62
Matricula n. INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION E IDM - C024153201.fm ECOPLAT BASE ECOPLAT MÁQUINA CON PLATAFORMA ROTATIVA PARA LA ENVOLTURA CON PELÍCULAS PLÁSTICAS EXTENSIBLES Edición Español _________________________ Código del manual de instrucciones________________ 3710308982 0/0611 Traducción de las "INSTRUCCIONES ORIGINALES"

ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

  • Upload
    vuxuyen

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Matricula n.

INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCIONE

IDM

- C

0241

5320

1.fm

ECOPLAT BASEECOPLAT

MÁQUINA CON PLATAFORMA ROTATIVA PARA LAENVOLTURA CON PELÍCULAS PLÁSTICAS EXTENSIBLES

Edición Español _________________________

Código del manual de instrucciones________________3710308982

0/0611

Traducción de las "INSTRUCCIONES ORIGINALES"

Page 2: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea
Page 3: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

IIT Dichiarazione “CE” di conformità (Direttiva 2006/42/CE allegato II tipo A)

ROBOPAC S.p.A. dichiara che la macchina per uso artigianale e industriale, identificabile dai riferimenti in calce, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute come richiesto dalle Direttive 2006/42/CE, 2004/108 CE e relative modifiche.

IEN “CE” declaration of conformity (Directive 2006/42/CE attachment II type A)

ROBOPAC S.p.A. declares that the machine for crafts and industrial use, identifiable by the references at the foot of the page, is in conformity with the essential safety and health requisites required by Directives 2006/42/CE, 2004/108 CE and relevant amendments.

IFR Déclaration “CE” de conformité (Directive 2006/42/CE annexe II type A)

ROBOPAC S.p.A. déclare que la machine est conforme aux conditions essentielles requises concernant la sécurité et la préservation de la santé conformément aux Directives 2006/42/CE, 2004/108 CE et modifications correspondantes pour une utilisation artisanale et industrielle et pouvant être identifiée par les références citées au bas de la page.

IDE "CE"-Konformitätserklärung (Richtlinie 2006/42/EG, Anlage II Typ A)

ROBOPAC S.p.A. erklärt hiermit, dass die durch die Angaben im Fuß dieses Dokuments identifizierbare Maschine für den handwerklichen und industriellen Einsatz in Übereinstimmung steht mit den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitschutzvorgaben gemäß den Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108 EG und zugehörigen Änderungen.

IES Declaración de conformidad “CE” (Directiva 2006/42/CE anexo II tipo A)

ROBOPAC S.p.A. declara que la máquina para uso artesanal e industrial, que se identifica en base a las referencias al pie de página, es conforme a los requisitos esenciales de seguridad y de tutela de la salud según lo exigen las Directivas 2006/42/CE, 2004/108 CE y sus relativas modificaciones.

IPT Declaração “CE” de conformidadeDirectiva 2006/42/CE anexo II tipo A)

ROBOPAC S.p.A. declara que a máquina para uso artesanal e industrial, identificável mediante as referências abaixo indicadas, está conforme aos requisitos essenciais de segurança e salvaguarda da saúde, previstos pelas Directivas 2006/42/CE, 2004/108 CE e relativas modificações

IGRIEL Δήλωση συμμόρφωσης “CE” (EK)(Οδηγία 2006/42/ΕΚ - συνημμένο II - τύπος A)

Η ROBOPAC S.p.A. δηλώνει ότι η μηχανή βιομηχανικής και βιοτεχνικής χρήσης, που φέρει τα παρακάτω αναγνωριστικά στοιχεία, είναι κατασκευασμένη σε συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και προστασίας της υγείας, όπως επιβάλλεται από τις Οδηγίες 2006/42/ ΕΚ, 2004/108 ΕΚ και περαιτέρω τροποποιήσεις.

INL EG-Verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG bijlage II type A)

ROBOPAC S.p.A. verklaart dat de machine die bedoeld is voor ambachtelijke en industriële omgevingen met de hierbij vermelde identificatiegegevens voldoet aan de essentiële veiligheids- en gezondheidsvereisten zoals deze zijn voorgeschreven door de Richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108 EG en daarop volgende wijzigingen.

IDA “EF” OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Direktiv 2006/42/CE bilag II type A)

ROBOPAC S.p.A. erklærer at maskinen til håndværksmæssig og industrielt brug, som kan identificeres ved referencerne ved siden af, er i overensstemmelse med de væsentlige krav om sikkerhed og helbredsbeskyttelse som krævet af Direktiverne EF 2006/42, EF 2004/108 og deres følgende ændringer.

ISV “CE”-konformitetsförklaring (Direktiv 2006/42/CE bilaga II typ A)

ROBOPAC S.p.A. förklarar att denna maskin som är avsedd för hantverk och industriellt bruk, samt kan identifieras av referensinformationen nedan, motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokrav som uppställts i Direktiv 2006/42/CE, 2004/108 CE och senare ändringar.

IFI “CE” Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Direktiivi 2006/42/CE liite II tyyppi A)

ROBOPAC S.p.A. vakuuttaa, että teollisuus- ja pienteollisuuskäyttöön tarkoitettu laite, joka on tunnistettavissa alla olevista viitteistä, vastaa turvallisuudesta ja työterveyssuojelusta säädettyjä vaatimuksia annettujen Direktiivien 2006/42/CE, 2004/108 CE sekä niiden myöhempien muutosten mukaisesti.

INO “CE” samsvarerklæring (Direktiv 2006/42/CE vedlegg II type A)

ROBOPAC S.p.A. erklærer at maskinen for håndverks- og industriell bruk, kjennetegnet av referansene nedenfor, samsvarer grunnleggende sikkerhetskrav og sikring av helse som påkrevd i direktivene 2006/42/CE, 2004/108 CE og gjeldende endringer.

ICS PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI CE(Směrnice 2006/42/CE příloha Typ A)

ROBOPAC S.p.A. prohlašuje, že stroj pro řemeslnické a průmyslové využití, identifikovatelný podle údajů uvedených v záhlaví, se shoduje se základními požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví tak, jak je to požadováno ve směrnicích 2006/42/CE, 89/339 CEE a v jejich úpravách.

IET "EÜ" vastavustunnistus (Direktiiv 2006/42/EÜ lisa A tüüp)

ROBOPAC S.p.A. deklareerib, et seade on tööstuslikuks ja käsitöönduslikuks kasutamiseks, identifitseerimiseks vaata allpool ära toodude viiteid, ning vastab peamistele ohtuse ja tervisekaitse nõuetele nagu seda nõutud Direktiivis 2006/42/EÜ, 2004/108 EÜ ja järgnevates parandustes.

Page 4: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

ILV “CE” atbilstības apliecinājums(Eiropas Savienības direktīvas 2006/42/CE pielikums II tips A)

Uzņēmums ROBOPAC S.p.A. apliecina, ka amatnieciskai un rūpnieciskai izmantošanai paredzēta mašīna, kuras identifikācijas dati atrodas apakšējā daļā, atbilst vispārējām drošības un veselības aizsardzības prasībām, kuras ir aprakstītas ES direktīvās 2006/42/CE, 2004/108 CE un atbilstošajos grozījumos.

ILT " ES" atitikimo deklaracija (ES Direktyva 2006/42 pridėtas II tipas A)

ROBOPAC S.p.A. pareiškia, kad meistriniam ir industriniam naudojimui irengimas pripažintas atitinkantis būtinus saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus kaip nurodyta direktyvose 2006/42/CE, 2004/108 CE su atitinkamais pasikeitimais.

IHU CE megfelelősségi nyilatkozat(2006/42 számú CE utasítás, II melléklet, A típus)

A ROBOPAC S.p.A. kijelenti, hogy a kisipari és ipari használatra szolgáló, a lap alján lévő hivatkozások alapján azonosítható gép, megfelel az alapvető biztonsági és egészségvédelmi követelményeknek, amint azt a 2006/42 számú CE, a 2004/108 számú CE utasítások és vonatkozó módosításaik előírják.

IPL Deklaracja “CE” zgodności(Dyrektywa 2006/42/WE załącznik II typ A)

Robopac S.p.A. oświadcza, że urządzenie przeznaczone do użytku drobnej wytwórczości oraz na skalę przemysłową rozpoznawalne poprzez podane poniżej oznaczenia, jest zgodne z podstawowymi wymogami w zakresie zdrowia i ochrony bezpieczeństwa zgodnie z zaleceniami Dyrektyw 2006/42/WE, 2004/108 WE wraz z późniejszymi zmianami.

ISK ES vyhlásenie o zhode(Smernica 2006/42/ES príloha II. typ A)

Akciová spoločnost’ ROBOPAC S.p.A., identifikovateľná podľa vyššie uvedených údajov v záhlaví, prehlasuje, že strojné zariadenie určené pre remeselné a priemyselné použitie je v súlade so základnými bezpečnostnými predpismi a s požiadavkami na ochranu zdravia v zmysle ustanovení smerníc 2006/42/ES, 2004/108 ES.

ISL Izjava “CE ” o ustrezanju (Smernica 2006/42/CE, priloga II, tip A)

ROBOPAC S.p.A. izjavlja, da naprava, izdelana za uporabo v industrijskih postopkih, razpoznavna po navedenih oznakah, ustreza osnovnim pogojem za varnost pri delu in za varovanje zdravja, določenim v Smernicah 2006/42/CE, 2004/108 CE ter v dodatnih predpisih.

IRO Declaraţie “CE” de conformitate (Directiva 2006/42/CE anexa tip A)

ROBOPAC S.p.A. declară că maşina pentru uz artizanal şi industrial, identificabilă de referinţele din josul paginii, este în conformitate cu cerinţele esenţiale de siguranţă şi de protecţie a sănătăţii conform cerinţelor din directivele 2006/42/CE, 2004/108 CE şi modificările lor aferente

IBG Декларация “ЕО” за съответствие (Директива 2006/42/ЕО, приложение II, вид А)

ROBOPAC S.p.A. декларира, че машината за занаятчийска и индустриална употреба, подлежаща на идентификация чрез данните в долната част, съответства на основните условия за безопасност и здравеопазване, както се изисква от Директиви 2006/42/ЕО, 2004/108 ЕО и съответните промени.

Repubblica San Marino......................................................

Paolo Pecchenini(Research & Development Manager)

..........................................................................................

Modello - Model - Modèle - Modell - Modelo Modelo - αριθμόςσειράς - Model - Model - Modell

Modell - Malli - Model - Mudel - Modelis Modelis - Modell - Model - Model - Model - Model - Модел

Matricola - Serial number - Matricule - Seriennummer - Matrícula Número de série - Movτέλο - Serienummer - Serienummer - Serienr

Serienummer - Sarjanumero - Výrobní číslo - Registreerimistunnistus Nomenklatūras numurs - Registracijos numeris - Gépszám

Numer fabryczny - Výrobné číslo - Matična številka Număr serie - Сериен номер

Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico - Person authorised to write the technical sheet - Personne autorisée à rédiger le document technique - Zur Verfassung des technischen Heftes befugte Person - Persona autorizada para realizar el folleto de datos técnicos - Pessoa autorizada à composição do manual técnico - Άτομο που είναι

εξουσιοδοτημένο να δημιουργήσει το τεχνικό φυλλάδιο - Persoon bevoegd om het technische dossier samen te stellen - Person der er autoriseret til at danne den endelige tekniske data - Person som är auktoriserad att framställa den tekniska dokumentationen - Henkilö, joka on valtuutettu laatimaan tekniset tiedot sisältävän kirjasen - Person som har autorisasjon til å lage det tekniske heftet - Osoba pověřená zpracováním technické dokumentace - Tehnilise toimiku koostamiseks volitatud isik - Asmuo, įgaliotas sudaryti

techninę knygelę - Persona ir autorizēta izveidot tehnisko mapi - Műszaki anyag elkészítésére feljogosult személy - Osoba upoważniona do przygotowania

dokumentacji technicznej - Osoba oprávnená vypracovaním technickej dokumentácie - Oseba, pooblaščena za sestavo tehničnega zvezka - Persoană autorizată să

constituie fascicolul tehnic - Човек оторизиран за изготвяне на техническата книжка

Aetna Group S.p.A.Robopac Sistemi Division

S.S. Marecchia, 5947827 Villa Verucchio, Rimini, Italy

Page 5: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Condiciones de la garantíaLa empresa ROBOPAC S.p.A., se compromete, en los límites descritos a continuación, a sustituir o a reparar gratuitamente las partes que podrían resultar defectuosas durante los 12 (doce) meses sucesivos a la fecha que aparece en los documentos de la expedición.

Para disfrutar de la garantía, el usuario debe notificar inmediatamente el defecto detectado citando siempre el número de serie de la máquina.

ROBOPAC S.p.A., bajo su juicio indiscutible, decidirá si efectuar la sustitución de la parte defectuosa o bien pedir su envío para proceder al control y/o reparación.

Con la sustitución o reparación de la parte defectuosa ROBOPAC S.p.A., cumple plenamente con sus propias obligaciones de garantía y queda libre de responsabilidad y obligación en lo que se refiere a los gastos de transporte, viaje y permanencia de los técnicos e instaladores.

Bajo ningún concepto ROBOPAC S.p.A. será responsable de las posibles pérdidas derivadas de la producción incumplida y de los daños a personas o cosas causados por la avería o suspensión forzada de la utización de la máquina, objeto de la garantía.

ES

La garantía no cubre:– averías de transporte;– daños causados por una instalación incorrecta;– utilización inadecuada de la máquina o negligencias;– alteraciones o reparaciones efectuadas por personal

no autorizado,– falta de mantenimiento;– partes sometidas o normal desgaste de utilización.

Para los componentes o las partes compradas, ROBOPAC S.p.A. concede al usuario los mismos términos de garantía que obtiene de los proveedores de dichos componentes y/o partes.

ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea.

