Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Rexroth IndraDrive CReguladores de accionamientoElementos de control HCS03.1
R911312342Edición 02
Confi guración
Electric Drivesand Controls Pneumatics Service
Linear Motion and Assembly TechnologiesHydraulics
Acerca de esta documentación Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Rexroth IndraDrive C
Reguladores de accionamiento
Elementos de control HCS03.1
Configuración
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
• Carpeta: M8*-01VRS
• Número de documento 120-2400-B316-02/ES
La presente documentación sirve para:
• crear la construcción eléctrica
• montar los reguladores de accionamientos en el armario de distribución
• instalar el sistema de accionamiento
Identificación de la documentaciónde las ediciones publicadas
Estado Nota
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR01-DE-P 03.04 1ª Edición
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-DE-P 10.04 2ª Edición (actualización de losdatos técnicos)
Datos provisionalescompletados (presión acústica,datos de conexión a la red)
Perfiles de carga y de corrienteadicionales introducidos;
Integrados en estructura conconfiguración del sistema
Bosch Rexroth AG, 2005
Salvo autorización expresa, quedan prohibidas la reproducción de estedocumento, la explotación y la divulgación de su contenido. Las infraccionesde esta prohibición obligan al pago de una indemnización por daños yperjuicios. Reservados todos los derechos en el caso de concesión depatentes o registro de modelos de utilidad industrial. (DIN 34-1)
Los datos indicados sirven únicamente para la descripción del producto yno se pueden considerar como características aseguradas en el sentidolegal. Reservado el derecho de introducir modificaciones en el contenidode la documentación y las posibilidades de suministro de los productos.
Bosch Rexroth AGBgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Teléfono +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48 85
http://www.boschrexroth.com/
Dept. EDY1 (rr/hp)
Esta documentación está impresa en papel blanqueado sin cloro.
Título
Clase de documentación
Tipo de documentación
Nota interna para el archivado
Finalidad de la documentación
Modificación
Copyright
Compromiso
Edición
Nota
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Índice I
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Índice
1 Introducción 1-1
1.1 Documentación.............................................................................................................................. 1-1
Acerca de esta documentación ............................................................................................... 1-1
Documentación - Vista general ............................................................................................... 1-2
1.2 Estructura básica de un regulador de accionamiento ................................................................... 1-3
1.3 Indicaciones generales para la instalación del regulador de accionamiento ................................ 1-5
2 Indicaciones importantes para el uso 2-1
2.1 Uso correcto................................................................................................................................... 2-1
Introducción ............................................................................................................................. 2-1
Ámbitos de uso y aplicación .................................................................................................... 2-2
2.2 Uso incorrecto................................................................................................................................ 2-2
3 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles 3-1
3.1 Introducción ................................................................................................................................... 3-1
3.2 Explicaciones................................................................................................................................. 3-1
3.3 Peligros en caso de uso incorrecto ............................................................................................... 3-2
3.4 Generalidades................................................................................................................................ 3-3
3.5 Protección contra el contacto con elementos eléctricos ............................................................... 3-4
3.6 Protección contra descargas eléctricas con baja tensión de protección (PELV) .......................... 3-6
3.7 Protección contra movimientos peligrosos .................................................................................... 3-6
3.8 Protección contra campos magnéticos y electromagnéticos en el funcionamiento ymontaje .......................................................................................................................................... 3-8
3.9 Protección contra el contracto con elementos calientes ............................................................... 3-9
3.10 Protección en el manejo y el montaje............................................................................................ 3-9
3.11 Seguridad en el manejo de pilas ................................................................................................. 3-10
3.12 Protección contra conductos bajo presión................................................................................... 3-11
4 Identificación 4-1
4.1 Tipos de aparato............................................................................................................................ 4-1
Códigos de identificación......................................................................................................... 4-1
4.2 Placas de características............................................................................................................... 4-2
Placa de características elemento de potencia (ejemplo)....................................................... 4-3
Placa de características del elemento de control.................................................................... 4-3
4.3 Volumen de suministro .................................................................................................................. 4-3
Vista general............................................................................................................................ 4-3
5 Datos mecánicos 5-1
5.1 Dimensiones .................................................................................................................................. 5-1
II Índice Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
HCS03.1E-W0070 ................................................................................................................... 5-1
HCS03.1E-W0070 con HAS02................................................................................................ 5-1
HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 ................................................................................... 5-2
HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 con HAS02................................................................ 5-2
HCS03.1E-W0210 ................................................................................................................... 5-3
