Upload
lekhue
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
INFORMATIVO
EM
PORTUGUÊS
ポルトガル語情報紙 アミーゴ
2015 DEZEMBRO
平成27年12月
EDIÇÃO No.
91
Edição: Pref. Municipal de Ogaki Redação: Machi Zukuri Suishin-ka 〒503-8601 Gifu-ken Ogaki-shi Marunouchi 2-29 (0584) 47-8562 FAX(0584) 81-7800
http://www.city.ogaki.lg.jp/0000003601.html 発行/大垣市役所 編集/かがやきライフ推進部/まちづくり推進課 〒503-8601岐阜県大垣市丸の内 2-29
ILUMINAÇÃO BASHO GENROKU OGAKI
芭蕉元禄大垣イルミネーション
「Iluminação Basho Genroku Ogaki」, as
luzes fantásticas que dão colorido ao inverno de Ogaki. Diariamente até o dia 25 de dezembro, no horário das 17:00 às 21:00, tendo como palco o Ogaki Kouen, a praça da saída norte ▪ saída sul da estação de Ogaki, avenida em frente a estação de Ogaki, Suimongawa Shin Ohashi, etc. Aguardamos a sua presença! Maiores informações, no setor Shoko
Kanko-ka ☎ 0584-47-8597).
2
ご注意ください!インフルエンザ
Vamos colocar em prática os 3 princípios da
prevenção 「Cortar a via de contágio」「Adquirir força
de resistência」「Adquirir imunidade」.
①Cortar a via de contágio
●Fazer o máximo para evitar ir a
lugares onde se reúnem muitas
pessoas como zona comercial
muito movimentada, multidão,
etc.
●Quando retornar para casa, lavar as mãos e fazer
gargarejo, sem falta
●Arejar o ambiente com frequência
●Manter o grau de umidade interno moderado (50
~ 60%), utilizando um umidificador, etc.
●Utilizar máscara quando sair
②Adquirir força de resistência
●Manter uma alimentação balanceada e dormir o
suficiente
●Procurar praticar exercícios físicos moderados
③Adquirir força de resistência
●Receber a vacinação antes da
propagação
※ A vacinação preventiva tem a
eficácia de suprimir o agravamen-
to, mas isto não significa que não haverá
desenvolvimento
Se achar que é influenza, procure seguir as
instruções a seguir e se restabeleça o mais rápido
possível.
①Consultar uma Instituição
Médica imediatamente
②Ficar em repouso e dormir
bem
③Ingerir líquido o suficiente e
alimentos de fácil digestão e
quentes
④Manter-se bem aquecido
MEDIDAS PREVENTIVAS PARA NÃO CONTRAIR/TRANSMITIR
SE ACHAR QUE É INFLUENZA...
Todos os anos, é esperado o aumento da propagação da Influenza a partir desta época. A Influenza é provocada por infecção de vírus, e é caracterizada com sintomas de febre alta acima de 38º C, seguida de cefaleia (dor de cabeça), dor nas articulações, etc. repentinas. Além disso, idosos, bebês, crianças, e pessoas com a capacidade imunológica enfraquecida estão propensas a agravamento e necessitam de cuidado especial.
火災予防に努め、
明るい新年を迎えましょう No inverno, o ar fica seco e é uma estação propensa a ocorrência de incêndios. Tenha bastante cuidado ao manusear equipamentos de aquecimento como stove (aquecedor), fogão a gás portátil, etc. Para receber o ano novo alegremente, vamos nos esforçar na prevenção de incêndios em cada casa.
消防団による年末夜警
A brigada de incêndio do município de Ogaki, desejando a segurança da região, vai realizar a ronda noturna de final de ano. Quando: do dia 27 a 30 de dezembro das 21:00 às 1:00 da manhã do dia seguinte.
※Todas as regiões (Ogaki▪Kamiishizu▪Sunomata-cho)
unificadas. Maiores informações:
No setor Seikatsu Anzen-ka (☎ (0584) 47-7385).
3
A gastroenterite infecciosa e intoxicação alimentar causadas pela contaminação por norovírus se propagam principalmente no inverno.
O norovírus é um tipo de vírus transmitido a partir da boca através das mãos, alimentos infectados e outros, e que prolifera no interior do intestino humano. Ao ser infectado, após 1 ou 2 dias, apresenta-se sintomas como náusea, vômito, diarreia, dor de estômago, febre, etc.
Idosos, crianças, etc. com resistência física fraca, podem correr risco de vida em caso de agravamento e devem ter atenção especial.
