62
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES Alcance de las Especificaciones: Las presentes especificaciones describen en forma general los trabajos que se deberán realizar durante la construcción del Sistema de Riego de Carhuancho. Entidad: Es la propietaria de la obra, quien en su representación del Estado podrá contratar la Construcción y Supervisión de la Obra de acuerdo a los Dispositivos Legales vigentes. Supervisor: Con el término del “Supervisor” se designa al ente que en su representación de la Entidad estará encargada de la Supervisión y Control de la construcción de la Obra, que comprende los aspectos técnicos y económicos de acuerdo a los planos, Especificaciones y demás documentos contractuales, hasta la recepción final y Liquidación de la obra por la Entidad. Ente ejecutor: Con el término de “ Ente Ejecutor”, se designa a la persona natural o jurídica que contrata con la Entidad la Ejecución de la Obra él; Ingeniero Residente, en representación del Ente Ejecutor asumirá la dirección técnica correspondiente responsabilizándose, por el suministro de materiales, equipos, mano de obra y otros necesarios para la correcta ejecución y culminación de la obra. Medidas de Seguridad: El ente Ejecutor bajo responsabilidad, adoptará todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes de su personal, a terceros y a la misma obra, debiendo cumplir con todas las disposiciones vigentes en el Reglamento Nacional de Construcciones, Reglamento Único de Licitaciones y Contratos de Obras Públicas y demás Dispositivos Vigentes. El Ente Ejecutor deberá tomar todas las medidas de seguridad vigentes en forma ininterrumpidamente, desde el inicio hasta ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

e Specific Ac i Ones

Embed Size (px)

DESCRIPTION

especificaciones

Citation preview

Page 1: e Specific Ac i Ones

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

Alcance de las Especificaciones:Las presentes especificaciones describen en forma general los trabajos que se deberán realizar durante la construcción del Sistema de Riego de Carhuancho.

Entidad:Es la propietaria de la obra, quien en su representación del Estado podrá contratar la Construcción y Supervisión de la Obra de acuerdo a los Dispositivos Legales vigentes.

Supervisor:Con el término del “Supervisor” se designa al ente que en su representación de la Entidad estará encargada de la Supervisión y Control de la construcción de la Obra, que comprende los aspectos técnicos y económicos de acuerdo a los planos, Especificaciones y demás documentos contractuales, hasta la recepción final y Liquidación de la obra por la Entidad.

Ente ejecutor:Con el término de “ Ente Ejecutor”, se designa a la persona natural o jurídica que contrata con la Entidad la Ejecución de la Obra él; Ingeniero Residente, en representación del Ente Ejecutor asumirá la dirección técnica correspondiente responsabilizándose, por el suministro de materiales, equipos, mano de obra y otros necesarios para la correcta ejecución y culminación de la obra.

Medidas de Seguridad:El ente Ejecutor bajo responsabilidad, adoptará todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes de su personal, a terceros y a la misma obra, debiendo cumplir con todas las disposiciones vigentes en el Reglamento Nacional de Construcciones, Reglamento Único de Licitaciones y Contratos de Obras Públicas y demás Dispositivos Vigentes.El Ente Ejecutor deberá tomar todas las medidas de seguridad vigentes en forma ininterrumpidamente, desde el inicio hasta la recepción de obra, incluyendo los eventuales periodos de paralizaciones por cualquier causal.

DOCUMENTACIÓN:Los documentos del proyecto son:a.- Memoria Descriptiva.b.- Planos de Ejecución de Obras.c.- Metrados, Análisis de precios, Presupuesto (y formula polinómica)d.- Programación de Obra, y Cronograma de Desembolso.

Validez de Especificaciones, Planos y Materiales:En el caso de existir discrepancias entre los documentos del proyecto:a.- Los Planos tienen validez sobre las Especificaciones Técnicas, Metrados y Presupuestos.b.- Las Especificaciones Técnicas tienen Validez sobre Metrados y Presupuestos.c.- Los metrados tienen validez sobre los Presupuestos.

Los metrados son referencia y la omisión parcial o total de una partida no dispensará al Ente Ejecutor de su ejecución si está prevista en los planos y/o las Especificaciones Técnicas.Las Especificaciones se complementan con los planos y metrados respectivos en forma tal que, las obras deben ser ejecutadas en su totalidad aunque estas figuren en uno solo de esos documentos, salvo orden expresa del “Supervisor” quién obtendrá previamente la aprobación por parte de la Entidad.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 2: e Specific Ac i Ones

Detalles menores de trabajos y materiales no usualmente mostrados en las Especificaciones, Planos y Metrados pero necesarios para la Obra deben ser ejecutados por el “Ente Ejecutor”, previa aprobación del Supervisor.

Consultas:Todas las consultas relativas a la construcción, serán efectuadas al “Supervisor” mediante el Cuaderno de Obra, quien absolverá las respectivas por el mismo medio.

Similitud de Materiales o Equipos:Cuando las especificaciones técnicas o planos indiquen “igual o semejante “ solo el Supervisor decidirá sobre la igualdad o semejanza.

Inspección:Todo el material y la mano de obra empleada, estarán sujeto a la Inspección por el Supervisor en la Oficina, taller u Obra, quien tiene el derecho a rechazar el material que se encuentre dañado, defectuoso o por la mano de obra deficiente, que no cumpla con lo indicado en los Planos o especificaciones técnicas.Los trabajos mal ejecutados deberán ser satisfactoriamente corregidos y el material rechazado deberá ser reemplazado por otro aprobado, por cuenta del Ente Ejecutor.

Materiales y Mano de Obra:Todos los materiales adquiridos o suministrados para las obras que cubren estas especificaciones, deberán ser nuevos, de primer uso, de utilización actual en el Mercado Nacional e Internacional, de la mejor calidad dentro de su respectiva clase.Los materiales que vinieron envasados deberán entrar en la obra en sus recipientes originales, intactos y deb8idamente sellados. Los materiales deben ser guardados en la obra en forma adecuada sobre todo siguiendo las indicaciones dadas por el fabricante o manuales de instalaciones.

Trabajos:El Ingeniero residente tiene que notificar por escrito al Supervisor de la Obra sobre la iniciación de sus labores para cada frente y / o etapa de trabajo.Al inicio de la obra en Ente Ejecutor podrá presentar al Supervisor las consultas técnicas para que sean debidamente absueltas.Cualquier cambio durante la ejecución de la obra que obliguen a modificar el proyecto original será resuelto por la entidad a través del Proyectista o el Supervisor para lo cual deberá presentarse un plano original con la modificación propuesta.

Cambios Solicitados por el Ente Ejecutor:El Ente Ejecutor podrá solicitar por escrito y oportunamente cambios al Proyecto, para lo cual deberá sustentar y presentar los planos y especificaciones para su aprobación por la Entidad.

Cambios Autorizados por la Entidad:Si hubiere alguna interferencia deberá comunicarla por escrito al Supervisor de las Obras. El Ente Ejecutor necesariamente deberá mantener actualizado un programa de trabajos empleando el Método CPM o similar.

Construcciones Temporales o Provisionales:El Ente Ejecutor construirá y suministrará las obras provisionales necesarias para la correcta dirección, administración, ejecución y supervisión de la obra, para lo cual proveerá toda la mano de obra; materiales y equipo, etc. Requeridos, además de los servicios de agua, desagüe y luz.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 3: e Specific Ac i Ones

Las obras provisionales se ubicarán en las zonas y áreas que no afecten el normal avance de la construcción, los diseños serán presentados por el Ente Ejecutor y aprobados por el Supervisor.Es obligación del Ente Ejecutor el mantenimiento y conservación de todas las obras temporales, en forma limpia, segura y ordenada durante la ejecución de todas las obras temporales, en forma limpia, segura y ordenada durante la ejecución de la Obra.

Personal:El Ente Ejecutor, antes de dar comienzo a la ejecución de la Obra, dará el nombramiento y número de colegiatura del Ingeniero Residente, quien se hará cargo de la Dirección de la Obra, así como su currículo vitae para su aprobación por la Entidad o el Supervisor.

Movilización:El Ente Ejecutor bajo su responsabilidad movilizará a la obra y oportunamente, el equipo mecánico, materiales, insumos, equipos menores, personal y otros necesarios para la ejecución de la Obra.

Entrega del Terreno para la Obra:El terreno será entregado según acta pertinente, ratificándose la conformidad con lo indicado en los planos respectivos.

Entrega de la Obra Terminada:Al terminar todos los trabajos, el Ente Ejecutor hará entrega de la Obra a la comisión de recepción, nombrada por la Entidad.Previamente el Supervisor hará una revisión final de todos las partes y se establecerá su conformidad de acuerdo a planos y especificaciones técnicas.Así mismo, el Ente Ejecutor previo a la recepción de la obra, deberá efectuarse la limpieza general de todo el área utilizada para la ejecución de la obra incluyendo campamentos, instalaciones, depósitos, desechos, áreas libres, etc.Las instalaciones y las estructuras definitivas serán sometidas a pruebas en las condiciones más desfavorables y por el tiempo que las Especificaciones lo señalen.Se levantará un acta en donde se establecerá la conformidad de la obra o se establezcan los efectos observados, dándose en este último caso un plazo al Ente Ejecutor para la subsanación correspondiente. Vencido el cual, se hará una nueva inspección en donde se establezca la conformidad del Supervisor.

Conocimiento del Terreno para la obra y accesos:El Ente ejecutor tiene conocimiento expreso de las características y condiciones geográficas y climáticas del lugar para la obra; así como de sus accesos, de tal forma que con la debida anticipación prevea todo lo necesario para el inicio y avance de la obra de acuerdo al programa contractual, asegurando entre otros el transporte de materiales, equipo y explotación de canteras.Estas especificaciones se complementarán con lo establecido en las normas vigentes

Reglamento Nacional de Construcciones. Normas Peruanas de Estructuras. Especificaciones de Normas Técnicas del ITINTEC. Reglamento de Concreto del American Concrete Institute. Normas del American Society of Testing and Materials (ASTM).

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 4: e Specific Ac i Ones

Todas las Partidas del Presupuesto Cuentan con las Especificaciones Técnicas respectivas. Cada una de las partidas está organizada de la siguiente forma:

4.1 Definición de la Partida4.2 Descripción de la Partida4.3 Materiales a utilizar en la Partida4.4 Equipos4.5 Modo de Ejecución de la Partida4.6 Controles:

a) Controles Técnicos b) Controles de Ejecuciónc) Controles Geométricos y de Terminado (según fuese el caso)

4.7 Aceptación de los Trabajos

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES POR PARTIDAS

Page 5: e Specific Ac i Ones

a) Controles Técnicosb) Controles de Ejecuciónc) Controles Geométricos y de terminado (según fuese el caso)

4.8 Medición y forma de Pagoa) Basados en el control Técnicosb) Basados en la Ejecuciónc) Basados en los controles geométricos y de terminado (según fuese el caso)

CANAL PRINCIPAL

Este rubro se refiere a las actividades a realizarse en el canal principal que nace en la laguna Ticliococha y conduce el agua por las zonas de atención, hasta la zona de producción de Utcubamba.