HCS03.1E-W0210 con HAS02................................................................................................ 5-3
5.2 Peso............................................................................................................................................... 5-7
Posición de montaje ................................................................................................................ 5-7
Temperaturas en el lado superior del aparato ........................................................................ 5-7
6 Datos eléctricos 6-1
6.1 Elemento de potencia – Alimentación de red ................................................................................ 6-1
6.2 Elemento de potencia – Circuito intermedio.................................................................................. 6-2
6.3 Elemento de potencia – Potencia del circuito intermedio.............................................................. 6-3
Potencia de conexión de red y potencia continua del circuito intermedio .............................. 6-4
6.4 Elemento de potencia – Resistencia de frenado........................................................................... 6-6
6.5 Elemento de potencia - Ondulador................................................................................................ 6-7
6.6 Elemento de potencia – Ejemplos de perfiles de corriente de salida admisibles.......................... 6-8
6.7 Elemento de potencia – Refrigeración, potencia perdida, resistencia de aislamiento,presión acústica........................................................................................................................... 6-10
6.8 Tensión de mando ....................................................................................................................... 6-10
Aparatos con generación de tensión de mando desde el circuito intermedio(HCS03.1E-W0xxx-NNxV)..................................................................................................... 6-10
6.9 Conexiones .................................................................................................................................. 6-12
Esquema de conexiones general .......................................................................................... 6-12
6.10 Conexiones en el elemento de potencia HCS03.1...................................................................... 6-13
Tensión de mando opcional .................................................................................................. 6-16
Circuito intermedio................................................................................................................. 6-16
X1, bus de módulo................................................................................................................. 6-17
X3, conexión a la red............................................................................................................. 6-18
X5, conexión del motor.......................................................................................................... 6-19
X6, vigilancia de temperatura del motor y freno de retención del motor............................... 6-21
X9, resistencia de frenado..................................................................................................... 6-24
XS1, conexión de protección................................................................................................. 6-25
Puesta a tierra de la caja....................................................................................................... 6-25
Conexión del conductor de puesta a tierra............................................................................ 6-26
7 Protección contra el contacto 7-1
Escotaduras............................................................................................................................. 7-1
Montaje .................................................................................................................................... 7-2
8 Cambio de aparato 8-1
8.1 Generalidades................................................................................................................................ 8-1
8.2 Procedimiento en el cambio de aparatos ...................................................................................... 8-1
Cambio del regulador de accionamiento................................................................................. 8-1
Cambio del motor .................................................................................................................... 8-2
Cambio de los cables .............................................................................................................. 8-3
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Índice III
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
8.3 Informe de fallos ............................................................................................................................ 8-4
9 Eliminación y protección del medio ambiente 9-1
9.1 Eliminación..................................................................................................................................... 9-1
Productos................................................................................................................................. 9-1
Embalajes ................................................................................................................................ 9-1
9.2 Protección del medio ambiente ..................................................................................................... 9-1
No se liberan materias peligrosas ........................................................................................... 9-1
Materiales contenidos.............................................................................................................. 9-1
Reciclaje .................................................................................................................................. 9-1
10 Service & Support 10-1
10.1 Helpdesk ...................................................................................................................................... 10-1
10.2 Service-Hotline............................................................................................................................. 10-1
10.3 Internet......................................................................................................................................... 10-1
10.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... ................................................................. 10-1
10.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ................................................................ 10-2
11 Índice alfabético 11-1
IV Índice Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Introducción 1-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
1 Introducción
1.1 Documentación
Acerca de esta documentaciónBásicamente, esta documentación contiene los datos técnicos de losreguladores de accionamiento.
AVISO
¡Daños personales y materiales en caso deconfiguración incorrecta de las aplicaciones,máquinas e instalaciones!⇒ Observe los contenidos de la configuración "Sistema
de accionamiento Rexroth IndraDrive" (DOK-INDRV*-SYSTEM*****-PRxx-DE-P; nº mat.:R911309635).