■Aquecer o alimento até o interior, na temperatura acima de 75°C, por
mais de 1 minuto. Abstenha-se de alimentos crus ou semi-crus, e esteja atento especialmente com os moluscos que devem ser aquecidos acima de 85ºC por mais de 1 minuto.
■Lavar bem as mãos após a utilização do banheiro, antes de preparar alimentos e antes das refeições. Lavar e desinfetar bem os utensílios da cozinha, etc. Para desinfetar, utilizar alvejante a base de cloro.
■Quando lidar com vômito ou fezes de pessoa contaminada, utilizar máscara e luvas descartáveis de vinil para evitar contaminação secundária.
☎
PREVENÇÃO CONTRA CONTAMINAÇÃO POR NOROVÍRUS
ノロウイルス感染 子どもやお年寄りは特に注意!!
ノロウイルス感染にご注意を!!
CONHECENDO O PRAZER DA LEITURA! 読書の喜びを知りましょう
O frio chegou! E trago uma ideia para superarmos este inverno de forma bem econômica! Viajar no mundo da leitura. Claro isso vale para mim também.... Infelizmente o hábito da leitura vem perdendo seu espaço dentro de casa a cada ano que passa. Isso, se já não estiver extinto. Acho desnecessário citar as causas, pois imagino que todos nós estamos bem por dentro destes motivos. O tal do avanço da tecnologia. Estamos tão por dentro da tecnologia, que falta pouco para arrumar as malas e nos mudar para dentro dos novos aparelhos de comunicações. Não sou a pessoa mais indicada para recomendar a leitura, mas acredito que um pouco do tempo que compartilhamos com a família folheando revista, gibi, mangá, jornal, etc., e fazer comentários a respeito, ainda é um meio que mantém a comunicação dentro de casa e nos aproxima ao invés de afastar, como faz os inseparáveis vídeos games e smartphones com as nossas crianças. Como os tempos mudaram, não acho necessário separá-los disso, mas cabe a nós adultos ir introduzindo o hábito da leitura através de contos ilustrados e divertidos que proporcionem muitas risadas e despertem mais interesse do que o aparelho. Necessariamente não precisa ser um livro, pode ser qualquer outra coisa que entretenha a criança e incentive a comunicação dentro de casa. Aos pais que tem filhos na escola japonesa e queiram apoia-los, a começar pela escola maternal, tenho aqui um ótimo livro para recomendar. “Masuda Kun no Ichinensei Nikki” da autora Takeda Miho. Este livro, encontra-se nas livrarias e também na biblioteca pública de Ogaki. Caso queira fazer o empréstimo na Biblioteca, é só levar o nome e dizer, “Kono hon wo karitainodesuga, doushitara iidesuka?” Para o empréstimo é necessário registrar seu nome, fazer o cartão e usufruir respeitando as datas para devolução. Não é difícil, e vale apena conhecer e explorar novos ramos!
Saty
(サティのエッセイ)
CROQUETE COLORIDO DE BRÓCOLIS
ブロッコリーのカラフルコロッケ 100g………………………...Brócolis 40g…………………………Milho (lata) 60g....................................Cenoura 200g....................................Batata 2................................... ..Ovos Farinha de trigo, farinha de rosca na quantidade adequada e sal e pimenta à gosto. Modo de preparo: ① Cozinhar com sal o brócolis, a
cenoura e a batata. ※ Brócolis picar miúdo; ※ Batata amassar; ※ Cenoura cortar em cubos
pequenos. ② Juntar o brócolis, cenoura, batata,
colocar o milho, sal e pimenta à gosto e mexer suavemente;
③ Dividir o ② em 8 bolinhos; ④ Empanar o ③ na farinha, ovo
batido e por último na farinha de rosca. Depois, é só fritar!
Aguardamos a sua receita.
4
FECHADO DE 29 DE DEZEMBRO (TER) A 3 DE JANEIRO (DOM)
Durante 6 dias, entre 29 de dezembro (terça) a 3 de janeiro (domingo), não haverá expediente na Prefeitura, exceto em uma parte do balcão de atendimento e instalações específicas, mencionados a seguir.
◆BALCÃO DE ATENDIMENTO O atendimento será somente para serviços como recepção de Registro de Nascimento, Óbito
e Casamento e será realizado no 1º andar do lado sul do prédio principal da prefeitura, no plantão de atendimento no feriado e horário noturno (Kyujitsu Yakan Uketsuke).
Não haverá prestação de serviços como emissões de documentos como koseki, jumin-hyo, inkan shoumei-sho e outros.
Os Centros de Serviço (Tobu, Seibu, Nambu, Hokubu, Shimin Kaikan, Akasaka) estarão fechados de 29 de dezembro (ter) à 3 de janeiro (dom).
O Serviço de emissão de atestado no combini utilizando o Juki Card, também estará suspenso no período de 29 de dezembro (ter) a 3 de janeiro (dom).
Maiores informações no Setor Madoguchi Service-ka (☎ 0584-47-8763).
◆HOSPITAL MUNICIPAL (SHIMIN BYOIN)
Entre os dias 29 de dezembro (ter) a 3 de janeiro (dom), não haverá consulta médica ao público. Com referência aos pacientes de emergência, independentemente do acima exposto, haverá
atendimento 24 horas por dia.
Maiores informações no Ogaki Shimin Byoin (☎ (0584) 81-3341) ◆VELÓRIO E CREMATÓRIO MUNICIPAL
Os crematórios municipais (Tsurumi, Katsuyama e Kamiishizu), estarão fechados nos dias 1 (sex) e 2 (sab) de janeiro. ◆DEPARTAMENTO DE ÁGUA
Não haverá expediente para serviços de ligamento e desligamento entre os dias 29 de dezembro (ter) a 3 de janeiro (dom).
O pedido para ligar e desligar água deverá ser feito até o meio-dia do dia 28 de dezembro
(seg) no telefone (de contas de água, etc.) exclusivo para usuários ☎ (0584) 71-8848. Também
é possível fazer a solicitação através da página exclusiva para ligamento e desligamento de água, etc. da HP do município
No entanto, em caso de necessidade de reparo, etc., haverá atendimento mesmo no final e início de ano. Contatar o plantão de atendimento no feriado e horário
noturno (Kyujitsu Yakan Uketsuke ☎ (0584) 81-4111).
年末年始の市役所事務
5
ALTERAÇÃO NOS DIAS DE COLETA DE LIXO, ETC. NO FINAL E INÍCIO DE ANO
年末年始 ごみ収集日などの変更 As alterações dos dias de coleta e horário de recebimento de lixos trazidos, serão
conforme a tabela abaixo. De 31 de dezembro (qui) à 3 de janeiro (dom), não haverá expediente, e a coleta será feita no dia de transferência.
Maiores informações, no Clean Center (0584-89-4124).
RECEBIMENTO DE LIXOS TRAZIDOS
CLEAN CENTER
SEINANNO SODAI
HAIKIBUTSU SHORI
CENTER※2
DATA DE COLETA
LIXO QUEIMÁVEL
LIXO NÃO-QUEIMÁVEL GARRAFAS PET
GARRAFAS▪CUPS▪BAN- DEJAS (EMBALAGEM)
DE PLÁSTICO
LIXO RECICLÁVEL
(GARRAFAS DE VIDRO E LATAS)
LIXO QUEIMÁVEL
RECICLÁVEL※1
LIXO NÃO-QUEIMÁVEL LIXO GDE. PORTE
29 dez
Ter
Nas áreas onde o dia de coleta é
ter▪sex, haverá coleta
― ― ― 8:30~15:30
30 dez
Qua ― ― ― ― 8:30~15:30
31 jan
Qui
Nestes dias não haverá coleta / recebimento de lixo.
1 jan
Sex
2 jan
Sab
3 jan
Dom
4 jan
Seg Haverá coleta. ― 8:30~16:30 8:30~15:30
5 jan
Ter
Nas áreas onde o dia de coleta é
ter▪sex, haverá coleta
Haverá coleta nas áreas onde o dia de coleta é na 1ª sex do mês (ref. a transf. do dia 1 de jan) e nas
áreas onde o dia de coleta é na 1ª ter do mês. ― 8:30~16:30 8:30~15:30
※1 Lixo reciclável =Garrafas de vidro ▪ Latas ▪ Garrafas PET ▪ Recipientes e embalagens de plástico (Garrafas ▪ Cups ▪ Bandejas (embalagem) de
plástico). Também é possível trazer eletrodomésticos de pequeno porte que já não são necessários em casa. Televisores, geladeiras / freezers, máquinas de lavar / secar roupa, condicionadores de ar, speakers de madeira, etc., não podem ser trazidos.
※2 Para poder jogar (trazer) o lixo no Seinannou Sodai Haikibutsu Shori Center (Centro de Processamento de Lixo de Grande Porte em Yoro-cho), é necessário autorização emitida pelo Clean Center.
