-schakelaar (1) in. Als de machine isuitgerust met een snelheidskeuzeschakelaar(3), dan stelt u deze in op de gewenstesnelheid.

Page 33: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

33

N E D E R L A N D S

In het algemeen geldt: gebruik lage snelhedenvoor boren met een grote diameter, en hogesnelheden voor boren met een kleine diameter.

◆ Voor continu-bediening: houd devergrendelingsknop (2) ingedrukt en laat deaan/uit-schakelaar los.

◆ Om de machine uit te schakelen, schakelt u deaan/uit-schakelaar (1) uit. Om de machine uitte schakelen in continu-bedrijf, drukt u nogmaalsop de aan/uit-schakelaar en laat u hem los.

AccessoiresDe prestaties van uw machine hangen af vanwelke accessoire u gebruikt. Black & Decker enPiranha accessoires zijn ontwikkeld om te voldoenaan hoge kwaliteitseisen en ontworpen om deprestaties van uw machine te verbeteren.Met behulp van deze accessoires haalt u het besteuit uw machine.

ONDERHOUDUw Black & Decker machine is ontworpen omgedurende een langere periode te functionerenmet een minimum aan onderhoud.Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk vancorrect onderhoud en regelmatig schoonmaken.

Zorg vóór aanvang vanonderhoudswerkzaamheden dat demachine is uitgeschakeld en de netstekkervan het lichtnet is losgekoppeld.

MILIEU

Black & Decker biedt de mogelijkheid totrecyclen van afgedankte Black & Deckerproducten. Deze service is kosteloos.Om gebruik van deze service te maken,dient u het product aan een van onzeservicecentra te sturen, die voor ons deinzameling verzorgen.

U kunt het adres van het dichtstbijzijndeservicecentrum opvragen via de adressen op deachterzijde van deze handleiding. U kunt ook eenlijst van onze servicecentra en meer informatiem.b.t. onze klantenservice vinden op het volgendeInternet-adres: www.2helpU.com.

GARANTIEBlack & Decker heeft vertrouwen in zijn productenen biedt een uitstekende garantie.Deze garantiebepalingen vormen een aanvullingop uw wettelijke rechten en beperken deze niet.De garantie geldt in de lidstaten van de EuropeseUnie en de Europese Vrijhandelsassociatie.

Technische gegevensCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Spanning VAC 230 230 230 230 230Opgenomen vermogen W 400 420 450 450 500Onbelast toerental min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Spanning VAC 230 230 230 230 230Opgenomen vermogen W 500 500 500 500 500Onbelast toerental min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Max. boorcapaciteitAST1 KR510XC andere modellenCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Staal/beton mm 13 13 10Hout mm 20 20 20

Page 34: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

34

N E D E R L A N D S

Mocht uw Black & Decker product binnen24 maanden na datum van aankoop defect rakentengevolge van materiaal- of constructiefouten,dan garanderen wij de kosteloze vervanging vandefecte onderdelen, de reparatie van het productof de vervanging van het product, tenzij:

◆ Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;

◆ Het product onoordeelkundig is gebruikt;◆ Het product is beschadigd door invloeden van

buitenaf of door een ongeval;◆ Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan

onze servicecentra of Black & Decker personeel.

Om een beroep op de garantie te doen, dient ueen aankoopbewijs te overhandigen aan deverkoper of een van onze servicecentra. U kunt hetadres van het dichtstbijzijnde servicecentrumopvragen via de adressen op de achterzijde vandeze handleiding. U kunt ook een lijst van onzeservicecentra en meer informatie m.b.t. onzeklantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com.

ANDERE MACHINES VOORDOE-HET-ZELVERS

Black & Decker heeft een compleet assortimentaan machines die het de doe-het-zelver gemakkelijkmaken. Als u meer informatie over de volgendeproducten wenst, neemt u dan contact op met onsService- en Informatiecentrum (zie de adrespaginaaan het eind van deze handleiding) of uw plaatselijkeBlack & Decker detailhandelaar.

BoormachinesAccu-schroevendraaiersAccu-schroef/boormachinesSchuurmachinesDecoupeerzagenCirkelzagenVerstekzaagmachinesHaakse slijpersSchaafmachinesBovenfrezenMultifunctionele machines met of zonder snoerVerfstrippersWorkmates

We hebben ook een uitgebreid assortiment aanaccessoires voor de bovengenoemde machines.

Niet ieder product is verkrijgbaar in alle landen.

Page 35: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

35

E S P A Ñ O L

TALADRADORAAST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

¡ENHORABUENA!Ha escogido una herramienta Black & Decker.Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas decalidad a un precio asequible y estamos segurosque podrá disfrutar de esta herramienta durantemuchos años.

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker certifica que estasherramientas eléctricas han sidoconstruidas de acuerdo a las normassiguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE,73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000

El nivel de la presión acústica, medida de acuerdocon EN 50144:

LpA (presión acústica) dB(A) 91

LWA (potencia acústica) dB(A) 104

Tome medidas adecuadas para protegersus oídos cuando la presión acústicaexceda el valor de 85 dB(A).

Valor cuadrático medio ponderado en frecuenciade la aceleración según EN 50144:

5,2 m/s2

Kevin HewittDirector de Ingeniería

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

FINALIDADLa taladradora Black & Decker está diseñada parataladrar madera, metales, plásticos y mampostería,así como para tareas de atornillado.Esta herramienta está pensada únicamente parauso doméstico.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PictogramasEn el presente manual figuran los pictogramassiguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentesmortales o de averías en la herramienta encaso de no respeto de las instrucciones eneste manual.

Indica tensión eléctrica.

Lea el manual antes de utilizar laherramienta.

Page 36: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

36

E S P A Ñ O L

Conozca su herramienta

◆ ¡Atencion! Cuando use herramientaseléctricas, debe seguir siempre lasprecauciones de seguridad básicas,incluidas las siguientes, a fin de reducirel riesgo de incendios, electrocución,lesiones personales y daños materiales.

◆ Lea completamente este manual antesde utilizar la herramienta.

◆ Antes de poner en marcha la herramienta,compruebe que sabe cómo desconectarlaen caso de emergencia.

◆ Mantenga a mano este manual paraconsultas posteriores.

Generalidades

1. Mantenga limpia el área de trabajoUn área o un banco de trabajo en desordenaumentan el riesgo de accidentes.

2. Tenga en cuenta el entorno del área detrabajoNo exponga herramientas a la humedad.Procure que el área de trabajo esté bieniluminada. No utilice la herramienta dondeexista riesgo de incendio o explosión, p. ej. enla proximidad de líquidos o gases inflamables.

3. ¡Mantenga alejados a los niños!No permita que niños, otras personas o animalesse acerquen al área de trabajo ni toquen laherramienta o el cable de corriente.

4. Vista ropa de trabajo apropiadaNo lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podríanser atrapados por piezas en movimiento.Para trabajos en el exterior, se recomiendallevar guantes de goma y calzado de suelaantideslizante. Si tiene el pelo largo,téngalo recogido y cubierto.

5. Protección personalLleve gafas de protección Utilice una mascarillasi el trabajo ejecutado produce polvo u otraspartículas volantes. Lleve protectores para losoídos cuando el ruido pueda resultar molesto.

6. Protéjase contra la electrocuciónEvite que su cuerpo haga contacto con objetosconectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,frigoríficos y electrodomésticos en general).

Se puede incrementar la seguridad eléctricautilizando disyuntores de alta sensibilidad(30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga.

7. No alargue demasiado su radio de acciónMantenga un apoyo firme sobre el suelo yconserve el equilibrio en todo momento.

8. Esté siempre alertaMire lo que está haciendo. Use el sentido común.No maneje la herramienta cuando está cansado.

9. Sujete bien la pieza de trabajoUtilice abrazaderas o un torno para sujetarla pieza de trabajo. Es más seguro quesujetarla con la mano y le permite utilizarambas manos para manejar la herramienta.

10.Conecte los accesorios para la extracción depolvo.Si se suministran adaptadores para la conexiónde accesorios extractores y para elalmacenamiento del polvo, asegúrese de quese conectan y utilizan adecuadamente.

11.Retire las llaves de maniobraAntes de poner la herramienta en marcha,asegúrese de que las llaves y utensilios dereglaje hayan sido retirados.

12.Cables alargadoresRevise el cable alargador antes de utilizarlo porsi presenta desperfectos. Al utilizar lasherramientas en exteriores, utilice exclusivamenteaquellos cables prolongadores diseñados paraestas condiciones.

13.Utilice la herramienta adecuadaEn este manual se explica para qué uso estádestinada la herramienta. No utilice herramientaso dispositivos acoplables de potencia demasiadodébil para ejecutar trabajos pesados.La herramienta funcionará mejor y con mayorseguridad al ser utilizada de acuerdo con suscaracterísticas técnicas. No fuerce la herramienta.¡Atencion! El uso de otros accesorios,adaptadores, o la propia utilización de laherramienta en cualquier forma diferente delas recomendadas en este manual deinstrucciones puede constituir un riesgo delesiones a las personas.

14.Compruebe que no haya piezas averiadasAntes de usarla, compruebe cuidadosamenteque la herramienta y el cable de corriente nopresenten desperfectos.

Page 37: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

37

E S P A Ñ O L

Compruebe la posible existencia de piezasmóviles mal alineadas o atascadas, la rotura depiezas, el posible daño de protectores einterruptores y cualquier otros aspecto quepueda afectar al funcionamiento de laherramienta. Asegúrese de que la herramientapuede funcionar adecuadamente y cumplir conel cometido para el que ha sido diseñada. Nouse la herramienta si hay alguna pieza defectuosao averiada. No utilice la herramienta si no esposible apagar y encender el interruptor.Encargue al servicio técnico autorizado querepare o sustituya las piezas defectuosas oaveriadas. Jamás intente repararla usted mismo.

15.Desenchufe la herramientaDesenchufe la herramienta cuando no estéusando la herramienta, antes de sustituirpiezas, accesorios o acoplamientos, y antes deefectuar revisiones.

16.Evite un arranque involuntarioProcure no tocar el conmutador de encendido/apagado mientras transporta la herramienta.Asegúrese de que la herramienta estéapagada cuando la enchufe.

17.Cuide el cable de alimentaciónNo arrastre la herramienta tirando del cable,ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja elcable del calor, del aceite y de las aristas vivas.

18.Guarde las herramientas que no utilizaCuando no las utilice, las herramientas debenguardarse en un lugar seco y cerrado oelevado, fuera del alcance de los niños.

19.Mantenga las herramientas asiduamenteMantenga sus herramientas afiladas y limpiaspara trabajar mejor y más seguro. Siga lasinstrucciones para el mantenimiento y lasustitución de accesorios. Mantenga los mandosy conmutadores secos, limpios y libres de aceitey grasa.

20.ReparacionesEsta herramienta cumple las normas deseguridad aplicables. Las reparaciones debenllevarse a cabo por personal cualificado,usando piezas de recambio originales; en casocontrario, podría ocasionarse un considerableriesgo para el usuario.

SEGURIDAD ELÉCTRICAEl motor eléctrico ha sido diseñado para un solovoltaje. Compruebe siempre que el voltaje de lared corresponde al valor indicado en la placa decaracterísticas.

La herramienta tiene doble aislamiento,conforme a la norma EN 50144;por consiguiente, no se requiere conexióna tierra.

Utilización de un cable de prolongaciónUse un cable de prolongación aprobado,adecuado para la potencia de esta herramienta(véanse las características técnicas). La secciónmínima de conductor es de 1,5 mm2. Antes deutilizar la herramienta, revise el cable dealimentación de corriente para ver si presentaindicios de daños, envejecimiento o desgaste.Reemplace el cable alargador si estuviera dañadoo defectuoso. Si utiliza un carrete de cable,desenrolle siempre el cable completamente.El empleo de cable de prolongación no adecuadopara la entrada de corriente de la herramienta,o cable dañado o defectuoso, puede dar lugara posibles incendios o descargas eléctricas.

VISTA GENERAL (fig. A)Esta herramienta incluye alguna o todas lascaracterísticas siguientes.1. Conmutador de velocidad variable

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)

(otros modelos)2. Botón de bloqueo3. Selector de dos velocidades (KR502, KR532)3. Interruptor adelante/atrás (otros modelos)4. Selector de modo de perforación5. Mango lateral6. Portabrocas sin llave7. Portabrocas con llave

MONTAJE

Antes de intentar realizar cualquiera de lasoperaciones siguientes, asegúrese de quela herramienta está desconectada ydesenchufada.

Page 38: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

38

E S P A Ñ O L

Acoplar el mango lateral (fig. B)◆ Gire el mango (9) en sentido contrario a las

agujas del reloj hasta que pueda deslizar elmango lateral (5) hacia la parte delantera de laherramienta como se ilustra.

◆ Gire el mango lateral a la posición deseada.◆ Apriete el mango lateral, girando el mango en

el sentido de las agujas del reloj.

Acoplamiento de la broca o la puntadestornilladora

Portabrocas sin llave (fig. C)◆ Abra el portabrocas girando la pieza delantera

(10) con una mano mientras sujeta la piezaposterior (11) con la otra.

◆ Inserte el eje de la broca (12) en el portabrocasy apriete firmemente.

Portabrocas con llave (fig. D)◆ Abra el portabrocas girando el manguito (13).◆ Inserte el eje de la broca (12) en el portabrocas.◆ Inserte la llave del portabrocas (14) en cada

orificio (15) del lateral del portabrocas y gírelaal máximo.

Extracción y nuevo acoplamiento delportabrocas (fig. E)

◆ Abra el portabrocas al máximo posible.◆ Quite el tornillo de sujeción del portabrocas

girándolo en el sentido de las agujas del relojcon un destornillador.

◆ Apriete la llave Allen (16) en el portabrocas,golpeando con un martillo como se ilustra.

◆ Quite la llave Allen.◆ Saque el portabrocas girándolo en sentido

contrario a las agujas del reloj.◆ Para volver a colocare el portabrocas,

atorníllelo al eje y asegúrelo con el tornillo desujeción del portabrocas.

USO

◆ Deje que la herramienta funcione a suritmo. No la sobrecargue.

◆ Antes de taladrar paredes, suelos otechos, compruebe la ubicación decableados y tuberías.

Selección de la dirección de rotación (fig. A)◆ Para taladrar y para apretar tornillos, deslice el

interruptor adelante/atrás (7) hacia delante.◆ Para aflojar tornillos o quitar una broca

atascada, deslice el interruptor adelante/atrás (7)hacia atrás.

No cambie nunca la dirección de rotaciónmientras el motor esté en marcha.

Selección del modo de perforación (fig. A)◆ Para taladrar mampostería, fije el selector del

modo de perforación (4) en la posición .◆ Para taladrar otros materiales y para atornillar,

fije el selector del modo de perforación (4) enla posición .

Encendido y apagado (fig. A)

Conmutador de velocidad variable◆ Para poner en marcha la herramienta, presione

el conmutador de velocidad variable (1).La velocidad de la herramienta dependerá dehasta dónde presione el conmutador.Como norma general, use velocidades bajaspara brocas de diámetro grande y velocidadesaltas para brocas de diámetro más pequeño.

◆ Para un funcionamiento continuo, pulse elbotón de bloqueo (2) y suelte el interruptor develocidad variable. Esta opción sólo estádisponible a velocidad máxima.

◆ Para desconectar la herramienta, suelte elconmutador de velocidad variable.Para desconectar la herramienta durante elfuncionamiento continuo, pulse el interruptorde velocidad variable una vez más y suéltelo.