Para la configuración completa de un sistema de accionamiento RexrothIndraDrive se necesita, en todo caso, la documentación de configuración(Sistema de accionamiento Rexroth IndraDrive" (DOK-INDRV*-SYSTEM*****-PRxx-DE-P; nº mat.: R911309635). Esta documentaciónde configuración contiene, entre otros:
• Especificaciones para los componentes del sistema deaccionamiento
• Recopilación de los componentes del sistema de accionamiento
• Disposición de los componentes en el armario de distribución
• Compatibilidad electromagnética (CEM)
• Tipos de conexión a la red
• Requisitos sobre la conexión a la red
• Circuitos de mando para la conexión de red
• Conexiones de los componentes en el sistema de accionamiento
• Selección de la protección por fusibles y del contactor de red
• Accesorios en el sistema de accionamiento
• Cálculos, (determinación del regulador de accionamiento apropiado;conexión a la red; capacidad de derivación; datos de funcionamientode filtros de red; selección de la alimentación de 24-V;comportamiento de frenado en caso de uso de una unidad deresistencia del circuito intermedio)
• Cambio de aparatos
1-2 Introducción Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Documentación - Vista generalPara la configuración del sistema de accionamiento se ofrece ladocumentación listada a continuación:
Título Clase de documentación Tipos de documentación1)
Rexroth IndraDriveSistema de accionamiento
Configuración DOK-INDRV*-SYSTEM*****-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDriveReguladores de accionamientoElementos de control CSx
Configuración DOK-INDRV*-CSH********-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDrive MReguladores de accionamientoElementos de potencia HMx
Configuración DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDrive CReguladores de accionamientoElementos de potencia HCS02.1
Configuración DOK-INDRV*-HCS02.1****-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDrive CReguladores de accionamientoElementos de potencia HCS03.1
Configuración DOK-INDRV*-HCS03.1****-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDriveAparatos de alimentación
Configuración DOK-INDRV*-HMV-*******-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDriveComponentes adicionales
Configuración DOK-INDRV*-ADDCOMP****-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDriveTécnica de seguridad integrada
Descripción delfuncionamiento y de laaplicación
DOK-INDRV*-SI*-**VRS**-FKxx-DE-P
Rexroth IndraDriveFirmware para reguladores deaccionamiento
Descripción de funciones DOK-INDRV*-MP*-02VRS**-FKxx-DE-P
Rexroth IndraDriveFirmware para reguladores deaccionamiento
Descripción de parámetros DOK-INDRV*-GEN-**VRS**-PAxx-DE-P
Rexroth IndraDriveFirmware para reguladores deaccionamiento
Indicaciones para laeliminación de fallos
DOK-INDRV*-GEN-**VRS**-WAxx-DE-P
Cable de conexión Rexroth Datos de selección DOK-CONNEC-CABLE*STAND-AUxx-DE-P
Rexroth IndraDyn SMotores síncronos
Configuración DOK-MOTOR*-MSK********-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDyn AMotores asíncronos MAD/MAF
Configuración DOK-MOTOR*-MAD/MAF****-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDyn SMotores síncronos MSK
Configuración DOK-MOTOR*-MSK********-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDyn TTorquemotores síncronos
Configuración DOK-MOTOR*-MBT********-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDyn HMotores de cabezal síncronosmodulares
Configuración DOK-MOTOR*-MBS-H******-PRxx-DE-P
Rexroth IndraDyn LMotores lineales síncronos
Configuración DOK-MOTOR*-MLF********-PRxx-DE-P
Advertencias de seguridad paraaccionamientos eléctricos
Norma de seguridad DOK-GENERAL-DRIVE******-SVSx-MS-P
1) En los tipos de documentación, "xx" es un comodín para el estado deedición actual de la documentación (ejemplo: PR01 significa la primeraedición de una configuración)
Fig. 1-1: Documentación - Vista general
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Introducción 1-3
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
1.2 Estructura básica de un regulador de accionamiento
1: Elemento de potencia2: Elemento de control
Fig. 1-2: Estructura básica
El regulador de accionamiento consta de dos elementos fundamentales:
• