36
LE MAGAZINE DE SECO NUMÉRO 1 – 2016 LES GOUROUS DE LA TECHNOLOGIE LE DÉFI CHINOIS l'IndustrIe 4.0 EXPLIQUÉE

EDGE Magazine 2016-1 FR

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: EDGE Magazine 2016-1 FR

Le

ma

ga

zin

e d

e S

ec

o n

um

ér

o 1

– 2

01

6

LES GOUROUS DE LA TECHNOLOGIE

le défi chinois

l'IndustrIe 4.0 ExpLIqUéE

Page 2: EDGE Magazine 2016-1 FR

SommaireE D G E N U M É R O   1 – 2 0 1 6

04 ActuAlités et tendAnces

07 connAissAncesl'IndustrIe 4.0 explIquéeLe Big Data ouvre la voie à ce que l'on appelle « la quatrième révolution industrielle ».

08 CAS :LAChineUN GéANT EffICACEDes difficultés économiques ont contraint une entreprise chinoise à repenser ses méthodes de travail, ce qui lui a permis d'obtenir d'excellents résultats.

13 à lA pointe de lA technologieqUESTIONS/RépONSES AvEC pATRICk DE vOSL'expert en technologies de pointe de Seco répond aux questions de nos lecteurs.

14 CAS :LASuèdeLA pASSION DES AffAIRESL'esprit de compétition de Fårbo Mekaniska lui a permis de multiplier son chiffre d'affaires par dix en 10 ans.

18 possibilitésSUR LA bONNE vOIEAvec une demande de transport ferroviaire en pleine croissance, ce prototype ingénieux pourrait-il être le train du futur ?

20 edge et vousHAET LO/TAïwAN« Le secret de notre succès, c'est que nous nous adaptons à l'évolution de l'industrie. Seco en fait de même. »

22 CAS :L'AutomAtiSAtionLE SUCCèS DU RObOTL'installation d'une cellule robotisée a augmenté l'efficacité du fournisseur d'acier d'outillage suédois Uddeholm.

28 AuboutdumondeJöRGEN ANDERSSONLa passion de Jörgen Andersson, responsable produits chez Seco, en dehors de son travail, est de plonger dans les mines.

32 edge-ucAtionCENTRES TECHNOLOGIqUES SECOUne nouvelle usine à Chennai, en Inde, a intégré le réseau mondial de centres technologiques Seco.

HiSToire en couVerTure

2 EDGE (1. 2016)

Page 3: EDGE Magazine 2016-1 FR

EdgE est un magazine destiné aux clients de Seco Tools publié dans 25 langues et diffusé dans

le monde entier. Seco Tools AB Département Marketing, 737 82 Fagersta, Suède. Téléphone +46 223-400 00 Fax +46 223-718 60 Site internet www.secotools.com Éditeur Hans Hellgren E-mail [email protected] directrice de la rédaction Katarina Annerby E-mail [email protected] Production éditoriale et mise en page Appelberg Publishing Group Chef de projet Per-Ola Knutas Rédacteur en chef Daniel Dasey directeurs artistiques Cecilia Farkas, Johan Nohr Impression Elanders Photo de couverture Li Jingwang/GettyImages

Edge présente plusieurs histoires en provenance de l'Asie. Avec la surproduc-tion et l'accroissement de la concurrence, la région - la Chine en particulier - est actuellement confrontée à une situation économique plus difficile. Dans ce nouveau contexte économique, il est de plus en plus important pour les acteurs du secteur de la métallurgie de choisir des fournisseurs qui proposent des avantages concrets.

Chez Seco, nous aidons depuis long-temps nos clients à augmenter leur renta-bilité et leur efficacité. L'histoire de notre client chinois MCC-SFRE, fabricant d'équi-pements pour l'industrie lourde, racontée page 8, illustre cet état d'esprit.

Et ne manquez pas le cocktail habituel d'informations de Edge, telles que l'Indus-trie 4.0 (page 6), des histoires personnelles passionnantes, telles que le reportage sur le responsable produits Seco qui plonge dans des mines abandonnées pendant son temps libre (page 28).

Bonne lecture !

hAns hellgrenvice-président, ventes et [email protected]

L'Asie met l'accent sur l'efficacité

3EDGE (1. 2014)

Page 4: EDGE Magazine 2016-1 FR

2003500 millions

201012,5 milliards

201525 milliards

202050 milliards

Appareils connectés

Fraise-disque 335.25

Seco a ajouté deux nouvelles tailles de plaquettes destinées à sa célèbre fraise-disque 335.25. La fraise propose désormais une gamme complète de largeurs de coupe de 13.5 mm à 32 mm, pour un grand choix d'applications.Les fraises 335.25 hautement polyvalentes permettent de réaliser des opérations de rainurage, d'usinage en tirant, d'interpolation circulaire et hélicoïdale et de tréflage. Seco propose des versions à logements fixes avec arrosage par le centre ou des versions ajustables en largeur pour s'adapter à tous les environnements de production.Avantages : nouvelles largeurs de coupe, baisse des coûts d'outillage et réduction maximale des stocks, fiabilité, précision et facilité d'utilisation.

La bonne connexion L'Internet des objets (IoT : Internet of Things), regroupant des progrès technologiques

qui permettent aux machines et aux appareils connectés de communiquer les uns avec les autres, est en train de transformer les foyers et les industries du monde entier, et notamment le secteur de la métallurgie. Des chiffres récents montrent que l'IoT est en pleine croissance.

Plus d'informations page 7 (Tendance de l'Industrie 4.0)

usinage grande avance Jabro®

La conception unique de la fraise JHF980 permet d'obtenir des vitesses d'avance élevées. L'ajout de dents supplémentaires a pour conséquence des vitesses plus élevées que jamais.Souvent utilisée pour l'usinage de pièces complexes sur les centres d'usinage modernes, la JHF980 est idéale pour l'usinage de l'acier, de l'acier inoxydable et des alliages de titane.La conception universelle de la fraise permet la réduction de l'épaisseur des copeaux dans de multiples méthodes d'usinage telles que le perçage avec cycle de débourrage, l'interpolation hélicoïdale et, bien sûr, l'ébauche grande avance. Avantages : Les dents supplémentaires permettent d'obtenir un débit copeaux plus important.

actualités et tendances

4 EDGE (1. 2016)

Page 5: EDGE Magazine 2016-1 FR

202050 milliards

brise-copeaux m6

L'introduction en 2015 du brise-copeaux M6 pour les nuances Duratomic® Chrome TP2501, TP1501 et TP0501, se distingue par la détection des arêtes utilisées. Il peut être utilisé dans la plupart des applications de semi-finitions d'ébauche des aciers. Les clients ont depuis demandé un élargissement de la gamme, ce qui est désormais chose faite avec notamment plus de 30 nouveaux éléments.Avantages : fiable et polyvalent, assurant une coupe facile et des performances inégalées grâce aux nouvelles nuances Duratomic TP2501, TP1501 et TP0501.

gamme turbo La gamme Turbo de Seco Tools

incluant des fraises hélicoïdales et à surfacer-dresser est très polyvalente et flexible. Elle comprend des fraises en stock dans des diamètres de 10 à 250 millimètres et une large sélection de plaquettes en quatre tailles. Cela permet un fraisage à l’aide de machines de petites ou grandes dimensions avec un nombre illimité de combinaisons de matériaux et d'applications. Avec la gamme Turbo XO existante, les géométries de plaquettes, la gamme des rayons et les nuances de coupe, il n’y a plus de limite dans l’usinage de tous types de matériaux. Quelles que soient les conditions d'usinage, il existe toujours une alternative assurant la meilleure productivité possible. Avantages : flexibilité, polyvalence, précision accrue, productivité optimale.

L'outil « Suggest » désormais sur My Pages My Pages, portail numérique vers «le tout Seco», propose

désormais l'application « Suggest ». Pour l'utiliser, commencez par sélectionner la matière de votre pièce à usiner. Ensuite, choi-sissez toutes les caractéristiques associées à la pièce. My Pages propose alors l'outil qui correspond à vos besoins.

My Pages est conçu pour fonctionner sur toutes les plates-formes, que ce soit un ordinateur de bureau, un smartphone ou une tablette. Les fonctionnalités de l'outil comprennent la recherche de produits, les commandes, les rapports de tests, le logiciel Threading Wizard (Assistant de filetage), ainsi que la toute nouvelle fonctionnalité de préconisation d'outils.

Découvrez Seco sur Instagram Le compte Seco sur ce réseau social,

axé essentiellement sur des outils spé-ciaux proposés par Seco, a attiré des milliers de followers dans le monde entier.

Adam Wojciechowski, technicien CNC dans l'usine d'outils spéciaux Seco Tools à Troy, dans le Michigan, a créé le compte CNCTOOLS sur le service de partage de photos Instagram en janvier. Ses publications axées sur les outils spéciaux innovants ont rapidement attiré l'attention des indus-triels et, en juillet, il avait déjà près de 3 000 followers. Adam Wojciechowski publie de nouvelles images tous les jours, et les questions sur les outils auxquelles il ne peut pas répondre sont traitées par des représentants de Seco sur le forum.

« Instagram m'a permis de partager ma passion pour la technologie CNC, de commercialiser et promouvoir Seco Tools auprès de la communauté de l'usinage », confie-t-il.

... et bientôt : le nouveau site Web de Seco www.secotools.com/fr

5EDGE (1. 2016)

Page 6: EDGE Magazine 2016-1 FR

Chaîne de nuances Secomax™ H05-H35Les nouvelles nuances Secomax CH0550, CH2540 et CH3545 réunissent un éventail de technologies actuelles et méthodes de concep-tion pour offrir un tout nouveau niveau de per-formance des produits.

Ces nuances sont le fruit de très nom-breuses heures de développement et reposent

sur plusieurs technologies totalement nou-velles. Cette nouvelle gamme de nuances pour tournage dur, avec la CBN060K (H15) de Seco, a été conçue pour répondre à une demande croissante en matière de producti-vité, d'état de surface et de fiabilité de tout un éventail d'industries.

Plus d'informations sur : www.secotools.com/PCBN

actualités et tendances

6 EDGE (1. 2016)

Page 7: EDGE Magazine 2016-1 FR

bonjour Des machines socialesLes machines d'hier travaillaient ensemble dans une chaîne de production, mais les machines de demain seront « sociales ». Elles pourront communiquer entre entre elles, récupérer, déposer et traiter les informations qu'elles pourront ensuite utiliser.

Produits intelligentsLa production industrielle est de plus en plus orientée vers les produits qui pilotent eux-mêmes la production : les étiquettes sur les produits contiennent de plus en plus d'informations sur leurs compositions et les produits sont en liaison permanente avec les stocks, les machines et les systèmes de contrôle.

Klas Anderssonresponsable, Services Interface Client, Seco Tools

Réduction de l'impact sur l'environnementLes usines de plus en plus intelligentes utilisent de manière optimale les process, générant moins de déchets et moins d'erreurs, un meilleur rendement énergétique et une réduction de l’impact sur l'environnement. Les machines "intelligentes" se mettent également automatiquement en veille dès que possible, réduisant ainsi davantage la consommation d'énergie.

Propos recueillis par Knutas Per-Ola Illustration de Mika Pollack/AgentMolly

connAissAnces tendances mondiales

 s uiteàL'Avènement de la machine à vapeur, la ligne de produc-tion et l’essor des techno-logies informatiques, nous

sommes face à la prochaine et quatrième révolution industrielle. Nous parlons du phénomène de l'« Industrie 4.0 », qui entraînera une refonte totale du secteur de la production.

Alors que notre industrie n'a pas profité de la technologie numérique aussi rapidement que celle des médias et de la vente au détail, elle pourrait bien devenir celle qui tirera le meilleur parti d'un monde de plus en plus connecté.

Aucun autre secteur n'a autant de données à exploiter. Les machines et les process d'usinage brassent d'immenses quantités de données. L'industrie qui saura au mieux les exploiter dans un système de production intelligent, avec des outils, des machines et des produits finaux tous intégrés, en retirera un énorme potentiel d'amélioration de l'efficacité de sa production. La prochaine

révolutionQueLQueStendAnCeSdeL'induStrie4.0

LebiGdAtA,C'eStÉnorme

7EDGE (1. 2015)

Page 8: EDGE Magazine 2016-1 FR

cAs mcc-sFre, la chine

EDGE (1. 2016)8

Page 9: EDGE Magazine 2016-1 FR

géantLa Chine et son

efficacité de

La Chine, premier pays producteur d'acier au monde, a du mal à trouver son équilibre entre un ralentissement économique et une surcapacité de l'industrie. Face à ces défis, l'entre‑prise publique d'équipements pour l'industrie lourde MCC‑SFRE, basée dans le nord‑ouest du pays, se concentre constamment sur l’amélio‑ration de l'efficacité.

Par Wang HuazHong Photos de Wang Jing

9edge (1. 2016)

Page 10: EDGE Magazine 2016-1 FR

cAs mcc-sFre, la chine

1.3 milliard de ¥

L'objectif ambitieux de MCC-SFRE pour sa production industrielle de 2015.

«  Nous devons sauvegarder et améliorer notre efficacité par tous les moyens. La consommation d’outils coupants représente une grande partie de nos coûts. »JIA XIAOFENg, RESPONSABLE DE L'USINE N°1 DE MCC-SFRE

Un géant nationaliséCréée en 1966, l'entreprise SFRE s'est associée à MCC en 2004. MCC-SFRE a désormais quatre usines et environ 3 000 employés, dont 600 techni-ciens, parmi lesquels 95 ingénieurs seniors. L'entreprise fabrique une large gamme de machines pour plusieurs types d'industries, mais ses principaux produits sont des machines destinées au travail de l'acier, principalement les laminoirs à bandes et laminoirs à tôles. Ses équipements de laminage sont conformes aux normes requises par les pays développés comme en Europe ou au Japon. L'entreprise gérait autrefois ses propres écoles, cinémas et hôpitaux dans le canton de Zhuangli.

et préserver la dynamique d'entreprise », explique-t-il.

YAng Xuejun ajoute que les producteurs d’acier commandent à MCC-SFRE une nouvelle génération d'équipements de laminage afin d'améliorer la qualité, de remplacer une capacité de production obsolète et de réduire les coûts. Mais parce que ce sont les acheteurs qui dominent lors des négo-ciations, l'entreprise produit plus et gagne moins d'argent.

En 2008, MCC-SFRE a donc investi 100 mil-lions de Yuans (CNY) pour mettre à niveau 80 % de ses lignes d'usinage. L'entreprise

Un tableau d'affichage se trouve à la porte de l'usine de MCC-SFRE à Zhuangli, dans le nord-ouest de la Chine. Dessus, il est écrit que l'objectif du fabricant d'équipements de laminage pour 2015 est de générer 1.3 milliard de Yuans chinois (en CNY, soit 187 millions EUR) de production industrielle.

Située dans la province de Shaanxi en Chine, l'entreprise est une joint-venture rassemblant la China Metallurgical Group Corporation (MCC), un conglomérat appar-tenant à l'État, et le Shaanxi Forging and Rolling Equipment Works (SFRE), fabri-cant d'équipements lourds et développeur spécialisé dans les équipements de laminage et de traitement de bandes pour le travail de l'acier, fort de 50 ans d'expérience. Les équipements de laminage produits par cette coentreprise sont achetés par les fabricants d'acier, qui les utilisent pour façonner l'acier dans une épaisseur uniforme avant de le dis-tribuer aux clients.

Yang Xuejun, directeur du département technologique de MCC-SFRE, explique que l'entreprise a dû affronter de nombreuses difficultés suite à la crise financière mondiale de 2008.

« Même si la demande d'acier a chuté brutalement, nous n'avons pas réduit la production d'équipements de laminage, au contraire, nous l'avons même augmen-tée afin de couvrir les coûts de fabrication

10 EDGE (1. 2016)

Page 11: EDGE Magazine 2016-1 FR

peut maintenant fabriquer 50 000 tonnes métriques d'équipements de laminage et métallurgiques de pointe par an.

« Nous devons absolument maintenir et améliorer notre efficacité, par tous les moyens », explique Jia Xiaofeng, responsable de l'usine n° 1 de MCC-SFRE. « La consom-mation d’outils coupants représente une grande partie de nos coûts. »

Seco Tools fournit des d’outils coupants à MCC-SFRE depuis 2000. Aujourd'hui, la moitié des d’outils coupants utilisés dans les usines de MCC-SFRE sont des produits Seco, en raison de leur durabilité, de leurs capacités et de leur rapport qualité/prix avantageux.

Des moments difficiles à l’horizon pour les producteurs d'acier en ChineMalgré la pression liée à un ralentisse-ment économique, la production d'acier en Chine n'a pas diminué suite à la baisse de la demande. Selon les chiffres officiels, la production d'acier chinoise en 2014 a atteint un niveau record de 822.7 millions de tonnes métriques (soit une hausse de 0,9 % par rapport à l'année précédente), ce qui représente 49,7 % de la production mondiale. Les fabricants d'équipements de laminage devront gérer leurs coûts afin de survivre aux années difficiles qui les attendent, avec une surcapacité estimée à près de 425 millions de tonnes.

11EDGE (1. 2016)

Page 12: EDGE Magazine 2016-1 FR

cAs mcc-sFre, la chine

L’équipe Seco de la province de Shaanxi a sondé les responsables de l'usine pour comprendre comment fonctionnaient leurs machines de tournage. Elle a utilisé ces données pour faire des propositions sur le nombre et le type d’outils coupants néces-saires pour les tâches usuelles comme pour les usinages alternatifs. MCC-SFRE a accepté une proposition qui lui a permis de réduire ses dépenses sur les d’outils coupants de plus de 30 %.

« MCC-SFRE est une entreprise publique chinoise classique », précise Tang Jie. « Elle procède à des changements avec prudence et n'accepte pas de nouvelles idées du jour au lendemain. Nous avons besoin d'être sur place pour mieux comprendre leurs besoins et leur fournir l'aide et les formations nécessaires. »

Une vaste gamme d'outilsMCC-SFRE utilise plus de 20 marques d'outils dans ses process d'usinage. La moitié de ces outils sont fabriqués par Seco Tools, comme les fraises en bout Octomill, les fraises de surfaçage-dres-sage Turbomill, les fraises Copymill, les outils de tournage et les outils à aléser.

« Nous utilisons plus de 20 marques d’outils coupants, mais les produits Seco Tools ont des arêtes inégalées. Leurs outils de fraisage sont particulièrement tranchants, robustes et rapides », explique Yang Xuejun. « C'est la raison principale pour laquelle nous leur achetons plus de produits qu'à d'autres entreprises. »

Tang Jie, ingénieur commercial chez Seco Tools sur le site de Shaanxi, explique que MCC-SFRE a choisi Seco Tools non seulement pour la compétitivité des produits, mais aussi pour les services proposés sur place et en rai-son de la relation qui existe depuis longtemps entre les deux entreprises.

Ceci s'est concrétisé par la plus grosse com-mande connue à ce jour, lorsque MCC-SFRE a commandé des outils pour des millions de yuans, dont 30 000 plaquettes et 100 fraises.

12 EDGE (1. 2016)

Page 13: EDGE Magazine 2016-1 FR

comment utiliser les nouveaux manuels du programmeSteP ?

Quels sont les différents modules du programmeSteP ?

Qu'est-celeprogrammeStePet pourquoiyparticiper ?

rÉPonSe: Les manuels STEP peuvent être utilisés par les pro-fessionnels de coupe des métaux pour étudier les modes d'usi-nage, ainsi que les méthodes et principes liés aux différents aspects de l'usinage.

Metal Cutting, Theories and Models (Coupe des métaux, théories et modèles) décrit l'état de l'art des modèles d'usinage moderne d'un point de vue scientifique. Ce livre offre un aperçu de tous les aspects qui entrent en jeu dans le processus d'usinage. C'est l'ouvrage de référence pour tous les livres de la série publiée par Seco.

Metal Cutting, Theories in Prac-tice (Coupe des métaux, de la théorie à la pratique) décrit les mêmes principes et modèles que l'ouvrage précédent, mais d'un point de vue pratique. Ce livre présente les modèles d'usinabi-lité pour une utilisation pratique dans les tâches quotidiennes.

Tool Deterioration, Best Practices (Détérioration des outils, meil-leures pratiques) porte sur un aspect particulier de l'usinage, à savoir la détérioration des outils. Il s’agit du point d'équilibre dans les modèles d'usinabilité. La plupart des problèmes rencon-trés dans les process d'usinage peuvent être classés comme des évènements liés à la détériora-tion d'outils. Cet ouvrage est un outil indispensable pour tout expert de l'usinage.

rÉPonSe: Le STEP est composé d'un grand choix des pro-grammes de formations et de modules répartis sur plusieurs niveaux. Le STEP Core Curri-culum est une série de modules éducatifs visant à expliquer les principes de base de l'usinage et de l'outillage. Le STEP Advanced Curriculum contient des modules qui permettent aux par-ticipants d'accéder au niveau de spécialiste. La base de données STEP est une série de modules liés à des modèles d'usinage pratiques. NEXT STEP propose un lien pratique entre la tech-nologie de coupe des métaux et l'économie de production.

Le programme STEP se pré-sente sous différentes formes : des stages et ateliers, des cours en ligne, des documents techniques (articles, dépliants, guides, affiches) et désormais également sous forme de manuels.

rÉPonSe: Dès les premiers jours de son existence, Seco a mis l'accent sur l'information et la formation de ses clients, afin de leur apprendre comment utiliser les outils coupants de la manière la plus efficace et la plus performante. Au cours des dix dernières années, l'entre-prise a beaucoup investi dans la création d'un programme de formation technique (STEP), une initiative éducative destinée à l'industrie de l' usinage, dans le monde entier.

Le programme STEP permet à Seco de fournir aux profession-nels de l'industrie de la coupe de métaux des programmes d'infor-mation et de formation axés sur l’utilisation la plus efficace possible des outils coupants. Les principales questions abordées sont « quoi faire et pourquoi » et « comment faire », en aidant les professionnels qui travaillent dans l'industrie à s'assurer que les procédés d'usinage qu'ils suivent sont fiables, productifs et rentables.

Le programme STEP a été élaboré afin de fournir aux par-ticipants des modèles globaux et des connaissances générales sur l'usinage. La formation STEP peut être un choix judicieux avant de faire une formation sur les produits et les applications. Plus le professionnel dispose de connaissances, plus il ou elle est capable de reconnaître et d'exploiter les fonctionnalités intégrées et le potentiel des des outils coupants utilisés dans une vaste gamme d'applications.

PAtriCkdevoS,reSPonSAbLedeL'enSeiGnementtechniQue en entreprise pour le groupe seco tooLS,rÉPondàvoSQueStionSSurL'uSinAGe.

Arête de coupe questions/réponses

vousavezdesquestions ?envoyez-lesàl’adressee-mail

ci-dessous :[email protected]

demandez à patrick

Q&R

13EDGE (1. 2016)

Page 14: EDGE Magazine 2016-1 FR

Par Karin Strand PHoToS DE JoNAS GAUFFIN

Des héros de provinceLe sous-traitant industriel suédois Fårbo Mekaniska a augmen-té son chiffre d'affaires de 4 millions de couronnes suédoises en 2005 à 50 millions aujourd'hui, et le nombre total de ses employés est passé de 4 à 34. Presque rien ne paraît désormais impossible à cette entreprise née à Fagersta, dans le centre de la Suède.

cAs Fårbo mekaniska

14 EDGE (1. 2016)

Page 15: EDGE Magazine 2016-1 FR

Frères d'armes. Ronnie Berggren, responsable de la production chez Fårbo Mekaniska, et son frère Roger, PDg et propriétaire.

Fårbo MekaniskaFårbo Mekaniska a été créée en 1988 et reprise par Roger Berggren en 2005. Le chiffre d'affaires de l'entreprise était de 52 millions de couronnes suédoises en 2014 pour 34 employés. L'entreprise produit de tout, des pièces les plus simples aux pièces de précision les plus avancées, tant sur des échelles de grandes productions que de pièces unitaires. Elle compte parmi ses clients Atlas Copco Secoroc, Seco Tools, Sandvik, Outokumpu, Metso Minerals, Mor-gårdshammar, ABB et Ruukki. www.farbomek.se

15EDGE (1. 2016)

Page 16: EDGE Magazine 2016-1 FR

Située à côté du siège de Seco à Fagersta, en Suède, Fårbo Mekaniska produit des distributeurs d'outils Secopoint qui sont expédiés vers différents marchés à travers le monde.

Fårbo Mekaniska est l'un des fabri-cants de distributeurs d'outils Seco-point Smartdrawer. Et, bien sûr, l'entreprise utilise les distributeurs elle aussi.

de la compétition annuelle des entreprises suédoises visant à désigner le meilleur entrepreneur du pays.

roger berggren estime qu'une grande partie du succès de l'entreprise repose sur sa propre expérience.

« Je crois en ce que je fais et je comprends le fonc-tionnement des machines », dit-il. « J'ai travaillé sur la plupart des machines que nous avons ici, et si quelqu'un vient me montrer un projet, je suis en mesure de dire si nous pouvons fabriquer le produit. »

Roger Berggren explique : « Je suis quelqu'un à l'esprit très compétitif. J'ai été sportif et je faisais par-tie d'une équipe de floorball (sorte de hockey) qui a remporté le championnat national suédois. Je suis passionné par les défis et j'aime trouver la solution la mieux adaptée à chaque client. Je suis aussi un joueur, j'aime travailler en équipe avec mes collègues pour y parvenir. »

Grâce à l'approche proactive de Roger Berggren, l'entreprise est devenue l'une des plus grandes entre-prises de Fagersta, juste derrière des géants comme Seco Tools, Atlas Copco, l'hôpital local, Bergslagssjuk-huset et le conseil municipal local. Roger Berggren voit deux défis majeurs à relever dans la conduite des affaires.

FårbomekAniSkA est située dans une zone indus-trielle du sud de la ville suédoise de Fagersta. Le site se trouve sur une parcelle de terrain à proximité immédiate de Seco Tools ; les deux entreprises ont en commun une longue coopération. Fårbo Meka-niska produit des pièces détachées pour l'industrie du laminage, des produits destinés à l'industrie minière, des outils d'ingénierie et des pièces pour le secteur du transport maritime. En plus de Seco Tools, Fårbo Mekaniska a comme plus gros clients d'autres entreprises suédoises qui opèrent mondia-lement telles que Sandvik, Atlas Copco et ABB.

« Environ la moitié des produits que nous fabri-quons sont des produits récurrents, l'autre moitié correspond à des produits entièrement nouveaux que nous adaptons aux besoins du client », affirme Roger Berggren, PDG et propriétaire de Fårbo Mekaniska.

Roger Berggren a commencé à travailler pour Fårbo Mekaniska en 1988, après avoir terminé deux années de formation en génie mécanique au lycée. Il a repris l'entreprise en 2005. Depuis, les choses n'ont cessé d'aller mieux et en 2013, l'entreprise a reçu un prestigieux prix remis par Dagens Industri, l'un des plus importants magazine économique suédois. En 2014, Roger Berggren a fait partie des cinq finalistes

cAs Fårbo mekaniska

16 EDGE (1. 2016)

Page 17: EDGE Magazine 2016-1 FR

«  J'ai travaillé sur la plupart des machines que nous avons ici, et si quelqu'un vient me montrer un projet, je suis en mesure de dire si nous pouvons fabriquer le produit ou non. »ROgER BERggREN, PDg. FåRBO MEKANISKA

Secopoint™ SmartdrawerFårbo Mekaniska fabrique pour Seco Tools des produits tels que le distributeur d'ou-tils Secopoint Smartdrawer. Il ressemble un peu à une armoire de classement avec un ordinateur sur le haut, une sorte de croisement entre un entrepôt, un magasin et un point de passation de commandes.

Les utilisateurs saisissent leur code unique dans l'ordinateur avec le nom de l'outil auquel ils veulent accéder, ils peuvent ensuite naviguer facilement pour localiser la plaquette ou l'outil souhaité. Le distributeur d'outils peut également être utilisé pour le stockage des instru-ments calibrés, des ordinateurs portables et autres articles d'équipement qui peuvent être réutilisés.

Smartdrawer enregistre les retraits et envoie une commande au sous-traitant correspondant avant que le tiroir de l'outil ne soit complètement vide, évitant ainsi tout risque de manque d'outils ou de pla-quettes.

« Bien sûr, nous utilisons aussi Smart-drawer nous-mêmes », explique Roger Berggren de Fårbo Mekaniska. « Le dis-tributeur nous a permis d'économiser beaucoup d'argent car nous ne sommes jamais à court de plaquettes. La consom-mation de matériaux a également baissé étant donné que chacun choisit ce dont il a besoin. »

Fårbo Mekaniska produit et assure la maintenance du Secopoint Smartdrawer. Plus de 100 distributeurs d'outils sont produits chaque année.

« Le premier, c'est savoir attirer les bonnes per-sonnes », explique-t-il. « Nous avons de nombreux opérateurs astucieux, mais je suis toujours à la recherche de personnes qui aiment bricoler et répa-rer. Ce travail exige de la créativité. »

R. Berggren ajoute : « L'autre défi, ce sont les délais de livraison. Les clients ne veulent pas conserver de stocks et les délais de production sont de plus en plus courts, souvent de seulement deux ou trois semaines. Cela signifie que nous devons travailler 24 heures sur 24 et faire preuve de souplesse. Nous avons embau-ché un planificateur de production il y a un an, dont la tâche est d'améliorer nos délais de livraison, et nous nous sommes considérablement améliorés. »

Roger Berggren continue de croire en un avenir brillant. Fårbo Mekaniska élargit ses locaux et a récemment investi dans trois nouvelles machines. L'entreprise a maintenant à sa disposition un large panel de machines, parmi lesquelles différents tours, fraiseuses et centres d'usinage. Ils sont tous équipés de plaquettes Seco Tools.

« Les machines sont la moelle épinière de l'entre-prise », déclare Roger Berggren. « Étant donné nos courts délais de livraison, nos machines ne doivent pas trop s'user. En même temps, elles doivent fonc-tionner en continu. »

17EDGE (1. 2016)

Page 18: EDGE Magazine 2016-1 FR

cette maquette grandeur nature d'un métro futuriste montre que les transports publics pourraient être sur le point de faire un grand pas, très loin des cages métalliques bruyantes et usées du passé. Sans conducteur et avec une concep-tion élégante et un design attractif, le train Siemens Inspiro est plus économe en énergie de 30 %, et il est 20 % plus léger que les métros classiques. Ce concept pourrait bien trouver sa place dans un marché du transport ferroviaire en plein développement. L'entreprise de consultants en transports allemande SCI prédit que le transport ferroviaire urbain augmentera plus vite que les systèmes ferro-viaires classique et à grande vitesse, même si sa base est plus restreinte.

Prochain arrêt :Le futur

possibilités transport Ferroviaire urbain

Page 19: EDGE Magazine 2016-1 FR

vous souhAitez créer votre propre solution FerroviAireurbAine ?

dans la rubrique « Possibilités » du magazine EDGE, nous nous intéressons

aux technologies en développement à travers le

monde et aux outils seco qui peuvent être utilisés pour les

mettre en œuvre.

Solutions pour roues ferroviaires

Des locomotives à haute puissance aux trains à grande vitesse, Seco comprend les complexités qu'implique

l'usinage des nouvelles roues ferroviaires.

Notre vaste gamme de porte-outils comprend des solutions conçues pour les défis liés aux roues ferroviaires spécifiques, ce qui vous permet d'optimiser l'usinage de ces grosses pièces, tout en prolongeant la durée de

vie de vos outils. Pour en savoir plus,

rendez-vous sur secotools.com/heavymachining

Page 20: EDGE Magazine 2016-1 FR

«  Si nous avons un problème, Seco a une solution. »HAET LO, SHIE MINg MACHINERy CO. LTD, TAïWAN

20 EDGE (1. 2016)

Page 21: EDGE Magazine 2016-1 FR

Par JOHn ScOtt MarcHant PHOtO DE CHUNG SHiH-wEi

Repousser les limites

L'homme d'affaires Haet Lo dirige une entreprise prospère de pièces de machinerie dans le nord de Taïwan. Sa philosophie

est simple : la flexibilité, la passion et la réactivité. Ce sont des valeurs qui s'accordent bien avec l'approche de seco.

LorSQuej'AiCommenCÉ chez Shie Ming Machinery comme conducteur il y a 24 ans, je ne pouvais pas imaginer que j'allais quitter mon siège de conducteur de camion pour un jour m’asseoir derrière le bureau du directeur. J’ai travaillé à presque tous les postes de cette entreprise et j'ai appris l'im-portance de l'écoute et de l'apprentissage pour atteindre des résultats optimaux.

Cette approche peut rapporter gros. Depuis ma nomination à la tête de l'entreprise en 2001, j'ai réduit notre dépendance par rapport aux produits TCI, et nous avons obtenu une part non négligeable dans le secteur du moulage des bouteilles en verre dans la région. Nous avons également obtenu une part importante dans le marché des pièces d'aéronefs avec GE Aviation.

Les machines DMG sont l'élément vital de ce secteur. Nous en avions une seule en 2006, puis 18 fin 2014, et nous comptons en avoir 38 en 2017. Seco joue un rôle central dans cette croissance. Ils prennent soin de nos machines et fournissent toujours à tout moment des pièces de qualité supérieure.

Le secret de la réussite de Shie Ming est notre capacité à répondre aux besoins des clients et à nous tenir informés des déve-loppements de l'industrie. Seco en fait de même. Si nous avons un problème, ils ont une solution. Si nous avons besoin de services, ils interviennent à tout moment. L'exploration de nouvelles frontières dans le secteur des pièces d'aéronefs est au centre de notre futur business plan, et nous nous réjouissons de travailler étroitement avec Seco pour atteindre cet objectif.

Haet LoÂGe :44

PoSte :gérant de Shie Ming

Machinery Co. Ltd.Lieu :

Comté de Miaoli, TaïwanSituAtionFAmiLiALe :

Marié, deux filleshobbieS :

Cyclisme, manger de la cuisine Hakka, suivre la Formule 1, faire de

la randonnée et des voyages

FormAtion :Baccalauréat en

administration des affaires (BBA) à l'Institut

de la Créativité Asie-Pacifique, à Taïwan.

edge et vous

21EDGE (1. 2016)

Page 22: EDGE Magazine 2016-1 FR

Par anne HaMMarSKJöld PHoToS DE TobIAS oHLS

le fabricant uddeholm est le cœur et l'âme d'une région dans le centre de la Suède et l'un des principaux producteurs d'acier pour outils au monde, pour des secteurs tels que l'industrie automobile. pour en arri-ver là, il a fallu une bonne planification, ainsi que l'installation d'une cellule robotisée permettant à l'entreprise de mieux satisfaire les demandes des clients en matière d'acier pour outils finement usiné.

L'automatisation profite à tout le monde

cAs uddeholm

22 EDGE (1. 2016)

Page 23: EDGE Magazine 2016-1 FR

Des solutions industrielles intelligentes peuvent présenter d'excellents

résultats. Le fournisseur de l'industrie automobile suédois

Uddeholm a récemment installé une cellule robotisée

de fraisage, augmentant ainsi considérablement son

efficacité.

23EDGE (1. 2016)

Page 24: EDGE Magazine 2016-1 FR

Le façonnage de notre vie quotidienneIl est très probable que vos lunettes et la voiture que vous conduisez aient un lien avec la région de Hagfors, dans la province de Värmland, en Suède. L'aciérie Uddeholm y est instal-lée depuis 1878 et produit aujourd'hui l'un des meilleurs aciers pour outils et l'un des plus propres au monde. Cet acier est utilisé pour la production d'outils de travail industriels pour la coupe, le cisaillement et le profilage de l'acier, d'autres métaux et du plastique à froid et à chaud. L'acier est utilisé par l'industrie automobile et des producteurs de pacemakers, de bouteilles PET et de lunettes, pour ne nommer que quelques-unes des applications.

Uddeholm collabore avec environ 100 000 clients dans 100 pays. Quelque 50 % de la production est à destination de l'industrie automobile.

Au cours des deux dernières années, l'entreprise a embauché 100 nouveaux employés et ses marges bénéficiaires sont passées de 4-5  à 17 %.

L'opératrice CNC Erica Davidsson travaillait dans le fraisage avant l'arri-vée de la cellule robotisée, elle était d'abord sceptique vis-à-vis de ce changement. « Je me demandais comment cela fonctionnerait avec nos différents matériaux et différentes dimensions. Notre production couvre un large éventail de domaines, ce qui crée de grandes exigences. Mais maintenant, cela fonctionne bien, et personne n'a perdu son emploi suite à l'arrivée du robot ».

 v isiter hAgfors dans la province de Värm-land, dans l'ouest de la Suède, c'est un peu comme faire un incroyable

voyage dans le temps. Le paysage local, avec ses grands lacs et ses forêts profondes, a été le décor de la transformation et du raffinage du fer et de l'acier depuis le 17e siècle. Cet héritage est aujourd'hui conservé par Udde-holm, le premier producteur mondial d'acier destiné à la production d'outils de travail industriels pour de nombreux secteurs, y compris l'industrie automobile.

Et si cet héritage est une source d'immense fierté, cette longue histoire ne rend pas imperméable à la réalité d’une farouche concurrence mondiale.

Au cours des huit dernières années, Udde-holm a été au centre d'une campagne de développement de l'efficacité, impliquant l'investissement d'un milliard de couronnes suédoises (100 millions d'euros) dans le site. Au printemps 2015, 250 millions de cou-ronnes supplémentaires ont été investies dans des projets dont un meilleur système de traitement des gaz de combustion, un site de recherche et développement pour la métal-lurgie des poudres, et un onzième four à refusion. Un autre investissement stratégique a été réalisé dans la toute première cellule robotisée pour le fraisage deux tailles, qui est devenue pleinement opérationnelle au prin-temps 2015 après environ deux ans de plani-fication, d'évaluations et d'essais.

cAs uddeholm

24 EDGE (1. 2016)

Page 25: EDGE Magazine 2016-1 FR

Stefan Stenmark est ingénieur de produc-tion chez Uddeholm et responsable de ce projet, qui a vu le jour lorsqu'une ancienne fraise avait besoin d'être remise à niveau. Lorsqu'il est apparu comme évident que le coût serait trop élevé, l'idée d'essayer une autre solution a été proposée.

« Lorsque nous avons évalué les options, la solution existante semblait tout simple-ment erronée, » explique Stefan Stenmark. « Je pensais depuis longtemps à un robot, et il semblait que c'était le bon moment. Cette expérience drôle et intense a impliqué toute une chaîne d’actions : de l'évaluation des fournisseurs à la recherche des finance-ments et à la mise oeuvre de la solution. »

Stefan Stenmark déclare que l'acquisition de la cellule robotisée de fraisage a commen-cé en 2013 et a impliqué une nouvelle façon de travailler, dans tous les sens du terme. « Nous n'avons pas l'habitude de collaborer avec le fournisseur lors de l'approvisionne-ment, mais là, cela semblait à la fois naturel et utile », explique-t-il. « Entre autres, nous avons pu discuter de solutions matérielles en dialoguant avec Seco et le fournisseur de la machine, Stenbergs. »

håkAn nordh est ingénieur maintenance chez Seco et gestionnaire de comptes pour Udde-holm. Il déclare que son implication dans le process d'approvisionnement du robot a été une expérience importante et instructive qui, entre autres choses, a nécessité d'entre-prendre des voyages de recherches en Tur-quie et à Taïwan pour effectuer « des tests dans des conditions réelles et avec de vrais équipements ».

« Les spécifications requises par Udde-holm à son fournisseur machine étaient : un produit présentant un état de surface finie de Ra2, un acier pour outils Sverker 21 et un temps d'exécution de 2 minutes 30. Ces exigences de base étaient celles que nous avions avec Stenbergs. Nous avons vraiment apprécié d'avoir été tenus informés dès le départ et de travailler avec Uddeholm sur cet important marché. »

25EDGE (1. 2016)

Page 26: EDGE Magazine 2016-1 FR

«  L'acier obtenu par fraisage est aussi bon que l'acier obtenu par rectification et la cellule robotisée conserve mieux les mesures que les segments rectifiés. »ULRIKA åHS, CHEF DE SERVICE, UDDEHOLM

cAs uddeholm

26 EDGE (1. 2016)

Page 27: EDGE Magazine 2016-1 FR

La fraise Double Octomill de Seco est l'un des outils à surfacer utilisé par la cellule robotisée d'Uddeholm.

monde est satisfait et la solution produit de meilleurs résultats que ceux à quoi je m'at-tendais. »

Sur les 5 000 habitants de Hagfors, 850 travaillent pour Uddeholm, et beaucoup d'autres sont en lien avec des fournisseurs locaux. L'entreprise est le cœur et l'âme de la région, et les investissements entrepris auront une incidence sur la vie de nom-breuses personnes.

« Uddeholm fait partie d'une chaîne de production vieille de 350 ans qui a été revue et développée », déclare Stefan Stenmark. « Nous basons notre activité sur des opéra-teurs qualifiés. Ce qui compte, c'est d'assurer l'avenir de la région. »

La nouvelle Double octomill™ permet d'accroître la productivitéLa fraise à surfacer Double Octomill R220.48 nouvelle génération est un outil très polyvalent, économique et productif, qui peut être utilisé en ébauche et en finition.La fraise Double Octomill de Seco est l'un des outils à surfacer utilisé par la cellule robotisée d'Uddeholm. Cette fraise innovante comporte des plaquettes positionnées dans les logements par des pions HSS, rendant l'indexation facile et sécurisée. Rien ne peut arriver car les pions HSS maintiennent la plaquette bien en place, assurant une durée de vie extrêmement longue pour chaque logement (65 HRC). Les plaquettes à 16 arêtes de coupe de la Double Octomill assurent des résultats imbattables par arête et par pièce.

La fraise à surfacer est disponible dans des diamètres allant de 40 à 500 mm et elle est particulièrement bien adaptée au traitement de composants larges. Toutes les fraises Double Octomill utilisent une conception de logements unique et des appuis plaquettes rectifiés pour garantir une précision maximale.

Après l'assemblage et les six semaines d'es-sais, la machine a été livrée à Uddeholm en décembre 2014 et elle est ensuite passée par une phase d'adaptation. La machine ainsi qu'une plus grande fraise sont toutes deux entièrement opérationnelles depuis le prin-temps dernier. Ensemble, celles-ci assurent une solution complète. La cellule robotisée travaille sur des largeurs de 25 mm à 200 mm et des épaisseurs de 4 mm à 80 mm, et la plus grande machine travaille sur toutes les autres tailles.

chef de service chez Uddeholm, Ulrika Åhs explique qu'avec la cellule robotisée, les clients ont dû s'adapter aux nouvelles plaques finement usinées.

« L'acier fraisé est aussi bon que l'acier dépoli et la cellule robotisée conserve mieux les mesures que les segments rectifiés », explique-elle. « Grâce à une étude appro-fondie, nous savons également que la nou-velle structure n'affecte pas les propriétés du matériau. Et les copeaux provenant de la cellule robotisée sont moins nocifs pour l'environnement. Ils peuvent revenir direc-tement dans la fonderie pour être recyclés, sans aucun autre traitement. »

Avec le robot, l'intention d'Uddeholm n'a jamais été de réduire la main-d'œuvre. L'ob-jectif principal était plutôt d'accroître l'effi-cacité et donc d'offrir un matériau produit à un prix inférieur.

« La cellule robotisée offre à nos clients de réels avantages concurrentiels : la qua-lité, le délai de livraison et la fiabilité des livraisons », déclare Stefan Stenmark. « Pour nous, en interne, il libère de la capacité, et plusieurs personnes ont maintenant de nouvelles tâches professionnelles. Tout le

27EDGE (1. 2016)

Page 28: EDGE Magazine 2016-1 FR

«  Nous emportons toujours des équipements de secours avec nous : gaz respiratoires et lampes supplémentaires, ainsi que deux systèmes de scaphandres distincts. »JöRgEN ANDERSSON, RESPONSABLE PRODUITS POUR LE FRAISAgE CHEZ SECO ET PLONgEUR DANS DES MINES

Auboutdumonde

28 EDGE (1. 2016)

Page 29: EDGE Magazine 2016-1 FR

par Karin Strand Photos de Jacek MaJek (Photos sous-Marines) et Jonas Gauffin

C'est le noir complet, dans les profondeurs du ventre de la terre.La seule lumière provient de nos lampes fron-tales et de nos lampes de poche, qui illuminent les rails au sol, un tableau électrique sur le mur et un paquet d'outils de forage en acier, autant de vestiges de l'activité industrielle qui avait lieu ici autrefois. Nous sommes à 80 mètres sous la surface de la terre, dans la vieille mine de Tuna Hästberg, à côté de Borlänge, dans le centre de la Suède.

La mine offre à Jörgen Andersson un moyen de se dépasser. Responsable produits chez Seco Tools aux heures de bureau, il plonge régulière-ment dans ces anciennes galeries industrielles situées sous nos pieds ; elles s'étendent sur des kilomètres et sont remplies d'eau.

« Je fais de la plongée depuis que j'ai 16 ans et je suis instructeur de plongée depuis 22 ans », explique-t-il. « Il y a un an, j'ai dû choisir entre arrêter ou, au contraire, évoluer en tant que plongeur. C'est à ce moment-là que j'ai entendu parler de cette mine. »

Tuna Hästberg est une vieille mine de fer située entre les villes de Borlänge et Ludvika et datant du 16ème siècle environ. L'extrac-tion de minerai de fer a continué ici jusqu'en 1968. Aujourd'hui, la mine de près de 600 m de profondeur est remplie d'eau jusqu'à environ 520 mètres.

« Plonger dans une mine, c'est bien sûr totale-ment différent de la plongée dans un lac ou dans la mer », explique Jörgen Andersson. « Ici, il ne s'agit pas d'explorer l'inconnu, mais de découvrir ce qui a été oublié. Peu de gens plongent dans les mines, mais c'est une expérience incroyable. »

Il est facile de comprendre de quoi parle Jör-gen Andersson. Alors que nous nous promenons dans la mine, même les sections situées au-dessus du niveau d'eau sont fascinantes. Tout d'un coup, nous nous trouvons dans une gigantesque salle de repos avec un plafond vertigineusement haut. À proximité, des gouffres s'ouvrent pour révéler que le bord de l'eau n'est pas loin en dessous de nous. L'eau est claire comme du cristal, avec une visibilité d'au moins 30 mètres.

« Ainsi, vous pouvez imaginer ce qu'on ressent à planer en apesanteur, porté par l'eau dans cet environnement », affirme Jörgen Andersson. « On se sent complètement détendu et en même temps incroyablement concentré. »

Des cordes sont fixées aux murs des espaces remplis d'eau pour aider les plongeurs. La sécu-rité a été soigneusement pensée.

Lorsque Jörgen Andersson ne travaille pas comme responsable produits, il aime enfiler son équipement de plongée et s'immerger dans une ancienne mine remplie d'eau. Les exploitations

minières sont relativement bien conservées et les cavernes sont spectaculaires.

Une plongée dans le passé

29edGe (1. 2016)

Page 30: EDGE Magazine 2016-1 FR

Trois conseils pour plonger dans les minesentrAînez-vous « Suivez une formation spécialisée. Il y a une grande différence entre la plongée sous-marine classique et la plongée dans une mine. »

soYez pAtient « Laissez-vous du temps pour vous améliorer. N'entreprenez pas trop rapidement de plongées trop difficiles. »

Soyezminutieux « Ne brûlez pas les étapes lors de la planification de la plongée. Suivez parfaitement la check-list. »

of Mining and Metallurgy à Filipstad, et a finalement obtenu une maîtrise de sciences en métallurgie et matériaux. Il a ensuite entrepris une maîtrise en science des maté-riaux et a préparé sa thèse chez Seco Tools. Il a été embauché par l'entreprise en 2006 pour travailler sur le développement du fraisage. Aujourd'hui, il est responsable produits pour le fraisage et les produits Minimaster.

« Sans qualification universitaire, je n'au-rais pas eu ce travail », dit-il. « Mais la vérité, c'est que les 10 années que j'ai passées sur la machine à fraiser ont probablement été la période la plus précieuse à mes yeux. J'ai acquis une expérience concrète de l'applica-tion et c'est une chance inestimable. »

« Lorsque vous vous entraînez à plonger dans des mines, presque tout tourne autour de la résolution de problèmes », explique Jörgen Andersson. « Si quelque chose se passe, vous ne pouvez pas vous contenter de remonter à la surface. Bien qu'il soit incroya-blement beau et surnaturel, c'est aussi un environnement très hostile dans lequel tout peut arriver. »

Pour éviter d'endommager la combinai-son et l'équipement ou de se faire agripper par des objets dans cet ancien lieu de travail, la technique de nage des plongeurs, leur équipement et leurs décisions doivent être parfaits. Si un plongeur s'aventure trop près du fond, les sédiments peuvent être pertur-bés, réduisant la visibilité à zéro. Une grande partie de la formation consiste à pratiquer la plongée dans des situations de pannes et d'urgence. Les plongeurs doivent être en mesure de retrouver l'entrée, même dans l'obscurité la plus totale.

« L'une des différences entre ce type de plongée et la plongée classique est que nous emportons toujours des équipements de secours avec nous : gaz respiratoires et lampes supplémentaires, ainsi que deux systèmes de scaphandres distincts, etc. », explique Jörgen Andersson. « Au total, tout l'équipement pèse près de 50 kg. »

le seul incident sérieuX qu'a vécu Jörgen Andersson est survenu pendant un cours de plongée dans une mine, lorsqu'il a oublié d'équilibrer la pression entre 12 et 21 mètres et que son tympan a éclaté. Il a eu la chance de ne pas avoir subi de traumatisme auditif irréversible.

La plongée dans les mines se fait toujours par groupes de deux ou trois, et une plon-gée dure en moyenne environ une heure. Le froid limite la longueur des plongées. La température de l'eau est de seulement quatre degrés Celsius, et même si Jörgen Andersson porte une combinaison avec une épaisse couche près du corps, il fait froid. Il est donc très agréable après une plongée d'aller dans la cabine chauffée dans la mine, située à côté de la plateforme de plongée, pour boire un café et bavarder un peu pendant que le corps retrouve sa température normale.

Jörgen Andersson a commencé sa carrière professionnelle chez ABB, dans la ville sué-doise de Ludvika, où il a passé 10 ans à travail-ler sur une machine à fraiser CNC. En 2000, il a commencé ses études à la Swedish School

Auboutdumonde

30 EDGE (1. 2016)

Page 31: EDGE Magazine 2016-1 FR

Jörgen AnderssonÂGe : 44PArCourS :Trois ans de formation professionnelle au lycée, 10 ans de travail sur une machine à fraiser chez ABB à Ludvika, une maîtrise de sciences en métallurgie et matériaux à la Swedish School of Mining and Metallurgy à Filipstad, une maî-trise en science des matériaux, responsable mondial des outils de copiage en fraisage et des produits Minimaster chez Seco Tools.SituAtionFAmiLiALe : Une femme et cinq enfants.LoiSirS,ACtivitÉS :« Je n'ai de temps que pour mon travail, ma famille et la plongée. »

Une plongée dans une mine abandonnée, dans de l'eau à quatre degrés Celsius et avec du matériel pesant près de 50 kilos, implique d'être extrêmement précautionneux.

Quel est le lien entre la plongée et le tra-vail de Jörgen Andersson chez Seco Tools ? « Non, presque aucun. Les morceaux d'acier que nous trouvons, peut-être », dit-il en riant. « En fait, c'est plutôt le contraire. La plongée vous permet de vous déconnecter totale-ment du quotidien. C'est ce que j'apprécie énormément, surtout après une exploration, lorsque je me détends et que j'échange sur mon expérience de plongée. Là, j'ai vraiment un grand sourire sur mon visage. »

Après avoir été sur le point d'abandonner complètement la plongée, Jörgen Andersson souhaite désormais vivre intensément sa passion. « Pour l'instant, je pense que je vais poursuivre l'aventure pendant encore au moins 15 ans », dit-il. « Il y a beaucoup à apprendre et de nombreux niveaux à explo-rer dans la mine. Et la Suède regorge de mines. »

31EDGE (1. 2016)

Page 32: EDGE Magazine 2016-1 FR

De nouvelles idées. Les centres techniques Seco, parmi lesquels le site de Chennai, en Inde, qui a récemment

ouvert ses portes, proposent des formations sur place sur les nouvelles

techniques et technologies.

edge-ucAtion

32 EDGE (1. 2016)

Page 33: EDGE Magazine 2016-1 FR

C

Par daniel daSey PHoToS D'ATUL LoKE

Ouvert en mars 2015, le nouveau centre de démonstrations et d’essais connecté de

Seco à Chennai, en Inde, a déjà aidé un grand nombre de clients se trouvant face à

des défis commerciaux et techniques.

haque fois qu'un client en Inde avait une question au sujet de la précision des forets de Seco, le nou-

veau centre de démonstrations et d’essais connecté de Seco, situé à Chennai en Inde, a su l'aider.

Prakash Srinivasan, l'un des ingénieurs du centre, explique que le fabricant de composants pour moteurs Gnutti Precision voulait savoir si les forets installés à l'aide du système Shrinkfit de Seco étaient plus sujet au faux-rond que ceux installés à l'aide d'un système à mandrin concurrent.

Désireux de démontrer la fiabilité supé-rieure du produit Seco, le centre a mené des essais pour Gnutti et a obtenu des résul-tats précis. « Nous avons investi dans un porte-outil à fretter et nous avons organisé une démonstration au centre », explique Prakash Srinivasan. « Il n'y a eu aucun faux-rond. Le client était si enthousiaste qu'il est maintenant sur le point d'acheter sa propre machine Shrinkfit à Seco. »

Le site de Chennai est l'un des nombreux centres techniques mis en place par Seco dans le monde entier. Situés au Royaume-

Uni, en Suède, en Allemagne, en Hongrie, en Pologne, aux États-Unis, en Italie, en France, en Chine, en République tchèque et aux Pays-Bas, les centres n'entendent pas seulement promouvoir les outils Seco, mais aussi informer les fabricants sur les nouvelles techniques et technologies. Ils constituent un lieu où Seco et ses clients peuvent travailler ensemble pour parvenir à des solutions d'outillage novatrices qui amé-liorent la productivité des clients.

le site indien est le centre technique le plus récent. Il a été ouvert en mars 2015. Implan-té sur un site de 560 mètres carrés dans le centre-ville de Chennai, il permet d'offrir un espace de formation exceptionnel. Il peut accueillir jusqu'à 40 participants et permet de réaliser des démonstrations et de les retransmettre à travers toute l'Inde et dans l'ensemble de l'Asie-Pacifique.

Le centre dispose d'équipements de pointe, parmi lesquels des machines-outils, des outils de mesure et de réglage CAO/FAO et la gamme complète des tout derniers outils coupants hautement per-formants de Seco. Les visiteurs du centre

Au centre de l'action

33EDGE (1. 2016)

Page 34: EDGE Magazine 2016-1 FR

De tous nouveaux locaux. Prakash Srinivasan,

ingénieur au centre technique de Seco à Chennai, explique que les clients se sont

réjouis de l'ouverture du centre et ont su apprécier les formations proposées ainsi

que les installations.

Fournis-seurs de solutions

peuvent suivre des formations avec des modules d'apprentissage en ligne combinés à des formations pratiques. Le centre abrite égale-ment le département Ventes pour le Sud de l'Inde avec une équipe composée de neuf personnes. Il peut produire des composants spé-cifiques pour les clients et organiser le lancement de nouveaux produits. Les réservations sont ouvertes à tous les partenaires, clients et distribu-teurs de Seco Tools.

Prakash Srinivasan explique que Seco a perçu Chennai comme un emplacement de premier choix pour installer son nouveau centre technique. La ville est un carrefour industriel desservant le secteur secondaire ainsi que celui florissant de l'automobile indien, et celui de la production d'énergie en pleine croissance. Les visiteurs viennent jusqu'à présent de toutes les régions de l'Inde, les principaux secteurs intéressés sont ceux de l'automo-bile, de la production d'énergie, de l'aéronautique et de l'ingénierie en général.

« Les clients se sont réjouis de l'ouverture du centre et ont su apprécier les formations et le site », explique Prakash Srinivasan. « Nous leur avons offert des démonstra-tions sur la machine DMG-Mori à 3 axes, la machine Shrinkfit, le prérégleur et les outillages les plus récents. »

L'un des objectifs principaux du centre est le programme de for-mation technique Seco (STEP). Ce programme vise à combler le « fossé technologique » rencontré par les entreprises lorsqu'elles sont dépassées par les derniers progrès techniques. Les entreprises doivent se tenir informées des mises à jour pour améliorer leur productivité et réduire leurs déchets ainsi que leurs temps d'usinage.

Le centre connecté, de démons-tration et d'essais partage ses locaux avec le département Ventes régio-nal de Seco Tools, ce qui fait du site l'endroit idéal pour discuter des projets et faire la démonstration des toutes dernières solutions tech-niques destinées aux entreprises.

quel que soit l'endroit dans le monde où ils sont basés, les employés des centres techniques seco n'ont qu'un objectif : résoudre efficacement les problèmes des clients.lorsQue seco A ouvert son centre technique à Troy, dans le Michigan, en 2008, l'un des principaux objectifs était d'aider les clients à résoudre leurs problèmes techniques et à devenir plus efficaces et plus ren-tables.

En sept ans, le centre a acquis une grande expé-rience en la matière.

Don graham, directeur des services techniques et des formations du centre, est en mesure de fournir une longue liste de clients satisfaits, qui évoluent dans des secteurs d’activité variés, de l’aéronautique à l’auto-mobile. « Un client devait fileter des pièces de fer de 70 HRc et il avait cru comprendre qu'il ne pouvait pas le faire avec du nitrure de bore cubique (NBC) polycris-tallin », explique Don graham. « Nous avons pu l'aider à produire une grande variété de formes de filetage à l'aide du NBC polycristallin et de fraises à fileter en carbure monobloc. Pour le client, cela a représenté des millions de dollars de ventes. »

Selon Don graham, l'approche axée client du Centre est simple. « Nous voulons que nos clients puissent faire facilement affaire avec nous », dit-il. « Nous voulons travailler en partenariat avec nos clients, les aider à conserver une position pérenne sur le marché mondial. Dans la plupart des cas, nous pensons que la plus grande aide que nous pouvons leur apporter, c'est de leur permettre de baisser leurs coûts et d'augmenter leur productivité. »

Seco a des centres techniques au Royaume-Uni, en Chine, en Hongrie, dans les pays du Benelux, en France, en Allemagne, en Pologne, en Suède et en Ita-lie, qui adoptent tous la même approche.

Emilio Scandroglio, directeur technique au centre technique de Seco à guanzate, en Italie, déclare que les activités quotidiennes sont basées sur l'informa-tion et l'assistance aux clients. « Nous organisons des démonstrations avec toutes les applications types et des exercices comprenant des diagrammes sur la formation de copeaux pour montrer le comportement des géométries de coupe en fonction des paramètres de coupe », explique-t-il. « Nous organisons égale-ment des visites guidées d'usine de production et des démonstrations pratiques sur notre centre d'usinage. »

En Pologne, Marcin Hoszwa, qui travaille chez Seco, affirme que le centre technique local est très apprécié par les clients. « Nos principaux clients appartiennent à l'industrie aéronautique, et nous les aidons à choisir les outils les plus efficaces et les meil-leures conditions d'usinage pour différents matériaux comme les superalliages, le titane ou les composites », dit-il. « Nous organisons des formations STEP pour tous les clients, distributeurs et étudiants afin de pro-mouvoir l'utilisation d'outils modernes et les toutes dernières stratégies et méthodes d'usinage. »

edge-ucAtion

34 EDGE (1. 2016)

Page 35: EDGE Magazine 2016-1 FR

21 4 6 113 5 7 12

98 10

Italie : « Nous organisons

des exercices et des démonstrations avec

toutes les applications classiques. »

États-Unis :« Nos conseils rapportent des

millions de dollars de ventes aux

clients »

9Centre : HongrieLieu : BudapestOuverture : 2008Objectif spécifique : Formation et productivitéNombre de visiteurs par an : 10-12 groupesPrincipaux clients : Automobile et production d'énergie

10Centre : PologneLieu : VarsovieOuverture : 2008Objectif spécifique : Formations pour les clients, les distributeurs et les étudiantsNombre de visiteurs par an : Environ 400Principaux clients : Aéronautique

11Centre : IndeLieu : ChennaiOuverture : 2015Objectif spécifique : Programme de formation technique Seco (STEP)

12Centre : ChineLieu : ShanghaiOuverture : 2008Objectif spécifique : Toutes sortes de formations internes et externesNombre de visiteurs par an : Environ 400Principaux clients : Les clients existants et potentiels suivent la formation STEP

7Centre : SuèdeLieu : FagerstaOuverture : Ce nouveau centre comprenant un hall de démonstration et une salle d'exposition s'ouvrira en 2016Objectif spécifique : Tests de recherche et développement, démonstrations et solutions clientsNombre de visiteurs par an : 1 500-2 000

8Centre : République tchèqueLieu : BrnoOuverture : 2015Objectif spécifique : Informations techniques et produits, CET et stratégie d'usinage

5Centre : AllemagneLieu : ErkrathOuverture : 1992Objectif spécifique : Clients, universités, écoles, ventes directes et partenaires de la distribution.Nombre de visiteurs par an : 1 200 et +Principaux clients : Tous les clients intéressés par la qualification et les stratégies d'application efficaces.

6Centre : ItalieLieu : GuanzateOuverture : 1990Objectif spécifique : Formation, information et démonstrationsNombre de visiteurs par an : 200Principaux clients : Clients directs, distributeurs et étudiants

3Centre : France Lieu : Bourges Ouverture : 2007 Objectif spécifique : Formations, tests des outils, recherche et développement Nombre de visiteurs par an : 350 Principaux clients : Principalement l'ingénierie en général, mais tous les clients et secteurs sont en mesure de l'utiliser, comme l'aéronautique, l'agriculture et l'automobile.

4Centre : BeneluxLieu : Braine l'Alleud, BelgiqueOuverture : 1996Objectif spécifique : Formations et tests des outilsNombre de visiteurs par an : Jusqu'à 150Principaux clients : L'automobile, l'aéronautique, le secteur médical et l'ingénierie en général

Pologne : « Nous aidons nos clients à choisir les outils les plus efficaces et les meilleures conditions d'usinage pour

différents matériaux. »

Centres techniques Seco

1Centre : États-UnisLieu : Troy, MichiganOuverture : 2008Objectif spécifique : Formations, applications clients et analyse concurrentielleNombre de visiteurs par an : 1 400 et +Principaux clients : L’aéronautique et l'automobile

2Centre : Royaume-UniLieu : AlcesterOuverture : 2013Objectif spécifique : Projets des clientsNombre de visiteurs par an : 500 et +Principaux clients : Des grandes entreprises en aéronautique aux fournisseurs de second rang

35EDGE (1. 2016)

Page 36: EDGE Magazine 2016-1 FR

lA chAîne YoutubeRendez-vous sur youtube pour

visionner des vidéos de démonstra-tions où nos produits façonnent les pièces métalliques qui font partie de notre quotidien, des hanches

artificielles aux moteurs à réaction.

Les dimensions des fraises varient entre 25 et 125 mm de diamètre (1-5" de diamètre).

tOuJOurS PluS. Seco Tools élargit sa gamme d'outils T4 pour le fraisage à sur-facer/dresser avec une variété de grande tailles de plaquettes. La nouvelle T4-12 est une fraise à 90 degrés destinée au rainurage et au contournage. Elle peut être utilisée pour le surfaçage/dressage et le fraisage hélicoïdal, lorsqu'une plus grande profondeur de coupe est requise.

De grandes zones d'appui dans le logement de plaquettes de la T4-12 per-mettent un montage fiable, signifiant une augmentation de la productivité et de la

fiabilité d'usinage. Les plaquettes sont disponibles dans

différentes nuances de coupe dévelop-pées pour différents matériaux, avec des performances optimales pour l'acier et la fonte. Les plaquettes sont aussi adaptées à l'acier inoxydable, aux matériaux trem-pés, aux alliages haute température et aux matériaux non ferreux. La T4-12 est conçue pour les segments industriels tels que l'ingénierie générale, l'automobile, l’aéronautique et l'énergie.

les outils du métier

Carré/héliCoïdal t4-12

Les fraises sont dis-ponibles pour diffé-rents attachements et pour les supports de fraises deux tailles, avec deux différentes versions de pas disponibles.

vouSenvouLezenCore ?

rejoiGnez-nouS !N’oubliez pas de visiter nos pages

Facebook et Instagram, et envoyez-nous un tweet sur Twitter pour tout

ce qui concerne Seco.

edge nouvelle versionTout comme le magazine,

Edgeupdate.com a été relooké et comprend de nouvelles

fonctionnalités. Découvrez-les vite !

découvrez la nouvelle interface Edgeupdate.com avec l'accès à nos pages Facebook, Twitter et

Instagram.

03030179 ST2015652536 EDGE (1. 2016)