Interruptor on/off (encendido/apagado)◆ Para poner en marcha la herramienta, pulse el

interruptor on/off (encendido/apagado) (1).Si la herramienta lleva un selector de dosvelocidades (3), fíjelo en el régimen develocidad requerido. Como norma general,use velocidades bajas para brocas de diámetrogrande y velocidades altas para brocas dediámetro más pequeño.

Page 39: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

39

E S P A Ñ O L

◆ Para un funcionamiento continuo, pulse elbotón de bloqueo (2) y suelte el interruptoron/off (encendido/apagado).

◆ Para parar la herramienta, suelte el interruptoron/off (encendido/apagado). Para desconectarla herramienta durante el funcionamientocontinuo, pulse el interruptor on/off(encendido/apagado).

AccesoriosEl rendimiento de la herramienta dependerá delaccesorio utilizado. Los accesorios deBlack & Decker y Piranha están fabricados segúnlas más altas normas de calidad para ampliar elrendimiento de la herramienta. Utilizando estosaccesorios, logrará aprovechar al máximo laherramienta.

MANTENIMIENTOSu herramienta Black & Decker está diseñada parafuncionar durante un largo período de tiempo conun mantenimiento mínimo. El funcionamientosatisfactorio continuado depende de un cuidadoapropiado y una limpieza periódica de la herramienta.

Antes de realizar cualquier tipo demantenimiento, apague y desenchufe laherramienta.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Black & Decker proporciona facilidades parael reciclado de los productos Black & Deckerque hayan llegado al final de su vida útil.Este servicio se proporciona de formagratuita. Para poderlo utilizar, le rogamosentregue el producto en cualquier serviciotécnico autorizado quien se hará carga delmismo en nuestro nombre.

Pueden consultar la dirección de su serviciotécnico más cercano poniéndose en contacto conla oficina local de Black & Decker en la direcciónque se indica en este manual. Como alternativa,se puede consultar en Internet, en la direcciónsiguiente, la lista de servicios técnico autorizadose información completa de nuestros servicios depostventa y contactos: www.2helpU.com.

GARANTÍABlack & Decker confía plenamente en la calidadde sus productos y ofrece una garantíaextraordinaria. Esta declaración de garantía es unaañadido, y en ningún caso un perjuicio para susderechos estatutarios. La garantía es válida dentrode los territorios de los Estados Miembros de laUnión Europea y de los de la Zona Europea deLibre Comercio.

Características técnicasCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Voltaje VAC 230 230 230 230 230Potencia absorbida W 400 420 450 450 500Velocidad sin carga min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Voltaje VAC 230 230 230 230 230Potencia absorbida W 500 500 500 500 500Velocidad sin carga min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Capacidad máxima de taladradoAST1 KR510XC otros modelosCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Acero/hormigón mm 13 13 10Madera mm 20 20 20

Page 40: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

40

E S P A Ñ O L

Si un producto Black & Decker resultara defectuosodebido a materiales o mano de obra defectuososo a la falta de conformidad, Black & Deckergarantiza, dentro de los 24 meses de la fecha decompra, la sustitución de las piezas defectuosas,la reparación de los productos sujetos a undesgaste y rotura razonables o la sustitución detales productos para garantizar al clienteel mínimo de inconvenientes, a menos que:

◆ El producto haya sido utilizado con propósitoscomerciales, profesionales o de alquiler;

◆ El producto haya sido sometido a un usoinadecuado o negligente;

◆ El producto haya sufrido daños causados porobjetos o sustancias extrañas o accidentes;

◆ Se hayan realizado reparaciones por parte depersonas que no sean los servicios dereparación autorizados o personal de serviciosde Black & Decker;

Para reclamar en garantía, será necesario quepresente la prueba de compra al vendedor o alservicio técnico de reparaciones autorizado.Pueden consultar la dirección de su serviciotécnico más cercano poniéndose en contacto conla oficina local de Black & Decker en la direcciónque se indica en este manual. Como alternativa,se puede consultar en Internet, en la direcciónsiguiente, la lista de servicios técnico autorizadose información completa de nuestros servicios depostventa y contactos: www.2helpU.com.

OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJEBlack & Decker cuenta con una gama completa deherramientas que le facilitarán las tareas de bricolaje.Si desea más información sobre los siguientesproductos, póngase en contacto con nuestroCentro de Servicio e Información (consulte lapágina de direcciones al final de este manual) odiríjase a su concesionario local de Black & Decker.

Taladros percutoresTaladros/atornilladores sin cableSierras de vaivénSierras circularesLijadorasIngletadorasEsmeriladorasCepillosFresadorasPistolas decapadorasGrapadorasHerramientas multiusosBancos de trabajo

También disponemos de una amplia gama deaccesorios y kits de accesorios para estasherramientas.

Todos los productos no se encuentran disponiblesen todos los países.

Page 41: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

41

P O R T U G U Ê S

BERBEQUIM AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

PARABÉNS!Você escolheu uma ferramenta Black & Decker.O nosso objectivo é fornecer ferramentas dequalidade a um preço acessível. Esperamos que autilize por muitos anos.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532A Black & Decker declara que estasferramentas foram concebidas emconformidade com:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Nível de potência sonora, medido de acordo coma EN 50144:

LpA (pressão sonora) dB(A) 91

LWA (potência sonora) dB(A) 104

Use protectores auditivos quando apotência sonora ultrapassar 85 dB(A).

Valor médio quadrático ponderado em frequênciade aceleração conforme a EN 50144:

5,2 m/s2

Kevin HewittEngenheiro Responsável

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

FINALIDADE DA FERRAMENTAO seu berbequim Black & Decker foi concebidopara perfurar madeira, metal, plástico e alvenaria,assim como para fins de aparafusamento.Esta ferramenta destina-se apenas para usodoméstico.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

SímbolosOs seguintes símbolos são usados neste manual:

Indica risco de ferimentos, perigo de vidaou danos na ferramenta no caso do não-cumprimento das instruções deste manual.

Indica tensão eléctrica.

Leia este manual antes de utilizar aferramenta.

Conhecer a ferramenta

◆ Aviso! Ao utilizar ferramentas eléctricas,é preciso seguir sempre as precauçõesbásicas para a segurança, incluindo asdetalhadas a seguir, para diminuir osriscos de incêndio, choque eléctrico,ferimentos pessoais e danos materiais.

◆ Leia atentamente este manual antes deutilizar a ferramenta.

◆ Antes de utilizar a ferramenta,certifique-se de que sabe comodesligá-la em caso de urgência.

◆ Guarde este manual para futuraconsulta.

Page 42: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

42

P O R T U G U Ê S

Informações gerais

1. Mantenha a área de trabalho arrumadaAs mesas e áreas de trabalho desarrumadaspodem provocar ferimentos.

2. Cuide do ambiente da área de trabalhoNão exponha a ferramenta à chuva. Não utilizea ferramenta em situações onde haja humidadeou água. Mantenha a área de trabalho bemiluminada. Não utilize a ferramenta onde hajarisco de fogo ou explosão, p.ex. em presençade líquidos ou gases inflamáveis.

3. Mantenha as crianças afastadasNão permita que crianças, visitantes ou animaischeguem perto da área de trabalho outoquem na ferramenta ou no cabo eléctrico.

4. Vista-se de maneira apropriadaNão use vestuário largo nem jóias porquepodem prender-se numa peça móvel.Quando se trabalha no exterior, aconselha-seo uso de luvas de borracha e de calçadoantiderrapante. Prenda o cabelo se o tivercomprido.

5. Protecção pessoalUtilize óculos de protecção. Utilize óculos deprotecção e uma máscara de rosto parapoeiras sempre que as operações possamproduzir poeira ou partículas que voem.Utilize protector de ouvidos sempre que onível de ruído pareça ser incómodo.

6. Tenha cuidado com os choques eléctricosEvite tocar em superfícies aterradas ou ligadasà terra, como por exemplo: canos, radiadores,fogões e frigoríficos. A segurança eléctricapode ser melhorada mediante o uso dedispositivos de corrente residual (RCD) de altasensibilidade (30 mA / 30 mS).

7. Verifique a sua posiçãoMantenha sempre o equilíbrio.

8. Esteja atentoDê atenção ao que vai fazendo. Trabalhe comprecaução. Não utilize ferramentas quandoestiver cansado.

9. Segure firmemente as peças a trabalharUtilize grampos ou um torno para segurar aspeças de trabalho. É mais seguro e permitemanter as duas mãos livres para trabalhar.

10. Ligue o equipamento de extracção de poeirasCaso sejam fornecidos os dispositivos para aextracção e colecta de poeiras, assegure-se deque os mesmos estejam correctamente ligadose sejam correctamente utilizados.

11.Tire as chaves de apertoVerifique sempre se as chaves de aperto foramretiradas da ferramenta antes de a utilizar.

12.Extensões eléctricasAntes de iniciar o uso, verifique o estado daextensão eléctrica e substitua-a se estiverdanificada. Ao utilizar a ferramenta no exterior,utilize apenas extensões adequadas para estetipo de uso.

13.Utilize a ferramenta apropriadaNeste manual indicam-se as aplicações daferramenta. Não force pequenas ferramentasou acessórios para fazer o trabalho dumaferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhore de uma maneira mais segura se for utilizadapara o efeito indicado. Não force a ferramenta.Aviso! O uso de qualquer acessório ou daprópria ferramenta, além do que é recomendadoneste manual de instruções pode dar origem ariscos de ferimentos.

14.Verifique se há peças danificadas.Antes do uso, verifique cuidadosamente se aferramenta e o cabo eléctrico não estãodanificados. Verifique o tamanho das peçasmóveis e se as mesmas estão alinhadas; verifiquese há alguma peça partida, se as protecções e osinterruptores estão danificados, bem comoquaisquer outras condições que possam afectaro funcionamento da ferramenta. Assegure-se deque a ferramenta funciona correctamente ede que esteja a desempenhar as funçõespara as quais foi projectada. Não utilize aferramenta se houver alguma peça defeituosa.Não utilize a ferramenta se o interruptor liga/desliga não estiver a funcionar. Qualquer peçadefeituosa deve ser reparada ou substituída porum técnico autorizado. Nunca tente efectuarqualquer reparação por sua conta.

15.Desligue a ferramentaDesligue a ferramenta quando não estiver emuso, antes de trocar qualquer peça daferramenta, acessórios ou anexos e antes de aenviar para os serviços técnicos.

Page 43: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

43

P O R T U G U Ê S

16.Evite ligar sem intençãoNão transporte a ferramenta com um dedosobre o interruptor liga/desliga. Assegure-sede que a ferramenta esteja desligada quandofor ligá-la à tomada.

17.Não force o cabo eléctricoNunca transporte a ferramenta pelo cabo oupuxe o mesmo para retirá-lo da tomada.Proteja o cabo contra o calor e evite ocontacto com óleo e objectos cortantes.

18.Guarde as ferramentas que não estiverem aser utilizadas.Quando não estiver em uso, as ferramentasdeverão ser armazenadas em local seco,fechado ou alto, fora do alcance das crianças.

19.Cuide das suas ferramentas com atençãoMantenha as ferramentas cortantes afiadas elimpas para um melhor e mais segurodesempenho. Siga as instruções para amanutenção e a troca de acessórios.Mantenha os punhos e os interruptores secos,limpos e isentos de óleo e gordura.

20.ReparaçõesEsta ferramenta cumpre os requisitos desegurança pertinentes. As reparações devemser realizadas somente por pessoas qualificadase as peças de reposição devem ser originais.A não observância disso poderá resultar emperigos consideráveis para os utilizadores.

SEGURANÇA ELÉCTRICAO motor eléctrico foi concebido para uma únicatensão. Verifique sempre se a tensão da redecorresponde à voltagem indicada na placa deidentificação.

A ferramenta tem duplo isolamento emconformidade com o estipulado na normaEN 50144, não sendo, por isso, necessáriauma ligação à terra.

ExtensõesSe fôr necessário uma extensão eléctrica, use umaapropriada para a corrente desta ferramenta(veja os dados técnicos). A dimensão mínima docondutor é 1,5 mm2. Antes do uso, verifique se hásinais de danos, envelhecimento e desgaste daextensão eléctrica.

Substitua-a se estiver danificada ou apresentardefeitos. No caso de se usar uma bobina,desenrole o cabo todo. O uso de extensões nãoadequadas para a energia de entrada daferramenta ou que esteja danificada ou comdefeito poderá resultar em riscos de incêndio echoque eléctrico.

VISÃO GERAL (fig. A)Esta ferramenta inclui alguma das ou todas asseguintes funções:1. Interruptor de velocidade variável

(AST1, 0CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Interruptor (outros modelos)2. Botão de bloqueio3. Selector de duas velocidades (KR502, KR532)3. Selector do sentido da rotação

(outros modelos)4. Selector de percussão/perfuração5. Pega lateral6. Bucha sem chave7. Bucha com chave

MONTAGEM

Antes de tentar executar qualquer dasoperações a seguir, assegure-se de que aferramenta esteja desligada e a fichaesteja fora da tomada eléctrica.

Encaixe do punho lateral (fig. B)◆ Rode o punho (9) para a esquerda até que

consiga mover o manípulo lateral (5) para afrente da ferramenta como mostrado.

◆ Rode a pega lateral até à posição desejada.◆ Aperte a pega lateral girando o punho para a

direita.

Colocação de uma broca ou ponta deaparafusar

Bucha sem chave (fig. C)◆ Abra a bucha girando a parte frontal (10) com

uma mão enquanto segura a parte traseira (11)com a outra.

◆ Introduza a broca (12) na bucha e aperte-afirmemente.

Page 44: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

44

P O R T U G U Ê S

Bucha com chave (fig. D)◆ Rode o corpo da bucha (13) até que os

mordentes se encontrem suficientementeabertos.

◆ Introduza a broca (12) na bucha.◆ Introduza a extremidade da chave (14) num

dos três oríficios do corpo da bucha (15) parafixar a bucha.

Remoção e colocação da bucha (fig. E)◆ Abra a bucha o mais possível.◆ Remova o parafuso de fixação da bucha

girando-o para a direita utilizando uma chavede fendas.

◆ Aperte a chave Allen (16) na bucha e dê-lheuma pancada com um martelo como mostrado.

◆ Remova a chave Allen.◆ Remova a bucha girando-a para a esquerda.◆ Para voltar a colocar a bucha, aperte-a no veio

e fixe-a com o respectivo parafuso de fixação.

USO

◆ Deixe que a ferramenta funcione àvontade. Não a sobrecarregue.

◆ Antes de perfurar paredes, pisos outectos, verifique a localização de fios ecanos.

Selecção da direcção de rotação (fig. A)◆ Para furar e aparafusar, mova o selector do

sentido da rotação (7) para a frente.◆ Para desaparafusar ou retirar uma broca

encravada, mova o selector do sentido darotação (7) para trás.

Nunca mude a direcção da rotação como motor a funcionar.

Selecção do modo de perfuração (fig. A)◆ Para a perfuração em alvenaria, ajuste o selector

de percussão/perfuração (4) para a posição .◆ Para a perfuração noutros materiais ou para

aparafusar, ajuste o selector de percussão/perfuração (4) para a posição .

Como ligar e desligar a ferramenta (fig. A)

Interruptor de ligar/desligar de velocidade variável◆ Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor

de ligar/desligar (1). A velocidade da ferramentadepende de quanto se pressiona o interruptor.Como regra geral, utilize velocidades baixaspara brocas de diâmetro elevado e velocidadesaltas para brocas de diâmetro reduzido.

◆ Para o funcionamento contínuo, prima o botãode bloqueio (2) e liberte o interruptor de ligar/desligar. Esta opção só está disponível navelocidade máxima.

◆ Para desligar a ferramenta, solte o interruptorde ligar/desligar. Para desligar a unidadequando em funcionamento contínuo, prima umavez no interruptor de ligar/desligar e liberte-o.

Interruptor◆ Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor

de liga/desliga (1). Se a ferramenta tiver umselector de duas velocidades (3), ajuste-o paraa velocidade desejada. Como regra geral,utilize velocidades baixas para brocas dediâmetro elevado e velocidades altas parabrocas de diâmetro reduzido.

◆ Para o funcionamento contínuo, prima o botãode bloqueio (2) e liberte o interruptor de ligar/desligar.

◆ Para desligar a ferramenta, solte o interruptor.Para desligar a unidade quando emfuncionamento contínuo, prima uma vez nointerruptor de ligar/desligar e liberte-o.

AcessóriosO desempenho da sua ferramenta depende dosacessórios utilizados. Os acessórios daBlack & Decker e Piranha são fabricados deacordo com os mais altos padrões de qualidade esão concebidos para melhorar o desempenho dasua ferramenta. Ao utilizar estes acessórios,poderá tirar um maior partido da sua ferramenta.

MANUTENÇÃOEsta ferramenta Black & Decker foi desenvolvidapara funcionar por um longo período, com ummínimo de manutenção.

Page 45: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

45

P O R T U G U Ê S

O funcionamento contínuo e satisfatório dependeda limpeza regular e cuidado adequado daferramenta.

Antes de qualquer procedimento demanutenção, desligue a ferramenta nointerruptor e retire a tomada da corrente.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE

A Black & Decker oferece facilidades paraa reciclagem de produtos Black & Deckeruma vez que os mesmos tenham alcançadoo final de suas vidas úteis. Este serviço éfornecido sem encargos. Para utilizá-lo,devolva o seu produto a qualquer agentede reparação autorizado, que se encarregaráde recolher o equipamento em nosso nome.

Para verificar a localização do agente de reparaçãomais próximo de si, contacte o escritório local daBlack & Decker no endereço indicado neste manual.Se preferir, consulte a lista de agentes autorizadosda Black & Decker e os dados completos dosnossos serviços de atendimento pós-venda naInternet no endereço: www.2helpU.com.

GARANTIAA Black & Decker confia na qualidade de seusprodutos e oferece um programa de garantiaexcelente. Esta declaração de garantia soma-seaos seus direitos legais e não os prejudica emnenhum aspecto. A garantia será válida nosterritórios dos Estados Membros da UniãoEuropeia e na Área de Livre Comércio da Europa.

Caso algum produto da Black & Decker apresenteavarias devido a defeitos de material, mão-de-obraou ausência de conformidade no prazo de 24 mesesa partir da data de compra, a Black & Deckergarantirá a substituição das peças defeituosas,a reparação dos produtos que foram submetidosa uso adequado e remoção ou substituição dosmesmos para assegurar o mínimo deinconvenientes ao cliente a menos que:

◆ O produto tenha sido utilizado para finscomerciais, profissionais ou aluguer;

◆ O produto tenha sido submetido a usoincorrecto ou descuido;

◆ O produto tenha sofrido danos causados porobjectos estranhos, substâncias ou acidentes;

◆ Tenha um histórico de reparacões efectuadaspor terceiros que não sejam os agentesautorizados ou profissionais de manutenção daBlack & Decker.

Dados técnicosCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Voltagem VAC 230 230 230 230 230Potência absorvida W 400 420 450 450 500Velocidade sem carga min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Voltagem VAC 230 230 230 230 230Potência absorvida W 500 500 500 500 500Velocidade sem carga min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Capacidade máxima de perfuraçãoAST1 KR510XC outros modelosCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Aço/betão mm 13 13 10Madeira mm 20 20 20

Page 46: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

46

P O R T U G U Ê S

Para activar a garantia, será necessário enviar aprova de compra ao revendedor ou agente dereparação autorizado. Para verificar a localizaçãodo agente de reparação mais próximo de sicontacte o escritório local da Black & Decker noendereço indicado neste manual. Se preferir,consulte a lista de agentes autorizados daBlack & Decker e os dados completos de nossosserviços de atendimento pós-venda na Internet noendereço: www.2helpU.com.

OUTRAS FERRAMENTAS“FAÇA VOCÊ MESMO”

A Black & Decker possui uma linha completa deferramentas e acessórios que tornam fáceis ostrabalhos feitos por si. Se deseja obterinformações complementares sobre outrosprodutos, por favor contacte um dos Centros deAssistência ou o serviço de Apoio ao Cliente daBlack & Decker (veja página de endereçosdirigindo-se ao final deste manual) ou ainda umrevendedor Black & Decker.

Page 47: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

47

S V E N S K A

BORRMASKINAST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

BÄSTE KUND!Tack för att du har valt ett verktyg från Black & Decker.Vi hoppas att du kommer att få glädje av verktygeti många år.

CE-FÖRSÄKRAN OMÖVERENSSTÄMMELSE

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker förklarar att dessa verktygär konstruerade i överensstämmelse med:98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Ljudnivå, uppmätt enligt EN 50144:

LpA (ljudtryck) dB(A) 91

LWA (ljudeffekt) dB(A) 104

Använd hörselskydd om ljudnivånöverskrider 85 dB(A).

Det vägda geometriska medelvärdet avvibrationsfrekvensen enligt EN 50144:

5,2 m/s2

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

ANVÄNDNINGSOMRÅDEDin borrmaskin från Black & Decker kan användasför borrning i trä, metall, plast och murverk,och dessutom för skruvdragning.Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.

SÄKERHETSINSTRUKTIONER

SymbolerFöljande symboler har använts i bruksanvisningen:

Anger risk för personskada, livsfara ellerskada på verktyg om du inte följer deinstruktioner som står i bruksanvisningen.

Anger risk för elektrisk stöt.

Läs bruksanvisningen innan du användarverktyget.

Lär känna verktyget

◆ Varning! När man använder elverktygär det viktigt att man bl.a. följernedanstående säkerhetsanvisningar föratt minska risken för brand, elektriskastötar, personskador och materialskador.

◆ Var säker på att du vet hur man stängerav verktyget innan du börjar användadet.

◆ Spara bruksanvisningen lättillgängligt.

Page 48: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

48

S V E N S K A

Allmänt

1. Håll arbetsområdet i ordningNedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjudertill skador.

2. Tänk på arbetsmiljöns inverkanUtsätt inte verktyget för regn. Använd inteverktyget på fuktiga eller våta platser. Ha brabelysning över arbetsytan. Använd inte verktygetdär det finns risk för eldsvåda eller explosion,t.ex. i närheten av lättantändliga vätskor ellergaser.

3. Utom räckhåll för barnTillåt inte barn, besökande eller djur attkomma i närheten av arbetsplatsen eller attröra vid verktyget eller sladden.

4. Klä dig rättBär inte löst hängande kläder eller smycken.De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskaroch halkfria skor rekommenderas vidutomhusarbeten. Använd hårnät om du harlångt hår.

5. SkyddskläderAnvänd alltid skyddsglasögon.Använd ansiktsmask om arbetet förorsakardamm eller partiklar i luften. Användhörselskydd om du besväras av ljudnivån.

6. Eliminera risken för elektriska stötarUndvik kroppskontakt med jordade ytor(t.ex. rör, värmeelement, vattenkokare ochkylskåp). Elsäkerheten kan förbättras ytterligaregenom användning av en jordfelsbrytare medhög känslighet (30 mA/30 mS).

7. Sträck dig inte för mycketSe till att du alltid har säkert fotfäste och balans.

8. Var uppmärksamTitta på det du gör. Använd sunt förnuft.Använd inte verktyget när du är trött.

9. Sätt fast arbetsstycketAnvänd skruvtvingar eller ett skruvstycke för atthålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än attanvända handen och du får bägge händernafria för arbetet.

10.Anslut dammutsugningsutrustningOm möjligheter finns för anslutning avutrustning för dammutsugning ochdammuppsamling ska sådan utrustninganslutas och användas på korrekt sätt. OBS!

Anslut endast grovsugare.11.Tag bort nycklar

Kontrollera att nycklar och justerverktyg hartagits bort från verktyget innan det startas.

12.FörlängningssladdarKontrollera förlängningssladden innan denanvänds. Byt ut den om det behövs.Om verktyget används utomhus ska baraförlängningssladdar som är avsedda förutomhusbruk användas.

13.Använd rätt verktygAnvänd inte verktyg för ändamål de inte äravsedda för. Tvinga inte verktyget att göraarbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.Använd endast tillbehör och tillsatser som ärrekommenderade i bruksanvisningen ochkatalogerna. Överbelasta inte verktyget.Varning! Användning av annat verktyg ellertillbehör kan innebära risk för personskada.

14.Kontrollera verktyget för skadorKontrollera verktyget och sladden för skadorinnan du använder verktyget. Kontrollera attde rörliga delarna inte har fastnat eller ärfelmonterade. Kontrollera även att övriga delaroch skydd inte är skadade och att det inteföreligger några andra fel som kan påverkaverktygets funktion. Kontrollera att verktygetfungerar riktigt och kan utföra de avseddafunktionerna. Använd inte verktyget om feluppstått på någon av dess delar. Använd inteverktyget om det inte kan kopplas till och frånmed strömbrytaren. Om fel uppstår skalldelarna repareras eller bytas ut av enauktoriserad Black & Decker serviceverkstad.Försök aldrig reparera verktyget själv.

15.Dra ur kontaktenTag ur kontakten när verktyget inte är i bruksamt före byte av någon del av verktyget,tillbehör eller verktygsfästen eller innanserviceåtgärder utförs.

16.Undvik oavsiktlig startBär aldrig verktyget med ett finger påströmbrytaren. Kontrollera att verktyget äravstängt innan du sätter i kontakten.

17.Misshandla inte sladdenBär aldrig verktyget i sladden och använd intesladden för att dra ut kontakten. Utsätt intesladden för värmekällor, olja eller skarpa kanter.

Page 49: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

49

S V E N S K A

18.Förvara verktyg säkertNär verktyget inte används ska det förvaras påett torrt ställe, som antingen är låst eller högtbeläget så att barn inte kan komma åt det.

19.Sköt verktyget med omsorgHåll verktyget rent och använd skarpa tillbehörför bättre prestanda och säkrare drift. Följinstruktionerna beträffande skötsel och byte avtillbehör. Håll handtagen och strömbrytaretorra, rena och fria från olja och fett.

20.ReparationerDetta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav.Reparationer ska utföras av en auktoriseradBlack & Decker serviceverkstad som använderoriginaldelar, annars kan användaren utsättasför stor fara.

ELEKTRISK SÄKERHETDen elektriska motorn är endast avsedd för enspänning. Kontrollera alltid att spänningen pånätet motsvarar den spänning som finns angivenpå märkplåten.

Verktyget är dubbelisolerat motsvarandeEN 50144; jordledare är således överflödigt.

Användning med förlängningssladdAnvänd en godkänd förlängningssladd lämpad förverktygets strömförbrukning (se tekniska data).Kontrollera före användning om förlängningssladdenär skadad, sliten eller börjar bli gammal. Byt utförlängningssladden om den är skadad eller trasig.Om du använder en sladdvinda, vira alltid av helasladden. Det är risk för brand eller elchock om enförlängningssladd används som inte är avsedd förverktygets effekt eller som är skadad eller defekt.

ÖVERSIKT (fig. A)Verktyget har en del eller samtliga avnedanstående funktioner.1. Steglös strömbrytare

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Strömbrytare (andra modeller)2. Låsknapp3. Hastighetsväljare med två lägen (KR502, KR532)3. Reglage för höger-/vänstergång

(andra modeller)4. Omkopplare för borrningsläge

5. Sidohandtag6. Snabbchuck7. Nyckelchuck

MONTERING

Innan du utför någon av följande handlingarmåste du försäkra dig om att verktyget harstängts av och att kontakten dragits ur.

Montering av sidohandtaget (fig. B)◆ Vrid greppet (9) motsols tills handtaget (5) kan

skjutas på framtill på borrmaskinen enligt bild.◆ Vrid sidohandtaget till önskat läge.◆ Drag åt sidohandtaget genom att vrida

greppet medsols.

Isättning av borr eller skruvmejsel

Snabbchuck (fig. C)◆ Öppna chucken genom att vrida den främre

delen (10) med en hand medan du håller denbakre delen (11) på plats med den andrahanden.

◆ Sätt i tillbehöret (12) i chucken och drag åtchucken ordentligt.

Nyckelchuck (fig. D)◆ Öppna chucken genom att vrida på hylsan (13).◆ Sätt i tillbehöret (12) i chucken.◆ Sätt i chucknyckeln (14) i vart och ett av hålen

(15) på sidan av chucken, och dra åt ordentligt.

Montering och borttagning av chucken (fig. E)◆ Öppna chucken så mycket det går.◆ Ta bort chuckens fästskruv genom att vrida

den medsols med en skruvmejsel.◆ Sätt i en insexnyckel (16) i chucken. Slå med ett

lätt slag med en hammare enligt bild.◆ Ta bort insexnyckeln.◆ Ta bort chucken genom att vrida den motsols.◆ Sätt tillbaka chucken genom att skruva den på

spindeln och lås fast den med fästskruven.

ANVÄNDNING

◆ Överbelasta inte maskinen, låt denarbeta i sin egen takt.

Page 50: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

50

S V E N S K A

◆ Kontrollera var de elektriskaledningarna och rörledningarna ärinstallerade innan du borrar i väggar,golv och tak.

Höger-/vänstergång (fig. A)◆ För borrning och skruvdragning ska reglaget (7)

skjutas framåt.◆ För att lossa skruvar, eller ta bort ett borr som

har fastnat, ska reglaget (7) skjutas bakåt.

Ändra aldrig rotationsriktning när motornigång.

Borrningsläge (fig. A)◆ För borrning i murverk ska omkopplaren för

borrningsläge (4) ställas i -läget.◆ För borrning i andra material och för

skruvdragning ska omkopplaren förborrningsläge (4) ställas i -läget.

Start och stopp (fig. A)

Strömbrytare för variabel hastighet◆ Starta verktyget genom att trycka på

strömbrytaren (1). Verktygets hastighet berorpå hur långt strömbrytaren trycks in.Normalt använder man låga varvtal för borrmed stor diameter, och höga varvtal för borrmed mindre diameter.

◆ Tryck in låsknappen (2) och släpp strömbrytarenom du vill att verktyget ska gå hela tiden.Du kan bara göra det vid maximalt varvtal.

◆ Stäng av verktyget genom att släppaströmbrytaren. För att stanna verktyget när detär inställt på kontinuerlig drift så trycker du engång till på strömbrytaren, och släpper sedanut den.

Strömbrytare◆ Tryck på strömbrytaren (1) för att starta

verktyget. Om borrmaskinen är försedd meden hastighetsväljare med två lägen (3) så skaden användas för inställning av önskatvarvtalsområde. Normalt använder man lågavarvtal för borr med stor diameter, och högavarvtal för borr med mindre diameter.

◆ Tryck in låsknappen (2) och släpp strömbrytarenom du vill att verktyget ska gå hela tiden.

◆ Släpp strömbrytaren för att stänga avverktyget. För att stanna verktyget när det ärinställt på kontinuerlig drift så trycker du engång till på strömbrytaren, och släpper sedanut den.

TillbehörVerktygets användningsområde beror på vilkettillbehör du väljer. Black & Decker- ochPiranhatillbehören är av hög kvalitet. Genom attanvända dessa tillbehör kan du få ut mesta möjligaav verktyget.

SKÖTSELDitt Black & Decker verktyg har tillverkats för attfungera under lång tid med ett minimum avskötsel. Med rätt underhåll och regelbundenrengöring bibehåller verktyget sin prestanda.

Vid underhåll och skötsel skall verktygetvara avstängt och sladden utdragen.

MILJÖ

När ditt verktyg är utslitet, skydda naturengenom att inte slänga det tillsammansmed vanligt avfall. Lämna det till deuppsamlingsställen som finns i dinkommun eller där du köpt verktyget.

RESERVDELAR / REPARATIONERReservdelar finns att köpa hos auktoriseradeBlack & Decker verkstäder, som även gerkostnadsförslag och reparerar våra produkter.

Förteckning över våra auktoriserade verkstäderfinns på Internet, vår hemsidawww.blackdecker.se samt www.2helpU.com.

GARANTIBlack & Decker garanterar att produkten är fri frånmaterial- och/eller fabrikationsfel vid leverans tillkund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagligarättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gällerinom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och idet Europeiska Frihandelsområdet.

Page 51: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

51

S V E N S K A

Om en Black & Decker produkt går sönder pågrund av material- och/eller fabrikationsfel ellerbrister i överensstämmelse med specifikationen,inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Deckeratt reparera eller byta ut produkten med minstabesvär för kunden.

Garantin gäller inte för fel som beror på:◆ normalt slitage◆ felaktig användning eller skötsel◆ att produkten skadats av främmande föremål,

ämnen eller genom olyckshändelse

Garantin gäller inte om reparation har utförts avnågon annan än en auktoriserad Black & Deckerverkstad.

För att utnyttja garantin skall produkten ochinköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till enauktoriserad verkstad senast 2 månader efter detatt felet har upptäckts. För information om närmasteauktoriserad verkstad; kontakta det lokalaBlack & Decker kontoret på den adress som ärangiven i bruksanvisningen. En lista på allaauktoriserade verkstäder samt servicevillkor finnsäven tillgängligt på Internet, adress:www.2helpU.com.

ANDRA GÖR-DET-SJÄLV-VERKTYGBlack & Decker har ett stort urval verktyg somunderlättar alla gör-det-själv-arbeten. Kontaktanärmaste Black & Decker återförsäljare förytterligare information eller besök vår hemsidawww.blackdecker.se.

BorrmaskinerUppladdningsbara skruvdragareUppladdningsbara borrmaskiner/skruvdragareSlipmaskinerSticksågarCirkelsågarGeringssågarVinkelsliparPlansliparHandöverfräsarMultiverktygVarmluftspistolerArbetsbänkar

Vi har också ett stort urval tillbehör för verktygenovan.

Alla produkter är inte tillgängliga i vissa länder.

Tekniska dataCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Spänning VAC 230 230 230 230 230Ineffekt W 400 420 450 450 500Obelastad hastighet min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Spänning VAC 230 230 230 230 230Ineffekt W 500 500 500 500 500Obelastad hastighet min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Maximal borrkapacitetAST1 KR510XC andra modellerCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Stål/betong mm 13 13 10Trä mm 20 20 20

Page 52: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

52

N O R S K

BORMASKIN AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

KJÆRE KUNDE!Du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper atdu vil ha glede av dette verktøyet i mange årfremover.

CE-SIKKERHETSERKLÆRING

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker erklærer at disse verktøyerer konstruert i henhold til:98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Lydnivået, målt i henhold til EN 50144:

LpA (lydnivå) dB(A) 91

LWA (akustisk effekt) dB(A) 104

Bruk hørselsbeskyttelse dersom lydnivåetoverskrider 85 dB(A).

Den veide geometriske middelverdien avvibrasjonsfrekvensen i følge EN 50144:

5,2 m/s2

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

BRUKSOMRÅDERDin Black & Decker bormaskin er utformet forboring i tre, metall, plast og murverk, samt bruksom skrutrekker.Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.

SIKKERHETSINSTRUKSJONER

SymbolerFølgende symboler brukes i dennebruksanvisningen:

Betegner risiko for personskade, livsfareeller skade på verktøyet dersominstruksene i denne bruksanvisningen ikkefølges.

Betegner risiko for elektrisk støt.

Les bruksanvisningen før du brukerverktøyet.

Lær verktøyet å kjenne

◆ Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy,må du alltid følge en del grunnleggendesikkerhetsregler, inkludert følgende,for å redusere faren for brann, elektriskstøt, personskade og materialskade.

◆ Ta deg tid til å lese nøye gjennombruksanvisningen før du begynner åbruke verktøyet.

◆ Vær sikker på at du vet hvordan manslår av verktøyet før du begynner åbruke det.

◆ Oppbevar bruksanvisningen på et letttilgjengelig sted.

Page 53: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

53

N O R S K

Generelt

1. Hold arbeidsområdet rent og ryddigEn uryddig arbeidsplass innbyr til skader.

2. Tenk på arbeidsmiljøets innvirkningUtsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikke verktøyetunder våte eller fuktige forhold. Pass på atarbeidsområdet er godt opplyst. Bruk ikkeverktøyet hvor det er fare for forårsaking avbrann eller en eksplosjon, f. eks. i nærheten avbrannfarlige væsker eller gasser.

3. Hold barn unnaIkke la barn, besøkende eller dyr kommei nærheten av arbeidsområdet eller berøreverktøyet eller strømkabelen.

4. Kle deg riktigHa ikke på deg løstsittende klær eller smykker.De kan sette seg fast i de bevegelige delene.Vi anbefaler gummihansker og sko som ikkeglir når du arbeider utendørs. Bruk hårnett hvisdu har langt hår.

5. Personlig vernBruk vernebriller. Bruk en ansikts- eller støvmaskenår operasjonene kan forårsake støv ellerflyvende partikler. Bruk ørevern når støynivåetvirker ukomfortabelt.

6. Vern mot elektrisk støtUnngå kroppskontakt med jordede overflater(f. eks. rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap).Strømsikkerheten kan forbedres ytterligere vedbruk av jordfeilbryter med høy følsomhet(30 mA/30 mS).

7. Strekk deg ikke for langtPass på at du alltid har sikkert fotfeste ogbalanse.

8. Vær oppmerksomSe på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikkemaskinen når du er trett.

9. Sikre arbeidsstykketBruk tvinger eller skrustikker til å festearbeidsstykket med. Dette er sikrere enn åbruke hånden, og du får begge hendene fri tilå styre verktøyet.

10.Kople til støvutsugsutstyrHvis det følger med utstyr for tilkopling avstøvutsug og støvoppsamling, må du sørge forat dette koples til og brukes riktig.NB! Benytt kun grovsugere!

11.Fjern nøklerGjør det til vane å sjekke om nøkler ogjusteringsverktøy er fjernet før verktøyet startes.

12.SkjøteledningerFør bruk må du kontrollere skjøteledningen ogbytte den ut hvis den er skadet. Når du brukerverktøyet utendørs, må du kun brukeskjøteledninger beregnet for utendørs bruk.

13.Bruk riktig verktøyBruk ikke verktøyet til formål det ikke er mentfor. Tving ikke en maskin til å gjøre arbeid somkrever kraftigere verktøy. Bruk bare tilbehør ogutstyr som anbefales i bruksanvisningen og ikatalogene. Overbelast ikke verktøyet.Advarsel! Bruk av annet verktøy eller tilbehørkan medføre en mulig risiko for personskade.

14.Sjekk verktøyet for skaderKontroller verktøyet og strømledningen grundigfor skade før bruk. Se etter feiljusteringer,om deler har satt seg fast eller har gått i stykker,skadede deksler og brytere eller andre forholdsom kan påvirke bruken av verktøyet.Kontroller at verktøyet fungerer som det skalog utfører beregnet funksjon. Bruk aldriverktøyet hvis noen av delene er skadet.Ikke bruk verktøyet hvis det ikke er mulig å slådet på og av med strømbryteren. Hvis noen avdelene er skadet så få de reparert eller byttetut av et autorisert Black & Deckerserviceverksted. Prøv aldri å reparere selv.

15.Trekk ut støpseletTrekk ut støpselet når verktøyet ikke er i bruk,før du bytter noen av delene på verktøyet,tilbehør eller tilslutning og før vedlikeholdelse.

16.Unngå utilsiktet startBær aldri verktøyet med fingeren påstrømbryteren. Pass på at verktøyet er slått avnår du setter i støpselet.

17. Ikke mislighold ledningenIkke bær verktøyet etter ledningen eller trekki ledningen når du skal ta ut støpselet.Utsett ikke ledningen for varme, olje,eller skarpe kanter.

18.Oppbevar verktøy på et trygt stedNår verktøyet ikke er i bruk, bør detoppbevares på et tørt sted som er låst ellerhøyt oppe, utenfor barns rekkevidde.

Page 54: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

54

N O R S K

19.Vær nøye med vedlikeholdetHold verktøyet rent og bruk skarpe tilbehør forbedre prestasjon og sikrere drift.Følg forskriftene når det gjelder vedlikehold ogskifte av tilbehør. Hold håndtakene og bryteretørre, rene og fri for olje og fett.

20.ReparasjonerDette verktøyet overholder relevantesikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføresav autoriserte Black & Decker serviceverkstedersom benytter originale reservedeler, ellers kandet være farlig å bruke utstyret.

ELEKTRISK SIKKERHETDen elektriske motoren er kun konstruert for énspenning. Kontroller alltid at nettspenningen er ioverensstemmelse med spenningen på typeskiltet.

Verktøyet er dobbeltisolert i samsvar medEN 50144. Jordet ledning er derfor ikkenødvendig.

Bruk med skjøteledningBruk en godkjent skjøteledning som er egnet tildette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).Før bruk må du kontrollere at skjøteledningen ikkeer skadet eller slitt. Skift ut skjøteledningen hvisden er skadet. Hvis du bruker en kabeltrommel,vikl alltid ut all ledningen. Bruk av skjøteledningsom er uegnet som strømtilførsel til verktøyet ellersom er skadet eller defekt, kan føre til fare forbrann og elektrisk støt.

OVERSIKT (fig. A)Dette verktøyet ha noen av eller alle følgendefunksjoner:1. Trinnløs strømbryter

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Strømbryter (andre modeller)2. Låseknapp3. Velger med to hastigheter (KR502, KR532)3. Bryter for høyre-/venstregange

(andre modeller)4. Velger for boremodus5. Sidehåndtak6. Hurtigchuck7. Nøkkelchuck

MONTERING

Før du forsøker noe av følgende, må dupasse på at verktøyet er slått av og kopletfra strømtilførselen.

Sette på sidehåndtaket (fig. B)◆ Drei grepet (9) mot klokken til du kan skyve

sidehåndtaket (5) inn på forsiden av verktøyet,som vist.

◆ Drei sidehåndtaket til ønsket posisjon.◆ Stram sidehåndtaket ved å dreie det med

klokken.

Isetting og fjerning av bor og bits

Hurtigchuck (fig. C)◆ Åpne chucken ved å dreie den forreste delen

(10) med den ene hånden, mens du holder iden bakerste delen (11) med den andre hånden.

◆ Sett tilbehøret (12) inn i chucken, og stramchucken godt.

Nøkkelchuck (fig. D)◆ Åpne chucken ved å dreie på hylsen (13).◆ Sett tilbehøret (12) inn i chucken.◆ Sett chucknøkkelen (14) inn i hvert av hullene (15)

på siden av chucken, og drei til det er stramt.

Montere og fjerne chucken (fig. E)◆ Åpne chucken så mye som mulig.◆ Fjern skruen som holder fast chucken, ved å

dreie den med klokken ved hjelp av enskrutrekker.

◆ Sett en sekskantnøkkel (16) inn i chucken og slåmed et lett slag med en hammer, som vist.

◆ Fjern sekskantnøkkelen.◆ Fjern chucken ved å dreie den mot klokken.◆ Du setter på chucken igjen ved å skru den inn

på spindelen og feste den med festeskruen.

BRUK

◆ La verktøyet jobbe i sin egen hastighet.Ikke overbelast.

◆ Før boring i vegger, gulv eller tak,må du undersøke hvor ledninger og rørbefinner seg.

Page 55: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

55

N O R S K

Høyre-/venstregange (fig. A)◆ Ved boring og skrutrekking stiller du bryteren (7)

forover.◆ Ved løsning av skruer eller fjerning av bor som

sitter fast, stiller du du bryteren (7) bakover.

Du må aldri bytte rotasjonsretning mensmotoren er i gang.

Velge boremodus (fig. A)◆ Ved boring i murverk stilles velgeren (4) til

posisjonen .◆ Ved boring i annet materiale og skrutrekking,

stilles velgeren (4) til posisjonen .

Start og stopp (fig. A)

Strømbryter for variabel hastighet◆ Trykk på strømbryteren (1) for å slå verktøyet

på. Verktøyets hastighet er avhengig av hvorlangt inn du trykker strømbryteren. Vanligvisbør en bruke lave hastigheter til bor med stordiameter og høye hastigheter for bor medmindre diametre.

◆ Trykk på låseknappen (2) for kontinuerlig driftog slipp strømbryteren. Dette alternativet erkun tilgjengelig ved full hastighet.

◆ Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av.Slå av verktøyet når det er i kontinuerlig driftved å trykke en gang til på strømbryteren ogslippe den.

Strømbryter◆ For å slå verktøyet på, trykk på strømbryteren

(1). Hvis verktøyet har en velger med tohastigheter (3), stilles den til ønskethastighetsområde. Vanligvis bør en bruke lavehastigheter til bor med stor diameter og høyehastigheter for bor med mindre diametre.

◆ Trykk på låseknappen (2) for kontinuerlig driftog slipp strømbryteren.

◆ Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av.Slå av verktøyet når det er i kontinuerlig driftved å trykke en gang til på strømbryteren ogslippe den.

TilbehørVerktøyets bruksområde er avhengig av hvilkettilbehør du velger. Tilbehør fra Black & Decker ogPiranha er utformet i henhold til høyekvalitetsstandarder og er utformet for å gi optimalytelse ved bruk sammen med ditt verktøy. Når dubruker dette tilbehøret, får du optimal ytelse fraditt verktøy.

Tekniske dataCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Spenning VAC 230 230 230 230 230Inn-effekt W 400 420 450 450 500Hastighet ubelastet min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Spenning VAC 230 230 230 230 230Inn-effekt W 500 500 500 500 500Hastighet ubelastet min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Maks. borekapasitetAST1 KR510XC andre modellerCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Stål/betong mm 13 13 10Tre mm 20 20 20

Page 56: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

56

N O R S K

VEDLIKEHOLDDitt Black & Decker verktøy har blitt utformet for åvære i drift over en lang periode med et minimumav vedlikehold. Ved riktig vedlikehold ogregelmessing rengjøring beholder verktøyet sinprestasjon.

Før du setter igang hvilke som helstvedlikeholdelse må verktøyet slåes av ogkontakten trekkes ut.

MILJØ

Når verktøyet ditt er utslitt, beskyttnaturen ved ikke å kaste det sammen medvanlig avfall. Lever det til enoppsamlingsplass som finnes i din kommuneeller der hvor du kjøpte verktøyet.

RESERVDELER / REPARASJONERReservdeler kan kjøpes hos autoriserteBlack & Decker serviceverksteder, som også girkostnadsoverslag og reparerer våre produkter.

Oversikt over våre autoriserte serviceverkstederfinnes på Internet, vår hjemmesidewww.blackdecker.no samt www.2helpU.com.

GARANTIBlack & Decker garanterer at produktet ikke harmaterial- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering tilkunde. Garantien er i tillegg til kundens lovligerettigheter og påvirker ikke disse. Garantiengjelder innen medlemsstatene i den EuropeiskeUnionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.

Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunnav material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangleri forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder frakjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere ellerbytte ut produktet med minst mulig vanskelighetfor kunden.

Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:◆ normal slittasje◆ feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)◆ at produktet har blitt skadet av fremmede

gjenstander, emner eller ved et uhell

Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke erberegnet på industriell/profesjonell/yrkesmessigbruk, men til hus- og hjemmebruk.

Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blittutført av noen andre enn et autorisertBlack & Decker serviceverksted.

For å ta garantien i bruk skal produktet ogkjøpekvittering leveres til forhandleren eller til etautorisert serviceverksted senest 2 måneder etterat feilen har blitt oppdaget. For informasjon omnærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt detlokale Black & Decker kontoret på den adressensom er angitt i bruksanvisningen. En oversikt overalle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkårfinnes også tilgjengelig på Internet, adresse:www.2helpU.com.

ANDRE GJØR-DET-SELV VERKTØYBlack & Decker har et stort utvalg av verktøy slik atalle gjør-det-selv jobbene blir enklere.Kontakt nærmeste Black & Decker forhandler forytterligere informasjon eller besøk vårhjemmeside: www.blackdecker.no.

BormaskinerOppladbare skrutrekkereOppladbare bormaskiner/skrutrekkereSlipemaskinerSirkelsagerStikksagerVinkelslipereHøvlerHåndoverfresereMultiverktøyVarmluftpistolerKapp- og gjærsagerArbeidsbenker

Vi har også et stort utvalg av tilbehør forverktøyene ovenfor.

Ikke alle produkter er tilgjengelige i alle land.

Page 57: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

57

D A N S K

BOREMASKINEAST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at dufår glæde af dette værktøj i mange år fremover.

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker erklærer, at disseværktøjer er konstrueret i henhold til:98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,EN 50144, EN 55014, EN 61000

Lydniveauet målt i henhold til EN 50144:

LpA (lydniveau) dB(A) 91

LWA (akustisk styrke) dB(A) 104

Anvend høreværn, hvis lydniveauetoverstiger 85 dB(A).

Den vægtede geometriske middelværdi afaccelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:

5,2 m/s2

Director of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom

ANVENDELSESOMRÅDEDin Black & Decker boremaskine er designet til atbore i træ, metal, plastic og murværk samt tilskruetrækning.Værktøjet er kun beregnet til privat brug.

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

PiktogrammerFølgende piktogrammer anvendes i dennebrugsanvisning:

Angiver risiko for personskade, livsfareeller ødelæggelse af værktøjet,hvis brugsanvisningens instruktioner ikkefølges.

Angiver risiko for elektrisk stød.

Læs brugsanvisningen igennem, indenværktøjet tages i brug.

Lær værktøjet at kende

◆ Advarsel! Ved brug af elværktøj skal degrundlæggendesikkerhedsforanstaltninger altid følges,således at risikoen for brand, elektriskstød, person- og materialeskaderbegrænses.

◆ Læs denne brugsanvisning igennem,inden værktøjet tages i brug.

◆ Du skal sikre dig, at du ved, hvordanværktøjet slukkes, inden det tagesi brug.

◆ Opbevar brugsanvisningen lettilgængeligt.

Page 58: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

58

D A N S K

Generelt1. Hold arbejdsområdet i orden

Risikoen for uheld er mindre hvis man holderorden omkring arbejdsområdet.

2. Tænk på arbejdsmiljøets indflydelseUdsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikkeværktøjet på fugtige eller våde pladser.Sørg for en god belysning overarbejdsområdet. Anvend ikke værktøjet hvorder eksisterer risiko for at brand kan opstå ellereksplosioner forekomme, som følge af brug afværktøjet. F. eks. aldrig i nærheden af letantændelige væsker eller gasser.

3. Hold børnene på afstandBørn, besøgende eller dyr må ikke nærme sigarbejdsområdet eller røre ved værktøjet ellernetkablet.

4. Klæd dig rigtigt påBær ikke løst hængende tøj eller smykker.De kan sidde fast i bevægelige dele.Gummihandsker og skridsikre sko anbefalesved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du harlangt hår.

5. Personlig beskyttelseBrug beskyttelsesbriller. Brug ansigts- ellerstøvmaske, når brug af værktøjet kan medførestøv eller flyvende partikler. Brug høreværn,når lydniveauet virker generende.

6. Beskyttelse mod elektrisk stødUndgå kropskontakt med jordede emner(f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe).Den elektriske sikkerhed kan forbedresyderligere ved brug af en højfølsom(30 mA / 30 mS) fejlstrømsafbryder (RCD).

7. Stræk dig ikke for megetSørg for, at du altid har sikkert fodfæste ogbalance.

8. Vær opmærksomSe på det, du gør. Brug din sunde fornuft.Brug ikke værktøjet, når du er træt.

9. Sæt arbejdsemnet fastBrug skruetvinger eller skruestik for at spændearbejdsemnet fast. Det er sikrere end at brugehånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.

10.Tilslut støvudsugningsudstyretHvis der findes enheder til tilslutningsfunktionernestøvudsugning og støvopsamling, skal mansørge for, at disse tilsluttes og bruges korrekt.

11.Fjern nøglerneKontroller at nøgler og justerværktøj er fjernetfra værktøjet, inden det startes.

12.ForlængerkablerFør brugen skal forlængerkablet efterses ogudskiftes, hvis det er skadet. Ved brug afværktøjet udendørs må man kun benytteforlængerledninger, der er beregnet tiludendørs brug.

13.Brug det rigtige værktøjBrugen af værktøjet er beskrevet i dennebrugsanvisning. Tving ikke elværktøj til atudføre arbejde, som er beregnet til kraftigereværktøj. Brug kun tilbehør og dele, der eranbefalet i brugsanvisningen og katalogerne.Værktøjet må ikke forceres.Advarsel! Anvendelsen af andet tilbehør ellerudførelse af opgaver med andet værktøj enddet her anbefalede kan medføre risiko forpersonskader.

14.Kontrollér værktøjet for skaderKontrollér omhyggeligt værktøjet og netkabletfor beskadigelser, før det tages i brug. Check debevægelige dele for skæv indstilling ogsammenbrændinger, kontrollér for brud på dele,skader på skærme og kontakter samt alt andet,der kan påvirke værktøjets funktion. Kontrollér,at værktøjet fungerer rigtigt og kan udføre detarbejde, det er beregnet til. Værktøjet må ikkebenyttes, hvis en af delene er beskadiget ellerdefekt. Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kantændes og slukkes ved afbryderen. Skadede ellerdefekte dele skal repareres eller udskiftes af enautoriseret tekniker. Man må aldrig forsøge selvat reparere værktøjet.

15.Afbryd værktøjetAfbryd værktøjet når det er ude af brug og førudskiftning af enhver værktøjsdel, tilbehør ellerandet udstyr.

16.Undgå utilsigtet start af værktøjetMan må ikke bære værktøjet med en finger påtænd/sluk knappen. Sørg for, at værktøjet erslukket, når ledningen tilsluttes strømmen.

17.Vær forsigtig med ledningenMan må aldrig bære værktøjet i ledningen ellertage det ud af stikkontakten ved at rive iledningen. Ledningen skal holdes på afstandfra varme, olie og skarpe kanter.

Page 59: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

59

D A N S K

18.Opbevar værktøjet sikkert, når det ikkebrugesNår værktøj ikke er i brug, skal det opbevarespå et tørt sted, aflåst eller anbragt højt udenforbørns rækkevidde.

19.Vedligehold værktøjet omhyggeligtSkærende værktøjer skal holdes skarpe og rene,for på denne måde at opnå et bedre og meresikkert brug. Følg vedligeholdelsesvejledningensamt vejledningen til udskiftning af tilbehør.Hold håndtagene og knapperne tørre, rene ogfri for olie og fedt.

20.ReparationerDette værktøj opfylder de relevantesikkerhedskrav. Reparationer må kun foretagesaf dertil kvalificerede personer, som brugeroriginale reservedele. I modsat fald kan deropstå betydelig fare for brugeren.

ELEKTRISK SIKKERHEDElmotoren er kun beregnet til én spænding.Kontroller, at strømforsyningen svarer tilspændingen på typeskiltet.

Værktøjet er dobbelt isoleret i henholdtil EN 50144; jordledning er derfor ikkepåkrævet.

Anvendelse af forlængerledningDer skal bruges en forlængerledning svarende tilmaskinens strømforbrug (se de tekniskespecifikationer). Den mindste lederstørrelse er1,5 mm2. Før brug kontrolleres forlængerledningenfor tegn på skader, slid og ældning. Udskiftforlængerledningen, hvis den bliver beskadigeteller defekt. Ved anvendelse af en kabeltromle,skal kablet altid vindes helt ud. Brug af etforlængerkabel, der ikke passer til værktøjetsstrøminput, eller som er beskadiget eller defekt,kan resultere i risiko for brand og elektrisk stød.

OVERSIGT (fig. A)Dette værktøj har nogle af eller alle de følgendefunktioner:1. Afbryder med variabel hastighedskontrol

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Afbryder (andre modeller)2. Låseknap

3. Vælger med to hastigheder (KR502, KR532)3. Frem/tilbage kontakt (andre modeller)4. Valg af boremodus5. Sidehåndtag6. Nøgleløs borepatron7. Borepatron med nøgle

MONTERING

Før man udfører nogen af nedenståendeoperationer, skal man sikre sig, at værktøjeter slukket og taget ud af stikkontakten.

Montering af sidehåndtaget (fig. B)◆ Drej håndtaget (9) mod uret, indtil du kan skubbe

sidehåndtaget (5) på værktøjets front som vist.◆ Drej sidehåndtaget i den ønskede position.◆ Stram sidehåndtaget ved at dreje håndtaget

med uret.

Påsætning af borebit eller skruetrækkerbit

Nøgleløs borepatron (fig. C)◆ Åbn patronen ved at dreje den forreste del (10)

med den ene hånd, mens den bageste del (11)holdes med den anden.

◆ Sæt bit’ens stang (12) ind i patronen og strampatronen godt til.

Borepatron med nøgle (fig. D)◆ Åbn patronen ved at dreje på manchetten (13).◆ Sæt bit’ens stang (12) ind i patronen.◆ Sæt patronnøglen (14) i hvert hul (15) i siden af

patronen og drej indtil den er stram.

Udtagning og genindsætning af borepatronen(fig. E)

◆ Åbn borepatronen så meget som muligt.◆ Fjern patronens fastholdelsesskrue ved at dreje

den med uret med en skruetrækker.◆ Stram en unbrakonøgle (16) ind i borepatronen

og slå den med en hammer som vist.◆ Fjern unbrakonøglen.◆ Fjern borepatronen ved at dreje den mod uret.◆ Sæt borepatronen på plads igen ved at skrue

den på spindlen og låse den medborepatronens fastholdelsesskrue.

Page 60: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

60

D A N S K

ANVENDELSE

◆ Lad maskinen arbejde i eget tempo.Det forhindrer den i at blive overbelastet.

◆ Før der bores i vægge, gulve eller lofter,checkes ledningers og rørs placering.

Valg af rotationsretning (fig. A)◆ Ved boring og stramning af skruer skubbes

frem/tilbage kontakten (7) fremad.◆ For at løsne skruer eller fjerne en borebit, der

har sat sig fast, skal frem/tilbage kontakten (7)skubbes tilbage.

Skift aldrig drejeretning, mens motorenkører.

Valg af boremodus (fig. A)◆ For at bore i murværk sættes

boremodusvælgeren (4) i position.◆ For at bore i andre materialer sættes

boremodusvælgeren (4) i position.

Start og stop (fig. A)

Kontakt til variabel hastighed◆ Værktøjet tændes ved at trykke på kontakten

til variabel hastighed (1). Værktøjets hastighedafhænger af, hvor langt ned man trykkerkontakten. Brug som en generel regel lavehastigheder til borebits med stor diameter oghøje hastigheder til borebits med mindrediameter.

◆ Værktøjet sættes til vedvarende drift ved attrykke på låseknappen (2) og løsne kontaktentil variabel hastighed. Dette er kun muligt vedfuld hastighed.

◆ Sluk værktøjet ved at løsne kontakten til variabelhastighed. Sluk for værktøjet, mens det arbejderi vedvarende drift, ved at trykke kontakten tilvariabel hastighed ned én gang til og derefterløsne den.

Strømafbryder◆ For at tænde værktøjet skal man trykke

på afbryderen (1). Hvis værktøjet har en vælgermed to hastigheder (3), sættes denne på detnødvendige hastighedsområde.

Brug som en generel regel lave hastigheder tilborebits med stor diameter og højehastigheder til borebits med mindre diameter.

◆ Værktøjet sættes til vedvarende drift ved attrykke på låseknappen (2) og løsne afbryderen.

◆ Sluk for værktøjet ved at slippeafbryderkontakten. Sluk for værktøjet, mensdet arbejder i vedvarende drift, ved at trykkeafbryderen ned én gang til og derefter løsneden.

TilbehørVærktøjets ydeevne afhænger af, hvilket tilbehørder bruges. Black & Decker- og Piranha-tilbehør erkonstrueret, så det opfylder højekvalitetsstandarder, og det er beregnet til atforbedre værktøjets ydeevne. Bruger du dettetilbehør, vil du få det allerbedste ud af værktøjet.

VEDLIGEHOLDELSEDeres Black & Decker værktøj er designet til atvære i drift gennem en længere periode med enminimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillendedrift afhænger af en korrekt behandling afværktøjet samt regelmæssig rengøring.

Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde,skal værktøjet slukkes og tages ud afstikkontakten.

MILJØ

Når dit værktøj er udtjent, beskyt da naturenved ikke at smide det ud sammen med detalmindelige affald. Aflevér det til deopsamlingssteder, der findes i din kommuneeller der hvor du købte værktøjet.

RESERVEDELE / REPARATIONERReservedele kan købes hos autoriseredeBlack & Decker serviceværksteder, som giverforslag til omkostninger og reparerer voreprodukter. Oversigt over vore autoriseredeværksteder findes på internettet på vorhjemmeside www.blackdecker.dk samtwww.2helpU.com.

Page 61: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

61

D A N S K

GARANTIBlack & Decker garanterer, at produktet er fri formaterielle skader og/eller fabrikations- fejl vedlevering til kunden. Garantien er et tillæg tilkonsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikkedisse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterneaf den Europæiske Union og i det EuropæiskeFrihandelsområde.

Hvis et Black & Decker produkt går i stykker pågrund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl ellerpå anden måde ikke fungerer i overensstemmelsemed specifikationen, inden for 24 måneder frakøbsdatoen, påtager Black & Decker sig atreparere eller ombytte produktet med mindstmuligt besvær for kunden.

Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der ersket i forbindelse med:

◆ normal slitage◆ uheldige følger efter unormal anvendelse af

værktøjet◆ overbelastning, hærværk eller overdrevent

intensivt brug af værktøjet◆ ulykkeshændelse

Garantien gælder ikke hvis reparationer er udførtaf nogen anden end et autoriseret Black & Deckerværksted.

For at udnytte garantien skal produktet ogkøbskvitteringen indleveres til forhandleren eller tilet autoriseret værksted, senest 2 måneder efter atfejlen opdages. For information om nærmesteautoriserede værksted: kontakt det lokaleBlack & Decker kontor på den adresse som eropgivet i brugsanvisningen. Liste over alleautoriserede Black & Decker serviceværkstedersamt servicevilkår er tilgængelig på internettet, påadressen www.2helpU.com.

ANDET GØR-DET-SELV VÆRKTØJBlack & Decker har en lang række kvalitetsprodukterindenfor elværktøj og havemaskiner. Hvis De ønskeryderligere information omkring vore produkter,bedes De kontakte vore Service- oginformationscentre (se adressesiden sidst i dennebrugervejledning), eller kontakte Deres lokaleBlack & Decker forhandler.

Tekniske dataCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Spænding VAC 230 230 230 230 230Motoreffekt W 400 420 450 450 500Ubelastet hastighed min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Spænding VAC 230 230 230 230 230Motoreffekt W 500 500 500 500 500Ubelastet hastighed min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Maks. borekapacitetAST1 KR510XC andre modellerCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Stål/beton mm 13 13 10Træ mm 20 20 20

Page 62: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

62

D A N S K

BoremaskinerBatteridrevne skruetrækkereBatteridrevne boremaskiner/skruetrækkereSlibemaskinerStiksaveRundsaveKap/geringssaveVinkelslibereHøvleFræsereBatteridrevet multiværktøjMultiværktøj med ledningVarmluftpistolerArbejdsbænke

Vi har også en lang række tilbehør til ovenfornævnte værktøj.

En del af produkterne findes ikke i alle lande.

Page 63: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

63

S U O M I

PORAKONE AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen.Toivomme, että nautit koneen käytöstä monenvuoden ajan.

CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532Black & Decker vakuuttaa, että nämätyökalut ovat98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN 50144, EN 55014, EN 61000 mukaiset.

Melutaso, mitattu EN 50144:n mukaisesti:

LpA (äänenpaine) dB(A) 91

LWA (ääniteho) dB(A) 104

Käytä kuulosuojaimia, jos melutaso ylittää85 dB(A).

Tärinätaajuuden painotettu geometrinen keskiarvoEN 50144 mukaisesti:

5,2 m/s2

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

KÄYTTÖTARKOITUSBlack & Deckerin porakone on tarkoitetturuuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin jabetonin poraamiseen.Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.

TURVALLISUUSOHJEET

MerkitTässä käyttöohjeessa käytetään seuraaviamerkkejä:

Osoittaa henkilövahingon,hengenmenetyksen tai konevaurionvaaraa, mikäli käyttöohjeen neuvoja einoudateta.

Osoittaa sähköiskun vaaraa.

Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneenkäyttöönottoa.

Tutustu koneeseen

◆ Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessäon aina noudatettava mm. seuraaviaturvallisuusohjeita, jotta tulipalojen,sähköiskujen, henkilövahinkojen jamateriaalivaurioiden riski olisimahdollisimman pieni.

◆ Varmista, että osaat sammuttaa koneen,ennen kuin käynnistät sen.

◆ Säilytä käyttöohje kaikkien koneenkäyttäjien ulottuvilla.

Page 64: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

64

S U O M I

Yleistä

1. Pidä työskentelyalue siistinäPoista roskat ja mahdolliset esteettyöskentelyalueelta välttyäksesi vaurioilta.

2. Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösiÄlä altista sähkötyökaluja sateelle äläkä käytäniitä kosteissa tai märissä paikoissa.Järjestä työskentelyalueelle hyvä valaistus.Älä käytä konetta paikassa, jossa on tulipalo-tai räjähdysvaara, esim. palavien nesteiden taikaasujen läheisyydessä.

3. Työskentele lasten ulottumattomissaÄlä anna lasten, vieraiden tai eläinten tullalähelle työskentelyaluetta tai koskeakoneeseen tai sähköjohtoon.

4. Pukeudu asianmukaisestiÄlä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja.Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkonatyöskennellessäsi kumihansikkaita jaliukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkäthiukset, käytä hiusverkkoa.

5. SuojavaatetusKäytä suojalaseja. Käytä kasvosuojaa,jos työskennellessä syntyy pölyä tai hiukkasia.Käytä kuulosuojaimia, jos melutaso tuntuuepämukavalta.

6. Suojaudu sähköiskuiltaVältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin(esim. putket, lämpöpatterit, liedet ja jääkaapit).Sähköistä turvallisuutta voidaan parantaakäyttämällä erittäin herkkää (30 mA / 30 mS)vikavirtasuojaa.

7. Älä kurotteleSeiso aina tukevasti ja tasapainossa.

8. Ole tarkkaavainenKeskity työhösi. Käytä tervettä järkeä.Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.

9. Kiinnitä työstökappale kunnollaKäytä ruuvipuristinta tai -kappaletta,jotta työstökappale pysyy kunnolla kiinni.Näin saat molemmat kädet vapaaksi työhön.

10.Liitä pölynpoistolaiteJos koneessa on liitäntä pölynpoisto- japölynkeräyslaitteistolle tulee sellainenkiinnittää ja käyttää oikein.HUOM! Liitä koneeseen ainoastaanteollisuuspölynimuri.

11.Poista avaimetPoista säätöavaimet ja asennustyökalutkoneesta ennen kuin käynnistät sen.

12.JatkojohdotTarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihdavaurioitunut johto uuteen. Käytettäessäkonetta ulkona tulee käyttää vain ulkokäyttöönsoveltuvia jatkojohtoja.

13.Käytä oikeaa konettaKäytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön,johon se on tarkoitettu. Käytä vainkäyttöohjeessa ja tuotekuvastossa suositeltujatarvikkeita ja lisälaitteita. Jonkin muun laitteenkäyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.Älä ylikuormita konetta.Varoitus! Ohjeesta poikkeava käyttö voiaiheuttaa onnettomuuden.

14.Tarkista, että kone on kunnossaTarkista ennen käyttöä, ettei kone tai sähköjohtoole vaurioitunut. Tarkista, etteivät liikkuvat jamuut osat sekä suoja ole viallisia, ja että kaikkimuut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijätovat kunnossa. Varmista, että kone toimiioikein ja täyttää tehtävänsä. Älä käytä konetta,jos jokin sen osista on viallinen tai se ei käynnistyja pysähdy virrankatkaisijasta. Viallinen osatulee korjata tai vaihtaa valtuutetussaBlack & Deckerin huoltoliikkeessä.Älä koskaan yritä korjata konetta itse.

15. Irrota kone virtalähteestäIrrota kone virtalähteestä, kun konetta eikäytetä, ennen minkään koneen osan,tarvikkeen tai lisävarusteen vaihtamista, sekäennen huoltoa.

16.Vältä tahatonta käynnistämistäÄlä koskaan kanna konetta sormet kiinnivirrankatkaisijassa. Varmista, että kone on poispäältä, ennen kuin kytket sen virtalähteeseen.

17.Huolehdi johdon kunnostaÄlä koskaan kanna konetta johdosta äläkäirrota pistoketta virtalähteestä vetämälläjohdosta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä jateräviltä reunoilta.

18.Säilytä konetta oikeinKun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa,lukitussa paikassa tai korkealla lastenulottumattomissa.

Page 65: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

65

S U O M I

19.Hoida työkalua huolellisestiPidä työkalu puhtaana ja käytä teräviä teriätehokasta ja turvallista työskentelyä varten.Noudata huollosta ja tarvikkeiden vaihdostaannettuja ohjeita. Pidä virrankatkaisija jakädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.

20.KorjauksetTämä kone täyttää voimassa olevatturvallisuusvaatimukset. Korjauksia saa tehdävain Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike,joka käyttää alkuperäisosia. Muussa tapauksessakäyttäjä saattaa joutua vaaratilanteeseen.

SÄHKÖINEN TURVALLISUUSSähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vainyhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähdevastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.

Kone on kaksoiseristetty EN 50144:nmukaisesti; siksi ei tarvita erillistämaadoitusta.

Jatkojohdon käyttöKäytä hyväksyttyä jatkojohtoa, joka sopii työkalunvirran käyttöön (katso tekniset tiedot).Tarkista jatkojohto ennen käyttöä vaurioiden,vanhenemisen tai kulumisen varalta. Vaihdavaurioitunut tai viallinen jatkojohto. Jos käytätjatkojohtokelaa, kelaa johto aina täysin auki.Käytettäessä jatkojohtoa, joka ei vastaa koneentehoa tai joka on viallinen, voi aiheutua tulipalo taisähköisku.

YLEISKUVAUS (kuva A)Tällä koneella on kaikki tai osa seuraavistaominaisuuksista.1. Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)1. Virrankatkaisija (muita malleja)2. Lukitusnappi3. Kaksiasentoinen nopeudensäädin (KR502, KR532)3. Suunnanvaihtokytkin (muita malleja)4. Poraustavan valitsin5. Sivukahva6. Pikaistukka7. Avainistukka

KOKOAMINEN

Ennen kuin ryhdyt mihinkään seuraavistatoimista, varmistu siitä, että työkalu onsammutettu eikä sitä ole liitettyvirtalähteeseen.

Sivukahvan kiinnittäminen (kuva B)◆ Kierrä kädensijaa (9) vastapäivään, kunnes voit

työntää sivukahvan (5) koneeseen kuvanosoittamalla tavalla.

◆ Käännä sivukahva haluttuun asentoon.◆ Kiristä sivukahva kiertämällä kädensijaa

myötäpäivään.

Poranterän ja ruuvitaltan asennus

Pikaistukka (kuva C)◆ Avaa istukka kiertämällä etuosaa (10) toisella

kädellä samalla kun pidät takaosasta (11) kiinnitoisella kädellä.

◆ Laita tarvike (12) istukkaan ja kiristä kunnolla.

Avainistukka (kuva D)◆ Avaa istukka kiertämällä holkkia (13).◆ Laita tarvike (12) istukkaan.◆ Laita istukan avain (14) vuorotellen jokaiseen

istukassa olevaan reikään (15) ja kiristä kunnolla.

Istukan poisto ja kiinnitys (kuva E)◆ Avaa istukkaa niin paljon kuin mahdollista.◆ Poista istukan kiristysruuvi kiertämällä sitä

myötäpäivään ruuvimeisselillä.◆ Kiristä kuusiokoloavain (16) istukkaan ja lyö sitä

kevyesti vasaralla kuvan osoittamalla tavalla.◆ Poista kuusiokoloavain.◆ Poista istukka kiertämällä sitä vastapäivään.◆ Kiinnittääksesi istukan uudelleen ruuvaa se

karaan ja lukitse kiristysruuvilla.

KÄYTTÖ

◆ Anna koneen käydä omaan tahtiinsa.Älä ylikuormita sitä.

◆ Ennen seinien, lattioiden tai kattojenporaamista tarkista sähköjohtojen japutkistojen sijainnit.

Page 66: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

66

S U O M I

Pyörimissuunnan valitseminen (kuva A)◆ Poraamista ja ruuvien kiristämistä varten työnnä

suunnanvaihtokytkintä (7) eteenpäin.◆ Ruuvien tai jumittuneen terän irrottamista varten

työnnä suunnanvaihtokytkintä (7) taaksepäin.

Älä koskaan vaihda pyörimissuuntaakoneen käydessä.

Poraustavan valinta (kuva A)◆ Porattaessa betonia tulee poraustavan

valitsimen (4) olla kuvan kohdalla.◆ Porattaessa muita materiaaleja tai ruuvattaessa

tulee poraustavan valitsimen olla kuvan (4) kohdalla.

Käynnistys ja pysäytys (kuva A)

Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä◆ Käynnistä kone painamalla virrankatkaisijaa (1).

Koneen nopeus riippuu siitä, kuinka paljonvirrankatkaisijaa painetaan. Käytä alhaistanopeutta poratessasi terillä, joiden halkaisija onsuuri ja suurta nopeutta, kun terän halkaisija onpieni.

◆ Lukitaksesi virrankatkaisijan jatkuvaa toimintaavarten paina lukitusnappia (2) ja päästä irtivirrankatkaisijasta. Tämä toiminto onmahdollinen vain täydellä nopeudella.

◆ Sammuta kone päästämällä irtivirrankatkaisijasta (1). Sammuttaaksesi koneen,jossa on virrankatkaisijan lukitsin päällä, painavirrankatkaisijaa vielä kerran ja päästä siitä irti.

Virrankatkaisija◆ Kytke kone päälle painamalla virrankatkaisijaa (1).

Jos koneessa on kaksiasentoinen nopeudensäädin(3), aseta se haluamasi nopeusalueen kohdalle.Käytä alhaista nopeutta poratessasi terillä,joiden halkaisija on suuri ja suurta nopeutta,kun terän halkaisija on pieni.

◆ Lukitaksesi virrankatkaisijan jatkuvaa toimintaavarten paina lukitusnappia (2) ja päästä irtivirrankatkaisijasta.

◆ Sammuta kone päästämällä irtivirrankatkaisijasta. Sammuttaaksesi koneen,jossa on virrankatkaisijan lukitsin päällä, painavirrankatkaisijaa vielä kerran ja päästä siitä irti.

TarvikkeetKoneen käyttöalue riippuu käytettävistä tarvikkeista.Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovatkorkealaatuisia. Käyttämällä näitä tarvikkeita saatkoneestasi irti parhaan mahdollisen.

HUOLTOBlack & Deckerin kone on suunniteltu toimimaanmahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimmanvähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännölliselläpuhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä.

Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneenolla pois päältä ja pistokkeen irtivirtalähteestä.

YMPÄRISTÖ

Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitäsitä tavallisten roskien mukana pois, vaanvie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseentai jätä valtuutettuun Black & Deckerinhuoltoliikkeeseen.

KORJAUKSET / VARAOSATMikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se ainaBlack & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseenkorjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmastatuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttäBlack & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvätvaltuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet,ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneenkorjauksesta.

Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myösinternetistä osoitteesta www.2helpU.com sekäkotisivultamme www.blackdecker.fi.

TAKUUBlack & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollutmateriaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun setoimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajanlaillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu onvoimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa jaEuroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).

Page 67: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

67

S U O M I

Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojenepätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä,Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksiaostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & DeckerOy:n valinnan mukaan.

Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen◆ normaalista kulumisesta◆ ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai

hoidosta◆ vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai

aineella tai onnettomuustapauksessa.

Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannutjoku muu kuin Black & Deckerin valtuuttamahuoltoliike.

Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostajajättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle taivaltuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukaudenkuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuistahuoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & DeckerOy:hyn sekä internetistä osoitteestawww.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.

MUITA TYÖKALUJABlack & Deckerillä on laaja valikoima työkaluja,jotka helpottavat nikkarointitöitä. Lisätietoja allaolevista tuotteista saat Black & Deckerinjälleenmyyjältä tai kotisivuiltammewww.blackdecker.fi.

PorakoneetAkkukäyttöiset ruuvinvääntimetAkkukäyttöiset porakoneet/ruuvinvääntimetHiomakoneetPistosahatPyörösahatKatkaisu- ja jiirisahatHiomakoneetHöylätYläjyrsimetMonitoimityökalutKuumailmapistoolitYleistyöpenkit

Black & Deckerillä on myös laaja valikoimatarvikkeita yllä oleville työkaluille.

Tekniset tiedotCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

Jännite VAC 230 230 230 230 230Ottoteho W 400 420 450 450 500Kuormittamaton nopeus min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

Jännite VAC 230 230 230 230 230Ottoteho W 500 500 500 500 500Kuormittamaton nopeus min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

Max. poraustehoAST1 KR510XC muita mallejaCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

Teräs/betoni mm 13 13 10Puu mm 20 20 20

Page 68: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

68

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

¢ƒ∞¶∞¡√ AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞!E¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker.

™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ÂÚÁ·Ï›·

ÔÈfiÙËÙ·˜ Û ÚÔÛÈÙ¤˜ ÙÈ̤˜. E˘ÂÏÈÛÙԇ̠fiÙÈ

ı· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ

ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·.

¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ E∫

AST1/CD200/CD501/KR400/KR420/

KR450/KR500/KR502/KR510/KR531/KR532

Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù·

ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËηÓ

Û‡Ìʈӷ ÌÂ:

98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫,

EN 50144, EN 55014, EN 61000

∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘, ̤ÙÚËÛË Î·Ù¿

EN 50144:

LpA

(˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A) 91

LWA

(·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 104

§¿‚ÂÙ ٷ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ӷ ̤ÙÚ·

ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë

·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ›ÂÛË ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85 dB(A).

√ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜

ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144:

5,2 m/s2

Kevin Hewitt

¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ Ì˯·ÓÔÏÔÁ›·˜

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom

E¡¢E¢Eπ°ªE¡∏ Ã∏™∏∆Ô ÙÚ˘¿ÓÈ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ·

‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, Ï·ÛÙÈο Î·È Ì·Ï·Î‹

ÙÔȯÔÔÈ›·, ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜.

∞˘ÙÔ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·

ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË.

√¢∏°πE™ ∞™º∞§Eπ∞™

™‡Ì‚ÔÏ· ·ÛÊ·Ï›·˜™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·

·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:

™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹

ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ

ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜

¯Ú‹Ûˆ˜.

™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË.

¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÚÔÛÂÎÙÈο.

°ÓˆÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

◆ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ

Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÓÙ·È ÌÂ ËÏÂÎÙÚÈÎfi

Ú‡̷, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó·

Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ

·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘

ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,

ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.

◆ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ

Ô‰ËÁ›Â˜.

◆ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

·˘Ùfi, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙ Ҙ

Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÂÚ›ÙˆÛË

¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.

◆ º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ηϿ.

Page 69: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

69

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

°ÂÓÈο

1. ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó

ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

2. §¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÛÂ

˘ÁÚ·Û›·. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Ó·

Â›Ó·È Î·Ï¿ ʈÙÈṲ̂ÓË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÎÏËı›

˘ÚηÁÈ¿ ‹ ¤ÎÚËÍË, .¯. ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ·

˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.

3. ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·Û˪ËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿, ÂÈÛΤÙ˜ ‹ ˙Ò·

Ó· ÏËÛÈ¿˙Ô˘Ó ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó

ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.

4. ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·.

À¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó ÛÂ

ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘·›ıÚȘ

ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· ηÈ

˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙÂ

Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ.

5. ∞ÙÔÌÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›·ºÔÚ¤ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. ºÔÚ¤ÛÙÂ

Ì¿Ûη ÚÔÛÒÔ˘ ‹ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË

ÛÎfiÓË, ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ô˘ Ë ÂÚÁ·Û›·

ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹

ÛÎfiÓ˘ ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ. ºÔÚ¿ÙÂ

ˆÙ·Û›‰Â˜ Û ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ô˘ Ë ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘

ıÔÚ‡‚Ô˘ Û·˜ ÚÔηÏ› ‰˘ÛÊÔÚ›·.

6. §¿‚ÂÙ ÙȘ ηٿÏÏËϘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔÂӉ¯fiÌÂÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜∞ÔʇÁÂÙ ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ ·ʋ Ì ÁÂȈ̤Ó˜

‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ

(.¯. ۈϋÓ˜, „˘Á›·, ‚Ú·ÛÙ‹Ú˜ Î·È „˘Á›·).

∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÌÔÚ› Ó· ‚ÂÏÙȈı› ·Ó

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û˘Û΢‹ ·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜

Ú‡̷ÙÔ˜ (RCD) ˘„ËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜

(30 mA / 30 mS).

7. ªË Û·‚ÂÙ ¿Ú· ÔχºÚÔÓÙ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË

ÛÙ¿ÛË Î·È Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜.

8. ¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜.

EÓÂÚÁ›Ù ÏÔÁÈο. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜.

9. ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÁÂÓË ÁÈ·

ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi. ∏ ̤ıÔ‰Ô˜ ·˘Ù‹ ›ӷÈ

·ÛʷϤÛÙÂÚË Î·È ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÈ Î·È Ù· ‰˘fi Û·˜

¯¤ÚÈ· ÁÈ· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

10. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ê·›ÚÂÛ˘ ÛÎfiÓ˘E¿Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Û˘Û΢¤˜ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË

Û˘Û΢ÒÓ ·Ê·›ÚÂÛ˘ Î·È Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘,

‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û‡Ó‰ÂÛË Î·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜

Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ.

11. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂÈ‰È¿Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô,

‚‚·Èˆı›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ·fi ·˘Ùfi

Ù· ÎÏÂȉȿ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘.

12. ∫·Ï҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂÈıˆڋÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ

ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ, ·Ó ¤¯ÂÈ

Êı·Ú›. E¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ

˘·›ıÚÈÔ ¯ÒÚÔ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Î·Ï҉ȷ

ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÂ

˘·›ıÚÈÔ ¯ÒÚÔ.

13. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·Ï›Ô∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÂ

·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ

ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ·

‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı·

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·

Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ Ì Ù˘

ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘. ªË ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.

¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹

ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË

ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜

·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

14. EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ·

Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜. EϤÁÍÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ Î·Î‹

¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Î·È ÂÌÏÔ΋ ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ

ÌÂÚÒÓ, ÁÈ· ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ, ÁÈ· Ù˘¯fiÓ

˙ËÌȤ˜ ÛÙÔ˘˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú˜ Î·È ÙÔ˘˜

‰È·ÎfiÙ˜, Î·È ÁÂÓÈο οı ›‰Ô˘˜ Û˘Óı‹Î˜

ÔÈ Ôԛ˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ηÈ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô

ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È.

Page 70: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

70

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó οÔÈÔ

ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ ÙÔ˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Â¿Ó Ô

‰È·ÎfiÙ˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÙÔ ı¤ÛÂÈ ÂÓÙfi˜ ‹

ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹

‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘¯fiÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ

ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ

ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÔÈ ›‰ÈÔÈ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.

15. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÚÔÙÔ‡

·ÏÏ¿ÍÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi,

·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ ‹ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, ηÈ

ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ‹ ÙÔ˘.

16. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›ԢªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔ

‰¿ÎÙ˘Ïfi Û·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÎΛÓËÛ˘.

√Ù·Ó ‚¿˙ÂÙ ÙËÓ Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô

‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜.

17. ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ¶ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜

ÙÔ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌËÓ ÙÔ ÙÚ·‚¿Ù ·fi ÙÔ

ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿

·fi ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ù· Ï¿‰È· Î·È ·fi ·È¯ÌËÚ¤˜

·Î̤˜.

18. º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È

Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜

¯ÒÚÔ˘˜ ‹ Û ÌÂÁ¿ÏÔ ‡„Ô˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.

19. ™˘ÓÙËÚ‹ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ÂÚÁ·Ï›·ºÚÔÓÙ›ÛÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Ó· Â›Ó·È ÎÔÊÙÂÚ¿

Î·È Î·ı·Ú¿, ÒÛÙ ӷ ÚÔÛʤÚÔ˘Ó ˘„ËÏ‹

·fi‰ÔÛË Î·È ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜.

∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û fiÙÈ

·ÊÔÚ¿ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ

ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÔÈ Ï·‚¤˜ Î·È ÔÈ

‰È·ÎfiÙ˜ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓÔ›, ηı·ÚÔ› Î·È ¯ˆÚ›˜

Ï¿‰È· ‹ ÁÚ¿Û·.

20. EÈÛ΢¤˜∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ

Û¯ÂÙÈΤ˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.

√È ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi

ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Î·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË

·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ,

‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ÛÔ‚·ÚÔ‡

ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË.

∏§E∫∆ƒπ∫∏ ∞™º∞§Eπ∞∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó·

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙÂ

·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘

·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Ï·Î¤Ù· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ê¤ÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·Ù¿

EN 50144. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È

ηÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘.

ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ¤ÎÙ·Û˘ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘

ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋

ÈÛ¯‡ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο

ÛÙÔȯ›·). ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ›ӷÈ

1,5 mm2. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂÈıˆڋÛÙÂ

ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÁÈ· ÛËÌ¿‰È·

˙ËÌÈ¿˜, ÊıÔÚ¿˜ Î·È ·Ï·›ˆÛ˘. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ

ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ ·Ó Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ‹

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ

ηψ‰›Ô˘, ¿ÓÙ· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.

∏ ¯Ú‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Ô˘ ›ӷÈ

·Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡ ÙÔ˘

ÂÚÁ·Ï›Ԣ ‹ Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› ‹ ›ӷÈ

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÌÔÚ› Ó· ·ÔÙÂϤÛÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ

˘Úη˚¿˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.

°E¡π∫∏ ¶Eƒπ°ƒ∞º∏ (ÂÈÎ. A)∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ fiÏ· ‹ ÔÚÈṲ̂ӷ ·fi Ù·

ÂÍ‹˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο:

1. ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜

(AST1, CD501, KR450RE, KR500(C)RE, KR510)

1. ¢È·ÎfiÙ˘ on/off (¿ÏÏ· ÌÔÓ٤Ϸ)

2. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘

3. ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ‰‡Ô Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ

(KR502, KR532)

3. ¢È·ÎfiÙË ÂÌÚfi˜ / ›Ûˆ (¿ÏÏ· ÌÔÓ٤Ϸ)

4. ¢È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ηٿÛÙ·Û˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘

5. ¶Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹

6. ∆ÛÔÎ ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ›

7. ∆ÛÔÎ Ì ÎÏÂȉ›

™À¡∞ƒª√§√°∏™∏

¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ

‰È·‰Èηۛ˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È

ÛÙËÓ Ú›˙·.

Page 71: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

71

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜ (ÂÈÎ. B)◆ ™ÙÚ¤„Ù ÙË Ï·‚‹ (9) ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ̤¯ÚÈ

Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ÔÏÈÛı‹ÛÂÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹

(5) ÛÙÔ ÂÌÚfiÛıÈÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ fiˆ˜

Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.

◆ ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ Û fiÔÈ·

ı¤ÛË ı¤ÏÂÙÂ.

◆ ™Ê›ÍÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙËÓ

‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·.

∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ‹ ̇Ù˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡.

∆ÛÔÎ ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ› (ÂÈÎ. C)◆ ∞ÓÔ›ÍÙ ÛÙÔ ÙÛÔÎ, Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi

̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ (10) Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·

ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ (11) Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ.

◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ù˘ ̇Ù˘ (12) ̤۷ ÛÙÔ

ÙÛÔÎ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ Î·Ï¿.

∆ÛÔÎ Ì ÎÏÂȉ› (ÂÈÎ. D)◆ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÙÛÔÎ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈÎfi

‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (13).

◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ù˘ ̇Ù˘ (12) ̤۷ ÛÙÔ

ÙÛÔÎ.

◆ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÙÔ˘ ÙÛÔÎ (15) Û οı ԋ

(15) ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ÙÛÔÎ Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Ì¤¯ÚÈ

Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.

∞Ê·›ÚÂÛË Î·È Â·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÙÛÔÎ (ÂÈÎ. E)◆ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÙÛÔÎ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ.

◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘ ÙÛÔÎ

ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙË ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· Ì ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È.

◆ ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ÎÏÂȉ› Allen (16) ÛÙÔ ÙÛÔÎ

Î·È ¯Ù˘‹ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· ÛÊ˘Ú›, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È

ÛÙË ÊˆÙÔÁÚ·Ê›·.

◆ ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› Allen.

◆ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔ

·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·.

◆ °È· Ó· ·ӷÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙÛÔÎ, ‚ȉÒÛÙÂ

ÙÔ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Ì ÙË ‚›‰·

Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘.

Ã∏™∏

◆ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ

ÛÙÔ ‰ÈÎfi ÙÔ˘ Ú˘ıÌfi Î·È ÌËÓ ÙÔ

˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙÂ.

◆ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰È¿ÙÚËÛË ÙÔ›¯ˆÓ,

‰·¤‰ˆÓ ‹ ÔÚÔÊÒÓ, ÂÓÙÔ›ÛÙ ÙȘ

ı¤ÛÂȘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Î·Ï҉ȷ ηÈ

ÛˆÏËÓÒÛÂȘ.

EÈÏÔÁ‹ Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (ÂÈÎ. A)◆ °È· ‰È¿ÙÚËÛË Î·È Û‡ÛÊÈÍË ‚ȉÒÓ, ÔÏÈÛı‹ÛÙÂ

ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÂÌÚfi˜/›Ûˆ (7) ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜.

◆ °È· ÙÔ Ï‡ÛÈÌÔ ‚ȉÒÓ ‹ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ

ÙÚ˘¿ÓÈ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ, ÔÏÈÛı‹ÛÙ ÙÔÓ

‰È·ÎfiÙË ÂÌÚfi˜/›Ûˆ (7) ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘

ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÂÓÒÛˆ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÛÂ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

EÈÏÔÁ‹ ηٿÛÙ·Û˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ (ÂÈÎ. A)◆ °È· ‰È¿ÙÚËÛË Û ÙÔȯÔÔÈ›·, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ

‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ηٿÛÙ·Û˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ (4)

ÛÙË ı¤ÛË .

◆ °È· ‰È¿ÙÚËÛË Û ¿ÏÏ· ˘ÏÈο Î·È ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜

ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜

ηٿÛÙ·Û˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ (4) ÛÙË ı¤ÛË .

£¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. A)

¢È·ÎfiÙË ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜◆ °È· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô,

·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ˘

Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1). ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ

ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ ‚·ıÌfi Ô˘ ı· ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ

‰È·ÎfiÙË. °ÂÓÈο, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·ÌËÏ‹

Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ̇Ù˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÌÂÁ¿Ï˘

‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ Î·È ˘„ËϤ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜ Ì ̇Ù˜

ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÌÈÎÚ‹˜ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘.

◆ °È· ‰È·Ú΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (2) Î·È ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔÓ

‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜. ∏ ÂÈÏÔÁ‹

Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÌfiÓÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ÁÈÛÙ˘

Ù·¯‡ÙËÙ·˜.

◆ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙÂ

ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜. °È· Ó·

Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ

ηٿÛÙ·ÛË Û˘Ó¯fiÌÂÓ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜,

·Ù‹ÛÙ ̛· ÊÔÚ¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ˘

Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Î·È ‡ÛÙÂÚ· ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ.

Page 72: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

72

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

¢È·ÎfiÙ˘ On/off◆ °È· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô,

·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (1). ∞Ó ÙÔ

ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ‰‡Ô

Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (3), Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹

Îϛ̷η Ù·¯‡ÙËÙ·˜. °ÂÓÈο, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ

¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ̇Ù˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡

ÌÂÁ¿Ï˘ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ Î·È ˘„ËϤ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜ ÌÂ

̇Ù˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÌÈÎÚ‹˜ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘.

◆ °È· ‰È·Ú΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (2) Î·È ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔÓ

‰È·ÎfiÙË on/off.

◆ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ

‰È·ÎfiÙË on/off. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô

fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ηٿÛÙ·ÛË Û˘Ó¯fiÌÂÓ˘

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ù‹ÛÙ ̛· ÊÔÚ¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË

on/off Î·È ‡ÛÙÂÚ· ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ.

EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·∏ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi Ù·

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ∆· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

Black & Decker Î·È Piranha Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ӷ

Û‡Ìʈӷ Ì ÚfiÙ˘· ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÁÈ· Ó·

‚ÂÏÙÈÒÓÔ˘Ó ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ı· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙË ‚¤ÏÙÈÛÙË

·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.

™À¡∆∏ƒ∏™∏∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ

ۯ‰ȷÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ

¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹

ÊÚÔÓÙ›‰·. ∏ ·‰È¿ÏÂÈÙË Î·È Î·ÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ηÈ

ÙÔÓ Ù·ÎÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘.

¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ

Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ı· Ú¤ÂÈ Ó·

ÙÔ Û‚‹ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ

Ú›˙·.

¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶Eƒπµ∞§§√¡∆√™

∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·

·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘

¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜

ÙÔ˘˜. ∏ ˘ËÚÂÛ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰ˆÚ¿Ó.

∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ

ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

Û·˜ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ

ΤÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ

·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜.

EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ ÌÂ

Ù· ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË

Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó·

ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·

ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker, ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ

Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘

·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ

·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:

www.2helpU.com

E°°À∏™∏∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·

ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋

ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ›

ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù·

Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ

ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘

E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ ∑ÒÓ˘

EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘

Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹

¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜

24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜,

Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË

ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ, ÙËÓ ÂÈÛ΢‹

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿

ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ

ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜ ÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:

◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi,

·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ

ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›

◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹

·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı›

◆ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ·

·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜

Page 73: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

73

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

◆ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜ ·fi ÌË

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi

ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi

Ù˘ Black & Decker

°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙÂ

·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›ÙÂ

ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘

ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘

Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È

ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ·

Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘

Black & Decker, ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜

·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿

ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô

ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com.

∞§§∞ Eƒ°∞§Eπ∞ °π∞ ª∞™∆√ƒEª∞∆∞∏ Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· Ï‹ÚË ÛÂÈÚ¿

ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, Ù· ÔÔ›· ‰È¢ÎÔχÓÔ˘Ó ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË

Ì·ÛÙÔÚÂÌ¿ÙˆÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜

Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó,

Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ηÈ

¶ÏËÚÔÊfiÚËÛ˘ (‰Â›Ù ÙË ÛÂÏ›‰· ‰È¢ı‡ÓÛˆÓ

Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜

Ê˘ÏÏ·‰›Ô˘) ‹ ÙÔ ÙÔÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ÒÏËÛ˘

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Black & Decker.

¢Ú¿·Ó·

E·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ· ηÙÛ·‚›‰È·

E·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ· ‰Ú··ÓÔηÙÛ¿‚ȉ·

∆ÚȂ›·

™¤Á˜

¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓ·

º·ÏÙÛÔÚ›ÔÓ·

°ˆÓȷο ÙÚȂ›·

¶Ï¿Ó˜

ƒÔ‡ÙÂÚ

¶ÔÏ˘ÂÚÁ·Ï›·, ËÏÂÎÙÚÈο Î·È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ·

¶ÈÛÙÔϤٷ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú·

¶¿ÁÎÔÈ ÂÚÁ·Û›·˜

¢È·ı¤ÙÔ˘Ì ›Û˘ Ì›· ÂÎÙÂٷ̤ÓË ÛÂÈÚ¿

ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ· Ù· ·Ú·¿Óˆ ÂÚÁ·Ï›·.

¢ÂÓ Â›Ó·È fiÏ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ‰È·ı¤ÛÈÌ· Û fiϘ ÙȘ

¯ÒÚ˜.

∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈοCD200 KR420 KR450 KR450RE KR510KR400

∆¿ÛË VAC 230 230 230 230 230πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 400 420 450 450 500∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ min-1 2.800 2.800 2.800 0-2,800 0-2,800

CD501 KR500RE KR500 KR502 KR531AST1 KR500CRE KR532

∆¿ÛË VAC 230 230 230 230 230πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 500 500 500 500 500∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ min-1 0-2.800 0-2.800 2.800 2,400/2,800 2,800

ª¤ÁÈÛÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ‰È¿ÙÚËÛ˘AST1 KR510XC ¿ÏÏ· ÌÔÓ٤ϷCD501CRE KR531KR500(C)RE KR532

∞ÙÛ¿ÏÈ/Û΢Úfi‰ÂÌ· mm 13 13 10•‡ÏÔ mm 20 20 20

Page 74: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

74

Australia DEWALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 92007 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465

Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10

Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99Internet: www.blackdecker.dk

Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01

EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (01) 8981-616™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í (01) 8983-570°Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰· Service (01) 8982-630

España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00

Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391Gewerbezone Seeblick Fax 026-67493943213 Kleinbösingen

Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-213935

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184

New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 760081 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200Penrose, Auckland, New Zealand

Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackdecker.no

Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14

Portugal Black & Decker Tel. 214667500Rua Egas Moniz 173, Fax 2146675752766-651 S. João do Estoril

South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400Physical address: Fax (011) 653-149939 Commerce CrescentEastgate, ext. 12, Sandton, Kramerville 2148Postal address:Postnet Suite 107, Private Bag X65Halfway House 1685

Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444

Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08Besöksadr. Ekonomivägen 11

Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52Küçükbakkalköy/Istanbul

United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234210 Bath Road Fax 01753 551155Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277

375174-04

Page 75: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

75

verk

tøj?

◆ O

nko

täm

ä en

sim

mäi

nen

B&

D-k

onee

si?

◆ E

›Ó·

È ÙÔ

ÂÚ

Á·

Ï›Ô

·˘Ùfi

Ë

ÚÒ

ÙË

Û·

˜ ·

ÁÔ

Ú¿

?

◆ Ye

s◆

Ja◆

Oui

◆ Si

◆ Ja

◆ Sí

◆ Si

m◆

Ja◆

Ja◆

Ja◆

Kyl

lä◆

¡·

È

◆ N

o◆

Nei

n◆

Non

◆ N

o◆

Nee

◆ N

o◆

Não

◆ N

ej◆

Nei

◆ N

ej◆

Ei◆

√¯

È

◆ D

eale

r ad

dre

ss ◆

Hän

dle

rad

ress

e◆

Cac

het

du

reve

ndeu

r ◆

Ind

irizz

o d

elriv

end

itore

Ad

res

van

de

dea

ler

◆ D

irecc

ión

del

det

allis

ta ◆

Mor

ada

do

reve

nded

or ◆

Åte

rför

sälja

rens

ad

ress

◆ Fo

rhan

dle

rens

ad

ress

e ◆

Forh

and

ler

adre

sse

◆ Jä

lleen

myy

jän

osoi

te◆

¢ÈÂ

‡ı˘ÓÛ

Ë ·

ÓÙÈ

ÚÔ

ÛÒ

Ô

˘

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

Cat

. no

.:

◆ Is

thi

s to

ol a

gift

? ◆

Ist

die

ses

Ger

ätei

n G

esch

enk?

◆ S’

agit-

il d

’un

cad

eau?

◆ S

i tra

tta

di u

n re

gal

o? ◆

Kre

eg u

de

mac

hine

als

cad

eau?

◆ ¿H

a re

cib

ido

uste

d e

sta

herr

amie

nta

com

o re

gal

o?◆

Rece

beu

est

a fe

rram

enta

com

op

rese

nte?

◆ Ä

r ve

rkty

get

en

gåv

a?◆

Er v

erkt

øyet

en

gav

e? ◆

Er v

erkt

øjet

en g

ave?

Onk

o ko

ne la

hja?

◆ ∆

Ô Â

ÚÁ·

Ï›Ô

›Ó

·È ‰

ÒÚ

Ô?

◆ Ye

s◆

Ja◆

Oui

◆ Si

◆ Ja

◆ Sí

◆ Si

m◆

Ja◆

Ja◆

Ja◆

Kyl

lä◆

¡·

È

◆ N

o◆

Nei

n◆

Non

◆ N

o◆

Nee

◆ N

o◆

Não

◆ N

ej◆

Nei

◆ N

ej◆

Ei◆

√¯

È

◆ Is

thi

s to

ol y

our

first

pur

chas

e? ◆

Ist

die

ses

Ger

ät e

in E

rstk

auf?

◆ Es

t-ce

un

1er

acha

t? ◆

Que

sto

pro

dot

to è

il s

uop

rimo

acq

uist

o? ◆

Is d

eze

mac

hine

uw

eers

te a

anko

op?

◆ ¿E

s es

tahe

rram

ient

a la

prim

era

de

este

tip

o?◆

Est

a fe

rram

enta

é a

sua

prim

eira

com

pra

? ◆

Är

det

ta d

itt fö

rsta

B&

D-

verk

tyg

? ◆

Er d

ette

ditt

førs

te B

&D

verk

tøy?

◆ Er

det

te d

it fø

rste

B&

D

Dea

ler

add

ress

Dat

e of

pur

chas

eH

änd

lera

dre

sse

Kau

fdat

umC

ache

t d

u re

vend

eur

Dat

e d

’ach

atIn

diri

zzo

del

riv

end

itore

Dat

a d

’acq

uist

oA

dre

s va

n d

e d

eale

rA

anko

opd

atum

Dire

cció

n d

el d

etal

lista

Fech

a d

e co

mp

raM

orad

a d

o re

vend

edor

Dat

a d

e co

mp

raÅ

terf

örsä

ljare

ns a

dre

ssIn

köp

sdat

umFo

rhan

dle

rens

ad

ress

eIn

nkjø

psd

ato

Forh

and

ler

adre

sse

Ind

køb

sdat

oJä

lleen

myy

jän

osoi

teO

stop

äivä

¢ÈÂ

‡ı˘ÓÛ

Ë ·

ÓÙÈ

ÚÔ

ÛÒ

Ô

˘∏

ÌÂÚ

ÔÌË

Ó›·

·ÁÔ

Ú¿

˜

◆ N

ame

◆ N

ame

◆ N

om ◆

Nom

e◆

Naa

m ◆

Nom

bre

Nom

e ◆

Nam

n◆

Nav

n ◆

Nav

n ◆

Nim

i ◆

√ÓÔ

Ì·

:

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

◆ A

dd

ress

Ad

ress

e ◆

Ad

ress

e ◆

Ind

irizz

o ◆

Ad

res

◆ D

irecc

ión

◆ M

orad

a◆

Ad

ress

Ad

ress

e ◆

Ad

ress

e ◆

Oso

ite◆

¢ÈÂ

‡ı˘ÓÛ

Ë:

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

◆ To

wn

◆ O

rt ◆

Vill

e ◆

Citt

á ◆

Plaa

ts◆

Ciu

dad

Loca

lidad

e ◆

Ort

◆ By

◆ By

◆ Pa

ikka

kunt

a ◆

¶fi

ÏË:

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

◆ Po

stal

cod

e ◆

Post

leitz

ahl ◆

C

ode

pos

tal ◆

C

odic

e p

osta

le ◆

Post

cod

e◆

Cód

igo

◆ C

ódig

o p

osta

l ◆

Post

nr.

◆ Po

stnr

. ◆

Post

nr. ◆

Po

stin

umer

o◆

∫ˆ

‰ÈÎ

fi˜

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

◆ D

ata

pro

tect

ion

act:

Tic

k th

e b

ox if

you

pre

fer

not

to r

ecei

ve fu

rthe

rin

form

atio

n. ◆

Bitt

e an

kreu

zen,

falls

Sie

kein

e w

eite

ren

Info

rmat

ione

n er

halte

nm

öcht

en. ◆

Si

vou

s ne

sou

haite

z p

asre

cevo

ir d

’info

rmat

ions

, coc

hez

cett

eca

se. ◆

B

arra

te la

cas

ella

se

non

des

ider

ate

ricev

ere

info

rmaz

ioni

.◆

A.u

.b. d

it va

kje

aank

ruis

en in

die

n u

gee

n in

form

atie

wen

st t

e on

tvan

gen

.◆

Seña

le e

n la

cas

illa

sino

qui

ere

reci

bir

info

rmac

ión.

◆ P

or fa

vor,

ass

inal

e co

mum

a cr

uz s

e nã

o d

esej

ar r

eceb

erin

form

ação

. ◆ V

änlig

en k

ryss

a fö

r i

ruta

n om

Ni i

nte

vill

ha in

form

atio

n.◆

Ven

nlig

st k

ryss

av

der

som

du

ikke

ønsk

er in

form

asjo

n. ◆

Ven

ligst

tkr

yds

i rud

en s

åfre

mt

De

ikke

måt

teøn

ske

at m

odta

ge

info

rmat

ion.

◆ M

erki

tkää

ras

ti ru

utuu

n, m

ikäl

i ett

eha

lua

vast

aano

ttaa

info

rmaa

tiota

.◆

¶·

Ú·

η

Ï›Û

ÙÂ Ó

· Û

ËÌÂÈÒ

ÛÂÙÂ Â

¿Ó

‰ÂÓ ı

¤ÏÂÙ Ó

·

¿Ú

ÂÙÂ

ÏË

ÚÔ

ÊÔ

Ú›Â

˜.

Page 76: EÏÏËÓÈη - BLACK+DECKERservice.blackanddecker.de/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/kr531_… · 6 ENGLISH General 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause

76

◆ G

UA

RA

NTE

E C

AR

D◆

GA

RA

NTIE

KA

RTE

◆ C

AR

TE D

E G

AR

AN

TIE◆

TAG

LIAN

DO

DI G

AR

AN

ZIA

◆ G

AR

AN

TIEK

AA

RT

◆ TA

RJE

TA D

E G

AR

AN

TÍA◆

CA

RTÃ

O D

E G

AR

AN

TIA◆

GA

RA

NTIB

EV

IS◆

GA

RA

NTI K

OR

T◆

GA

RA

NTI K

OR

T◆

TAK

UU

KO

RTTI

◆ ∫

∞ƒ

∆∞

°À

∏™

∏™

Esp

añol

Desp

ués de hab

er comp

rado su herram

ienta envíeusted

, por favor, esta tarjeta a la central d

eB

lack & D

ecker en su país.

Po

rtuguês

Por favor, recorte esta parte, coloq

ue-a num envelop

eselad

o e endereçad

o e envie-o logo ap

ós a comp

ra do

seu prod

uto para o end

ereço da B

lack & D

ecker do

seu país.

SvenskaVar vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankeratkuvert till B

lack & D

eckers adress i Ditt land.

No

rskV

ennligst klip

p ut d

enne delen um

idd

elbart etter d

uhar p

akket ut ditt p

rodukt og

legg

det i en ad

ressertkonvolutt til B

lack & D

ecker (Norg

e) A/S.

Dansk

Venlig

st klip d

enne del ud

og send

frankeret tilB

lack & D

ecker i dit land

.Suo

mi

Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja p

ostita kuorip

aikalliseen Black &

Decker osoitteeseen.

EÏÏË

ÓÈη¶

·Ú

·Î·

ÏÒ

Îfi

„ÂÙÂ ·

˘Ùfi

ÙÔ

ÎÔ

ÌÌ¿

ÙÈ Î

·È Ù

·¯˘‰

ÚÔ

Ì‹Û

·ÙÂ

ÙÔ

·Ì¤Û

ˆ˜ Ì

ÂÙ¿

ÙËÓ ·

ÁÔ

Ú¿

ÙÔ

˘

ÚÔ

˚fiÓÙÔ

˜ Û

·˜ Û

ÙËÓ

‰ÈÂ

‡ı˘ÓÛ

Ë Ù

˘ B

lack &

Decker Û

ÙËÓ E

ÏÏ¿

‰· .

Eng

lishPlease com

plete this section im

med

iately after thep

urchase of your tool and send

it to Black &

Decker in

your country. If you live in Australia or N

ew Zealand

,p

lease register b

y using the alternative g

uarantee cardsup

plied

.D

eutschB

itte schneiden Sie d

iesen Ab

schnitt ab, stecken ihn in

einen frankierten Um

schlag und

schicken ihn an die

Black &

Decker A

dresse Ihres Land

es.Français

Découp

ez cette partie et envoyez-la sous envelop

pe

timb

rée à l’adresse d

e Black &

Decker d

ans votre pays,

ceci imm

édiatem

ent après votre achat.

ItalianoPer favore ritag

liate questa p

arte, inseritela in unab

usta con francobollo e sp

editela sub

ito dop

ol’acq

uisto del p

rodotto all’ind

irizzo della

Black &

Decker nella vostra nazione.

Ned

erlands

Knip

dit g

edeelte uit en zend

het direct na aankoop

ineen g

efrankeerde, g

eadresseerd

e envelop naar het

adres van B

lack & D

ecker in uw land

.

375174-04