✺CENTRO MÉDICO DE EMERGÊNCIA
Dia de consulta: de 30 de dezembro (qua) até 3 de janeiro (dom) das 9:00 às 12:00 hs, 13:00 às 17:00 hs. Local: Higashi Togawa cho (no prédio do Hoken Center, tel: 0584-73-9090)
✺ATENDIMENTO ODONTOLÓGICO EM FERIADOS Dia de consulta: de 29 de dezembro (ter) até 3 de janeiro (dom) das 9:00hs às 12:00hs, 13:00 às 17:00 hs). Local: Ebisu-cho Minami (dentro do edifício do Ogaki Shika Ishi Kaikan - Associação Odontológica de Ogaki) Tel: 0584-81-6540)
✺INSTITUIÇÕES MÉDICAS DE EMERGÊNCIA ► O G A K I C H U O BYOIN = Mitori-cho ► OGAKI TOKUSHUKAI BYOIN = Hayashi-machi ► N A W A BYOIN = Fujie-cho ► M A B U C H I BYOIN = Miwa-cho ► O G A K I S H I M I N BYOIN = Minaminokawa-cho
✺TELEFONE DE CONSULTA MÉDICA EMERGENCIAL PEDIÁTRICO Sobre como lidar com lesão ou doença súbita no feriado e horário noturno, etc., ligar para o
telefone de consulta emergencial pediátrico (☎#8000) que atende 24 horas.
もしものときに・・・ ~急な病気やケガ~
6
Atendimento com intérprete de português serão nos dias abaixo mencionados.
JANEIRO 6▪13▪20▪27 (4ª feiras)
Recepção
9:00〜11:00 Consulta bebês e crianças Bebês e crianças em geral
27
Senha:
12:15
Recepção:
13:00〜13:30
Bebês de 4 meses Bebês nascidos em setembro de 2015
06 Bebês de 10 meses Bebês nascidos em fevereiro de 2015
13 Crianças /1 ano e 6 meses Crianças nascidas em junho de 2014
20 Recepção:
12:45〜13:15 Crianças de 3 anos Crianças nascidas em dezembro de 2012
Maiores informações: Ogaki-shi Hoken Center (TEL: 0584-75-2322).
DATA LIXO
QUEIMÁVEL LIXO NÃO-QUEIMÁVEL
E GARRAFAS PET GARRAFAS▪CUPS▪BANDEJAS (EMBALAGEM) DE PLÁSTICO
LIXO RECICLÁVEL (GARRAFAS DE VIDRO E LATAS)
11 de jan (2ª feira・feriado)
Haverá coleta normal
Neste dia não haverá serviço de coleta. Nas áreas onde este dia é a data de coleta, será transferido para 14 de janeiro (5ª feira).
―
※Maiores informações no Clean Center ☎ 0584-89-4124
CONSULTAS EM PORTUGUES E AULAS DE JAPONÊS(ポルトガル語相談窓口・日本語教室一覧)
Na foto, aspecto do ano passado PROGRAMAÇÃO DAS ATIVIDADES DO OGAKI-SHI HOKEN CENTER
保健センター事業のお知らせ
É realizado acompanhamento de crescimento e consultas sobre bebês e crianças às quartas feiras e exame de saúde de bebês e crianças com intérprete de português, no Ogaki-shi Hoken Center, conforme tabela abaixo.
ATIVIDADE HORÁRIO TELEFONE
Consultas e informações em português
2ª à 6ª das 8:30 às 17:15 hs Prefeitura Municipal de Ogaki
0584-47-8562
4ª das 8:30 às 17:15 hs Ogaki-shi Hoken Center 0584-75-2322
2ª, 4ª e 6ª das 8:30 às 12:30 hs Sab e dom das 9:00 às 15:00 hs
Associação de Intercâmbio Internacional de Ogaki 0584-82-2311
Aulas de japonês man to man (Orientação por voluntários)
Horário livre (exceto 3ª e dia seguinte a feriado)
Sala para conversação em japonês
Domingo das 9:30 às 15:00 hs
Aulas de apoio ao estudo pós-horário escolar voltado para alunos com raízes estrangeiras
3ª e 6ª 17:00 às 18:30 hs (alunos do shogakko) 19:00 às 20:20 hs (alunos do chugakko)
CAPCO - Centro de Apoio a Comunidade Estrangeira de Ogaki 090-8469-2589 (Okamoto)
●REFERENTE A ALTERAÇÃO DO DIA DE COLETA DE LIXO NO DIA 11 DE JANEIRO (SEG) DIA DA MAIORIDADE (SEIJIN NO HI)
1月 11日祝日のごみ収集