1.00 MURO DE CONTENCION LAGUNA

El muro de contención proyectado en los reboses naturales de la laguna, tiene el objeto de incrementar el volumen de almacenamiento de agua en la época invernal, es por lo tanto muy importante su correcta ejecución.

1.01 Trazo y replanteo

- Definición:Es el replanteo general de las Obras hidráulicas, las mismas se deberán realizar de acuerdo a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS.

- Descripción:

En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMs, el Contratista procederá al replanteo de las Obras hidráulicas, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por el Supervisor.

- Materiales a Utilizar: Yeso (Bls. De 25 Kg.) Cordel Pintura esmalte.

- Equipos: Herramientas manuales Nivel Teodolito.

- Modo de ejecución de la Partida:

El trabajo de replanteo, implica la ubicación correcta de las estructuras proyectadas en los planos, en el terreno, de acuerdo a las características hidráulicas que se desea; por ello, el trabajo requiere de la supervisión del Ingeniero Residente y la aprobación del Supervisor, los cuales verificarán la corrección de los mismos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 6: e Specific Ac i Ones

Requerimientos para los Trabajos

Los trabajos de Trazo y Replanteo comprenderán los siguientes aspectos:

(a) Puntos de Control: Los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas.

(b) Elementos de DrenajeLos elementos de drenaje deberán ser estacados para fijarlos a las condiciones del terreno.Se deberá considerar lo siguiente:

Determinación de la ubicación de los puntos necesarios para la correcta construcción de los elementos estructurales.

Definir los puntos que sean necesarios para determinar la longitud de los elementos de la estructura.

- Controles:El control técnico, de ejecución de la partida se realizará al inicio, en la ejecución y en el término de la misma, para lo cual los trabajos de replanteo de Obras de Arte deberán estarán concordantes con las tolerancias aceptables en lo que se refiere a planimetría y altimetría.

Cualquier trabajo de replanteo que no cumpla con las tolerancias anotadas será rechazado. La aceptación del estacado por el Supervisor no releva al Contratista de su responsabilidad de corregir probables errores que puedan ser descubiertos durante el trabajo y de asumir sus costos asociados.

- Aceptación de los Trabajos:La aceptación de los trabajos estará sujeta a las dos siguientes condiciones:

Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la industria,

Conformidad con las y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de cada partida, Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias indicadas por el Supervisor,

- Medición: El trazo y Replanteo de la obra hidráulicas, se medirá en m².

- Forma de Pago:Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de contrato de la partida "Trazo y Replanteo". El pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos en esta partida.

1.02 Excavación manual en roca suelta

- Definición:Es la excavación en forma manual, utilizando herramientas como: picos, barretas y palas, los mismos que se deberán realizar de acuerdo a los planos.

- Descripción:Este trabajo comprende la ejecución de las excavaciones necesarias para la cimentación de estructuras de los badenes así como el suministro de los materiales para dichas excavaciones y el subsiguiente retiro de entibados y ataguías.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 7: e Specific Ac i Ones

Además incluye la carga, transporte y descarga de todo el material excavado sobrante, de acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con los planos de la obra y las órdenes del Supervisor.

- Materiales a Utilizar:Para la ejecución de la partida no se usará ningún material.

- Equipos: Herramientas manuales

- Modo de ejecución de la Partida:

Las excavaciones se deberán ceñir a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos u ordenados por el Supervisor. En general, los lados de la excavación tendrán caras verticales conforme a las dimensiones de la estructura, cuando no sea necesario utilizar encofrados para el vaciado del cimiento. Cuando la utilización de encofrados sea necesaria, la excavación se podrá extender hasta cuarenta y cinco (45) centímetros fuera de las caras verticales del pie de la zapata de la estructura.El Contratista deberá proteger la excavación contra derrumbes; todo derrumbe causado por error o procedimientos inapropiados del Contratista, se sacará de la excavación a su costo.Todo material inadecuado que se halle al nivel de cimentación deberá ser excavado y reemplazado por material seleccionado o por concreto pobre, según lo determine el Supervisor. El Contratista no deberá terminar la excavación hasta el nivel de cimentación sino cuando esté preparado para iniciar la colocación del concreto o mampostería de la estructura, material seleccionado o tuberías de alcantarillas. El Supervisor previamente debe aprobar la profundidad y naturaleza del material de cimentación. Toda sobre-excavación por debajo de las cotas autorizadas de cimentación, que sea atribuible a descuido del Contratista, deberá ser rellenada por su cuenta, de acuerdo con procedimientos aceptados por el Supervisor.Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para rellenos deberán almacenarse en forma tal de poderlos aprovechar en la construcción de éstos; no se podrán desechar ni retirar de la obra, para fines distintos a ésta, sin la aprobación previa del Supervisor.El Contratista deberá preparar el terreno para las cimentaciones necesarias, de tal manera que se obtenga una cimentación firme y adecuada para todas las partes de la estructura. El fondo de las excavaciones que van a recibir concreto deberán terminarse cuidadosamente a mano, hasta darle las dimensiones indicadas en los planos o prescritas por el Supervisor. Las superficies así preparadas deberán humedecerse y apisonarse con herramientas o equipos adecuados hasta dejarlas compactadas, de manera que constituyan una fundación firme para las estructuras.Las excavaciones en roca para estructuras se harán con voladuras; la ejecución de este tipo de voladuras deberá ser comunicada además al Supervisor, por lo menos con 24 horas de anticipación a su ejecución. Las técnicas usadas deberán garantizar el mantenimiento de las tolerancias indicadas en las especificaciones o en los planos. La excavación próxima y vecina a la superficie definitiva deberá hacerse de manera tal que el material de dicha superficie quede prácticamente inalterado.El Contratista deberá ejecutar todas las construcciones temporales y usar todo el equipo y métodos de construcción que se requieran para drenar las excavaciones y mantener su estabilidad, tales como desviación de los cursos de agua, utilización de entibados y la extracción del agua por bombeo. Estos trabajos o métodos de construcción requerirán la aprobación del Supervisor, pero dicha aprobación no eximirá al Contratista de su responsabilidad por el buen funcionamiento de los métodos empleados ni por el cumplimiento de los requisitos especificados. El drenaje de las excavaciones se refiere tanto a las aguas de infiltración como a las aguas de lluvias.El Contratista deberá emplear todos los medios necesarios para garantizar que sus trabajadores, personas extrañas a la obra o vehículos que transiten cerca de las excavaciones, no sufran

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 8: e Specific Ac i Ones

accidentes. Dichas medidas comprenderán el uso de entibados si fuere necesario, barreras de seguridad y avisos, y requerirán la aprobación del Supervisor.Después de terminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá dar el correspondiente aviso al Supervisor y no podrá iniciar la construcción de obras dentro de ellas sin la autorización de éste último.En caso de excavaciones que se efectúen sobre vías abiertas al tráfico se deberán disponer los respectivos desvíos y adecuada señalización en todo momento incluyendo la noche hasta la finalización total de los trabajos o hasta que se restituyan niveles adecuados de seguridad al usuario.

- Controles:El Supervisor efectuará los siguientes controles:

Verificar el cumplimiento de los planos y especificaciones. Verificar el estado y funcionamiento del equipo a ser utilizado por el Contratista. supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajos aceptados. Controlar que no se excedan las dimensiones de la excavación. Medir los volúmenes de las excavaciones. Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales.

- Aceptación de los Trabajos:La aceptación de los trabajos estará sujeta a las dos siguientes condiciones:

Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la industria,

Conformidad con las mediciones y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de cada partida.

- Medición:Las medidas de las excavaciones para estructuras será el volumen en metros cúbicos, aproximado al décimo de metro cúbico en su posición original determinado dentro de las líneas indicadas en los planos y en esta especificación o autorizadas por el Supervisor. En las excavaciones para estructuras y alcantarillas toda medida se hará con base en caras verticales. Las excavaciones ejecutadas fuera de estos límites y los derrumbes no se medirán para los fines del pago.

- Forma de PagoEl pago se hará por metro cúbico, al precio unitario del Contrato, por toda obra ejecutada conforme a esta especificación y aceptada por el Supervisor, para los diferentes tipos de excavación para estructuras. El precio unitario deberá cubrir todos los costos de excavación.

1.03 Concreto ciclópeo f’c 175 Kg/cm + 25% PM:

- Definición:Este trabajo consiste en el suministro de materiales, fabricación, transporte, colocación, vibrado, curado y acabados de los concretos de cemento Portland, utilizados para la construcción de obras de arte, de acuerdo con los planos del proyecto, las especificaciones y las instrucciones del Supervisor.

- Descripción:Todos los muros que el proyecto de estructuras señale y serán de concreto ciclópeo, cemento: hormigón, con una resistencia de f’c=175 Kg/cm² y un 25% de piedra mediana.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 9: e Specific Ac i Ones

- Materiales a usar:Los materiales a usar en esta partida son:

Cemento Pórtland Tipo I Piedra mediana seleccionada Hormigón

- Equipos: Herramientas manuales Mezlcladora tipo trompo de 8 HP

- Método de ejecución de la partida:El batido de los materiales se hará necesariamente utilizando mezcladora mecánica, debiendo efectuarse esta operación como mínimo durante un minuto por cada carga. Para la preparación del concreto sólo podrá emplearse agua potable o agua limpia de buena calidad, libre de material orgánico y otras impurezas que puedan dañar el concreto.Se agregará piedra mediana de cerro, limpia, hasta un volumen que no exceda el 30% y con un tamaño máximo de 15 cm. de diámetro. El concreto podrá colocarse directamente en las excavaciones sin encofrado previo humedecimiento de las zanjas antes de llenarlas, y no se colocarán las piedras sin antes haber depositado una capa de concreto de por lo menos 10cm. de espesor. Todas las piedras deberán quedar completamente rodeadas de la mezcla sin que exista contacto entre ellas. Se tomarán muestras del concreto del cimiento de acuerdo a las normas ASTM - 172.

- Controles:Se deberá controlar la calidad de los materiales así como los procesos de mezclado, vaciado y curado, para lo cual el supervisor requerirá los certificados de calidad de los materiales y las pruebas de resistencia del concreto.

