Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
A
1
2
3
4
5
6
B C D E F G H I J K L M
W
N S
E
rue Grande
courtine Sainte-Trinité
rue de l ’Al lée
rue de l ’Al lée
laPlacette
Courtin
e Sain
t-Mitr
e
Portede Nice ru
e de l ' E
toile
rue d
u P
on
tis
Encoignure
St-Georges
courtine Sainte-Clairerue du Fangas
Remparts Ouest
courtine Sainte-Annecourtine Saint-Paul
Chem
in d
e la
Fonte
tte
rue Grande
rue du BrescGrande
Fontainerue Grande rue de la
Pet i te Se l le
r ie
rue de la Tour
Descente
Castre
Plan de Castre
courtine Saint-Sebastien
Bastion Royal
rue des Verdalettes
rue de la p
r ison
courtin
e Sainte-C
laire
place de
l 'Egl i sePlaceDe Gaul le
Espace Sainte-Claire
Chapel le SainteClaire
Lavoir
imp. des M
uriers
P lace Neuve
Place de laCourtine
du Dauphin
Ba
stion
Placedu
Til leul
Jeu de boules
Cerc le d’UnionSaint-Pauloise
Jeu pourenfants
rue
de l
a Po
urto
une
R E M P A RT
S E S T
R E M P A R T S OU
ES
T
rue des Bauques
rue des Doriers
rue
du H
aut
Fo
ur
rue du Soldat
r ue d
u C
asse- Co
u
Fondatio
n
Mae
ght (80
0 m
)
NIC
E
VE
NC
E
rue du
Plu
s Bas
Fo
ur
de la
Route
des Se
rres
Hôtel le St-Paul
Hôtel le St-Paul
Hôtel les Remparts
Hôtel lesRemparts
EspaceAndréVerdet
rue
Sai
nt-
Esprit
Courtine Saint-M
ichel
rue d
e D
er r ière l 'Egl i se
Bastion St-Rémy
rue G
rande
Mo
nté
e d
e l
' Eg
l is
e
La Colombe d'Or
Café de la Place
STOP BAGAGES
rue du Fangas
Placede l ’Hospice
rue de la Cassette
Ecole de la FontetteSal le de spectac leset médiathèque
Mo
nté e
d e l a Castre
13
1215
17
14
11
8
9
10
4
6
5
16
7
2
1
3STOP
BAGAGES
TAXI
Village fortifiéde Saint-Paul
Ch du Pilo
n
Route de s Serres CD.2 Route des Serres CD.2
Chemin du Malvan
Chemin du Malvan
Chemin du Cercle
Chem
in de
la Ca
lada
Ch. de St-Etienne
Chemin de la Rouguière
Ch. de la F
ontai
ne de
la
Ch. du Defoussat
Ch.de
la Tour
Chemin des Espinets
Ch. de
s Esparli
ngs
Ch. des Espinets
Chemin de Léouve
Chemin des Collines
Chemin du Puits
Fleur
i
Chemin du Peyre-long
Chemin de Saint-Etienne
ROUTE DE VENCE
ROUTE DE LA COLLE D 436
ROUTE DE LA COLLE D 4 36
Route des Blaquières
ROUTE DE CAGNES
Route de Cagnes
La Colle sur Loup
Les Hauts de St-Paul
Vers Cagnes sur merAutoroute A8Antibes - Cannes - Nice
Fondation Maeght
Mas d'Artigny
ChapelleSte-Claire
Parking Carsde tourisme Médiathèque
Salle de spectacles
Espace Ste Claire
Campingcars
ChapelleSt-ClaudeSt-Charles
ChapelleNotre-Dame des Gardettes
Vers VenceVers Vence
Vers Tourrettes sur Loup
Chem
in de
Rom
e
Chem
in d
e la
Pouc
he
unière
Av. de Saint-Paul
Av. d
es re
mparts
Ch
de la Fontette
Chemin de la Bastide Rouge
Caserne despompiers
ROUTE DE LA C
OLLE
Route
des Serres
ch. des Moulières
Hôtel le Saint-Paul
Hôtel les Remparts
La Colombe d'Or
Les Vergersde Saint-Paul
Le Hameau
Route des Serres
Montée des Trious
Ch. de Ste Claire
Ch. des Fumerates
C h em
i n d e s G a r d e t t e s
Ch. d
e la
Cal
a da
Couvent Passe-Prest
Chemin de Fo
ntm
urad
o
Impasse des Alpes
ChapelleSt-Michel
ItInerarIo de descubrImIento / 散策ルート
Visite la Capilla Folon Visitar esta capilla es descubrir el trabajo admirable realizado por el pintor Jean-Michel Folon. Así es una invitación a conocer mejor este artista que ha estado ligado con Saint-Paul de Vence durante más de 30 años. Abierta todos los días: Del 1/05 al 30/09: 10h-12h30 y 14h-18h. Del 1/10 al 30/04: 10h30-12h30 y 14h-16h. Cerrada en noviembre y los días 25/12 y 1/01. Tarifa: 4 €, reducida 3 €. Compra de entradas en el Museo de Historia Local, frente a la capilla. Visita guiada: 7 € (véase la página «Visitas guiadas»). Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13
チャペル・フォロン チャペル・フォロンでは、ジャン・ミシェル・フォロンの見事な仕事ぶりをご堪能いただけます。また彼が30年間にわたって紡いだサンポール・ド・ヴァンスとの密接な関係を通して、アーティストとしてのフォロンの人物像をより深く知ることができるでしょう 毎日開館: 5/1~9/30:10時~12時30分および14時~18時 10/1~4/30 :10時30分~12時30分および14時~16時11月は閉館。また、12/25および1/1も閉館。料金:4€ 割引料金:3€. チケットはチャペル正面の郷土誌博物館 (Musée d’Histoire Locale) 内にてお求め下さい。ガイド付き見学ツアー : 7 €(詳しくは「ガイド付き見学ツアー」のページをご覧ください)お問い合わせ:Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13
B i e n v e n i d o a S a i n t - P a u l d e v e n c e / よ う こ そ サ ン ポ ー ル ・ド ・ ヴ ァ ン ス へ
Visite nuestros museos FUNDACIÓN MAEGHT: Museo situado en medio de la naturaleza que reúne una colección de pinturas y de esculturas de arte moderno y contemporáneo única en Europa. El edificio, de arquitectura contemporánea es obra de Josep Lluís Sert, y congrega en un lugar apacible y armonioso las obras de Calder, Chagall, Braque, Giacometti, Miró, Léger, entre otros.Del 1/10 al 30/06 : 10h-18h. Del 1/07 al 30/09 : 10h-19h.Tarifas: 15€, 10€ para grupos, estudiantes y menos de 18 años. Gratuito para menores de 10 años. 623 Chemin des Gardettes - Tel. +33 (0)4 93 32 81 63
MUSEO DE HISTORIA LOCAL: Francisco Primero y otros personajes creados por el museo Grévin de París le harán revivir los grandes momen-tos de la historia de Saint-Paul de Vence.Del 1/05 al 30/09: 10h-12h30 y 14h-18h. Del 1/10 al 30/04: 10h30-12h30 y 14h-16h. Cerrada en noviembre y los días 25/12 y 1/01. Tarifa: 4 €, reducida 3 €.Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13MUSEO DE SAINT-PAUL: Abierto todos los días. Entrada gratuita. Las diferentes exposiciones le invitan a descubrir los artistas y el patrimonio de Saint-Paul de Vence, así como la riqueza de tradiciones artísticas más exóticas.Del 1/06 al 30/09: 10h-19h. Del 1/10 al 31/05: 10h-18h. Cerrado de 13h a 14h los fines de semana y días festivos. Entrada libre.2 rue Grande - 1a planta de la Oficina de Turismo - Tel. +33 (0)4 93 32 86 95
各美術館のご案内マーグ財団美術館 自然に囲まれて建つ美術館に収められた ヨーロッパ随一といわれる近現代の絵画や彫刻の秀作のコレクションは必見。 ジョゼフ・ルイ・セールによる現代建築の建物自体も素晴らしく、そこにカルデール、シャガール、ブラック、ジャコメッティ、 ミロ、レジェなどの作品群が調和と平穏の中でひっそりとたたずんでいます。10/1 ~ 6/30 : 10時-18時. 7/1 ~ 9/30 : 10時-19時.料金: 15€ / <団体/学生/18歳未満> 10€ 10歳未満は無料。お問い合わせ:623 Chemin des Gardettes - Tel. +33 (0)4 93 32 81 63郷土誌博物館 パリのグレヴァンろう人形館[Musée Grévin]で製作 されたフランソワ1世をはじめとする歴史上の重要人物たちが、サン・ポール・ド・ヴァンスの歴史における偉大な瞬間を再現してくれます。5/1~9/30 :10時~12時30分および14時~18時 10/1~4/30 :10時30分~12時30分および14時~16時 11月は閉館。また、12/25および1/1も閉館。 料金: 4€ 割引料金:3€.お問い合わせ:Place de l’Eglise - Tel. +33 (0)4 93 32 41 13美術館:サンポール・ド・ヴァンスの文化遺産や地元アーティストたち の 展 示 物 を はじめ 、世 界 各 地 からの オリジナリティー 溢れるアートたちが一堂に会する美術館。毎日開館・入場無料。6/1 ~ 9/30 : 10時 ~19時 10/1 ~ 5/31 : 10時 ~18時 土・日・祝日は13時~14時の間閉館。 入場無料。2 rue Grande 観光案内所 Office de Tourisme 一階(日本で言う2 階)Tel. +33 (0)4 93 32 86 95
Puerta de Vence del siglo XIV . . . . . a 14世紀のヴァンスの門Oficina de Turismo y Museo de Saint-Paul . . . . . . . . . . . . . z 観光案内所とサンポール美術館 . . .
Plaza Nueva - 新広場 . . . . . . . . . . . . e
Vista panorámica sobre los viñedos . . r ぶどう畑の展望地
Paseo por la muralla oeste . . . . . . . . . . .t
西の城壁に沿った散歩道Cementerio - Tumba de Marc Chagall .y
墓地、マルク・シャガールの墓
Puerta de Niza . . . . . . . . . . . . . . . . . . u ニースの門
Vista panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . i
パノラマ展望地
La Plazuela - 小さな広場 . . . . . . . . . o
Puente del siglo XV («Le Pontis») . . . . q 15世紀の橋
La Gran Fuente de 1850 . . . . . . . . . . . s 1850年の大噴水
Ayuntamiento, antiguo torreón . . . . . . d del siglo XII, XIII, XIV12,13,14世紀の塔
Museo de Historia Local - 歴史博物館 f
Capilla de los Penitentes Blancos . . . . . . g del siglo XVII - Decorada por Folon ジャン・ミシェール・フォロンが装飾した17世紀の白色苦業会チャペルIglesia Colegial del siglo XIIIe al XVIII . . h
13世紀から18世紀までの参事会教会 Capilla Barroca Saint-Clément del siglo XVII 17世紀のバロック様式サン・クレマン チャペルVista panorámica sobre Saint-Jeannet . j サン・ジェネのバウの展望地Torre del Espéron, antigua prisión . . . k エスペロン塔・旧刑務所
Circuito pedestre 散歩コース出発点 . . . . . . . . . . .Acceso para peatones 歩行者用の入り口 . . . . . . . . . . . . . Acceso para vehículos 自動車用の入り口 . . . . . . . . . . . .
Restaurantes - レストラン . . . . . . . . .
Hoteles - Restaurantes ホテル レストラン . . . . . . . . . . . . .
Farmacia - 薬屋 . . . . . . . . . . . . . . . Tel. 04 93 32 80 78 - [email protected]
W.C. públicos - トイレ . . . . . . . . . . .W.C. para minusválidos 障害者用のトイレ . . . . . . . . . . . .
ItInerarIo de descubrImIento / 散策ルートParking gratuito para minusválidos 障害者用 無料駐車場Aparcamiento de bicicletas 自転車駐車場 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada de autobuses - バス停 . . . . Tel. 0 800 06 01 06Banco - 銀行 . . . . . . . . . . . . . . . . BNP : Tel. 0 820 820 001
Cajero automático - ATM . . . . . . . .Desfibrilador - 除細動器 . . . . . . . . . .
Correos - 郵便局 . . . . . . . . . . . . . . . Tel. 04 93 32 30 90
OTROS númeROS úTileSその他の連絡先OFICINA DE TURISMO - 観光案内所 Tel. 04 93 32 86 95
AYUNTAMIENTO Y SUS SERVICIOS 市役所と各種サービス局 Tel. 04 93 32 41 00 - Fax 04 93 32 64 58
TAXI PATRICE - タクシー:パトリス (PATRICE) Móvil / 携帯電話 06 85 57 13 10 E-mail: [email protected]
TAXI LIONEL - エリック タクシ (lIonEl) Móvil / 携帯電話 06 09 28 55 36E-mail: [email protected]
MÉDICOS - 医院 Jean - Lafforgue - Tel. 04 93 32 98 26 Feuillade - Tel. 04 93 32 80 20 Larcher - Tel. 04 93 32 70 32
POLICíA MUNICIPAL- 警察署 Tél. 06 07 01 10 82 / 04 93 32 41 41 . .GENDARMERíA - ヴァンス憲兵隊 Rue du 8 mai 1945 - Tél. 04 93 58 03 20
Montée des Trious
Chemin de St-Roch
Ch. des Fumerates
Chemin du M a lvan
Chemin de Versaille
Chemin du Cercle Ch. de St-Etienne
Chemin de la Rouguière
Chem
inde
la Sour
ce
Fontain
e
Ch. du Defoussat
Chemin des Espinets
Ch. des
Esparlin
gs
Ch. des Espinets
Ch. de Léouvé
Chemin des Collines
Ch. du Puits Fleur
i
Chemin de Peyre-Long
Ch. de Ste Claire
Chemin de Saint-Etienne
ROUTE DE VENCE RD.2
Route des Blaquières RD 336
ROUTE DE CAGNES RD.36
Route de Cagnes RD36
La Colle sur Loup
Les Hauts de St-Paul
Cagnes sur merAutoroute A8 Antibes
Cannes - Nice
Mas d'Artigny& Spa
La GrandeBastide
AlainLlorca
Fondation Maeght
VenceVence
Tourrettes sur Loup
Ch. de la Vieille Bergerie
Ch. de Fontmurado
Ch. des Gardettes
Caserne despompiers
VILLAGE
Route des Serres
Les BastidesSt Paul
Camping Caravaning
St Paul
Les Vergers de St Paul
Le Hameau
Ch. de
la Ca
lada
Ch. du
Pré d
u Bar
A llée des Lauriers
Chemin du Malvan
Av. d
e la
Colle
Av. des jardins de France
Imp. desFiguiers
Imp. St-Jean
Ch. du Haut Caucours
Imp. St-Etienne
Allée des Lavandes
Ch. de la Tour
Imp. des Restanques
Imp. des Cayrons
Che min de l a Bastide Rouge
Mas de Pierre
Imp. des
Bigaradiers
Imp. des Oliviers
Ch. Vallon Rouge
Imp. desOrangers
Couvent Passe-Prest
Chemin de la Caire
LesMessugues
La Vaguede St Paul
Imp. des Nouguiers
Imp. desPeupliers
Ch. de
la Pounchounière
Chemin des Salettes
Av. de
s Rem
parts ROUTE DE LA COLLE
Route des Serres
Av. de Sai
nt-Paul
Ch. des Gardettes Sine
ch. des
Moulières
Chemin des Salettes
Chem
in de R
ome Souquée
Chemin de la
Route de la Colle RD 7 Route de la Colle RD 536 Route de la Colle RD 436
Route des Serres
Ch. de Nice
W
N
S
E
vence
villeneuve-louBet
a8
antiBeS
cagneS-Sur-mer
graSSe
niceSAINT-PAUL
de veNce
canneS
la colle/louP
tourretteS/louP
a8
VisitOUR WEBSITE
AND YOU’LL FIND ALL THE INFORMATION YOU NEED
TO DREAM UP YOUR VISIT www.saint-pauldevence.com
FollowSAINT-PAUL DE VENCE
www.facebook.com/stpauldevence
ph
ot
os
: M
ich
au
d -
fe
rn
an
de
z -
Br
iola
nt
© a
rc
hiv
es
fo
nd
at
ion
Ma
eg
ht
- n
on
-co
nt
ra
ct
ua
l d
oc
uM
en
t -
20
16
-20
17
ed
itio
n
お一人様7ユーロ。12歳未満は無料。
Tarifa : 7e.Gratuito para menoresde 12 años.
お車でお越しの方へ:- 高 速 道 路 A 8 : マ ル セ イ ユ 方 面 か らは、Villeneuve Loubet、 Cagnes sur Mer、Vence 47番出口 イタリア、ニース方面からは、Cagnes sur Mer、Vence 48番出口-La Colle sur Loup / Vence 方向のRD436
- 高 速 道 路 か ら 約 1 5 分 、 サ ン ポ ー ル は 、 La Colle sur Loup と Vence の間にあります。
空機でお越しの方へ:ニース・コート・ダジュール空港:08 20 42 33 33タクシー:04 93 13 78 78バス・400番:バス停「Aéroport Promenade」より約1時間
列車でお越しの方へ:-最寄り駅:Cagnes sur Mer-400番のバス(Cagnes sur Mer からサンポールまで約15分)-TGVでパリからお越しの場合は、Antibes か Nice Ville で下車
バスでお越しの方へ:ニースバスターミナルより30分から45分おきに出発・400番のバス ニース・サンポール間は約1時間(停車駅は Nice / Aéroport Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul)
ACCESO A SAINT-PAUL DE VENCE
交通のご案内
EN COCHE: - Autopista A8: salida n° 47 Villeneuve Loubet, Cagnes sur Mer, Vence viniendo desde Marsella o salida n°48 Cagnes sur Mer, Vence viniendo desde Niza o Italia.- Seguir en dirección a La Colle sur Loup/Vence: RD 436- Saint-Paul está ubicado entre La Colle sur Loup y Vence, a 15 min de la autopista
EN AVIÓN: Aeropuerto «Nice-Côte d’Azur»: 08 20 42 33 33Por taxi: 04 93 13 78 78 o autobús n°400 - estación «Aéroport Promenade» (1h de trayecto).
EN TREN: - Estación más cercana: Cagnes sur Mer - Tomar el autobús n°400 (Cagnes sur Mer / Saint-Paul: 15 min) - Viniendo desde París con el TGV, estaciones más cercanas Antibes o Niza
EN AUTOBÚS:Desde la estación de autobuses de Niza: Línea n°400 (Niza / Aeropuerto Promenade / Saint-Laurent du Var / Cagnes sur Mer / La Colle sur Loup / Saint-Paul y Vence) cada 30 a 45 min. Niza / Saint-Paul: 1h de viaje.
ZOOM al retroverso
拡大図は裏面をご覧ください
OfIcINA de TUrISmO de SAINT-PAUL de veNce サ ン ポ ー ル ・ ド ・ ヴ ァ ン ス 観 光 案 内 所2 rUe grANde - 06570 SAINT-PAUL de veNce (frANcIA)TeL: +33 (0)4 93 32 86 95 - e-mail: [email protected] todos los díAs del Año . del 01/06 Al 30/09 de 10 A 19 horAs, del 01/10 Al 31/05 de 10 A 18 horAs CerrAdo de 13h A 14h los fines de semAnA y díAs festiVos毎日開館。 6/1 ~ 9/30 : 10時 ~19時 10/1 ~ 5/31 : 10時 ~18時 土・日・祝日は13時~14時の間閉館。
m u S e o y o f i c i n a d e t u r i S m o
/ 美 術 館 と 観 光 案 内 所
Plano / 地図P l a n o m u n i c i P a l地 図 Visitas guiadas
Los guías de la Oficina de Turismo están a su disposición para hacerle descubrir el patrimonio de Saint-Paul en torno a 10 temas de visitas: El Patrimonio: Las murallas, torres, capillas y campanarios jalonarán su recor-rido por las callejuelas de la ciudad (visita + entrada a la Capilla Folon). La Capilla de los Penitentes Blancos, decorada por Folon: Descubra la interesante decoración de Folon y la historia de los Penitentes. Tras los pasos de Marc Chagall: A través de sus obras, descubra el apasionado vínculo que unió Marc Chagall a Saint-Paul de Vence durante 19 años.Los Artistas de ayer y de hoy que perpetúan la identidad artística del pueblo (visita + encuentro con un artista en su taller).La Fundación Maeght: Comenzarémos entrando en las salas y jardines, descubriendo las obras de artistas y maestros como Giacometti, Chagall, Léger y todo la trayectoria de la familia Maeght y su muy importante arquitecto realizador del edificio Sert.La lección de petanca: Iniciación a este juego típico provenzal en la más famosa plaza de petanca del mundo (incluido el préstamo de las bolas). • 4 otros temas de visitas a descubrir en www.saint-pauldevence.com.• Visitas en francés / inglés / italiano / alemán.• Duración: entre 1h y 1h30.• Tarifa de 7 ? por persona. Gratuito para menores de 12 anos.• ¿Ganas de jugar? Alquile sus bolas de petanca por 4 ? por persona.Información y reservas en la Oficina de Turismo.Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 - Mail: [email protected]
ガイド付き見学ツアー 10 のテーマ別で、観光案内所のガイドによる サンポール・ド・ヴァンスの文化遺産ツアーを開催。 有効に利用すれば、町の散策がさらに充実。文化遺産見学ツアー :狭い路地を歩けば、由緒ある城壁、塔、チャペル、鐘楼などが次 と々顔を見せてくれます。(見学ツアー+チャペル・フォロン入場権込み)白苦行会のチャペル(フォロンによる装飾):フォロンによる目を見張る 装飾に魅せられながら白苦行会の歴史を学ぶツアー。マルク・シャガールの足跡 :シャガールは19年に渡ってここサンポール・ド・ヴァンスに滞在しました。その作品たちを通してシャガールのこの地への想いを垣間見ることができるでしょう。アーティストを訪ねて :今も昔もそれぞれの役割を確実に果たしながらサンポール・ド・ヴァンスのアートのアイデンティティーを守り続けているアーティストたちを訪ねる。(見学ツアー+アーティストのアトリエ訪問) 。マーグ財団美術館 (FONDATION MAEGHT): 庭園と館内では、ジャコメッティ、シャガール、レジェなど現代美術の絵画や彫刻などの秀作をご覧いただけます。また、マーグ家の歴史やジョゼフ・ルイ・サーが手がけた建築にも注目です。ペタンクに挑戦!:南仏でポピュラーなスポーツ、ペタンク。世界で最も有名なペタンクの町で、入門指導をお楽しみいただけます。(ボールのレンタル料込み)。
・他の4つのテーマもWEBサイト www.saint-pauldevence.com にてぜひ ご覧ください。・見学ツアーでご利用可能な言語 : フランス語 / 英語 / イタリア語 / ドイツ語/ スペイン語・ツアー時間の目安 : 1時間~1時間30分。「大地と石の間で」は2時間。・お一人様につき7€です。 12歳未満のお子様は無料でご参加いただけます。・ペタンクをしてみませんか? お一人様4ユーロでペタンクのボールをお貸ししています。ご予約・お問い合わせはお気軽に観光案内所まで。Tel. +33 (0)4 93 32 86 95 - Mail: [email protected]