La adaptación eventual a las normativas de la nación en la que la máquina será instalada corre a cargo del usuario quien asumirá además la plena responsabilidad derivada de las modificaciones aportadas, eximiendo la ROBOPAC S.p.A. de cualquier obligación y/o responsabilidad ante cualquier reivindicación que pudiese surgir por parte de terceros a causa del no respeto de las normas en cuestión.

Page 6: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea
Page 7: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

ITALIANOLa realizzazione di questo manuale intende essere una guida pratica per l’utilizzo corretto e sicuro della macchina nonché per una sua razionale manutenzione.La rete di distribuzione ROBOPAC è, da questo momento, al vostro ser-vizio per qualunque problema di assistenza tecnica, parti di ricambio e per qualunque nuova esigenza che possa far sviluppare la vostra attività.Ogni osservazione sul presente libretto è un contributo importante per il miglioramento dei servizi che la ROBOPAC intende offrire ai propri clienti.

ENGLISHThe purpose of this publication is to give practical guidance concerning the maintenance and the correct use of the machine.ROBOPAC distribution network is at Your service for any problem regarding technical assistance, spare parts and any new requirement fit for Your business.Any remark you would like to make on our guidance is of great interest to us, in order to improve services that ROBOPAC usually offers to its own Customers.

FRANÇAISAvec ce livret nous voulons Vous donner tous les renseignements nécessaires pour l’entretien et l’emploi correct de la machine. Dès ce moment le réseau de distribution de ROBOPAC est à Votre service pour tout problème concernant l’assistance technique, les pièces de rechange et toutes les exigences qui puissent aider au développement de Votre activité.Vos observations à propos de ce livret seront les bienvenues, car elles pourront nous aider à améliorer les services que ROBOPAC peut offrir à ses Clients.

DEUTSCHDas vorliegende Handbuch soll Ihnen alle für die Wartung und den richtigen Gebrauch der Maschine erforderlichen Informationen liefern. Das Vertriebsnetz von ROBOPAC steht Ihnen bei Problemen technischer Natur, für die Lieferung von Ersatzteilen und für jede neue Anforderung, die sich im Laufe Ihrer Tätigkeit ergeben kann, zur Verfügung. Jede Bemerkung von Ihnen zum vorliegenden Handbuch betrachten wir als einen bedeutenden Beitrag zur Verbesserung des Services, den ROBOPAC seinen Kunden bieten kann.

ESPAÑOLCon éste libro deseamos dar todas las informaciones necesarias para la manutención y el uso correcto de la máquina. La red de distribución ROBOPAC está desde este momento a Vuestro servicio para cualquier problema de asistencia técnica, partes de recambio y cualquier nueva exigencia que pueda ser útil a Vuestra actividad. Cada observación que efectueis en el presente libro será una contribucion importante para mejorar los servicios que ROBOPAC puede ofrecer a sus Clientes.

PORTUGUÊSA finalidade deste manual é a de ser um guia prático para a utilização correcta e segura da máquina, assim como para a sua manutenção racional.A rede de distribuição ROBOPAC está, a partir deste momento, à sua completa disposição para qualquer problema de assistência técnica, peças sobressalentes e para qualquer nova exigência que possa se tornar necessária durante a sua actividade.Qualquer observação a respeito deste manual representa uma contribuição importante para o melhoramento dos serviços que a ROBOPAC deseja oferecer aos próprios clientes.

EΛΛHNIKAΟ σκοπός του παρόντος εγχειρίδιου είναι να δώσει πρακτικές οδηγίες για τη σωστή και ασφαλή χρήση του μηχανήματος καθώς και για τη συντήρησή του.Το δίκτυο διανομής της ROBOPAC είναι, από αυτή τη στιγμή, στη διάθεσή σας για οποιοδήποτε πρόβλημα τεχνικής βοήθειας και ανταλλακτικών και για οποιαδήποτε νέα απαίτηση που μπορεί να είναι κατάλληλη για την επιχείρησή σας.Κάθε παρατήρηση σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο είναι μια συμβολή για τη βελτίωση των υπηρεσιών που η ROBOPAC έχει σκοπό να προσφέρει στους πελάτες της.

NEDERLANDSDe voor U liggende handleiding is bedoeld als een praktische gids voor het correcte en veilige gebruik van de machine, alsook voor een verstandig onderhoud ervan.Het distributienet van ROBOPAC is U vanaf dit moment van dienst voor elk probleem met betrekking tot technische hulp, reserve-onderdelen en voor elke nieuwe wens die kan ontstaan uit de ontwikkeling van Uw activiteit.Alle opmerkingen omtrent dit boekje vormen een belangrijke bijdrage voor verbetering van de service die ROBOPAC aan zijn klanten wenst te bieden.

DANSKFormålet med denne manual er at forsyne brugeren med alle de oplysninger, der er nødvendige for at kunne bruge og vedligeholde maskinen korrekt.ROBOPACs forhandlere står altid til rådighed med hjælp og vejledning, reservedele og oplysninger om de sidste nyheder.Da vi altid er interesserede i at forbedre vores service, er enhver kommentar til denne manual velkommen.

SVENSKAAvsikten med denna handbok är att utgöra en praktisk handledning för korrekt och säker drift av maskinen, samt att ge erforderlig informationer för ett korrekt underhåll. ROBOPACs försäljningsorganisation står till förfogande för teknisk service, reservdelar samt övriga önskemål och behov som kan uppstå i Er verksamhet.Vi är tacksamma för varje eventuell anmärkning på innehållet i denna handbok som kan hjälpa oss att förbättra vår service till våra kunder.

SUOMITämän käsikirjan tarkoituksena on antaa käytännön ohjeita koneen huoltoa sekä oikeaa ja turvallista käyttöä varten. ROBOPACin jakeluverkosto on Sinun palveluksessasi mitä tahansa teknistä apua tarvitessasi, varaosia tilatessasi tai muuta uutta yhtiösi toimintaa koskevaa vaatimusta varten. Jokainen tätä kirjasta koskeva huomiosi on meille suureksi hyödyksi pystyäksemme parantamaan ROBOPAC in omille asiakkailleen tarjoamia palveluja.

NORSKHensikten med denne manualen er å gi den nødvendige informasjon om riktig bruk og vedlikehold av maskinen.ROBOPACs forhandlere står til disposisjon med praktisk hjelp og veiledning, levering av reservedeler eller opplysninger om våre nye produkter.Vi er takknemlige for kommentarer til boken, slik at vi kan yte en stadig bedre service overfor våre kunder.

CZECHTento návod k použití má být praktickým průvodcem při správném a bezpečném používání stroje a při jeho údržbě. Distribuční sít’ ROBOPAC je od této chvíle k Vaší dispozici ohledněkaždého problému technické asistence, náhradních dílů a jakéhokoliv nového požadavku, který pomáhá k rozvoji Vaší aktivity.Každý postřeh k tomuto návodu je důležitým příspěvkem ke zlepšení služeb, které ROBOPAC nabízí svým klientům.

EESTI KEELSelle käsiraamatu eesmärgiks on osutada praktilist abi seadme õigeks ja ohutuks kasutamiseks ning hooldamiseks.ROBOPAC'i jaotusvõrk on nüüdsest teie käsutuses küsimustes, mis puudutavad tehnilist külge, varuosi ja igat uut ettevõtte arengule kasulikku nõuet.Iga teie poolne tähelepanek käesoleva juhendi kohta on teretulnud ja abiks ROBOPAC'i poolt oma klientidele pakutavate teenuste paremaks muutmisel.

IT

EN

FR

DE

ES

PT

EL

NL

DA

SV

FI

NO

CS

ET

Page 8: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

LATVIEŠUŠīs rokasgrāmatas mērķis ir sniegt praktiskos norādījumus par mašīnas pareizo tehnisko apkalpošanu un lietošanu.Jūsu rīcībā ir firmas ROBOPAC izplātītāju tīkls, kuru Jūs varēsiet izmantot, lai saņemtu nepieciešamu tehnisko palīdzību, rezerves daļas vai apmierinātu Jūsu biznesa attīstības jaunas vajadzības.Visas piezīmes par šo rokasgrāmatu mums ir ļoti svarīgas, lai mēs varētu uzlabot pakalpojumus, kurus firma ROBOPAC parasti sniedz saviem klientiem.

LIETUVIŲŠio leidinio tikslas yra supažindinti vartotoją su tinkamu ir saugiu įrengimo naudojimu bei jo technine priežiūra.ROBOPAC distribucijos tinklas nuo šiol jūsų paslaugoms dėl bet kokių techninio aptarnavimo problemų, pekeitimo dalių, bei bet kokių pageidavimų galinčių padėti jūsų veiklai. Visos pastabos šiam leidiniui yra svarbios bendradarbiavimui gerinant ROBOPAC teikimo paslaugas savo klientams.

MAGYARJelen kézikönyv összeállításának célja, hogy gyakorlati útmutató legyen a gép pontos és biztonságos használatához, valamint racionális karbantartásához.A ROBOPAC forgalmazói hálózata ettől a pillanattól kezdve rendelkezésére áll bármilyen műszaki jellegű probléma, alkatrészek és bármely más felmerülő igény esetén, amely tevékenységének fejlesztését eredményezheti.Bármely, a jelen gépkönyvvel kapcsolatos észrevétel jelentősen hozzájárul azoknak a szolgáltatásoknak a javításához, melyet a ROBOPAC saját ügyfeleinek igyekszik nyújtani.

POLSKICelem niniejszego podręcznika jest dostarczenie praktycznych informacji, dotyczących prawidłowego oraz bezpiecznego korzystania z urządzenia, jak również jego właściwej konserwacji .Od tej chwili sieć dystrybucji ROBOPAC jest do Państwa dyspozycji, w przypadku zaistnienia jakichkolwiek problemów związanych z serwisem technicznym, częściami zamiennymi oraz wszelkimi innymi potrzebami czy też pytaniami, mogącymi wyniknąć w trakcie prowadzonej przez Państwa działalności.Wszelkie uwagi dotyczące niniejszego podręcznika przyczynią się do podniesienia jakości usług, jakie ROBOPAC pragnie świadczyć na rzecz swoich klientów.

SLOVENSKYTáto príručka bola spracovaná za tým účelom, aby Vám slúžila ako praktický sprievodca na správne a bezpečné používanie strojného zariadenia, ako aj na jeho racionálnu údržbu.Distribučná siet’ spoločnosti ROBOPAC je odteraz k Vašim službám pre akýkoľvek problém, čo sa týka technického servisu, náhradných dielov a pre akúkoľvek inovačnú požiadavku, ktorá môže pomôct’ zlepšit’ Vašu činnost’.Každá pripomienka k predloženej príručke je pre nás dôležitým príspevkom na zlepšenie služieb, ktoré spoločnost’ ROBOPAC bežne ponúka svojim zákazníkom.

SLOVENSKONamen tega priročnika je posredovati praktične nasvete za pravilno in varno uporabo stroja ter za smotrno načrtovanje vzdrževalnih del na njem.Distribucijska mreža proizvajalca ROBOPAC Vam je v vsakem trenutku na razpolago pri tehnični podpori, nadomestnih delih, ter pri vseh novih rešitvah, ki lahko dodatno pripomorejo k izboljšanju postopkov v Vaši dejavnosti. Vsaka pripomba bo dobrodošla, saj je pomembna za razvijanje in izboljšave storitev, ki jih želi proizvajalec ROBOPAC nuditi svojim strankam.

ROMÂNARealizarea acestui manual intenţionează să fie un ghid practic pentru uti-lizarea corectă şi sigură a maşinii dar şi pentru efectuarea raţională a operaţiunilor de întreţinere.Reţeaua de distribuţie ROBOPAC este, din acest moment, la dispoziţia Dvs. pentru orice problemă legată de asistenţa tehnică, piese de schimb şi pentru orice nouă cerinţă care v-ar putea favoriza dezvoltarea activităţii dvs. Orice observaţie din prezentul manual este o contribuţie importantă pen-tru îmbunătăţirea serviciilor pe care ROBOPAC intenţionează să le ofere propriilor clienţi.

БългарскиТова упътване има за цел да бъде практически водач заз правилното и безопасно използване на машината, както и за рационалната й поддръжка.От този момент мрежата за разпростанение РОБОПАК е на ваше разположение за всякакви проблеми по техническото обслужване, резервните части и за всяка нововъзникнала необходимост, която може да допринесе за развитието на вашата дейност.Всяка забележка по настоящата книжка е важен принос за подобряване на обслужването, което РОБОПАК смята да предложи на своите клиенти.

LV

LT

HU

PL

SK

SL

RO

BG

© 1992-1998 IDM Esperti in comunicazione tecnica - ROBOPAC S.p.A. La riproduzione, la divulgazione e l'utilizzazione parziale o totale di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite senza il pre-ventivo consenso scritto della titolare dei diritti. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge - Con riserva di modifiche. © 2002 - Autore dei testi, dell'illustrazioni e dell'impaginazione: IDM esperti in comunicazione tecnica - Forlì - I testi possono essere riprodotti, integralmente o parzialmente, purché venga citato l'autore.

ROBOPAC SPA

VIA FABRIZIO DA MONTEBELLO, 8147892 GUALDICCIOLO REPUBBLICA S. MARINO (RSM)

Tel. 0549 (international ++378) 910511 • Fax. 0549/908549-905946http ://www.aetnagroup.com

Indirizzare a:Address to:Adresser à:Senden an:

Enviar a:Enviar a:

Aπoστείλατε πpoςRichten aan:

Sendes til:Skickas till:

Jakeluosoite:Sendes til:

Adresujte na:Pöörduda:

Sūtīt uz šādu adresi:Kreiptis į :

Észrevételeiket a következő cím-re kérjük:

Kierować na adres:Adresujte na:Nasloviti na:

Adresaţi către:Адресирайте до:

Page 9: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 1 -Español

IDM

- IN

2415

3201

.fm

1 INFORMACIÓN GENERAL1.1. OBJETIVO DEL MANUAL .................................... 21.2. IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y MÁQUINA....31.3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES............................. 31.4. MODALIDAD DE SOLICITUD DE ASISTENCIA..41.5. DOCUMENTACIÓN ANEXA................................. 4

2 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD

2.1. ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD......................................................... 5

2.2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN Y LA INSTALACIÓN................. 5

2.3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO............................ 7

2.4. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ELUSO INCORRECTO............................................. 8

2.5. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES............................ 10

2.6. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AJUSTES Y MANTENIMIENTO ......................... 12

2.7. SEÑALES DE SEGURIDAD Y DEINFORMACIÓN .................................................. 14

3 INFORMACIÓN TÉCNICA3.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA....153.2. DESCRIPCIÓN DEL CICLO DE

FUNCIONAMIENTO ........................................... 183.3. DESCRIPCIÓN DISPOSITIVOS DE

SEGURIDAD....................................................... 193.4. DESCRIPCIÓN DE DISPOSITIVOS

ELÉCTRICOS..................................................... 203.5. ACCESORIOS OPCIONALES............................ 213.6. DATOS TÉCNICOS (ECOPLAT BASE -

FRD - PPS) .........................................................223.7. DATOS TÉCNICOS (ECOPLAT TP FRD -

TP PPS) ..............................................................253.8. DATOS TÉCNICOS DE LA BOBINA.................. 273.9. NIVELES DE RUIDO ..........................................273.10.ÁREAS PERIMETRALES DE TRABAJO ........... 28

4 INFORMACIONES SOBRE EL MANEJO Y LA INSTALACIÓN

4.1. RECOMENDACIONES PARA LA MOVILIZACIÓN Y LA CARGA............................ 29

4.2. EMBALAJE Y DESEMBALAJE...........................294.3. TRANSPORTE Y MOVILIZACIÓN ..................... 304.4. INSTALACIÓN DE PARTES DESMONTADAS..304.5. FIJACIÓN DE LA MÁQUINA .............................. 324.6. ENTERRADO MÁQUINA.................................... 324.7. RECOMENDACIONES PARA LAS

CONEXIONES....................................................334.8. CONEXIÓN ELÉCTRICA.................................... 33

5 INFORMACIÓN SOBRE LAS REGULACIONES

5.1. RECOMENDACIONES PARA LOS AJUSTES...34

5.2. REGULACIÓN DEL ESTIRAJE O PREESTIRAJE DE LA PELÍCULA......................34

5.3. REGULACIÓN CADENA ROTACIÓN MESA .....355.4. REGULACIÓN CADENA CARRO

PORTABOBINA ..................................................365.5. AJUSTE DE LAS RUEDAS DE GUÍA MESA .....36

6 INFORMACIONES SOBRE EL USO6.1. RECOMENDACIONES PARA EL USO Y

EL FUNCIONAMIENTO......................................376.2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (ECOPLAT

BASE) .................................................................376.3. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (SERIE

ECOPLAT) ..........................................................386.4. MODALIDAD DE EMPLEO DEL SELECTOR

MULTIFUNCIÓN.................................................406.5. ENCENDIDO Y APAGADO MÁQUINA ..............426.6. PROGRAMACIÓN DEL RETRASO DEL FINAL

DEL CICLO DE ENVOLVIMIENTO ....................436.7. PUESTA EN MARCHA Y PARADA CICLO........446.8. PARADA EN EMERGENCIA Y NUEVA

PUESTA EN MARCHA .......................................456.9. ABASTECIMIENTO DE LA BOBINA DE

PELÍCULA...........................................................45

7 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO

7.1. RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO..............................................46

7.2. TABLA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO..............................................46

7.3. ESQUEMA PUNTOS DE LUBRICACIÓN ..........487.4. TABLA LUBRICANTES ......................................49

8 INFORMACIONES SOBRE LAS AVERÍAS

8.1. LISTA DE MENSAJES DE ALARMA E INFORMACIÓN ..................................................50

9 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES

9.1. RECOMENDACIONES PARA SUSTITUIR LAS PARTES......................................................52

9.2. SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS DE SOPORTE MESA ...............................................52

9.3. LISTA DE LOS REPUESTOS RECOMENDADOS.............................................53

9.4. DESMANTELAMIENTO Y DESGUACE DE LA MÁQUINA ...........................................................53

SUMARIO 1

Page 10: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 2 -Español

C12

4153

201.

fmID

MCapítulo 1

INFORMACIÓN GENERAL

1.1. OBJETIVO DEL MANUAL– El manual, que es parte integral de la máquina, tiene la finalidad de

abastecer al operador las "Instrucciones para el uso" para prevenir yreducir al mínimo los riesgos durante la interacción hombre-máqui-na.

El fabricante escribió las informaciones en su idioma original(ITALIANO) según el principio de la escritura profesional y enconformidad con las normas en vigor.

Para facilitar la lectura y el entendimiento de las informacio-nes, se aplicaron los principios de comunicación más adecua-dos para las características de los destinatarios.

Las informaciones se pueden traducir en otros idiomas paracumplir con necesidades legislativas y/o comerciales.

Los manuales se deben traducir de manera directa, sin modi-ficaciones, de los textos de las INSTRUCCIONES ORIGINA-LES.

Cada traducción (incluso aquélla efectuada por el mandatarioo por quien abastece la máquina en la zona lingüística tomadaen consideración) debe especificar la indicación "TRADUC-CIONES DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES".

– Conserve este manual durante toda la duración de la máquina en unlugar conocido por todos y fácilmente accesible para que esté siem-pre a mano y a disposición en el momento en que sea necesario con-sultarlo.

– Para determinar fácilmente los asuntos específicos, consultar el su-mario y el índice analítico.

– Algunas informaciones podrían no corresponder completamente a lareal configuración de la máquina entregada.

– Las informaciones adicionales, en caso añadidas, no influyen en lalegibilidad y no comprometen el nivel de seguridad.

– El fabricante se reserva el derecho de modificar las informacionessin la obligación de comunicarlo antes, siempre que dichas modifica-ciones no cambien el nivel de seguridad.

– Para poner en evidencia partes del texto o especificaciones impor-tantes, se utilizan los símbolos que se indican y se describen en se-guida.PeligroAtención

El símbolo indica situaciones de grave peligro, que si no se tienenen cuenta, pueden significar un grave riesgo para la salud y la se-guridad de las personas.

CuidadoPrecaución

El símbolo indica que es necesario adoptar comportamientos ade-cuados para no poner en riesgo la salud y la seguridad de las per-sonas y no provocar daños económicos.

InformacionesEl símbolo indica informaciones técnicas y de funcionamiento muyimportantes que no se deben olvidar.

Page 11: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 1

Información general

- 3 -Español

C12

4153

201.

fmID

M

1.2. IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y MÁQUINALa placa de identificación está apli-cada directamente en la máquina.En ella se encuentran las referen-cias y todas las indicaciones indis-pensables para la seguridad delfuncionamiento.A) Modelo de la máquina

B) Número de fabricación de lamáquina

C) Año de fabricación

D) Tensión alimentación eléctrica

E) Frecuencia alimentación eléc-trica.

F) Fases alimentación eléctrica

G) Corriente eléctrica absorbida

H) Potencia eléctrica instalada

L) Consumo de aire

M) Presión máx. de alimentación aire

N) Peso de la máquina

P) dentificación del fabricante

1.3. TÉRMINOS Y DEFINICIONESA continuación se describen algunos términos que aparecen en el ma-nual para dar una idea más completa de su significado.

– Mantenimiento ordinario: conjunto de operaciones necesariaspara mantener el rendimiento necesario y el buen funcionamiento dela máquina. Normalmente estas operaciones son programadas porel fabricante que será quien determine las competencias necesariasy los tipos de intervención.

– Mantenimiento extraordinario: conjunto de operaciones necesa-rias para mantener el rendimiento necesario y el buen funcionamien-to de la máquina. Estas operaciones no son programadas por elfabricante y tienen que ser efectuadas por el mantenedor.

– Operador experto: persona elegida y autorizada entre quienes re-únen las competencias y los requisitos necesarios y cuentan con lasinformaciones necesarias para la utilización y el mantenimiento ordi-nario de la máquina.

– Encargado del Mantenimiento: técnico elegido y autorizado entreaquellos que reúnen los requisitos para realizar las intervencionesde mantenimiento ordinario y extraordinario de la máquina. Debecontar con la información precisa y la competencia adecuada, conespecial capacidad para ese sector de intervención.

– Cambio de formato: conjunto de intervenciones a realizar en la má-quina, antes de comenzar a trabajar con características diferentes alas anteriores.

P

A

C

EG

L

N

BD

FH

M

IDM

-241

2370

0100

.tif

Page 12: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 1

Información general

- 4 -Español

C12

4153

201.

fmID

M

– Formación: proceso formativo para abastecer al nuevo operador losconocimientos, las capacidades y los comportamientos necesariospara interactuar con la máquina de manera autónoma, oportuna, co-rrecta y sin riesgos.

– Instalador: técnico elegido y autorizado por el fabricante o por sumandatario, de entre aquellos que reúnen los requisitos para efec-tuar la instalación y la prueba de la máquina o del equipo en cues-tión.

– Ayudante: es una persona subordinada, encargada de prestar suasistencia en el ejercicio de la actividad de producción de la máquinao del equipo en cuestión.

1.4. MODALIDAD DE SOLICITUD DE ASISTENCIAPara cualquier tipo de exigencia que pueda necesitar diríjase a uno delos centros autorizados.Cuando necesite asistencia técnica concerniente a la máquina, indiquelos datos indicados en la placa de identificación, las horas aproximadasque se ha utilizado la máquina y el tipo de defecto encontrado.

1.5. DOCUMENTACIÓN ANEXALa máquina, excepto en caso de diferentes acuerdos comerciales, estáequipada con los documentos listados.

– Esquema eléctrico y lista de componentes

– Manuales de los dispositivos comerciales instalados (si son necesa-rios para la utilización de la máquina)

– DVD que contiene las informaciones siguientes:

– Manual de operación y mantenimiento traducido a varios idiomas

– Catálogo de las piezas de repuesto

– Vídeo con las instrucciones de instalación de la máquina

Page 13: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 5 -Español

C22

4153

201.

fmID

MCapítulo 2

INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD

2.1. ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD

– Lea con cuidado las "Instrucciones para el uso" indicadas en el ma-nual y aquéllas aplicadas directamente en la máquina.Es importante dedicar un poco de tiempo a la lectura de las "Instruc-ciones para el uso" para reducir al mínimo los riesgos y evitar acci-dentes desagradables.

– El operador, antes de interactuar con la máquina, debe asegurarsede haber entendido el contenido de las "Instrucciones para el uso".

– Preste atención a las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, no adopteUSOS IMPROPIOS y considere los RIESGOS RESIDUALES quepodrían ocurrir.

– La prudencia es un factor indispensable. La seguridad corre inclusopor mano de las personas que interactúan con la máquina durantesu vida prevista.

A veces, los accidentes pueden derivar de un uso "negligente"de la máquina por el operador.

Es siempre demasiado tarde acordarse de lo que habría debi-do hacer cuando eso ha ocurrido ya.

– Mantener las señales de información leíbles y observar las indicacio-nes detalladas en las mismas.Las señales de información pueden tener formas y colores diversospara indicar peligros, obligaciones, prohibiciones e indicaciones.

– Durante la fase de proyecto, el fabricante, además de cumplir con lasleyes en vigor, adoptó todas las "reglas de código práctico de cons-trucción".La máquina se proyectó para ser construida y equipada con disposi-tivos que abastezcan una seguridad intrínseca.La alteración y la elusión de los dispositivos de seguridad puedencausar riesgos (incluso serios) para los operadores.

– El personal autorizado para efectuar cualquier operación en la má-quina debe tener experiencias adquiridas y reconocidas en el sectorde intervención.

– El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños su-fridos por los productos contenidos en los envases durante lafase de bobinado y estabilización y también durante la sucesivavida operativa del producto.

La falta de cumplimiento con las informaciones indicadas pue-de causar riesgos para la seguridad y la salud de las personasy puede causar daños económicos.

2.2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN Y LA INSTALACIÓN

– El personal autorizado para la manipulación de la máquina (carga ydescarga) debe tener competencias técnicas y capacidades profe-sionales conocidas.

Page 14: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 6 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

– Efectúe la manipulación (carga y descarga) según las informacionesindicadas directamente en la máquina, en el embalaje y en el manualde uso.

– Durante la fase de manipulación, si las condiciones lo requieran, sevalga de uno o más asistentes. Eso puede implicar riesgos no espe-rados.Para reducir al mínimo los riesgos conectados al envolvimiento deasistentes, hay que informarlos antes acerca del trabajo que se debeefectuar y acerca de los comportamientos a adoptar.

– La manipulación con la ayuda de medios (grúas, carretilla elevadora,etc.) se debe efectuar mediante personal capaz de manejarlos encondiciones de seguridad.

– Inserte y/o fije los dispositivos (ganchos, horquillas, etc.) SÓLO enlos puntos contemplados en el embalaje y/o en la máquina, cuandose usan los medios de elevación.

– Efectúe el transporte con medios idóneos y de capacidad adecuada.

– Asegúrese de que la máquina y sus componentes estén fijados demanera adecuada al medio de transporte.Compruebe y prepare las señales adecuadas, si el perfil de la má-quina supera las dimensiones totales admitidos para la circulaciónvial.

– La temperatura mínima y máxima (durante el transporte y/o el alma-cenamiento) debe quedar dentro de los límites permitidos para evitardañar los componentes eléctricos.

– Instale la máquina SÓLO en ambientes sin el riesgo de explosión y/o incendio. Evite ambientes expuestos a los agentes atmosféricos ya las sustancias corrosivas.

– Antes de empezar la instalación, valúe si hace falta actuar un "planode seguridad" para proteger la incolumidad de las personas implica-das.

– Prepare adecuadas condiciones de seguridad para trabajar en zo-nas altas, no fácilmente accesibles o peligrosas.

– Efectúe la instalación según los espacios perimétricos mínimos indi-cados por el fabricante y según las actividades de trabajo circunstan-tes.

– Efectúe el proyecto de instalación de la máquina, en el caso en quetenga que interactuar (de manera directa o indirecta) con otra máqui-na o con una línea de producción.El proyecto debe tomar en consideración todas las condiciones detrabajo con objeto de que se respeten las leyes en vigor sobre la se-guridad en el puesto de trabajo.

– Controle que el ambiente de instalación tenga un adecuado cambiode aire, para evitar la concentración de aire insalubre para los ope-radores.

– Adopte las soluciones más adecuadas para mantener las emisionessonoras en los niveles mínimos, para reducir la contaminación acús-tica.

Page 15: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 7 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

– Efectúe las conexiones eléctricas "con todas las de la ley", según lasindicaciones abastecidas por el fabricante y cumpliendo con las le-yes y las normas en vigor sobre este asunto.

Las conexiones eléctricas se deben efectuar SÓLO medianteinstaladores con competencias adquiridas y conocidas en elsector de intervención.

– El instalador debe efectuar la prueba para comprobar, mediante uncontrol general, que la máquina pueda arrancarse sin riesgos parael operador.

– Elimine todos los componentes del embalaje cumpliendo con las le-yes en vigor en el país de instalación de la máquina.

La falta de cumplimiento con las informaciones indicadas pue-de causar riesgos para la seguridad y la salud de las personasy puede causar daños económicos.

2.3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO

– El operador debe tener una formación, capacidades adecuadas parael trabajo que se debe efectuar y estar en condiciones adecuadaspara usar la máquina en seguridad.

– El operador, durante el primer uso de la máquina, debe leer el ma-nual, identificar las funciones de los mandos y simular algunas ope-raciones, en particular el arranque y la parada.

– La máquina se proyectó y se construyó para cumplir con todas lascondiciones de funcionamiento indicadas por el fabricante.

Utilice la máquina SÓLO con los dispositivos de seguridad ori-ginales instalados por el fabricante.

NO altere, no eluda, no elimine o bypase los dispositivos deseguridad instalados en la máquina.

– NO modifique de ninguna manera las características de construc-ción y funcionales de la máquina.

– NO utilice la máquina si los dispositivos de seguridad no están per-fectamente instalados y eficientes.

– Lleve SIEMPRE los equipos de protección individual indicados enlas "Instrucciones para el uso" y aquellos contemplados por las leyesen vigor sobre la seguridad en el puesto de trabajo.

– Mantenga SIEMPRE los espacios perimétricos, en particular elpuesto de mando, en condiciones adecuadas y sin obstáculos parareducir al mínimo los riesgos del operador.

– La máquina se debe utilizar mediante un ÚNICO operador encarga-do y autorizado por el empresario.

– El envolvimiento de uno o más asistentes para efectuar algunas fa-ses de funcionamiento o intervenciones de mantenimiento (ordina-rio) puede implicar riesgos no esperados.Para reducir al mínimo los riesgos conectados al envolvimiento deasistentes, hay que informarlos antes acerca del trabajo que se debeefectuar y acerca de los comportamientos a adoptar.

Page 16: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 8 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

– Asegúrese de que no haya personas extrañas en el radio de acciónde la máquina durante la actividad de producción y las fases de man-tenimiento.

La falta de cumplimiento con las informaciones indicadas pue-de causar riesgos para la seguridad y la salud de las personasy puede causar daños económicos.

2.4. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO INCORRECTO

Empleo incorrecto razonablemente previsible

– El uso incorrecto razonablemente previsible es: "el uso de la má-quina de manera diferente de aquello indicado en el manual deuso, que puede derivar del comportamiento humano fácilmenteprevisible".

La máquina debe emplearse ÚNICAMENTE para envolver y es-tabilizar los productos que se encuentran dentro de envases(cajas, recipientes para sustancias líquidas etc.) de forma re-gular o, de todas maneras, cuya forma facilite una paletizaciónestable del producto.

NO efectúe la paletización o el envolvimiento de productos conteni-dos en paquetes (cajas, contenedores para líquidos, etc.) de formairregular o que NO asegure su estabilidad.

– La máquina se debe utilizar SÓLO para los usos previstos por el fa-bricante.

– Operadores no adecuadamente formados, documentados y autori-zados NUNCA deberán utilizar la máquina.

– Los paquetes que contienen productos líquidos o inconsistentes de-ben asegurar que NO salgan.

– NO efectúe el envolvimiento de productos derretidos, de forma irre-gular y no adecuadamente recogidos, para evitar la paletización nocorrecta.

– No utilizar nunca la máquina para envolver y estabilizar los seres vi-vientes (como personas y animales).

– NO use la máquina con material de envolvimiento diferente de aque-llo contemplado por el fabricante.

– No utilizar nunca la máquina como dispositivo de elevación o planode apoyo para algún trabajo (por ejemplo, como banco de trabajo).

– No forzar el estiraje o preestiraje de la película ni realizar el bobinadoproduciendo un número excesivo de superposiciones, con el fin evi-tar dañar los envases y los productos contenidos.

– NO use o haga usar la máquina para finalidades y con modalidadesno contempladas por el fabricante.

– NO use o haga usar la máquina con los dispositivos de seguridad de-fectuosos, desactivados y/o no instalados de manera perfecta.

Page 17: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 9 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

– NO siga utilizando la máquina si se detectan irregularidades. Párelade inmediato y vuelva a arrancarla sólo después de haber restaura-do las condiciones normales de uso.

– NUNCA efectúe ninguna intervención con la máquina en funciona-miento, sino SÓLO después de haberla parada en condiciones deseguridad.

– NUNCA use la máquina sin levar los Equipos de Protección Indivi-dual indicados por el fabricante y contemplados por las leyes en vi-gor en los puestos de trabajo.

– NUNCA use la máquina si no se han efectuado de manera regularlas intervenciones de mantenimiento programado.

– NO limpie o lave la máquina con productos agresivos para que no sedañen los componentes.

– NO sustituya los componentes con repuestos no originales o con ca-racterísticas de proyecto y de construcción diferentes.

– NO desatienda la máquina o no la deje sin custodia al término de laactividad productiva sin haberla parada en condiciones de seguri-dad.

Obligaciones del empresario

– El operador se debe formar para adquirir las competencias requeri-das en el sector de las máquinas para embalaje o en uno equivalen-te.Al término de la formación, asegúrese de que el operador haya en-tendido todo el contenido del manual de uso, en particular las infor-maciones sobre la seguridad.

– El operador debe demostrar tener las competencias adecuadas ydebe estar en condiciones idóneas para efectuar las actividades encondiciones de seguridad.

– El empresario debe informar el operador acerca de los USOS INCO-RRECTOS razonablemente previsibles y sobre los RIEGOS RESI-DUALES que permanecen.

– El operador debe ser capaz de leer y entender el manual de uso ydebe ser capaz de identificar las señales de seguridad.

– Haga que la máquina se utilice SÓLO por operadores adecuada-mente formados, documentados y autorizados.

El empresario tendría que documentar de manera adecuada laformación abastecida a los operadores, de manera tal que sepueda exhibir en caso de contencioso.

Page 18: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 10 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

2.5. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES

– El fabricante, durante la fase de proyecto y construcción, puso parti-cular cuidado a los RIESGOS RESIDUALES que pueden compro-meter la seguridad y la salud de los operadores.

– Los riesgos residuales son: "todos los riesgos que permanecen apesar de que en la fase de proyecto se hayan adoptado e inte-grado todas las soluciones de seguridad".

– La lista indica los riesgos residuales típicos de este tipo de máqui-nas.

– Peligro de choque y desliza-miento: no subir a los órganosde la máquina durante el fun-cionamiento.

– Peligro de choque y desliza-miento: no acercarse a los ór-ganos de la máquina duranteel funcionamiento.

IDM

-241

4280

0900

.tif

IDM

-241

4280

1000

.tif

Page 19: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 11 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

– Peligro de amputación demiembros superiores: no in-troducir las manos dentro delos órganos en movimiento.

– Peligro de aplastamiento delcuerpo: no permanecer en lazona operativa de la máquina.

– Peligro de aplastamiento delcuerpo: no permanecer en lazona operativa de la máquina.

IDM

-241

4280

1100

.tif

IDM

-241

4280

1200

.tif

IDM

-241

4280

1300

.tif

Page 20: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 12 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

– Peligro de choque y desliza-miento: no acercarse ni subir alos órganos de la máquina (co-mo por ejemplo la mesa rotati-va) con el dispositivo deelevación durante el funciona-miento.

– Peligro de caída o proyec-ción de objetos: no utilizar lamáquina manteniendo veloci-dades inadecuadas para el tipode producto que se debe en-volver.

Cuando los envases porenvolver contengan ele-mentos no estables o peli-grosos, se recomiendapredisponer medidas deseguridad oportunas (porejemplo las proteccionesperimétricas) con el fin deevitar comprometer las in-columidad de las perso-nas.

2.6. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AJUSTES Y MANTENIMIENTO

– Mantenga la máquina en condiciones de máxima eficacia y efectúelas operaciones de mantenimiento programado previstas por el fabri-cante. Un buen mantenimiento permite obtener un mayor rendimien-to, mayor duración de funcionamiento y un respeto constante de losrequisitos de seguridad.

– Activar todos los dispositivos de seguridad de la máquina antes deprestar servicio de mantenimiento y antes de efectuar las regulacio-nes necesarias.

– Señalice las zonas limítrofes y prepare adecuadas condiciones deseguridad, cumpliendo con las leyes sobre el trabajo, para preveniry reducir al mínimo los riesgos.

– Las intervenciones de mantenimiento en zonas no fácilmente acce-sibles o peligrosas se deben efectuar después de haber preparadolas condiciones necesarias.

– El personal autorizado al mantenimiento ordinario de la máquina(ajustes, sustituciones, etc.) debe tener competencias técnicas y ca-pacidades profesionales conocidas.

– NO efectúe intervenciones diferentes de aquéllas indicadas en elmanual de uso sin la expresa autorización del fabricante.

IDM

-241

5320

4800

.pdf

Page 21: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 13 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

– NO utilice productos que contengan sustancias corrosivas e inflama-bles o perjudiciales para la salud de las personas.

– Lleve los Equipos de Protección Individual contemplados por las le-yes sobre el trabajo, que se indican en las "Instrucciones para el uso"y/o en la máquina.

– Sustituya los componentes SÓLO con REPUESTOS ORIGINALESo con LAS MISMAS características de proyecto y funcionales.El uso de repuestos similares pero no originales puede causar repa-raciones no conformes, prestaciones alteradas y daños económicos.

Los componentes y/o los dispositivos de seguridad se debensustituir SÓLO con repuestos originales para no alterar el ni-vel de seguridad contemplado.

– Use los lubricantes (aceites y grasas) recomendados por el fabrican-te o lubricantes con las mismas características químico-físicas.

– Evite la liberación al medio ambiente de líquidos contaminantes, par-tes desgastadas y residuos de mantenimiento.

– Seleccione los componentes según las características químicas y fí-sicas del material, luego efectúe la eliminación selectiva según lasleyes en vigor.

– Todas las intervenciones de mantenimiento extraordinario se debenefectuar SÓLO mediante operadores autorizados, con experienciaconocida y adquirida en el sector de intervención.

La falta de cumplimiento con las informaciones indicadas pue-de causar riesgos para la seguridad y la salud de las personasy puede causar daños económicos.

Page 22: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 2

Información sobre la seguridad

- 14 -Español

C22

4153

201.

fmID

M

2.7. SEÑALES DE SEGURIDAD Y DE INFORMACIÓN

La imagen indica la posición de las señales de seguridad e informaciónaplicadas en la máquina. Para cada señal se indica la relativa descrip-ción.

A) Señal de peligro eléctrico: no acceder a la zona para evitar riesgosde choque eléctrico o fulguración.

B) Señal de prohibición: no suba la rampa con la carretilla elevadora.

C) Señal de información: indica los puntos de elevación con dispositi-vo de gancho.

D) Señal de información: indica los puntos de elevación con dispositi-vo de horquillas.

E) Señal de información: indica el sentido de rotación de la mesa ro-tativa.

InformacionesAsegurarse que las placas sean legibles; en caso contrario, susti-tuirlas y volver a colocarlas en el mismo punto de origen.

IDM

-241

5320

1000

.pdf

E

C

A

D

B

Page 23: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 15 -Español

C32

4153

201.

fmID

MCapítulo 3

INFORMACIÓN TÉCNICA

3.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA– La máquina en cuestión es una envolvedora semiautomática para el

envolvimiento y la estabilización de cargas paletizadas con películaextensible.

– La máquina debe emplearse ÚNICAMENTE para envolver y estabi-lizar los productos que se encuentran dentro de envases (cajas, re-cipientes para sustancias líquidas etc.) de forma regular o, de todasmaneras, cuya forma facilite una paletización estable del producto.

– Los envases que contienen líquidos o materiales inconsistentes de-ben tener características idóneas para el producto específico y de-ben además resultar cerradas y tapadas completa y firmemente, conel fin de evitar la salida del contenido.

– La máquina está constituida por una mesa giratoria que hace girar lapaleta y de un carro portabobina que desenrolla y estira la película.

Ecoplat Base - Ecoplat FRD - Ecoplat PPS

Árbol de deslizamiento

Motorización de la mesa

carro portabobina

cuadro mandos

Motorización del carro

Base

Mesa rotativa

IDM

-241

5320

0100

.pdf

Ecoplat TP FRD - Ecoplat TP PPS

Árbol de deslizamiento

Motorización de la mesa

carro portabobina

cuadro mandos

Motorización del carro

Base

Mesa rotativa

Rampa de carga/descarga de labancada

IDM

-241

5320

3000

.pdf

Page 24: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 16 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

– La máquina está dotada de una serie de dispositivos de seguridadpara evitar peligros al operador y a las personas que interactúan conla máquina. Varios son los modelos en los que ha sido fabricada lamáquina para satisfacer las diversas exigencias del mercado.

– La versión Ecoplat Base está equipada con mandos electromecáni-cos, mientras las otras versiones tienen mandos de selector multi-función y pantalla.

– Para el envolvimiento de las cargas se utilizan bobinas de películasextensible disponibles en el mercado.

– Esta máquina se instala normalmente en ambientes artesanales eindustriales reparados de los agentes atmosféricos.

Queda absolutamente prohibido el uso de esta máquina enambientes explosivos o expuestos a agentes atmosféricos.

– El utilizador efectúa las operaciones de carga y descarga de la pale-ta y de introducción y corte de la película.

– Para el uso es necesario sólo un operador.Las ilustraciones son dadas a título indicativo y muestran los diversosmodelos de máquina junto a una breve descripción.

Ecoplat Base

– La máquina se suministra con el carro portabobi-na "FRD" o "FRD para malla": carro con rodillocon embrague, freno mecánico y regulación ma-nual del estiramiento película.

Ecoplat FRD

– La máquina se suministra con el carro portabobi-na "FRD" o "FRD para malla": carro con rodillocon embrague, freno mecánico y regulación ma-nual del estiramiento película.

IDM

-241

5320

0200

.pdf

Ecoplat Base

IDM

-241

5320

0300

.pdf

Ecoplat FRD

Page 25: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 17 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

Ecoplat PPS

– La máquina está equipada con el carro portabo-bina tipo "PPS" con rodillos de pre-estiramientomotorizados y tensado de la película con controlelectrónico.

Ecoplat TP FRD

– La máquina se suministra con el carro portabobi-na "FRD" o "FRD para malla": carro con rodillocon embrague, freno mecánico y regulación ma-nual del estiramiento película.

– La mesa rotativa tiene la función de cargar y des-cargar el palet con transportador manual.La mesa giratoria se puede pedir con predisposi-ción a la carga y a la descarga de posiciones di-ferentes con respecto a aquéllas estándares.

Ecoplat TP PPS

– La máquina está equipada con el carro portabo-bina tipo "PPS" con rodillos de pre-estiramientomotorizados y tensado de la película con controlelectrónico.

– La mesa rotativa tiene la función de cargar y des-cargar el palet con transportador manual.La mesa giratoria se puede pedir con predisposi-ción a la carga y a la descarga de posiciones di-ferentes con respecto a aquéllas estándares.

IDM

-241

5320

0500

.pdf

Ecoplat PPS

IDM

-241

5320

0600

.pdf

Ecoplat TP FRD

IDM

-241

5320

0800

.pdf

Ecoplat TP PPS

Page 26: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 18 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

3.2. DESCRIPCIÓN DEL CICLO DE FUNCIONAMIENTO

– Fase 1: el operador carga el palet en la mesa rotativa y pone la pe-lícula en el producto.

– Fase 2: Al poner en marcha el ciclo, la mesa rotativa comienza a gi-rar, mientras que el carro portabobina desenvuelve la película enfunción de los parámetros preprogramados.

– Fase 3: Terminada la envoltura, la máquina se bloquea para realizarel corte manual de la película. El ciclo ha terminado y la máquina es-tá lista para comenzar un nuevo ciclo.

IDM

-241

5320

3200

.pdf

1 2 3

Page 27: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 19 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

3.3. DESCRIPCIÓN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

La ilustración indica la posición de los dispositivos en la máquina.

A) Microinterruptor base carro portabobina: detiene el descenso sihay obstáculos debajo del carro.

B) Interruptor general: para activar y desactivar la alimentación eléc-trica. Se puede cerrar con candado para evitar que personas ajenaspuedan activarlo durante la fase de regulación y mantenimiento dela máquina.

C) Fotocélula seguridad entrada horquillas: detecta la presencia delas horquillas en la rampa de carga/descarga paleta, deteniendo larotación de la mesa (Sólo para máquinas modelo "Ecoplat TP FRD -Ecoplat TP PPS").

IDM

-241

5320

0900

.pdf

B

ACA

B

Page 28: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 20 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

3.4. DESCRIPCIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS

BC

A

F

IDM

-241

5320

1101

.pdf

Ecoplat Base - Ecoplat FRD - Ecoplat PPS

G

E

Ecoplat BaseEcoplat FRD

Ecoplat PPS

D

E

H

D

N

L

BC

A

M

IDM

-241

5320

3401

.pdf

Ecoplat TP FRD - Ecoplat TP PPS

G

E

D

E

H

D

N

M

Ecoplat TP PPS

Ecoplat TP FRD

L

Page 29: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 21 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

La ilustración indica la posición de los dispositivos en la máquina.A) Motoreductor: activa la rotación de la mesa

B) Motoreductor: activa el movimiento del carro portabobina

C) Microinterruptor: detecta el final de carrera "alto" del carro portabo-bina

D) Microinterruptor: detecta el final de carrera "bajo" del carro porta-bobina.

E) Fotocélula: detecta la altura y la presencia de la carga a envolver.

F) Microinterruptor: activa la parada en fase de la mesa rotativa

G) Sensor "célula de carga": detecta el tensado de la película y habi-lita la variación de la velocidad de los rodillos de pre-estiramiento.

H) Motor eléctrico: acciona los rodillos de preestiraje y está equipadocon un inversor (N) que establece su velocidad.

L) Potenciómetro: sirve para ajustar la sensibilidad de estiramiento dela película.

Sólo para máquinas modelo Ecoplat TP FRD - Ecoplat TP PPS

M) Sensor: habilita la parada en fase de la mesa giratoria.

InformacionesPara mayores detalles consultar el esquema eléctrico.

3.5. ACCESORIOS OPCIONALESPara aumentar las prestaciones y la versatilidad de la máquina, el fabri-cante pone a disposición los accesorios indicados a continuación.

– Rampa de carga /descarga banco (A): para fa-cilitar estas operaciones mediante dispositivosde elevación con horquillas (transportador ma-nual de pallet) (Sólo para máquinas modelo "Eco-plat Base - Ecoplat FRD- Ecoplat PPS").

– Escantillón: estructura moldeada para enterrarel bastidor (Sólo para máquinas modelo "EcoplatBase - Ecoplat FRD- Ecoplat PPS").

A

IDM

-241

5320

3100

.pdf

Page 30: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 22 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

3.6. DATOS TÉCNICOS (ECOPLAT BASE - FRD - PPS)

Tabla 3.1: Datos técnicos de la máquina (Ecoplat Base - FRD - PPS).

DescripciónUnidad

de medida

Ø C L

Modelo de la máquina

Ecoplat BaseEcoplat FRD Ecoplat FRD

(para red)Ecoplat PPS

Dimensiones de la máquina

A mm 1500 / 1650 2200 / 2400 1250 1250 1280

B mm 1500 / 1650 2200 / 2400 720 720 720

Dmm 1500 2200 / 2400 2440 2440 2440

mm 1650 2200 / 2400 2670 2670 2670

Emm 1500 2200 / 2400 1641 1641 1670

mm 1650 2200 / 2400 1715 1715 1745

F (Versión estándar). mm 1500 2200 / 2400 73.5 75.5 75.5

F (Versión opcional).mm 1500 2200 / 2400 75.5 - -

mm 1650 2200 / 2400 77.5 77.5 77.5

Gmm 1500 / 1650 2200 2580 2580 2830

mm 1500 / 1650 2400 2700 2700 3040

Hmm 1500 / 1650 2200 2560 2560 2560

mm 1500 / 1650 2400 2760 2780 2760

Dimensiones carga

Lmm 1500 / 1650 2200 2200 2200 2200

mm 1500 / 1650 2400 2400 2400 2400

Mmm 1500 2200 / 2400 800 800 800

mm 1650 2200 / 2400 1000 1000 1000

LH

F

E C B

A

D

N

MG

IDM

-241

5320

1200

.pdf

Page 31: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 23 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

Nmm 1500 2200 / 2400

1200 1200 1200mm 1650 2200 / 2400

Características técnicas

Tensión de alimentación

Volt

220/240 1Ph 220/240 1Ph 220/240 1Ph

220/240 3Ph 220/240 3Ph 220/240 3Ph

380/415 3Ph+N

380/415 3Ph+N

380/415 3Ph+N

Frecuencia corriente eléctrica

Hz 50/60 50/60 50/60

Potencia instalada Kw Ver "Tabla 3.2: Potencia instalada (Ecoplat Base - FRD - PPS)."

Velocidad rotación mesa

r.p.m. 4÷10 4÷10 4÷10

Velocidad subida/bajada carro

m/min.

1,4÷4 1,4÷4 1,4÷4

Peso total kg 285÷400 315÷400 350÷420

Tabla 3.2: Potencia instalada (Ecoplat Base - FRD - PPS).Ecoplat Base

Mesa rotativa carro portabobina Motor de preestiraje.Máquina completa

ØC (mm).Capacidad

(kg).Potencia (Kw).

Tipo de carro portabobina

Potencia (Kw). Tipo Potencia (Kw). Potencia (Kw).

1500

1200 0,55 FRD 0,25 - - 0,80

1200 0,55FRD (para

red)0,25 - - 0,80

2000 0,55 FRD 0,25 - - 0,80

2000 0,55FRD (para

red)0,25 - - 0,80

16502000 0,75 FRD 0,25 - - 1,00

2000 0,75FRD (para

red)0,25 - - 1,00

Ecoplat FRD - Ecoplat PPS

Mesa rotativa carro portabobina Motor de preestiraje. Máquina completa

ØC (mm). Capacidad (kg). Potencia (Kw). Tipo de carro

portabobina Potencia (Kw). Tipo Potencia (Kw). Potencia (Kw).

1500

2000 0,55 FRD 0,25 - - 0,80

2000 0,55FRD (para

red)0,25 - - 0,80

2000 0,55 PPS 0,25 PPS 0,25 1,05

Tabla 3.1: Datos técnicos de la máquina (Ecoplat Base - FRD - PPS).

DescripciónUnidad

de medida

Ø C L

Modelo de la máquina

Ecoplat BaseEcoplat FRD Ecoplat FRD

(para red)Ecoplat PPS

Page 32: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 24 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

1650

2000 0,75 FRD 0,25 - - 1,00

2000 0,75FRD (para

red)0,25 - - 1,00

2000 0,75 PPS 0,25 PPS 0,25 1,25

Tabla 3.3: Capacidad máxima (Ecoplat Base - FRD - PPS).

DescripciónUnidad

de medida

Modelo de la máquina

Ecoplat Base Ecoplat FRD Ecoplat PPS

Capacidad máx (mesa rotativa estándar).

kg 1200 2000 2000

mm ØC=1500 ØC=1500 ØC=1500

Capacidad máx (mesa rotativa opcional).

kg 2000 - -

mm ØC=1500 - -

kg 2000 2000 2000

mm ØC=1650 ØC=1650 ØC=1650

Tabla 3.2: Potencia instalada (Ecoplat Base - FRD - PPS).Ecoplat Base

Mesa rotativa carro portabobina Motor de preestiraje.Máquina completa

ØC (mm).Capacidad

(kg).Potencia (Kw).

Tipo de carro portabobina

Potencia (Kw). Tipo Potencia (Kw). Potencia (Kw).

Page 33: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 25 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

3.7. DATOS TÉCNICOS (ECOPLAT TP FRD - TP PPS)

Tabla 3.4: Datos técnicos de la máquina (Ecoplat TP FRD - TP PPS).

DescripciónUnidad

de medida

Ø C L

Modelo de la máquinaEcoplat TP FRD

Ecoplat TP FRD (para red)

Ecoplat TP PPS

Dimensiones de la máquina

A mm 1500 / 1650 2200 / 2400 1250 1280

B mm 1500 / 1650 2200 / 2400 720 720

Dmm 1500 2200 / 2400 2535 2535

mm 1650 2200 / 2400 2685 2685

Emm 1500 2200 / 2400 1645 1645

mm 1650 2200 / 2400 1765 1765

F (Versión estándar). mm 1500 2200 / 2400 80 80

F (Versión opcional). mm 1650 2200 / 2400 84 84

Gmm 1500 / 1650 2200 2570 2570

mm 1500 / 1650 2400 2770 2770

Hmm 1500 / 1650 2200 2500 2840

mm 1500 / 1650 2400 2700 3040

Dimensiones carga

Lmm 1500 / 1650 2200 2200 2200

mm 1500 / 1650 2400 2400 2400

Mmm 1500 2200 / 2400 800 800

mm 1650 2200 / 2400 1000 1000

Nmm 1500 2200 / 2400

1200 1200mm 1650 2200 / 2400

LH

F

E B

A

D

NC

MG

IDM

-241

5320

5000

.pdf

Page 34: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 26 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

Características técnicas

Tensión de alimentación

Volt

220/240 1Ph 220/240 1Ph

220/240 3Ph 220/240 3Ph

380/415 3Ph+N 380/415 3Ph+N

Frecuencia corriente eléctrica

Hz 50/60 50/60

Potencia instalada Kw Ver "Tabla 3.2: Potencia instalada (Ecoplat Base - FRD - PPS)."

Velocidad rotación mesa

r.p.m. 4÷10 4÷10

Velocidad subida/bajada carro

m/min.

1,4÷4 1,4÷4

Peso total kg 470÷555 505÷585

Tabla 3.5: Potencia instalada (Ecoplat TP FRD - TP PPS).

Mesa rotativa carro portabobina Motor de preestiraje.Máquina completa

ØC (mm).Capacidad

(kg).Potencia (Kw).

Tipo de carro portabobina

Potencia (Kw). Tipo Potencia (Kw). Potencia (Kw).

1500

1200 0,55 FRD 0,25 - - 0,80

1200 0,55FRD (para

red)0,25 - - 0,80

1200 0,55 PPS 0,25 PPS 0,25 1,05

1650

1200 0,75 FRD 0,25 - - 1,00

1200 0,75FRD (para

red)0,25 - - 1,00

1200 0,75 PPS 0,25 PPS 0,25 1,25

Tabla 3.6: Capacidad máxima (Ecoplat TP FRD - TP PPS).

DescripciónUnidad

de medida

Modelo de la máquina

Ecoplat TP FRD Ecoplat TP PPS

Capacidad máx (mesa rotativa estándar).

kg 1200 1200

mm ØC=1500/1650 ØC=1500/1650

Tabla 3.4: Datos técnicos de la máquina (Ecoplat TP FRD - TP PPS).

DescripciónUnidad

de medida

Ø C L

Modelo de la máquinaEcoplat TP FRD

Ecoplat TP FRD (para red)

Ecoplat TP PPS

Page 35: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 27 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

3.8. DATOS TÉCNICOS DE LA BOBINA

3.9. NIVELES DE RUIDOLos valores relativos a la emisión de los ruidos aéreos se detectaroncumpliendo con las normas.

CuidadoPrecaución

Una prolongada exposición por encima de los 80 dB (A) puede pro-vocar problemas a la salud. Se aconseja el uso de sistemas de pro-tección (cascos, tapones, etc.)

H

Dd

Dd

H

IDM

-241

5320

4400

.pdf

A B

Tabla 3.7: Datos técnicos de la bobina

DescripciónUnidad

de medida

Valor

Dimensiones bobina film. (A)Diámetro externo máximoTipo de carro portabobina (FRD).

mm 230

Tipo de carro portabobina (PPS).

mm 300

Altura bobina mm 500Espesor película µm 17÷35Diámetro interno mm 76Peso máx kg 20

Dimensiones bobina red. (B)Diámetro externo máximo mm 300Altura bobina mm 500Diámetro interno mm 76Peso máx kg 20

Tabella 3.8: Nivel de ruido

DescripciónNivel medio de presión

acústica (Lpm)Nivel de potencia acústica (Lw)

Nivel máximo de presión acústica (Lpo)

Funcionamiento en condiciones de trabajo

62,8 dB (A) 79,8 dB (A) 69,2 dB (C)

Page 36: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 3

Información técnica

- 28 -Español

C32

4153

201.

fmID

M

3.10. ÁREAS PERIMETRALES DE TRABAJOLa imagen indica las áreas perimétricas que se deben tomar en consi-deración durante la fase de preparación e instalación de la máquina.

LeyendaA) Zona de posición del operador

B) Zona de carga/descarga paletas

C) Zona perimetralA la hora de definir la elección del ambiente en el que la máquina seráinstalada es oportuno considerar previamente las condiciones ambien-tales con la finalidad de obtener condiciones de utilización favorables ycarentes de riesgos para las personas.Por lo tanto sugerimos algunos requisitos a considerar entre los cualespor ejemplo:

– una temperatura ambiental comprendida entre +5°C y 40°C

– un ambiente suficientemente ventilado que contenga, en fase de utili-zación, valores de humedad que resulten adecuados para el operador

– la iluminación ambiental debe tener un valor normal para crear tam-bién una condición adecuada y relajante para quienes están usandola máquina

– una zona perimetral, la cual también por motivos de seguridad es ne-cesario dejar alrededor de la máquina como se indica en la figura

– una superficie plana, estable y sin vibraciones, con una capacidadadecuada al peso que debe soportar, considerando además el pesode las cargas sobre pallets.

– La zona deberá disponer de una toma de distribución de energíaeléctrica.PeligroAtención

Queda absolutamente prohibido el uso de esta máquina en ambien-tes explosivos o expuestos a agentes atmosféricos.

min800min

800

min1500

min800

min800

min1500

min1500

min1500

B

AB

A

CC

IDM-24153201301.pdf

Ecoplat Base - Ecoplat FRD - Ecoplat PPS Ecoplat TP FRD - Ecoplat TP PPS

B

Page 37: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 29 -Español

C42

4153

201.

fmID

MCapítulo 4

INFORMACIONES SOBRE EL MANEJO Y LA INSTALACIÓN

4.1. RECOMENDACIONES PARA LA MOVILIZACIÓN Y LA CARGA

Realizar la movilización y la carga de acuerdo con la informaciónsuministrada por el fabricante y que se especifica en la máquina yen las instrucciones para el uso. La persona autorizada para efec-tuar estas operaciones tendrá que organizar, si fuera necesario, un"plan de seguridad" para salvaguardar la incolumidad de las perso-nas directamente relacionadas.

4.2. EMBALAJE Y DESEMBALAJE– El embalaje está realizado, limitando las dimensiones, también en

función del tipo de transporte adoptado.

– Para facilitar el transporte, la expedición puede ser realizada con al-gunas partes desmontadas, debidamente protegidas y embaladas.Algunas partes, en particular las eléctricas, son protegidas con nai-lon antihumedad.

– En el embalaje se encuentran todas las informaciones necesariaspara efectuar la carga y descarga.Durante el desembalaje hay que controlar la integridad de las partesasí como que no falte ninguna.

– El material de embalaje debe ser eliminado debidamente respetandolas leyes vigentes.

embalaje con cartónembalaje en el banco embalaje en caja

IDM

-241

2860

1100

.tif

Page 38: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 4

Informaciones sobre el manejo y la instalación

- 30 -Español

C42

4153

201.

fmID

M

4.3. TRANSPORTE Y MOVILIZACIÓN– El transporte, en función del lu-

gar de destinación, puede serefectuado con medios diferen-tes.El esquema representa las so-luciones normalmente más uti-lizadas.

– Durante la fase de transportefijar adecuadamente la máqui-na al medio de transporte paraevitar desplazamientos impre-vistos.

InformacionesEn caso de transferencias pos-teriores, hacerlo con las mismascondiciones iniciales de embala-je, tanto para el transporte comopara la movilización.

4.4. INSTALACIÓN DE PARTES DESMONTADASPara esta operación proceder de lasiguiente manera.

1. Inserte los cables eléctricos(A) dentro de la abertura delpanel de mando (C).

2. Instalar el tablero de mando(C) en la placa (L).

IDM

-241

2370

0800

.tif

IDM

-241

5320

1400

.pdf

C

A

L

Page 39: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 4

Informaciones sobre el manejo y la instalación

- 31 -Español

C42

4153

201.

fmID

M

3. Enganchar el dispositivo deelevación al tornillo ojalado (D)y levantar la columna (B).

4. Fijar el árbol de deslizamientoal cuerpo máquina con los tor-nillos (E).

5. Ajustar los tornillos de la cre-mallera (F).

6. Sacar el dispositivo de eleva-ción al finalizar la operación.

Montaje rampa de carga /descar-ga

7. Montar la rampa de carga /des-carga banco (G) y conectar elconector (H) de alimentación(Sólo para máquinas modelo"Ecoplat TP FRD - Ecoplat TPPPS").

E

FD B

IDM

-241

5320

3500

.pdf

G

H

IDM

-241

1820

1200

.pdf

Page 40: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 4

Informaciones sobre el manejo y la instalación

- 32 -Español

C42

4153

201.

fmID

M

4.5. FIJACIÓN DE LA MÁQUINA– Al finalizar las operaciones de

montaje de los grupos, de com-probar la nivelación, perpendi-cularidad, paralelismos yortogonalidad hay que efectuarla fijación del cuerpo máquinasobre el suelo.

– En función de las característi-cas del suelo tal vez sea nece-sario antes de la puesta enobra de la máquina realizar loscimientos en correspondenciade las diferentes patas de apo-yo.La ejecución de los cimientos yla fijación de la máquina sonoperaciones fundamentalespara garantizar la estabilidad yfuncionalidad de la máquina.

InformacionesSi fuese necesario, inserir plaquetas metálicas (A) entre los torni-llos y el suelo.

4.6. ENTERRADO MÁQUINARealizar un foso en el suelo paraintroducir la base de fijación (C) yfijarla con una colada de cemento(Sólo para máquinas modelo "Eco-plat Base - Ecoplat FRD - EcoplatPPS").

Sobre demanda se suministra laplantilla (C) (OPCIONAL).

InformacionesLa profundidad (X) debe serigual a la altura del bastidor de lamáquina.

A

IDM

-241

5320

1500

.pdf

***

**

* **

IDM

-241

2860

4000

.tif

C

Page 41: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 4

Informaciones sobre el manejo y la instalación

- 33 -Español

C42

4153

201.

fmID

M

4.7. RECOMENDACIONES PARA LAS CONEXIONES

Las conexiones deben realizarse siguiendo las indicaciones pro-porcionadas por el fabricante en los esquemas anexos. La personaautorizada para realizar dichas operaciones debe poseer la capaci-dad y experiencia adquirida y reconocida en el sector específico ydeberá realizar las conexiones de manera perfecta teniendo encuenta todos los requisitos normativos y legislativos. Una vez fina-lizadas las conexiones y antes de que la máquina esté operativa, sedeberá verificar con un control general si todos los requisitos hansido respetados.

4.8. CONEXIÓN ELÉCTRICALas máquinas estándares operan con tensiones de red:

– 220/240V 1Ph-50/60 Hz

– 220/240V 3Ph-50/60 Hz

– 380/415V 3Ph+N-50/60 HzPara realizar la conexión eléctricaseguir las indicaciones.

1. Comprobar que la tensión de lalínea (V) y la frecuencia (Hz)correspondan a la de la máqui-na. (Véase la placa de identifi-cación y el esquema eléctrico).

2. Poner en 0 (OFF) el interruptorgeneral.

3. Conectar el cable de alimenta-ción al enchufe (A), como re-presenta la figura, según laalimentación de red.

4. Poner la máquina en tensiónutilizando el interruptor gene-ral.

5. Presionar el pulsador "Start ci-clo". La máquina se predispo-ne para comenzar el ciclo deelaboración.

6. Si se pulsa el pulsador de"Start" la mesa debe dar vueltasen el sentido de las agujas delreloj.

220/240V 1PH+N

PE

L N

R NPE

220/240V 3PH

R

TPE

S

PE R N

380/415V 3PH+N

S

R

PE

N

T

R PE N

IDM

-241

5320

1600

.pdf

A

Page 42: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 34 -Español

C52

4153

201.

fmID

MCapítulo 5

INFORMACIÓN SOBRE LAS REGULACIONES

5.1. RECOMENDACIONES PARA LOS AJUSTESAntes de realizar cualquier regulación, activar todos los dispositi-vos de seguridad previstos y evaluar si es necesario informar demanera adecuada al personal que trabaja y al que se encuentra cer-ca. En especial, señalizar de manera apropiada las zonas límites eimpedir el acceso a cualquier dispositivo que pudiese, de estar ac-tivo, originar situaciones de peligro inesperado y de riesgo para laseguridad y la salud de las personas.

5.2. REGULACIÓN DEL ESTIRAJE O PREESTIRAJE DE LA PELÍCULA

El modo en que se realiza la regulación varía en función del tipo de dis-positivo instalado.

Carros portabobina de tipo"FRD"

– Actúe sobre la palanca (A)para ajustar la acción de frena-do del rodillo de estiramiento(B) que determina la elonga-ción de la película.

Carros portabobina de tipo"FRD" para red"

– Utilizar el volante (C-D) para al-canzar el valor visualizado enel índice (E-F).

InformacionesPara que el tensado de la red seael correcto, regular el efecto fre-no de modo que el rodillo de sa-lida(G) esté más frenado que elrodillo de entrada (H); además,para evitar que la red resbale so-bre los rodillos de estiraje, éstosno deben frenarse en exceso.

A

IDM

-241

5320

5100

.tif

B

E

F D

C

G

H

IDM

-241

5320

1700

.pdf

Page 43: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 5

Información sobre las regulaciones

- 35 -Español

C52

4153

201.

fmID

M

Carros portabobina de tipo"PPS"

– Ajuste el potenciómetro (L)para modificar la sensibilidadde estiramiento de la película.

5.3. REGULACIÓN CADENA ROTACIÓN MESAPara esta operación proceder de lasiguiente manera.

1. Desmontar el cárter de cober-tura (A).

2. Aflojar los tornillos (B) de fija-ción del reductor.

3. Utilizar el tornillo de regulación(C) para regular la cadena.

4. Finalizada la regulación, ajus-tar los tornillos (B) de fijacióndel reductor.

InformacionesPara controlar la tensión, utilizarel método indicado en la figura.El desplazamiento que resulta(R) debe ser de 5÷7,5 mm.

5. Montar el carter (A).

L

IDM

-241

5320

5200

.pdf

=

=

R

A

C

B

IDM

-241

5320

3700

.pdf

Page 44: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 5

Información sobre las regulaciones

- 36 -Español

C52

4153

201.

fmID

M

5.4. REGULACIÓN CADENA CARRO PORTABOBINA

Para esta operación proceder de lasiguiente manera.

1. Desmontar la protección.2. Elevar el carro.3. Utilizar las tuercas de regula-

ción (B) para regular la cade-na.

InformacionesPara una regulación correcta,ajustar las tuercas en la mismamedida.Para controlar la tensión, utilizarel método indicado en la figura.El desplazamiento que resulta(R) debe ser de 10÷15 mm.

4. Volver a montar la protección.

5.5. AJUSTE DE LAS RUEDAS DE GUÍA MESASólo para máquinas modelo"Ecoplat TP FRD - Ecoplat TPPPS"Proceder del siguiente modo.

1. Desmontar el cárter de cober-tura (A).

2. Aflojar las tuercas de bloqueo(B).

3. Aflojar el tornillo (E).4. Ajustar el tornillo (D) para com-

primir la rueda (C) sobre el pla-to giratorio por 4 mmaproximadamente.

5. Ajustar el tornillo (E).6. Ajustar las tuercas (B).7. Montar el carter (A).

=

=

R

B

B

IDM

-241

5320

3800

.pdf

A

D

C

IDM-24153203900.pd

BE

Page 45: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 37 -Español

C62

4153

201.

fmID

MCapítulo 6

INFORMACIONES SOBRE EL USO

6.1. RECOMENDACIONES PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO

La incidencia de los accidentes de trabajo que deriva del uso de máqui-nas, depende de muchos factores que no siempre se consiguen preve-nir y controlar. Algunos accidentes pueden depender de factoresambientales no previsibles, otros dependen sobre todo del comporta-miento de los usuarios. Éstos, además de estar autorizados y debida-mente documentados, si es necesario, la primera vez que se usa lamáquina tienen que simular algunas maniobras y operaciones para verdónde están los mandos y las funciones principales. Usar la máquinasólo para los usos previstos por el fabricante y no manipular ningúndispositivo para obtener prestaciones diferentes de las previstas. An-tes de utilizar la máquina verificar que los dispositivos de seguridadestén instalados perfectamente y que funcionen bien. Los usuarios,además de comprometerse a cumplir estos requisitos, tienen que apli-car todas las normas de seguridad y leer con atención la descripciónde los mandos y la puesta en condiciones de funcionamiento.

6.2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (ECOPLAT BASE)

La ilustración representa los gru-pos principales de mando.A) Seccionador general (posibili-

dad de colocar candado): per-mite activar y desactivar laalimentación eléctrica generalde la máquina.

B) Pulsador "Start ciclo": paraponer en marcha el ciclo auto-mático de envoltura.El indicador luminoso del pulsa-dor encendido señaliza la activa-ción de la alimentación eléctrica.

C) Pulsador "Stop ciclo": paraparar el ciclo automático de en-voltura.

D) Selector "Envolturas superio-res e inferiores": Sirve paraprogramar el número de envol-turas (inferior y superior) del pa-llet.- Posición 0: ninguna envoltu-ra

- Posición 1: una envoltura enla parte superior e inferior

- Posición 2: dos envolturas en la parte superior e inferior- Posición D1: envoltura de refuerzoEstando el selector en posición "D1" el carro portabobina se detie-ne para realizar las envolturas de refuerzo.Cuando el selector permanece en la posición "D1" la envoltura se

F

E

B

A

C

IDM

-241

5320

1901

.tif

D1D

F1 F2

E1 E2

Page 46: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 6

Informaciones SOBRE EL USO

- 38 -Español

C62

4153

201.

fmID

M

realiza siempre en el mismo punto.Llevar el selector a una de las posiciones "0-1-2" para volver a ac-cionar el carro portabobina.

E) Tecla "Velocidad de subida/bajada del carro": sirve para progra-mar, con carro portabobina en movimiento, su velocidad de su-bida y bajada.Si se presiona en (E1), la tecla sirve para reducir la velocidad del ca-rro portabobina.Si se presiona en (E2), la tecla sirve para aumentar la velocidad delcarro portabobina.Las teclas (E1-E2), si se presionan de manera individual en combi-nación con el pulsador (C), sirven para desplazar (en "modalidadmanual") el carro portabobina.Las teclas (E1-E2), ambas presionadas en combinación con el pul-sador (B), sirven para activar la modalidad de "Autoaprendizaje"(Ver "Programación del retraso del final del ciclo de envolvimiento").

F) Tecla "Velocidad de rotación mesa": sirve para programar, conmesa giratoria en movimiento, su velocidad de rotación.Si se presiona en (F1), la tecla sirve para reducir la velocidad de ro-tación de la mesa.Si se presiona en (F2), la tecla sirve para aumentar la velocidad derotación de la mesa.

6.3. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (SERIE ECOPLAT)

La ilustración representa los gru-pos principales de mando.A) Seccionador general (posibi-

lidad de colocar candado):permite activar y desactivar laalimentación eléctrica generalde la máquina.

B) Pulsador "Start ciclo": paraponer en marcha el ciclo auto-mático de envoltura.

C) Pulsador "Stop ciclo": paraparar el ciclo automático de en-voltura.

D) Selector multifunción: sirvepara activar y desactivar lasfunciones de la máquina.Girar el selector (sentido de lasagujas del reloj o sentido con-trario) y soltarlo cuando se en-ciende el LED relativo a lafunción interesada.

E) Pantalla digital: visualiza losparámetros de trabajo y las si-glas de alarma.

A

B

F6

F5

F4

C

F8

F9

F1

F7

F2 F3

E

IDM

-241

5320

2001

.tif

D

Page 47: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 6

Informaciones SOBRE EL USO

- 39 -Español

C62

4153

201.

fmID

M

Funciones "Tipo de bobinado"

– F1 Función "Ciclo doble": para seleccionar un ciclo con bobinadodoble.El carro portabobina parte de la base de la paleta, sube hasta la ex-tremidad superior y baja de nuevo hasta la base, ejecutando un do-ble envolvimiento de la carga.

– F2 Función "Ciclo sencillo": para seleccionar un ciclo con bobina-do sencillo.El carro portabobina parte de la base de la paleta y se detiene en laextremidad superior después de haber cumplido las vueltas previs-tas en la base y en la extremidad superior de la paleta.Si se presiona nuevamente el pulsador "Start", se ejecuta un segun-do ciclo de envoltura simple comenzando desde arriba y bajandohasta la base del pallet.Como alternativa mediante la función "F7" se puede bajar el carroportabobina.

– F3 Función "Ciclo manual": para seleccionar un ciclo con bobina-do manual.El desplazamiento vertical del carro portabobina debe ser habilitadomanualmente por el operador.

– F4 Función "Eco": para seleccionar un ciclo de bobinado persona-lizado (Económico/Ecológico)

Funciones "Parámetros de producción " y "Manutención manualdel carro"

– F5 Función "Velocidad de subida/bajada del carro": para regularla velocidad de movimiento vertical del carro portabobina.

– F6 Función "Envolturas superiores": para programar el númerode envolturas en la parte superior del palet.

– F7 Función "Subida/bajada del carro": para habilitar el movimien-to vertical del carro portabobina en modalidad manual.

– F8 Función "Envolturas inferiores": para programar el número deenvolturas en la parte inferior del palet.

– F9 Función "Velocidad de rotación de la mesa": permite progra-mar la velocidad de rotación de la mesa rotativa.

Page 48: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 6

Informaciones SOBRE EL USO

- 40 -Español

C62

4153

201.

fmID

M

6.4. MODALIDAD DE EMPLEO DEL SELECTOR MULTIFUNCIÓN

Para seleccionar el ciclo de bobinado1. Girar el selector hacia una de las funciones (F1-F2-F3-F4).2. Oprimir el selector.

El LED empieza a parpadear.3. Oprimir el selector para habilitar el ciclo seleccionado.

El LED permanece encendido de modo permanente.La pantalla muestra el número de identificación.La máquina está preparada para comenzar el ciclo.

Para modificar los parámetros de producción1. Girar el selector hacia una de las funciones (F5-F6-F8-F9).2. Oprimir el selector.

El LED empieza a parpadear.La pantalla muestra el valor programado.

3. Girar el selector para modificar el valor.4. Oprimir el selector para guardar la modificación.

El LED permanece encendido de modo permanente.

Para desplazar manualmente el carro portabobina1. Girar el selector en la función (F7).2. Oprimir el selector.

Los LEDs empiezan a parpadear.3. Girar el selector de impulsos para desplazar el carro.

- Sentido de las agujas del reloj: el carro sube.- Sentido contrario a las agujas del reloj: el carro baja.

4. Oprimir el selector para salir de la función.Los LEDs permanecen encendidos de modo permanente.

Para realizar bobinados múltiples de refuerzo

– Durante el ciclo doble (función "F1") o sencillo (función "F2"), opri-mir el selector (D) durante 2 segundos por los menos para detenerel carro portabobina y obtener el bobinado de refuerzo.

– Con el fin de realizar más bobinados de refuerzo en el mismo punto,oprimir por impulsos el selector (D) (5 como máximo). El carro se de-tiene tras alcanzar el número total de bobinados programados.

Para desactivar o activar las modificaciones a los parámetros1. Oprimir brevemente el selector (4 segundos aprox.) para deshabilitar

o habilitar la función de modificación.La pantalla muestra el mensaje que confirma el estado de la función.- "LOC": modificación de valores deshabilitada- "FrE": modificación de valores habilitada.

Page 49: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 6

Informaciones SOBRE EL USO

- 41 -Español

C62

4153

201.

fmID

M

Para visualizar los datos de pro-ducción

1. Accionar el seccionador eléc-trico general y oprimir simultá-neamente el selector (D).La pantalla muestra el mensa-je.- "d1" contador parcial de ci-clos

Oprimir brevemente el selector(3 segundos aprox.) para habili-tar la función de puesta a cero.

- "d2" contador parcial de ci-clos (1000÷999000)

- "d3" contador parcial de ci-clos (0÷999)

- "d4" versión de programabootloader

- "d5" Tensión de alimentación- "d6" Temperatura ficha- "d7" Retardo fotocélula

Para programar el ciclo de bobi-nado "Eco"El ciclo de bobinado "Eco" permitela personalización de algunas fun-ciones con el fin de optimizar los rendimientos y minimizar las pérdidasde tiempo y el material de embalaje.

1. Oprimir simultáneamente el selector y el pulsador "Stop ciclo".La pantalla muestra el mensaje "rEC".Se activa la modalidad "Auto-aprendizaje".El sistema registra todas las operaciones que se deben efectuarpara personalizar un ciclo de bobinado (20 step como máximo).

2. Oprimir el pulsador "Start ciclo".Se habilita la rotación de la mesa rotativa y, simultáneamente, el ca-rro portabobina se pone en movimiento en modalidad manual.

3. Actuar en el selector para mover el carro portabobina.4. Cuando el carro portabobina vuelve a la posición de fin de carrera

"hacia abajo" se debe oprimir el pulsador "Stop ciclo" para terminarla grabación.La mesa rotativa se detiene en fase.

5. Oprimir simultáneamente el selector (D) y el pulsador "Stop ciclo"para salir de la modalidad de grabación.

Para detener el ciclo sin situar el carro portabobina en posición defin de carrera "hacia abajo" se debe oprimir el pulsador "Stop ci-clo".A través de esta operación la mesa rotativa sobrepasa el punto defase, realiza otra envoltura y se detiene en fase.

IDM

-241

5320

2001

.tif

D

Page 50: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 6

Informaciones SOBRE EL USO

- 42 -Español

C62

4153

201.

fmID

M

6.5. ENCENDIDO Y APAGADO MÁQUINAPara esta operación proceder de lasiguiente manera.

1. Rotar el interruptor general (A)a 1 (ON) para activar la alimen-tación eléctrica.

Los LEDs se encienden para indi-car que el sistema realiza un con-trol de funcionamiento de lamáquina y por algunos instantes lapantalla (E) muestra la versión delsoftware de sistema instalado.Al final del control de funciona-miento la pantalla visualiza el men-saje "rES".

2. Presionar el pulsador "Start ci-clo" (B). La máquina se predis-pone para comenzar el ciclo deelaboración.La pantalla (E) muestra el nú-mero de identificación del ciclode bobinado programado.

3. Realizar las operaciones depuesta en marcha ciclo (ver"puesta en marcha y parada ci-clo").

Rotar el interruptor general (A) a0 (OFF) para apagar la máquina.

A

BC

E

IDM

-241

5320

2021

.tif

Page 51: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 6

Informaciones SOBRE EL USO

- 43 -Español

C62

4153

201.

fmID

M

6.6. PROGRAMACIÓN DEL RETRASO DEL FINAL DEL CICLO DE ENVOLVIMIENTO

La operación sirve para programarla extra carrera del carro portabobi-na durante la fase de subida, des-pués que la fotocélula hadetectado la altura de la plataforma(Sólo para máquinas modelo "Eco-plat Base").

1. Rotar el interruptor general (A)a (I) (ON) para activar la ali-mentación eléctrica.

2. Presione contemporáneamen-te las teclas (E1-E2) y el pulsa-dor "Start Ciclo" (B).

3. Para activar la modalidad de"Autoaprendizaje", antes libereel pulsador de "Start Ciclo" (B)y luego las teclas (E1-E2).

4. Mantenga presionada la tecla(E2) y libérela cuando el carroportabobina se encuentra a laaltura de interés.Al liberar la tecla (E2), el carroportabobina se detiene y sememoriza su desplazamientode "extra carrera".

5. Rotar el interruptor general (A)a 0 (OFF) para apagar la máqui-na.La máquina está preparadapara comenzar el ciclo.

F

E

B

A

C

IDM

-241

5320

1901

.tif

D1D

F1 F2

E1 E2

Page 52: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 6

Informaciones SOBRE EL USO

- 44 -Español

C62

4153

201.

fmID

M

6.7. PUESTA EN MARCHA Y PARADA CICLOPara esta operación proceder de lasiguiente manera.

1. Posicionar el banco sobre lamesa rotativa y alejar el dispo-sitivo de carga.

2. Anudar el extremo del film albanco.

3. Programar los parámetros delciclo.

4. Oprimir el pulsador "Start ciclo"(B).

La máquina acciona el ciclo debobinado según la modalidadde funcionamiento programa-da anteriormente.- Con la programación del ci-clo de bobinado manual sehabilita la rotación de lamesa rotativa.:El operador tiene que habilitarel selector multifunción parapermitir la subida y sucesiva-mente la bajada del carro por-tabobina para poder acabar elbobinado.Tras finalizar el bobinado, cuando el carro portabobina se encuen-tra en posición de fin de carrera "hacia abajo", la mesa rotativa sedetiene en fase.Para detener el ciclo sin situar el carro portabobina en posición defin de carrera "hacia abajo" se debe oprimir el pulsador "Stop ciclo"(C).

- Con la programación del ciclo de bobinado automático se ha-bilita la rotación de la mesa rotativa.:

El carro portabobina realiza el bobinado programado y al final de lafase se detiene automáticamente con la mesa rotativa en fase.Para suspender momentáneamente el ciclo, apretar el pulsador"Stop Ciclo" (C). Para volver a ponerlo en marcha apretar el pulsador"Start ciclo" (B).

5. Realizar el corte de la película.6. Sacar el banco y posicionar otro para comenzar un ciclo nuevo.

CuidadoPrecaución

No forzar el estiraje o preestiraje de la película ni realizar el bobina-do produciendo un número excesivo de superposiciones, con el finevitar dañar los envases y los productos contenidos.

BC

IDM

-241

5320

2031

.tif

Page 53: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 6

Informaciones SOBRE EL USO

- 45 -Español

C62

4153

201.

fmID

M

6.8. PARADA EN EMERGENCIA Y NUEVA PUESTA EN MARCHA

Proceder del siguiente modo.1. Girar el interruptor general de

la máquina a 0 (OFF) bajo con-diciones de riesgo inminente.Todas sus funciones se paraninstantáneamente.

2. Tras haber restablecido lascondiciones de funcionamien-to, desbloquear el pulsadorpara autorizar de nuevo lapuesta en funcionamiento.

Para proceder a la nueva puestaen marcha seguir el procedimientoindicado.

1. Presionar el pulsador "Start ci-clo". La máquina se predispo-ne para comenzar el ciclo deelaboración.

2. Repetir todas las operacionesde puesta en marcha ciclo au-tomático (ver "puesta en mar-cha y parada ciclo").

6.9. ABASTECIMIENTO DE LA BOBINA DE PELÍCULA

Para esta operación proceder de lasiguiente manera.

1. Detener la máquina en condi-ciones de seguridad.

2. Compruebe el lado adhesivo(interno o externo) de la bobinade película.

3. Inserte la bobina de película enel asiento específico en el ca-rro portabobina , con el ladoadhesivo dirigido según lasmodalidades de envolvimientocontempladas.

4. Recoger la película y obtenerun cordón sutil, haciéndolo pa-sar entre los rodillos.

5. Inserte la película entre los rodillos según el diagrama indicado en laplaca aplicada en el carro portabobina.

6. Tirar del cordón hacia la parte externa. La película baja automática-mente por el rodillo y lo recubre en toda su altura.

Para facilitar esta operación se aconseja poner a cero la programa-ción de estiraje o preestiraje de la película (Ver "Regulación del es-tiraje o preestiraje de la película").

7. Anudar el extremo del film al banco.

0

1

IDM

-241

5320

4000

.pdf

IDM-24153204901.pdf

Page 54: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 46 -Español

C72

4153

201.

fmID

MCapítulo 7

INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO

7.1. RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

PeligroAtención

El capítulo trata exclusivamente de las operaciones que pueden serrealizadas por el operador.Al tener que efectuar operaciones o intervenciones no indicadas enel capítulo se recomienda contactar con un Centro de Asistenciaautorizado por el fabricante.Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento o regu-lación, activar todos los dispositivos de seguridad previstos y eva-luar si es necesario informar de manera adecuada al personal quetrabaja y al que se encuentra cerca. En especial, señalizar de mane-ra apropiada las zonas límites e impedir el acceso de cualquier dis-positivo que pudiese, en caso de estar activo, generar situacionesde peligro inesperado y de riesgo para la seguridad y la salud de laspersonas.

7.2. TABLA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Mantenga la máquina en condiciones de máxima eficacia y efectúelas operaciones de mantenimiento programado previstas por el fa-bricante. Un buen mantenimiento permite obtener un mayor rendi-miento, mayor duración de funcionamiento y un respeto constantede los requisitos de seguridad.Tabla 7.1 Intervalos de mantenimiento:

Frecuencia Componente Tipo de intervención Modalidad de intervención Referencia

Cada 40 horas máquina LimpiezaLimpiar con un paño o chorro de aire

-

Cada 200 horas

Rodillos con goma Limpieza Limpiar con alcohol -

Cadena elevación

Engrase -Ver "esquema puntos de lubricación"

Control de tensión RegularVer "Regulación cadena carro portabobina"

Cadena rotación mesa

Engrase -Ver "esquema puntos de lubricación"

Control de tensión RegularVer "regulación cadena rotación mesa"

Reductores y motorreductores (*).

Control del nivel del lubricante

Si es necesario, agregar el mismo tipo de lubricante.

Ver "Tabla lubricantes"

Cada 2000 horas

Cadena elevación Control desgaste - -

Dispositivos de seguridad

Control eficiencia - -

Cadena rotación mesa

Control desgaste - -

Page 55: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 7

Información sobre el mantenimiento

- 47 -Español

C72

4153

201.

fmID

M

(*) Los reductores y los motorreductores pueden ser del tipo de lubricación con grasa, con aceite oautolubricantes. El agregado y/o sustitución no debe realizarse en caso de reductores y motorre-ductores con autolubricación.

Cada 5000 horas

Ruedas mesa giratoria

Sustitución -Ver "Sustitución de las ruedas de soporte mesa"

Ruedas levantamiento carro

Sustitución - -

Reductores y motorreductores

Cambio del lubricante (*).

Usar lubricantes con las mismas características.

Ver "Tabla lubricantes"

Tabla 7.1 Intervalos de mantenimiento:Frecuencia Componente Tipo de intervención Modalidad de intervención Referencia

Page 56: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 7

Información sobre el mantenimiento

- 48 -Español

C72

4153

201.

fmID

M

7.3. ESQUEMA PUNTOS DE LUBRICACIÓNLubricar los órganos según el tiempo y los métodos indicados.

(*) Los reductores y los motorreductores pueden ser del tipo de lubricación con grasa, con aceite oautolubricantes. El agregado y/o sustitución no debe realizarse en caso de reductores y motorre-ductores con autolubricación.

200 h

200 h IDM

-241

5320

2200

.pdf

Ecoplat Base - Ecoplat FRD - Ecoplat PPS

Leyenda Untar de grasa Control del nivel del lubricante (*).

300 h

300 h

IDM

-241

5320

4100

.pdf

Ecoplat TP FRD - Ecoplat TP PPS

Page 57: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 7

Información sobre el mantenimiento

- 49 -Español

C72

4153

201.

fmID

M

7.4. TABLA LUBRICANTES

InformacionesNo mezclar aceites de marcas o características diferentes.

Tabla 7.2: Propiedades de los lubricantesTipo de lubricante Sigla Piezas a lubricar

aceite mineral

23°C a 50°C - 320 CST a 40°C

Reductor de engranajes

MELLANA OIL 320 IPSPARTAN EP 320 ESSOBLASIA 320 AGIPMOBILGEAR 632 MOBILOMALA EP 320 SHELLENERGOL GR-XP 320 BP32°C a 50°C - 460 CST a 40°C

Reductor de tornillo sin fin

MELLANA OIL 460 IPSPARTAN EP 460 ESSOBLASIA 460 AGIPMOBILGEAR 634 MOBILOMALA EP 460 SHELLENERGOL GR-XP 460 BP

grasaTELESIA COMPOUND B IP

Reductor de engranajes y reductor de tornillo

STRUCTOVIS P LIQUID KLUBERTOTALCARTER SYOO TOTAL

Aceite sintéticoTELESIA OIL IPSYNTHESO D 220 EP KLUBERBLASIA S 220 AGIP

Grasa de Litio

ALVANIA R2 SHELL

Cojinetes con soporteHL 2 ARALENERGREASE LS2 BPBEACON 2 ESSOMOBILIX MOBIL

Aceite sintético

-5°C / +5°C VG 68 (SAE 20) Cadena de elevación carro portabobina+5°C / +25°C VG 100 (SAE 30)

+25°C / +45°C VG 150 (SAE 40)Cadena rotación mesa

+45°C / +70°C VG 220 (SAE 50)

Page 58: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 50 -Español

C82

4153

201.

fmID

MCapítulo 8

INFORMACIONES SOBRE LAS AVERÍAS

8.1. LISTA DE MENSAJES DE ALARMA E INFORMACIÓN

En caso de averías durante el funcionamiento, la máquina se para auto-máticamente y en la pantalla se muestran los mensajes de alarma.La tabla muestra la lista de los mensajes que aparecen en la pantalla, eltipo de inconveniente, sus causas y las posibles soluciones.

InformacionesPara efectuar estas operaciones es necesaria una competencia téc-nica precisa o contar con una capacidad especial, por consiguientedichas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por per-sonal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sec-tor específico de intervención.

Tabla 8.1: Lista de alarmasAlarma Inconveniente Causa Solución

E10 Alarma fotocélula transpallet

Se ha detectado la presencia de un obstáculo sobre la rampa de carga /descarga banco

Eliminar el obstáculo y oprimir el pulsador "Stop ciclo"

E30 Alarma inversor mesa rotativa

Sobrecarga del inverter

Eliminar la causa de la sobrecarga. Apagar y volver a encender la máquina

E31 Alarma inverter carro Sobrecarga del inverter

Eliminar la causa de la sobrecarga. Apagar y volver a encender la máquina

E32 Alarma inverter pre-estiramiento película

Sobrecarga del inverter

Eliminar la causa de la sobrecarga. Apagar y volver a encender la máquina

E34 Alarma variador de frecuencia.

Sobrecalentamiento del inversor

Eliminar la causa de la sobrecarga. Apagar y volver a encender la máquina

E41 Alarma error comunicación serial

Anomalía electrónicaContactar el servicio de asistencia

E42 Alarma inicialización parámetros ciclo

Anomalía electrónicaContactar el servicio de asistencia

E43 Alarma de escritura de datos

Anomalía electrónicaContactar el servicio de asistencia

E44 Alarma de escritura de datos

Anomalía electrónicaContactar el servicio de asistencia

E46 Alarma error comunicación serial

Anomalía electrónicaContactar el servicio de asistencia

E47 Alarma error comunicación serial

Anomalía electrónicaContactar el servicio de asistencia

E61 Alarma mesa bloqueadaUna avería o un obstáculo bloquean la rotación de la mesa

Eliminar la causa de la avería. Apagar y volver a encender la máquina

Page 59: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 8

Informaciones sobre las averías

- 51 -Español

C82

4153

201.

fmID

M

E62 Alarma modalidad "Auto-aprendizaje"

Se ha alcanzado el número máximo de pasos de la modalidad de "Auto-aprendizaje".

Apagar y volver a encender la máquina Repetir el procedimiento de "Auto-aprendizaje"

E70 Alarma función no habilitada

Ha sido seleccionada una función del cuadro de mando que no está habilitada para el tipo de carro portabobina instalado en la máquina o ha sido conectado el bloqueo del teclado

Seleccionar en el cuadro de mando otra función o desbloquear el teclado

E90 Alarma baja tensión

La tensión es inferior al valor mínimo permitidoDurante el apagado de la máquina aparece el mensaje aun cuando no hay anomalías corrientes.

Restablecer el valor de la tensión

E91 Alarma alta tensiónLa tensión excede el valor máximo admitido

Restablecer el valor de la tensión Apagar y volver a encender la máquina

Tabla 8.1: Lista de alarmasAlarma Inconveniente Causa Solución

Page 60: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

- 52 -Español

C92

4153

201.

fmID

MCapítulo 9

INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES

9.1. RECOMENDACIONES PARA SUSTITUIR LAS PARTES

PeligroAtención

El capítulo trata exclusivamente de las operaciones que pueden serrealizadas por el operador.Al tener que efectuar operaciones o intervenciones no indicadas enel capítulo se recomienda contactar con un Centro de Asistenciaautorizado por el fabricante.Antes de realizar cualquier intervención de sustitución, activar to-dos los dispositivos de seguridad previstos y evaluar si es necesa-rio informar de manera adecuada al personal que trabaja y al que seencuentra cerca. En especial, señalizar de manera apropiada las zo-nas límites e impedir el acceso de cualquier dispositivo que pudie-se, de estar activo, originar situaciones de peligro inesperado y deriesgo para la seguridad y la salud de las personas. Si es necesario,sustituir los componentes desgastados utilizando solamente re-puestos originales. Se declina cualquier responsabilidad por dañosa personas o componentes derivados del uso de repuestos no ori-ginales y de reparaciones realizadas sin la autorización del fabri-cante. Para el pedido de piezas de repuesto seguir las indicacionesque se encuentran en el catálogo de repuestos.

9.2. SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS DE SOPORTE MESA

Para esta operación proceder de la siguiente manera.1. Aflojar los tornillos (A).2. Montar los cáncamos (B) sobre la mesa rotativa (C).3. Levantar la mesa y posicionarla en el suelo.4. Cambiar las ruedas (D).5. Volver a posicionar la mesa sobre el bastidor y fijarla con los torni-

llos.6. Volver a poner en marcha la máquina para comprobar su funciona-

miento correcto.CuidadoPrecaución

Antes de poner nuevamente en marcha la máquina, controlar queno queden herramientas u otro material cerca de los órganos demovimiento

B

C D

B

B

A

Ecoplat Base - Ecoplat FRD - Ecoplat PPS

IDM

-241

5320

4200

.pdf

Page 61: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea

Capítulo 9

Información sobre las sustituciones

- 53 -Español

C92

4153

201.

fmID

M

9.3. LISTA DE LOS REPUESTOS RECOMENDADOS

Listado de repuestos de fácil desgaste de los cuales es necesario dotar-se para evitar paradas prolongadas de la máquina. Para el pedido con-tactar al revendedor o tomar como referencia el catálogo de piezas derepuesto.

– n. 8 Ruedas sobre la base

– n. 1 zapata de freno (Sólo para máquinas modelo "Ecoplat Base -Ecoplat FRD - Ecoplat TP FRD").

– n. 4 Rueda soporte carro

InformacionesSustituir las piezas demasiado gastadas utilizando repuestos origi-nales. Emplear los aceites y las grasas aconsejados por el fabrican-te. Todo esto podrá asegurar la funcionalidad de la máquina y elnivel de seguridad previsto.

9.4. DESMANTELAMIENTO Y DESGUACE DE LA MÁQUINA

Dicha operación tiene que ser efectuada por operadores expertos,respetando las leyes vigentes en materia de seguridad en el traba-jo. No abandone en el medio ambiente productos que no sean bio-degradables, aceites lubricantes y componentes no ferrosos(goma, PVC, resinas, etc.). Efectúe su desguace respetando las le-yes vigentes en materia de protección del medio ambiente.

B

C

B

A

IDM

-241

5320

4300

.pdf

Ecoplat TP FRD - Ecoplat TP PPS

B D

Page 62: ECOPLAT BASE ECOPLAT - equipnet.com · ROBOPAC S.p.A. no garantiza la conformidad de las máquinas con las normativas en vigor en los países no pertenecientes a la Unión Europea