- Método de Medición:La cantidad a pagar se realizará según lo indicado en el presupuesto, por metro cúbico (m³), y se abonará mediante la valorización, previa autorización del Ingeniero supervisor.

- Pago:El trabajo será pagado al precio unitario contractual, entendiéndose que dicho precio y pago será la compensación total de la mano de obra, beneficios sociales, equipos herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la culminación satisfactoria de la partida.

1.04 Encofrado y desencofrado

- Definición:Los encofrados en superficies, se refiere a aquellas superficies en las que el concreto se vaciará en volúmenes considerables y estas generarán presiones en los encofrados, para las que deberán estar diseñadas dichos encofrados.

- Descripción de la Partida:Los encofrados se emplearán en todos los lugares donde las estructuras de concreto las requieran. El material que se usará en los encofrados, podrán ser independientemente de metal, madera o ambos. Estos tendrán que ser rígidos y lo suficientemente fuertes para resistir las presiones y empujes del concreto durante los procesos de vaciado y compactación, sin cambiar su forma o desalinearse en forma alguna.

- Materiales a utilizar en la Partida:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 10: e Specific Ac i Ones

Se usarán los siguientes materiales en esta partida: alambre negro N°08, clavos, madera para encofrado según sea el caso.

- Equipos:No se usarán equipos en estas partidas, pero si herramientas manuales.

- Modo de ejecución de la Partida:Se colocará los encofrados de forma tal que las dimensiones de las estructuras de concreto terminadas correspondan exactamente a los planos o a las instrucciones de la Supervisión. Por otro lado habrá de tomarse igualmente en consideración los asentamientos y deformaciones que tendrán lugar bajo las cargas.Las planchas de encofrado se limpiarán con el esmero debido y se acoplarán en forma que se consiga una impermeabilidad tal que no permita pérdidas de agua.En caso que se empleen tablones y tablas ya usadas, se ha de proceder a una limpieza detenida de los mismos y al reacondicionamiento respectivo. La superficie interna de los encofrados deberá estar libre de incrustaciones de mortero, lechada o sustancias extrañas.Las planchas de madera se humedecerán lo suficiente por ambas caras poco antes de proceder al vaciado de concreto. Se librarán de toda partícula libre y dañina, así como también los charcos de agua.Los amarres, zunchos y anclajes que unen entre si las planchas de encofrado han de tener la propiedad de dejar en las superficies de concreto agujeros lo más pequeños posible. Las caras visibles de la estructura se rasparán o someterán a un tratamiento posterior, si hubiera necesidad de ello. Los alambres de amarre se cortarán a 3 cm de profundidad de la superficie exterior revocado limpia y debidamente los agujeros.Las esquinas sobresalientes de las estructuras de concreto se achaflanarán en un ancho de 3 cm. exceptuando aquellos elementos de construcción para los cuales ya existen especificaciones especiales en los planos o las dadas por la Supervisión.Dada que las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencias de cilindros de concreto, la remoción de encofrados y demás soportes se podrán efectuar al lograrse las resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayos deberán ser curados bajo condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura que representan.Excepcionalmente si las operaciones de campo no están controladas por pruebas de laboratorio el siguiente cuadro puede ser empleado como guía para el tiempo mínimo requerido antes de la remoción de encofrados y soportes:

2 Estructuras para arcos.......................................................14 días 3 Estructuras bajo vigas .......................................................14 días 4 Soportes bajo losas planas.................................................14 días 5 Losas de piso ................................................................... 14 días 6 Placa superior en alcantarillas de cajón..............................14 días 7 Superficies de muros verticales ..........................................48 horas 8 Columnas ........................................................................ 48 horas 9 Lados de vigas................................................................. .24 horas

- Controles:El control de ejecución se realizará usando los instrumentos necesarios para ejecutar este fin, la supervisión realizará el control estricto de las medidas de las caras internas de los encofrados, el uso de los puntales, escantillones u otros elementos que sirven para garantizar la rigidez del enconfrado.

- Aceptación de los trabajos:Se aceptará el trabajo cuando el control de ejecución, realizado por la Supervisión, esté a satisfacción de la misma y cumpla con las exigencias de seguridad y rigidez.

- Medición:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 11: e Specific Ac i Ones

Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²) realmente ejecutados, medidos solamente las caras encofradas realmente.

- Forma de pago:El área determinada como queda señalado se pagará al precio unitario por metro cuadrado (m²) y dicho precio y pago constituirá compensación completa por toda la mano de obra, materiales, equipo y herramientas requeridas para completar adecuadamente esta partida.

1.05 Tarrajeo exterior con c/a 1:6:

- Definición de la partida:

Esta partida consiste en el revestimiento de las estructuras, con una mezcla de cemento y arena en proporción 1:6, para preservarlas del intemperismo, así como mejorar su comportamiento hidráulica y estructural.

- Descripción de la partida:

Una vez desencofrada la estructura hidráulica, se procederá a hacerle un revestimiento con una mezcla de cemento arena en la proporción indicada en los planos y especificaciones técnicas.

- Materiales:

Los materiales a usarse en esta partida son cemento, y arena; se debe tener en cuenta que el cemento debe ser fresco, es decir estar en el tiempo de uso; y la arena debe ser de grano uniforme, sin limo y exenta de grasa y otros elementos extraños que pudieran perjudicar su comportamiento estructural.

- Equipos:

No se usarán equipos en esta partida, solamente herramientas manuales como: lampa, badilejo, frotacho, y plancha de pulir.

- Modo de ejecución de la partida:

El tarrajeo se realizará para darle un acabado final a las estructuras hidráulicas, este acabado se hará mezclando arena fina con cemento en una proporción de 1:6, con una cantidad de agua que haga trabajable la mezcla; con ella, se revestirán los muros, de manera que queden con una superficie lisa y libre de aristas o rebabas. Previamente, el personal medirá con una regla de madera, las imperfecciones del muro vaceado para poner puntos de referencia, de tal manera que la mezcla cubra completamente cualquier imperfección.

- Controles:

a) Controles Técnicos:

Por las características de esta partida, los controles serán visuales por parte del Residente y el Supervisor, o usando elementos como una plomada o regla para medir la verticalidad de los elementos, así como la calidad de la mezcla que se va a usar..

b) Controles de ejecución:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 12: e Specific Ac i Ones

Durante la ejecución de la partida, el Residente de Obra, verificará la horizontalidad y verticalidad de los acabados, usando elementos como nivel o plomada, para realizar las correcciones oportunamente.

c) Controles de acabado:

Antes de aceptar el trabajo, el Supervisor verificará los parámetros expuestos en las líneas anteriores.

- Aceptación de los trabajos:

a) Basados en el control Técnico:

Se aceptará el trabajo, siempre y cuando la calidad de la mezcla sea la indicada en las especificaciones, teniendo la resistencia final deseada.

b) Basados en la ejecución:

Se aceptarán los trabajos que cumplan con un correcto acabado en lo que se refiere a verticalidad y horizontalidad.

c) Basado en los controles de acabado:

El Supervisor aceptará los trabajos que tengan un acabado de acuerdo a lo especificado.}

- Medición y forma de pago:

La medición de esta partida, se hará en metros cuadrados del área revestida, aceptada por el Supervisor; el pago por costo unitario comprende todos los gastos por esta partida.

2.00 MEJORAMIENTO DE LA BOCATOMA

2.01 Tarrajeo exterior con c/a 1:6 La especificación técnica de esta partida, corresponde a la descrita en el ítem 1.05.

2.02 Tarrajeo interior con impermeabilizante:

- Definición de la Partida:

Esta partida consiste en revestir las paredes interiores de las obras hidráulicas, con una mezcla de cemento, arena y un aditivo impermeabilizante, para asegurar su estabilidad y comportamiento hidráulico adecuado.

- Descripción de la Partida:

Este trabajo, consiste en impermeabilizar las caras interiores de los muros de las estructuras hidráulicas, usando un mortero de cemento arena y un aditivo impermeabilizante. Se procederá como en la partida anterior, teniendo en cuenta la verticalidad y horizontalidad de los acabados.

- Materiales a utilizar en la Partida:

Los materiales a utilizarse en esta partida son: cemento, arena, aditivo impermeabilizante CHEMA.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 13: e Specific Ac i Ones

- Equipos:

En la ejecución de esta partida, no se utilizarán equipos, solamente herramientas manuales como lampas, badilejos, plancha de pulir, fortacho de madera.

- Modo de ejecución de la Partida:

Para realizar el tarrajeo con impermeabilizante, primeramente se deberá tener la superficie a recubrir, limpia y húmeda, con los puntos de horizontalidad y verticalidad colocados de manera que el revestimiento cubra totalmente cualquier defecto de los muros; seguidamente se procederá a recubrir con la mezcla uniformemente, cuidando de que no se formen bolsones de aire atrapado, que posteriormente deterioren el acabado.

- Controles:

a) Controles Técnicos:

Los controles que se deben tener en cuenta, son: la correcta proporción de la mezcla con el aditivo, la preparación de la superficie a recubrir, el correcto colocado de los puntos de horizontalidad y verticalidad y el acabado final. Además de la calidad de los materiales utilizados.

b) Controles de ejecución:

Durante la ejecución del trabajo, se deberá verificar lo especificado en el acápite anterior, para corregir cualquier error oportunamente.

c) Controles de acabado:

Se verificará en el acabado, los parámetros descritos en los párrafos anteriores, antes de aceptar los trabajos.

- Aceptación de los trabajos:

a) Basados en el control técnico:

Se aceptarán los trabajos, que pasen el control técnico positivamente.

b) Basados en la ejecución:

se aceptarán los trabajos que hayan sido ejecutados de acuerdo a los parámetros de los ítems anteriores.

c) Basados en el acabado:

Se aceptarán los trabajos que tengan un acabado liso, sin rebabas, e impermeable en toda su área.

- Medición y forma de pago:

La medición de esta partida se realizará en metros cuadrados; el pago cubre todos los gastos que genera esta partida y se realizará de acuerdo al monto figurado en las especificaciones técnicas.

2.03 Cambio de válvula de bronce de 3”

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 14: e Specific Ac i Ones

- Definición de la Partida:

Este trabajo consiste en cambiar una válvula de bronce existente en la toma actual, que se encuentra deteriorada, por otra nueva que funcione correctamente y pueda ser manipulada sin tropiezos.

- Descripción de la partida:

Consiste en la adquisición y colocación de una válvula de bronce de 3” para controlar el agua que sale de la laguna hacia el canal principal.

- Materiales a usar en la partida:

El material a usar en esta partida, es la válvula de compuerta de bronce de 3”.

- Equipos:

No se usaran equipos en la ejecución de esta partida, solamente herramientas manuales como llaves de tuercas.

- Modo de ejecución de la partida:

Se realizará el cambio de la llave actual removiéndola, para reemplazarla con la nueva llave de compuerta, que funcione adecuadamente.

- Controles:

No se requieren de mayores controles para la ejecución de esta partida.

- Aceptación de los trabajos:

Antes de aceptar el trabajo, se verificará el correcto funcionamiento de la válvula nueva y que no existan fugas al cerrarla.

- Medición y forma de pago:

El pago y la medición de esta partida será por unidad de válvula cambiada.

2.04 Concreto simple f’c 175 Kg/cm2.

- Definición:Se denomina concreto F`c= 175 Kg/cm², al concreto cuya resistencia a la compresión es igual 175Kg/ cm²., el cual será usado en las estructuras hidráulcas proyectadas, por ser adecuado al trabajo requerido.

- Descripción:Este trabajo consiste en el suministro de materiales, fabricación, transporte, colocación, vibrado, curado y acabados de los concretos de cemento Portland, utilizados para la construcción de las estructuras en general, de acuerdo con los planos del proyecto, las especificaciones y las instrucciones del Supervisor.

- Materiales a Utilizar:

Cemento

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 15: e Specific Ac i Ones

El cemento utilizado será Portland, el cual deberá cumplir lo especificado en la Norma Técnica Peruana NTP334.009, Norma AASHTO M85 o la Norma ASTM-C150.Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente, se empleará el denominado Tipo I o Cemento Portland Normal.

Agregados(a) Agregado finoSe considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm (N° 4). Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas o gravas. El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%) del agregado fino.El agregado fino deberá cumplir con los siguientes requisitos: (Ver ítem 04.02.05)

- Controles: Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles

principales: Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista. Supervisar la correcta aplicación del método aceptado previamente, en cuanto a la

elaboración y manejo de los agregados, así como la manufactura, transporte, colocación, consolidación, ejecución de juntas, acabado y curado de las mezclas.

Comprobar que los materiales por utilizar cumplan los requisitos de calidad exigidos por la presente especificación.

Efectuar los ensayos necesarios para el control de la mezcla. Vigilar la regularidad en la producción de los agregados y mezcla de concreto durante el

período de ejecución de las obras. Tomar, de manera cotidiana, muestras de la mezcla elaborada para determinar su

resistencia. Realizar medidas para determinar las dimensiones de la estructura y comprobar la

uniformidad de la superficie. Medir, para efectos de pago, los volúmenes de obra satisfactoriamente ejecutados. Aceptación de los Trabajos La aceptación de los trabajos estará sujeta a las dos siguientes condiciones: Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados de

acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la industria,

Conformidad con las mediciones y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de cada partida.

- Medición:La unidad de medida será el metro cúbico (m³), aproximado al décimo de metro cúbico, de mezcla de concreto realmente suministrada, colocada y consolidada en obra, debidamente aceptada por el Supervisor.

- Forma de Pago:El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor. Deberá cubrir, también todos los costos de construcción o mejoramiento de las vías de acceso a las fuentes, los de la explotación de ellas; la selección, trituración, y eventual lavado y clasificación de los materiales pétreos; el suministro, almacenamiento, desperdicios, cargas, transportes, descargas y mezclas de todos los materiales constitutivos de la mezcla cuya fórmula de trabajo se haya aprobado, los aditivos si su empleo está previsto en los documentos del proyecto o ha sido solicitado por el Supervisor.

2.05 Encofrado y desencofrado:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 16: e Specific Ac i Ones

La ejecución de esta partida, corresponde a la especificada en el item 1.04.

3.00 Desarenador canal principal:

3.01 Trazo y replanteo:

Las especificaciones para la ejecución de esta partida, corresponden a la del item 1.01

3.02 Excavación manual roca suelta:

Las especificaciones para la ejecución de esta partida, corresponden a la del item 1.02

3.03 Concreto simple F’c 175 Kg/cm2:

Las especificaciones para la ejecución de esta partida, corresponden a la del item 2.04

3.04 Concreto F’c 210 Kg/cm2:

- Definición:Se denomina concreto F`c= 210 Kg/cm², al concreto cuya resistencia a la compresión es igual 210Kg/ cm²., el cual será usado en la construcción de elementos estructurales que se indican en los planos.

- Descripción:Este trabajo consiste en el suministro de materiales, fabricación, transporte, colocación, vibrado, curado y acabados de los concretos de cemento Portland, utilizados para la construcción de las cabezales de alcantarillas, cajas de captación, aletas, sumideros y estructuras en general, de acuerdo con los planos del proyecto, las especificaciones y las instrucciones del Supervisor.

- Materiales a Utilizar:

CementoEl cemento utilizado será Portland, el cual deberá cumplir lo especificado en la Norma Técnica Peruana NTP334.009, Norma AASHTO M85 o la Norma ASTM-C150.Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente, se empleará el denominado Tipo I o Cemento Portland Normal.

Agregados(a) Agregado finoSe considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm (N° 4). Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas o gravas. El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%) del agregado fino.El agregado fino deberá cumplir con los siguientes requisitos:(1) Contenido de sustancias perjudicialesEl siguiente cuadro señala los requisitos de límites de aceptación.

Características Norma de Ensayo

Masa total de la muestra

Terrones de Arcilla y partículas deleznables

MTC E 212 1.00% máx.

Material que pasa el Tamiz de 75um (N°200)

MTC E 202 5.00 % máx.

Cantidad de Partículas Livianas MTC E 211 0.50% máx.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 17: e Specific Ac i Ones

Contenido de sulfatos, expresados como ión SO4

0.06% máx.

Contenido de Cloruros, expresado como ión cl

0.10% máx.

Además, no se permitirá el empleo de arena que en el ensayo colorimétrico para detección de materia orgánica, según norma de ensayo Norma Técnica Peruana 400.013 y 400.024, produzca un color más oscuro que el de la muestra patrón.

(2) ReactividadEl agregado fino no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento. Se considera que el agregado es potencialmente reactivo, si al determinar su concentración de SiO2 y la reducción de alcalinidad R, mediante la norma ASTM C84, se obtienen los siguientes resultados: SiO2 > R cuando R > 70SiO2 > 35 + 0,5 R cuando R < 70

(3) GranulometríaLa curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse dentro de los límites que se señalan a continuación:

Tamiz (mm) Porcentaje que pasa9,5 mm ( 3 /8”)4,75 mm (N° 4)2,36 mm (N° 8)1,18 mm (N° 16)600 mm (N° 30)300 mm (N° 50)

150 mm (N° 100)

10095 -10080 -10050 - 8525 - 6010 - 3002 - 10

En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y cinco por ciento (45%) de material retenido entre dos tamices consecutivos. El Modulo de Finura se encontrará entre 2.3 y 3.1.Durante el período de construcción no se permitirán variaciones mayores de 0.2 en el Módulo de Finura con respecto al valor correspondiente a la curva adoptada para la fórmula de trabajo.

4) DurabilidadEl agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento (10%) o quince por ciento (15%), al ser sometido a la prueba de solidez en sulfatos de sodio o magnesio, respectivamente, según la norma MTC E 209.En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá aceptarse siempre que habiendo sido empleado para preparar concretos de características similares, expuestos a condiciones ambientales parecidas durante largo tiempo, haya dado pruebas de comportamiento satisfactorio.

(5) LimpiezaEl Equivalente de Arena, medido según la Norma MTC E 114, será sesenta por ciento (65%) mínimo para concretos de f'c < 210kg/cm² y para resistencias mayores setenticinco por ciento (75%) como mínimo.

(b) Agregado gruesoSe considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75 mm (N° 4). Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Supervisor.Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:

(1) Contenido de sustancias perjudiciales

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 18: e Specific Ac i Ones

El siguiente cuadro, señala los límites de aceptación.

Sustancias Perjudiciales

Características Norma de Ensayo

Masa total de la muestra

Terrones de Arcilla y partículas deleznables

MTC E 212 0.25% máx.

Contenido de Carbón y lignito MTC E 215 0.5% máx.Cantidad de Partículas Livianas MTC E 202 1.0% máx.Contenido de sulfatos, expresados como ión SO4 =

0.06% máx.

Contenido de Cloruros, expresado como ión Cl

0.10% máx.

(2) ReactividadEl agregado no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento, lo cual se comprobará por idéntico procedimiento y análogo criterio que en el caso de agregado fino.

(3) DurabilidadLas pérdidas de ensayo de solidez (norma de ensayo MTC E 209), no podrán superar el doce por ciento (12%) o dieciocho por ciento (18%), según se utilice sulfato de sodio o de magnesio, respectivamente.

(4) Abrasión L.A.El desgaste del agregado grueso en la máquina de Los Angeles (norma de ensayo MTC E 207) no podrá ser mayor de cuarenta por ciento (40%).

(5) GranulometríaLa gradación del agregado grueso deberá satisfacer una de las siguientes franjas, según se especifique en los documentos del proyecto o apruebe el Supervisor con base en el tamaño máximo de agregado a usar, de acuerdo a la estructura de que se trate, la separación del refuerzo y la clase de concreto especificado.

Tamiz (mm) Porcentaje que pasaAG-1 AG-2 AG-3 AG-4 AG-5 AG-6 AG-7

63 mm (2,5'') - - - - 100 - 10050 mm (2'') - - - 100 95 - 100 100 95 - 100

37,5mm (1½'')

- - 100 95 - 100 - 90 - 100 35 - 70

25,0mm (1'') - 100 95 - 100 - 35 - 70 20 – 55 0 – 15

19,0mm (¾'') 100 95 - 100 - 35 - 70 - 0 – 15 -12,5 mm

(½'')95 - 100 - 25 - 60 - 10 - 30 - 0 – 5

9,5 mm (3/8'')

40 - 70 20 - 55 - 10 - 30 - 0 – 5 -

4,75 mm (N° 4)

0 - 15 0 - 10 0 – 10 0 – 5 0 – 5 - -

2,36 mm (N° 8)

0 -5 0 - 5 0 - 5 - - - -

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 19: e Specific Ac i Ones

La curva granulométrica obtenida al mezclar los agregados grueso y fino en el diseño y construcción del concreto, deberá ser continua y asemejarse a las teóricas.

(c) AguaEl agua por emplear en las mezclas de concreto deberá estar limpia y libre de impurezas perjudiciales, tales como aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica. Se considera adecuada el agua que sea apta para consumo humano, debiendo ser analizado según norma MTC E 716.

Ensayos ToleranciasSólidos en Suspensión (ppm) 5000 máx.Materia Orgánica (ppm) 3,00 máx.Alcalinidad NaHCO3 (ppm) 1000 máx.Sulfatos como ión Cl (ppm) 1000 máx.Ph 5,5 a 8

El agua debe tener las características apropiadas para una óptima calidad del concreto. Así mismo, se debe tener presente los aspectos químicos del suelo a fin de establecer el grado de afectación de éste sobre el concreto. (d) AditivosSe podrán usar aditivos de reconocida calidad que cumplan con la norma ASTM C-494, para modificar las propiedades del concreto, con el fin de que sea más adecuado para las condiciones particulares de la estructura por construir. Su empleo deberá definirse por medio de ensayos efectuados con antelación a la obra, con dosificaciones que garanticen el efecto deseado, sin perturbar las propiedades restantes de la mezcla, ni representar riesgos para la armadura que tenga la estructura. En las Especificaciones Especiales (EE) del proyecto se definirán que tipo de aditivos se pueden usar, los requerimientos que deben cumplir y los ensayos de control que se harán a los mismos.

- Equipos:Los principales elementos requeridos para la elaboración de concretos y la construcción de estructuras con dicho material, son los siguientes:

(a) Equipo para la producción de agregados y la fabricación del concretoSe empleará mezcladoras portátiles en el lugar de la obra. La mezcla manual sólo se podrá efectuar, previa autorización del Supervisor, para estructuras pequeñas de muy baja resistencia. En tal caso, las tandas no podrán ser mayores de un cuarto de metro cúbico (0,25 m³).

(b) Elementos de transporteLa utilización de cualquier sistema de transporte o de conducción del concreto deberá contar con la aprobación del Supervisor. Dicha aprobación no deberá ser considerada como definitiva por el Contratista y se da bajo la condición de que el uso del sistema de conducción o transporte se suspenda inmediatamente, si el asentamiento o la segregación de la mezcla exceden los límites especificados señale el Proyecto.Cuando la distancia de transporte sea mayor de trescientos metros (300m), no se podrán emplear sistemas de bombeo, sin la aprobación del Supervisor.Cuando el concreto se vaya a transportar en vehículos a distancias superiores a seiscientos metros (600 m), el transporte se deberá efectuar en camiones mezcladores.

(c) Encofrados y obra falsa

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 20: e Specific Ac i Ones

El Contratista deberá suministrar e instalar todos los encofrados necesarios para confinar y dar forma al concreto, de acuerdo con las líneas mostradas en los planos u ordenadas por el Supervisor. Los encofrados podrán ser de madera o metálicas y deberán tener la resistencia suficiente para contener la mezcla de concreto, sin que se formen combas entre los soportes y evitar desviaciones de las líneas y contornos que muestran los planos, ni se pueda escapar el mortero.Los encofrados de madera podrán ser de tabla cepillada o de triplay, y deberán tener un espesor uniforme.

(d) Elementos para la colocación del concretoEl Contratista deberá disponer de los medios de colocación del concreto que permitan una buena regulación de la cantidad de mezcla depositada, para evitar salpicaduras, segregación y choques contra los encofrados o el refuerzo.

(e) VibradoresLos vibradores para compactación del concreto deberán ser de tipo interno, y deberán operar a una frecuencia no menor de siete mil (7 000) ciclos por minuto y ser de una intensidad suficiente para producir la plasticidad y adecuada consolidación del concreto, pero sin llegar a causar la segregación de los materiales.Para estructuras delgadas, donde los encofrados estén especialmente diseñados para resistir la vibración, se podrán emplear vibradores externos de encofrado.

(f) Equipos variosEl Contratista deberá disponer de elementos para usos varios, entre ellos los necesarios para la ejecución de juntas, la corrección superficial del concreto terminado, la aplicación de productos de curado, equipos para limpieza, etc.

Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajoCon suficiente antelación al inicio de los trabajos, el Contratista entregara al Supervisor, muestras de los materiales que se propone utilizar y el diseño de la mezcla, avaladas por los resultados de ensayos que demuestren la conveniencia de utilizarlos para su verificación. Si a juicio del Supervisor los materiales o el diseño de la mezcla resultan objetables, el contratista deberá efectuar las modificaciones necesarias para corregir las deficiencias.

Una vez que el Supervisor manifieste su conformidad con los materiales y el diseño de la mezcla, éste sólo podrá ser modificado durante la ejecución de los trabajos si se presenta una variación inevitable en alguno de los componentes que intervienen en ella. El contratista definirá una formula de trabajo, la cual someterá a consideración del Supervisor. Dicha fórmula señalará:

Las proporciones en que se deben mezclar los agregados disponibles y la gradación media a que da lugar dicha mezcla.

Las dosificaciones de cemento, agregados grueso y fino y aditivos en polvo, en peso por metro cúbico de concreto. La cantidad de agua y aditivos líquidos se podrá dar por peso o por volumen.

Cuando se contabilice el cemento por bolsas, la dosificación se hará en función de un número entero de bolsas.

El Contratista deberá considerar que el concreto deberá ser dosificado y elaborado para asegurar una resistencia a compresión acorde con la de los planos y documentos del Proyecto, que minimice la frecuencia de los resultados de pruebas por debajo del valor de resistencia a compresión especificada en los planos del proyecto. Los planos deberán indicar claramente la resistencia a la compresión para la cual se ha diseñado cada parte de la estructura.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 21: e Specific Ac i Ones

La aprobación que dé el Supervisor al diseño no implica necesariamente la aceptación posterior de las obras de concreto que se construyan con base en dicho diseño, ni exime al Contratista de su responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de las especificaciones y los planos. La aceptación de las obras para fines de pago dependerá de su correcta ejecución y de la obtención de la resistencia a compresión mínima especificada para la respectiva clase de concreto, resistencia que será comprobada con base en las mezclas realmente incorporadas en tales obras.

Preparación de la zona de los trabajosLa excavación necesaria para las cimentaciones de las estructuras de concreto y su preparación para la cimentación, incluyendo su limpieza y apuntalamiento, cuando sea necesario, se deberá efectuar conforme a los planos del Proyecto y de estas especificaciones.

Fabricación de la mezcla

(a) Almacenamiento de los agregados

Cada tipo de agregado se acopiará por pilas separadas, las cuales se deberán mantener libres de tierra o de elementos extraños y dispuestos de tal forma, que se evite al máximo la segregación de los agregados.

Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán los quince centímetros (15 cm) inferiores de los mismos.

(b) Suministro y almacenamiento del cemento

El cemento en bolsa se deberá almacenar en sitios secos y aislados del suelo en rumas de no más de ocho (8) bolsas.

Si el cemento se suministra a granel, se deberá almacenar en silos apropiados aislados de la humedad. La capacidad mínima de almacenamiento será la suficiente para el consumo de dos (2) jornadas de producción normal.

Todo cemento que tenga más de tres (3) meses de almacenamiento en sacos o seis (6) en silos, deberá ser empleado previo certificado de calidad, autorizado por el Supervisor, quien verificará si aún es susceptible de utilización. Esta frecuencia disminuida en relación directa a la condición climática o de temperatura/humedad y/o condiciones de almacenamiento.

(c) Almacenamiento de aditivos

Los aditivos se protegerán convenientemente de la intemperie y de toda contaminación. Los sacos de productos en polvo se almacenarán bajo cubierta y observando las mismas precauciones que en el caso del almacenamiento del cemento. Los aditivos suministrados en forma líquida se almacenarán en recipientes estancos. Ésta recomendaciones no son excluyentes de la especificadas por los fabricantes.

(d) Elaboración de la mezcla

Salvo indicación en contrario del Supervisor, la mezcladora se cargará primero con una parte no superior a la mitad (½) del agua requerida para la tanda; a continuación se añadirán simultáneamente el agregado fino y el cemento y, posteriormente, el agregado grueso, completándose luego la dosificación de agua durante un lapso que no deberá ser inferior a cinco segundos (5 s), ni superior a la tercera parte (1/3) del tiempo total de mezclado, contado a partir del instante de introducir el cemento y los agregados.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 22: e Specific Ac i Ones

Como norma general, los aditivos se añadirán a la mezcla de acuerdo a las indicaciones del fabricante.

Antes de cargar nuevamente la mezcladora, se vaciará totalmente su contenido. En ningún caso, se permitirá el remezclado de concretos que hayan fraguado parcialmente, aunque se añadan nuevas cantidades de cemento, agregados y agua.

Cuando la mezcladora haya estado detenida por más de treinta (30) minutos, deberá ser limpiada perfectamente antes de verter materiales en ella. Así mismo, se requiere su limpieza total, antes de comenzar la fabricación de concreto con otro tipo de cemento.

Operaciones para el vaciado de la mezcla

(a) Descarga, transporte y entrega de la mezcla

El concreto al ser descargado de mezcladoras estacionarias, deberá tener la consistencia, trabajabilidad y uniformidad requeridas para la obra. La descarga de la mezcla, el transporte, la entrega y colocación del concreto deberán ser completados en un tiempo máximo de una y media (1 ½) horas, desde el momento en que el cemento se añade a los agregados, salvo que el Supervisor fije un plazo diferente según las condiciones climáticas, el uso de aditivos o las características del equipo de transporte.

A su entrega en la obra, el Supervisor rechazará todo concreto que haya desarrollado algún endurecimiento inicial, determinado por no cumplir con el asentamiento dentro de los límites especificados, así como aquel que no sea entregado dentro del límite de tiempo aprobado.

(b) Preparación para la colocación del concreto

Por lo menos cuarenta y ocho (48) horas antes de colocar concreto en cualquier lugar de la obra, el Contratista notificará por escrito al Supervisor al respecto, para que éste verifique y apruebe los sitios de colocación.

La colocación no podrá comenzar, mientras el Supervisor no haya aprobado el encofrado, el refuerzo, las partes embebidas y la preparación de las superficies que han de quedar contra el concreto. Dichas superficies deberán encontrarse completamente libres de suciedad, lodo, desechos, grasa, aceite, partículas sueltas y cualquier otra sustancia perjudicial. La limpieza puede incluir el lavado. por medio de chorros de agua y aire, excepto para superficies de suelo o relleno, para las cuales este método no es obligatorio.

(c) Colocación del concreto

Esta operación se deberá efectuar en presencia del Supervisor, salvo en determinados sitios específicos autorizados previamente por éste.

El concreto no se podrá colocar en instantes de lluvia, a no ser que el Contratista suministre cubiertas que, a juicio del Supervisor, sean adecuadas para proteger el concreto desde su colocación hasta su fraguado.

En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca posible de su posición final y no se deberá hacer fluir por medio de vibradores. Los métodos utilizados para la colocación del concreto deberán permitir una buena regulación de la mezcla depositada, evitando su caída con

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 23: e Specific Ac i Ones

demasiada presión o chocando contra los encofrados o el refuerzo. Por ningún motivo se permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a uno y medio metros (1,50 m).

Al verter el concreto, se compactará enérgica y eficazmente, para que las armaduras queden perfectamente envueltas; cuidando especialmente los sitios en que se reúna gran cantidad de ellas, y procurando que se mantengan los recubrimientos y separaciones de la armadura.

A menos que los documentos del proyecto establezcan lo contrario, el concreto se deberá colocar en capas continuas horizontales cuyo espesor no exceda de medio metro (0.5 m). El Supervisor podrá exigir espesores aún menores cuando lo estime conveniente, si los considera necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

Cuando se utilice equipo de bombeo, se deberá disponer de los medios para continuar la operación de colocación del concreto en caso de que se dañe la bomba. El bombeo deberá continuar hasta que el extremo de la tubería de descarga quede completamente por fuera de la mezcla recién colocada.

No se permitirá la colocación de concreto al cual se haya agregado agua después de salir de la mezcladora. Tampoco se permitirá la colocación de la mezcla fresca sobre concreto total o parcialmente endurecido, sin que las superficies de contacto hayan sido preparadas como juntas

La colocación del agregado ciclópeo para el concreto clase G, se deberá ajustar al siguiente procedimiento. La piedra limpia y húmeda, se deberá colocar cuidadosamente, sin dejarla caer por gravedad, en la mezcla de concreto simple.

(d) Colocación del concreto bajo agua

El concreto no deberá ser colocado bajo agua, excepto cuando así se especifique en los planos o lo autorice el Supervisor, quien efectuará una supervisión directa de los trabajos. En tal caso, el concreto tendrá una resistencia no menor de la exigida para la clase D y contendrá un diez por ciento (10%) de exceso de cemento.

Dicho concreto se deberá colocar cuidadosamente en su lugar, en una masa compacta, por medio de un método aprobado por el Supervisor. Todo el concreto bajo el agua se deberá depositar en una operación continua.

No se deberá colocar concreto dentro de corrientes de agua y los encofrados diseñados para retenerlo bajo el agua, deberán ser impermeables. El concreto se deberá colocar de tal manera, que se logren superficies aproximadamente horizontales, y que cada capa se deposite antes de que la precedente haya alcanzado su fraguado inicial, con el fin de asegurar la adecuada unión entre las mismas.

(e) Vibración

El concreto colocado se deberá consolidar mediante vibración, hasta obtener la mayor densidad posible, de manera que quede libre de cavidades producidas por partículas de agregado grueso y burbujas de aire, y que cubra totalmente las superficies de los encofrados y los materiales embebidos. Durante la consolidación, el vibrador se deberá operar a intervalos regulares y frecuentes, en posición casi vertical y con su cabeza sumergida profundamente dentro de la mezcla.

No se deberá colocar una nueva capa de concreto, si la precedente no está debidamente consolidada.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 24: e Specific Ac i Ones

(f) Juntas

Se deberán construir juntas de construcción, contracción y dilatación, con las características y en los sitios indicados en los planos de la obra o donde lo indique el Supervisor. El Contratista no podrá introducir juntas adicionales o modificar el diseño de localización de las indicadas en los planos o aprobadas por el Supervisor, sin la autorización de éste. En superficies expuestas, las juntas deberán ser horizontales o verticales, rectas y continuas, a menos que se indique lo contrario.

En general, se deberá dar un acabado pulido a las superficies de concreto en las juntas y se deberán utilizar para las mismas los rellenos, sellos o retenedores indicados en los planos.

(g) Curado

Durante el primer período de endurecimiento, se someterá el concreto a un proceso de curado que se prolongará a lo largo del plazo prefijado por el Supervisor, según el tipo de cemento utilizado y las condiciones climáticas del lugar.

En general, los tratamientos de curado se deberán mantener por un período no menor de catorce (14) días después de terminada la colocación de la mezcla de concreto; en algunas estructuras no masivas, este período podrá ser disminuido, pero en ningún caso será menor de siete (7) días.

No se permitirá el humedecimiento periódico; éste debe ser continuo.

El agua que se utilice para el curado deberá cumplir los mismos requisitos del agua para la mezcla.

(h) Acabado y reparaciones

A menos que los planos indiquen algo diferente, deberán tener un acabado por frotamiento con piedra áspera de carborundum, empleando un procedimiento aceptado por el Supervisor.Cuando se utilicen encofrados metálicos, con revestimiento de madera laminada en buen estado, el Supervisor podrá dispensar al Contratista de efectuar el acabado por frotamiento si, a juicio de aquél, las superficies son satisfactorias.Todo concreto defectuoso o deteriorado deberá ser reparado o removido y reemplazado por el Contratista, según lo requiera el Supervisor. Toda mano de obra, equipo y materiales requeridos para la reparación del concreto, serán suministrada a expensas del Contratista.

(i) Limpieza final

Al terminar la obra, y antes de la aceptación final del trabajo, el Contratista deberá retirar del lugar toda obra falsa, materiales excavados o no utilizados, desechos, basuras y construcciones temporales, restaurando en forma aceptable para el Supervisor, toda propiedad, tanto pública como privada, que pudiera haber sido afectada durante la ejecución de este trabajo y dejar el lugar de la estructura limpio y presentable.

- Controles: Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles

principales: Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Contratista. Supervisar la correcta aplicación del método aceptado previamente, en cuanto a la

elaboración y manejo de los agregados, así como la manufactura, transporte, colocación, consolidación, ejecución de juntas, acabado y curado de las mezclas.

Comprobar que los materiales por utilizar cumplan los requisitos de calidad exigidos por la presente especificación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 25: e Specific Ac i Ones

Efectuar los ensayos necesarios para el control de la mezcla. Vigilar la regularidad en la producción de los agregados y mezcla de concreto durante el

período de ejecución de las obras. Tomar, de manera cotidiana, muestras de la mezcla elaborada para determinar su

resistencia. Realizar medidas para determinar las dimensiones de la estructura y comprobar la

uniformidad de la superficie. Medir, para efectos de pago, los volúmenes de obra satisfactoriamente ejecutados. Aceptación de los Trabajos La aceptación de los trabajos estará sujeta a las dos siguientes condiciones: Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados de

acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la industria,

Conformidad con las mediciones y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de cada partida.

- Medición:La unidad de medida será el metro cúbico (m³), aproximado al décimo de metro cúbico, de mezcla de concreto realmente suministrada, colocada y consolidada en obra, debidamente aceptada por el Supervisor.

- Forma de Pago:El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor. Deberá cubrir, también todos los costos de construcción o mejoramiento de las vías de acceso a las fuentes, los de la explotación de ellas; la selección, trituración, y eventual lavado y clasificación de los materiales pétreos; el suministro, almacenamiento, desperdicios, cargas, transportes, descargas y mezclas de todos los materiales constitutivos de la mezcla cuya fórmula de trabajo se haya aprobado, los aditivos si su empleo está previsto en los documentos del proyecto o ha sido solicitado por el Supervisor.

3.05 Encofrado y desencofrado:

Las especificaciones para esta partida, corresponden a las vertidas en el numeral 1.04.

3.06 Acero:

- Definición de la Partida:Este trabajo consiste suministro, transporte, almacenamiento, corte, doblamiento y colocación de barras acero dentro de las estructuras permanentes de concreto, de acuerdo a los planos del proyecto esta especificación y las instrucciones del supervisor.

- Descripción de la Partida:Esta partida corresponde al acero estructural de refuerzo que debe ir recubierto de concreto en las estructuras diseñadas para tal fin. El acero será corrugado.

- Materiales a utilizar en la Partida:Se usarán los siguientes materiales en esta partida: alambre negro N°16 y el acero corrugado.EquiposLa única herramienta considerada para este fin es la cizalla.

- Modo de ejecución de la Partida:Condiciones Generales

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 26: e Specific Ac i Ones

Para la fabricación de concreto armado se empleará acero grado 60 de SIDERPERU, así como aceros estructurales y mallas de acero., siempre y cuando correspondan a las normas de Reglamento Nacional de Construcciones (RNC) o prescripciones equivalentes (ASTM-301-72); todas las armaduras serán corrugadas, excepto las de ¼” que serán lisas. Todas las barras para los armados serán suministradas por el Contratista, en las longitudes y formas especificadas. El empleo de estos materiales y su colocación irá de acuerdo con los planos estructurales y según las listas de barras o las instrucciones de la Supervisión.Si no hubiera especificado la ubicación exacta, tamaño y forma del armado, los planos estructurales y listas de barras se elaborarán en el lugar de la obra y conforme esta va progresando.Las superficies de las barras de acero se limpiarán, antes de ser instaladas, de óxido, suciedades, grasa y otras partículas que pudieran dar lugar a una unión imperfecta con el concreto. Se eliminarán de todas las barras las manchas de óxido suelto o cascarilla de laminación suelta.

Doblado y Colocación de la ArmaduraLas barras de armado se cortarán y doblarán en el sitio de las obras y se colocarán de acuerdo con los planos y listas de barras. El doblado de barras se hará en frío, habiéndose de observar las dimensiones especificadas en los planos y normas correspondientes. El armado deberá colocarse bien asegurado en posición debida mediante distanciadores, espaciadores, soportes, suspensores metálicos o por cualquier otro medio establecido, de forma que las barras no se deformen o desplacen. Las armaduras metálicas colocadas se mantendrán en estado de limpieza hasta que se haya cubierto totalmente de concreto. El recubrimiento de concreto se indicará en los planos o la determinará la Supervisión. El alambre de amarre usado para la armadura deberá ser de acero blando y recocido, de alta resistencia a la ruptura. Cuando el refuerzo está sostenido por dados o bloques de mortero, éste será de una calidad equivalente a la del concreto en el cual van a quedar incorporados. Las armaduras se colocarán de acuerdo a las siguientes tolerancias:Variación de recubrimiento +- 6mmVariación de espaciamiento +- 25mm

Empalme de la Armadura y emplantilladoPara realizar las uniones, habrá de observarse las normas del RNC o prescripciones similares y en general, las longitudes y formas de traslape serán aprobadas por la Supervisión. En general, los empalmes por superposición serán por lo menos de 25 diámetros para barras corrugadas y si son empalmes de barras sin ganchos se aumentará en 20 diámetros la longitud de empalme.

- Controles:El control técnico, de ejecución y de terminado debe estar totalmente garantizado por el Supervisor, por lo que deberá verificar el colocado del acero, empalmes, ganchos, ubicación respecto al encofrado de tal forma que se garantice el recubrimiento mínimo.

- Aceptación de los Trabajos:El trabajo se aceptará siempre y cuando haya pasado los controles anteriores, caso contrario será responsabilidad del Contratista, la demolición u otro similar que se tenga que ejecutar, con el fin de cumplir con lo establecido en los planos de replanteo.

- Medición:Esta partida se medirá en kilogramos (Kg) ejecutados, medidos en barras según el diámetro utilizado e indicados en los planos de detalles.

- Forma de Pago:El peso determinado como queda señalado se pagará al precio unitario por kilogramo (Kg) y dicho precio y pago constituirá compensación completa por toda la mano de obra, materiales, equipo y herramientas requeridas para completar adecuadamente esta partida.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 27: e Specific Ac i Ones

3.07 Tarrajeo con impermeabilizante:

Esta partida corresponde a la especificada en el item 2.02.

3.08 Tarrajeo exterior con c/a 1:6

Esta partida corresponde a la especificada en el item 1.05.

3.09 Compuerta tipo tarjeta:

- Definición de la partida:

Esta partida consiste en la adquisición y colocación de una compuerta tipo tarjeta, de las dimensiones especificadas en los planos de obra.

- Descripción de la partida:

Consiste en la colocación de la compuerta en las estructuras hidráulicas que lo requieren.

- Materiales a utilizar en la partida:

Es esta partida no se utilizarán materiales.

- Equipos:

En la ejecución de esta partida no se utilizarán equipos.

- Modo de ejecución de la partida:

La compuerta adquirida, se colocará en el lugar que le corresponde, antes de realizar el vaceado de concreto en esta zona, de manera que quede monolítica con el concreto; para ello se tendrá en cuenta la verticalidad del elemento, así como sus anclajes que irán embebidos en concreto.

- Controles:

Se deberá controlar principalmente la calidad del elemento adquirido y su correcto funcionamiento e instalación.

- Aceptación de los trabajos:

Esta partida será aceptada, luego de verificar que, una vez instalada la compuerta, funcione correctamente sin dificultad.

- Medición y forma de pago:

La medición y forma de pago por esta partida es por unidad de elemento adquirido y colocado en obra.

4.00 CANAL CIRCULAR

4.01 Trazo y replanteo:

- Definición:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 28: e Specific Ac i Ones

Es el replanteo general de la obra, los mismos se deberán realizar de acuerdo a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS.

- Descripción:En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMs, el Contratista procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y monumentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.El Contratista instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá proporcionar personal calificado, el equipo necesario y materiales que se requieran para el replanteo estacado, referenciación, monumentación, cálculo y registro de datos para el control de las obras.La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por el Supervisor.El personal, equipo y materiales deberá cumplir con los siguientes requisitos:

(a) Personal: Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir de manera adecuada con sus funciones en el tiempo establecido.Las cuadrillas de topografía estarán bajo el mando y control de un Ingeniero especializado en topografía con lo menos 10 años de experiencia.(b) Equipo: Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro de los rangos de tolerancia especificados. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para el cálculo, procesamiento y dibujo.(c) Materiales: Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, monumentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas. Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.

- Materiales a Utilizar: Pintura Esmalte Clavo de 3” Madera corriente Tiza

- Equipos: Nivel de Ingeniero Teodolito Jalones Miras Herramientas manuales

- Modo de ejecución de la Partida:Antes del inicio de los trabajos se deberá coordinar con el Supervisor sobre la ubicación de los puntos de control geográfico, el sistema de campo a emplear, la monumentación, sus referencias, tipo de marcas en las estacas, colores y el resguardo que se implementará en cada caso.Cada 500 m. de estacado se deberá proveer una tablilla de dimensiones y color contrastante aprobados por el Supervisor en el que se anotará en forma legible para el usuario de la vía la progresiva de su ubicación.

Requerimientos para los Trabajos

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 29: e Specific Ac i Ones

Los trabajos de Trazo y Replanteo comprenderán los siguientes aspectos:

(a) GeoreferenciaciónLa georeferenciación se hará estableciendo puntos de control geográfico mediante coordenadas UTM con una equidistancia aproximada de 10 Km. ubicados a lo largo del canal. Los puntos seleccionados estarán en lugares cercanos y accesibles que no sean afectados por las obras. Estos puntos servirán de base para todo el trabajo topográfico y a ellos estarán referidos los puntos de control y los del replanteo de la obra.

(b) Puntos de ControlLos puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean disturbados. El ajuste de los trabajos topográficos será efectuado con relación a dos puntos de control geográfico contiguos, ubicados a no más de 10 km.

- Controles:El control técnico, de ejecución de la partida se realizará al inicio, en la ejecución y en el término de la misma, para lo cual los trabajos topográficos deberán estarán concordantes con las tolerancias que se dan en la tabla que a continuación se detalla:

Tolerancias para trabajos de Levantamientos Topográficos, Replanteos y Estacado en Construcción de Carreteras

Tolerancias Fase de trabajoTolerancias Fase de trabajo

Horizontal VerticalGeoreferenciación 1:100 000 ± 5 mm.Puntos de Control 1:10 000 ± 5 mm.Puntos del eje, (PC), (PT), puntos en curva y referencias

1:5 000 ± 10 mm.

Otros puntos del eje ± 50 mm. ± 100 mm.Sección transversal y estacas de talud ± 50 mm. ± 100 mm.Alcantarillas, cunetas y estructuras menores ± 50 mm. ± 20 mm.Muros de contención ± 20 mm. ± 10 mm.Límites para roce y limpieza ± 500 mm. --Estacas de subrasante ± 50 mm. ±10 mm.Estacas de rasante ± 50 mm. ± 10 mm.

Cualquier trabajo topográfico y de control que no cumpla con las tolerancias anotadas será rechazado. La aceptación del estacado por el Supervisor no releva al Contratista de su responsabilidad de corregir probables errores que puedan ser descubiertos durante el trabajo y de asumir sus costos asociados.

- Aceptación de los Trabajos:La aceptación de los trabajos estará sujeta a las dos siguientes condiciones:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 30: e Specific Ac i Ones

Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la industria,

Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de cada partida, Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias indicadas por el Supervisor,

- Medición:El trazo y Replanteo se medirán en Km.

- Forma de Pago:Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de contrato de la partida "Trazo y Replanteo". El pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos en esta partida.El pago global del Trazo y Replanteo será de la siguiente forma:

20% del monto global de la partida se pagará cuando se concluyan los trabajos de Trazo y Replanteo con el establecimiento y definición de sus coordenadas.

El 80% del monto global de la partida se pagará en forma prorrateada y uniforme con el tiempo que dura la ejecución del canal.

4.02 Excavación manual en roca suelta.

Esta partida corresponde a la descrita en el item 1.02.

4.03 Cama de apoyo e= 10 cms.

- Definición de la partida:

Esta partida consiste en conformar una base en la excavación de la zanja, para asegurarse que el tubo descanse sobre una superficie uniforma y libre de material grueso que pueda dañarlo.

- Descripción de la partida:

Esta partida consiste en seleccionar el material fino de la excavación mediante el cribado, para luego colocarlo en la zanja y nivelarlo dándole la pendiente final que debe tener la tubería.

- Materiales a usar en la partida:

En esta partida no se utilizarán materiales; solamente herramientas manuales como zarandas, lampas.

- Equipos:

No se usarán equipos en esta partida.

- Modo de ejecución de la partida:

Una vez concluida la excavación de la zanja, se perfilará el fondo con material fino proveniente del seleccionado de las excavaciones para conformar una base que recibirá a la tubería dándole un apoyo uniforme y blando. Se usará para ello, los puntos de referencia dejados por el trabajo de replanteo a fin de que esta base tenga la inclinación final proyectada en los planos.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 31: e Specific Ac i Ones

- Controles:

Es esta partida es necesario controlar la calidad del material de la cama de apoyo, asi como la gradiente de la base donde descansará el tubo.

- Aceptación de los trabajos:

El supervisor aceptará los trabajos que pasen los controles de calidad del material empleado y conformación de la cama de apoyo.

- Medición y forma de pago:

Esta partida se medirá y pagará por metro lineal de cama de apoyo conformada.

4.04 Suministro y colocación de tubería PVC – U ISO 4422

- Definición de la partida:

Esta partida consiste en la adquisición y colocación de la tubería que conducirá el agua a las zonas de riego.

- Descripción de la partida:

Esta partida corresponde a la colocación en la zanja de los tubos que conforman el canal cerrado.

- Materiales a usar en la partida:El material a usarse en esta partida es la tubería que debe corresponder al diámetro indicado para el tramo en los planos de Obra.

- Equipos:

En esta partida no se utilizarán equipos.

- Modo de ejecución de la partida

Debe observarse antes de bajar el tubo a la zanja, que no tenga piedras en su interior para que el encamado sea el adecuado, además, se debe verificar que los tubos estén en buenas condiciones.El descenso a la zanja es manual con ayuda de un cordel para controlar el alineamiento y nivelación de la línea. En la instalación se deben tener en cuenta las instrucciones dadas por el fabricante.

- Controles:

Se debe controlar la calidad del material, su integridad, y la colocación de acuerdo a la pendiente final que debe llevar según se indica en los planos.

- Aceptación de los trabajos:

Los trabajos serán aceptados cuando cumplan los controles de calidad de material y correcta colocación dentro de la zanja, asi como su correcto embonaje comprobando que no existan fugas de agua.

4.05 Suministro y colocación de tubería PVC – U NPT ISO 4422 D=6”.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 32: e Specific Ac i Ones

Esta partida corresponde al numeral 4.04, con la salvedad, de que en este caso varía el diámetro, lo cual no cambia el modo de trabajo e instalación de la tubería.

4.06 Relleno de Zanjas

Esta partida corresponde al enterrado de la tubería.

- Definición:

Se trata del recolocado del material excavado en la zanja, sobre la tubería, cuidando de no romper los tubos seleccionando el material inicial de relleno, así como su compactación.

- Descripción:

Una vez colocados los tubos dentro de la zanja, y hechas las pruebas de calidad, el supervisor procederá a autorizar el relleno de las zanjas; para ello, se tendrá en cuenta, que debe tenerse cuidado en seleccionar el material para cubrir el tubo, este debe ser de grano fino o grueso pero sin piedras; una vez superada la altura del tubo a 10 cms sobre él, se puede usar el resto del material escogiendo los demasiado gruesos y eliminándolos.

- Materiales a usar en la partida:

En esta partida no se usarán materiales.- Equipos:

En la ejecución de esta partida, no se usarán equipos, solamente herramientas manuales como lampas, zarandas y rastrillos.

- Modo de ejecución de la partida: El modo de ejecutar esta partida es, llenando la zanja cuidadosamente con material seleccionado hasta superar la altura del tubo en 10 cms. Para luego rellenar con material restante apisonando el terreno con herramientas manuales.

- Controles:

Se controlará el tipo de material que va directamente sobre la tubería, rechazando el trabajo, si se observa que sobre el tubo se ha colocado material grueso capaz de romperlo.

- Aceptación de los trabajos:

Los trabajos serán aceptados cuando pasen los controles positivamente.

- Medición y forma de pago:

La medición y pago por estos trabajos se realizará por metro cúbico de material recolocado.

5.00 CAMARA DISIPADORA

5.01 Trazo y Replanteo

Esta partida corresponde a la descrita en el item 1.01

5.02 Excavación manual en roca suelta

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 33: e Specific Ac i Ones

Esta partida corresponde a la descrita en el item 1.02

5.03 Concreto f’c=210 kg/cm2

Esta partida corresponde a la descrita en el item 3.04

5.04 Encofrado y desencofrado

Esta partida corresponde a la descrita en el item 1.04

5.05 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2

Esta partida corresponde a la descrita en el item 3.06

5.06 Tarrajeo interior con impermeabilizante

Esta partida corresponde a la descrita en el item 3.07

5.07 Tarrajeo exterior c/a 1:6

Esta partida corresponde a la descrita en el item 3.08

6.00 TOMA LATERAL (7)

6.01 Trazo y Replanteo

Esta partida corresponde a la descrita en el item 1.01

6.02 Excavación manual en roca suelta

Esta partida corresponde a la descrita en el item 1.02

6.03 Concreto simple f’c=175 kg/cm2

Esta partida corresponde a la descrita en el item 2.04

6.04 Encofrado y desencofrado

Esta partida corresponde a la descrita en el item 1.04

6.05 Tarrajeo interior con impermeabilizante

Esta partida corresponde a la descrita en el item 3.07

6.06 Tarrajeo exterior c/a 1:6

Esta partida corresponde a la descrita en el item 3.08

6.07 Valvula de compuerta de 4”

- Definición:Esta partida se refiere a la colocación de accesorios

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 34: e Specific Ac i Ones

- Descripción: Se trata del colocado de válvula de bronce en la toma lateral a fin de controlar el flujo de agua hacia los canales secundarios.

- Materiales a usar en la partida:Se usarán Válvula de compuerta ø 4”, adaptador PVC 4”, pegamento PVC.

- Equipos:No se usará equipo

- Modo de ejecución de la partida:Se procederá a limpiar las superficies a unir, luego se colocará el accesorio en su posición definitiva, colocando la rosca y el pegamento. Esperar 24 hrs. de secado antes de usar la conexión.

- Controles:Se realizará controles de calidad de materialesPrueba hidraulica

- Aceptación de los trabajos:Los trabajos serán aceptados por el Supervisor de obra

- Medición y forma de pago:Se medirá por unidades y se pagara por unidad de accesorio colocado.

6.08 Tapa de fierro

- Definición:Se refiere a la colocación de tapa en caja de toma lateral

- Descripción: Se refiere al suministro, y colocación de tapa de fierro, con la ayuda de concreto.

- Materiales a usar en la partida:Tapa metálica según diseño, arena, cemento.

- Equipos:No se usa equipos en esta partida

- Modo de ejecución de la partida:La tapa se mandará preparar de acuerdo a lo especificado en los planos, esta deberá contar con “orejas” a fin de que sean empotrada en el cuerpo de la toma lateral, se fijará con mezcla de concreto arena, esperando su secado para su uso, la unión deberá ser curada cumpliendo con las demás especificaciones anteriormente descritas en l parte qu4e se refiere a concreto simple.

- Controles:Se controlará, la calidad de la tapa fabricada, se realizará control de niveles y simetría de la tapa, la calidad de la mezcla a usar.

- Aceptación de los trabajos:Los trabajos se aceptará cuando pase los controles descritos, por parte del supervisor.

- Medición y forma de pago:Se medirá por unidades, de igual manera se pagará por unida de tapa colocada en aceptada en su posición definitiva.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 35: e Specific Ac i Ones

6.09 Tapa de fierro de 0.5X0.50

Esta partida corresponde a la descrita en el item 6.08

SAN ESTEBAN N° 01SAN ESTEBAN N° 02SAN ESTEBAN N° 03SANTA RITA

La partidas contenidas en estos sub presupuestos son similares a las del CANAL PRINCIPAL por lo que se ceñirá a lo descrito en dicho sub presupuesto.

CRUCE AEREO

1.00 CRUCE AEREO L=72 ML.

1.01 Trazo y replanteoEsta partida corresponde a la descrita en el item 1.01 de CANAL PRINCIPAL

1.02 Excavación manual en roca sueltaEsta partida corresponde a la descrita en el item 1.02 de CANAL PRINCIPAL

1.03 Relleno y compactación de excavacionesEsta partida corresponde a la descrita en el item 4.06 de CANAL PRINCIPAL

1.04 Concreto f’c=140 kg/cm2Esta partida corresponde a la descrita en el item 2.04 de CANAL PRINCIPAL

1.05 Concreto f’c=175 kg/cm2Esta partida corresponde a la descrita en el item 2.04 de CANAL PRINCIPAL

1.06 Encofrado y desencofradoEsta partida corresponde a la descrita en el item 1.04 de CANAL PRINCIPAL

1.07 Acero de refuerzo fy=4200 kg/cm2Esta partida corresponde a la descrita en el item 5.05 de CANAL PRINCIPAL

1.08 Cable de acero tipo BOA ¾”

- Definición:Se define como la colocación del cable que sostendra la tubería al las torres del cruce aereo.

- Descripción: Esta partida se refiere al suministro del cable principal del puente a la colocación correspondiente, el mismo que será tipo BOA de ø ¾ el que será colocado templando con un Tecle o Tilfor, asimismo este contempla la colocación el parte superior de las columnas en la que dejará un canal de 3 cms de ancho por 5 cms. de profundidad, de igual manera el cable estará anclado mediante grapas.

- Materiales a usar en la partida:Cable, fierro, Cemento, arena.

- Equipos:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 36: e Specific Ac i Ones

Tilford, Tecle

- Modo de ejecución de la partida:Primero se realizará el vaciado de las cámaras de anclaje empotrando el macizo de anclaje, dejando el espacio suficiente para que se pueda colocar el cable en su posición definitiva, una vez que este haya fraguado (18 días), se colocara el cable templando esrte hasta obtener la flecha indicada en los planos, finalmente se vaciará la ranura dejada - Controles:Se realizará control de los materiales.Control de la flechaControl de la calidad de concreto

- Aceptación de los trabajos:Se aceptarán los trabajos una vez que se haya pasado los controles respectivos.

- Medición y forma de pago:Se medirá por ml de cable colocado y se pagará por lo mismo

1.09 Cable de acero tipo BOA 1”

Esta partida corresponde a la descrita en el item 1.08 de CRUCE AEREO, con la diferencia de que el diámetro es ¼” se trata de los templadores que irán los costados de la torre a manera de estabilizadores.

1.10 Péndolas de fierro liso ø 3/8”

- Definición:Se refiere a la colocación de las péndolas que soportará el peso de la tubería a lo largo del cruce aéreo. - Descripción:El tubo y el cable se conectarán mediante péndolas que permitirán la formación de la parábola del cable, estas deberán ser del tamaño exacto estipulado el los planos, los extremos de las péndolas se doblaran en forma de “O” para que puedan ser unidos a los aditamentos que los unirán tanto al cable como a la tubería.- Materiales a usar en la partida:Fierro liso de 3/8”, accesorios de sujeción, llaves, alicates.

- Equipos:En esta partida no se usa equipo

- Modo de ejecución de la partida:Se ira uniendo al cable la péndolas con los accesorios de sujeción fijándolas mediante los pernos que forman parte de estos.

- Controles:Se controlará la pendiente que deberá tener la tuberíaSe controlará la correcta colocación y ajuste de los pernos

- Aceptación de los trabajos:Se aceptará los trabajos pasando los controles propuestos

- Medición y forma de pago:Se medirá y se pagará por ml de péndola colocada

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 37: e Specific Ac i Ones

1.11 Grapas galvanizadas para cables de Acero

- Definición:Se trata de la colocación de grapas que asegurarán el cable a los macizos de anclaje.

- Descripción: Como se ha descrito anteriormente al memento de colocar el cable principal en el macizo de anclaje este se fijara con grapas galvanizadas, para mantenerlo en su posición definitiva.

- Materiales a usar en la partida:Grapas, cables

- Equipos:Tiffor Tecles, etc.

- Modo de ejecución de la partida:Se templará el cable con el tecle o tilfor y se ajustará los pernos de las grapas hasta que queden finas y no haya corrimiento.

- Controles:Se realizará el control del templado del cableSu correcta posición

- Aceptación de los trabajos:El supervisor aceptará los trabajos una vez que haya pasado los controles respectivos

- Medición y forma de pago:Se medirá y pagara por unidad de grapa de sujeción colocada

1.13 Accesorio de sujeción cable-péndola1.14 Accesorio de sujeción cable tubería

- Definición:Las péndolas irán fijadas en sus extremos al cable y a la tubería, mediante los accesorios descritos en estas partidas que son similares.

- Descripción: Estas dos partidas se relacionan estrechamente, ambos aditamentos son los que unen las péndolas con el cable y la tubería, constan de platinas de fierro, que son unidas a los elementos antes mencionados mediante pernos.

- Materiales a usar en la partida:Accesorios de sujeción, pernos, cables tubería

- Equipos:No se usará equipos en esta partida

- Modo de ejecución de la partida:Se fijarán las péndolas al cable y a la tubería mediante los accesorios de sujeción ajustando los pernos que forman parte de estos, teniendo en cuidado en mantener la pendiente de diseño de la tubería.

- Controles:

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 38: e Specific Ac i Ones

Pendiente de la tuberíaAjuste de los pernosSeparación entre péndolas - Aceptación de los trabajos:El supervisor aceptará los trabajos que hayan pasado los controles respectivos

- Medición y forma de pago:Se medirá por unidad de accesorio de sujeción colocado en su posición definitiva y se pagará también por dicho concepto

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS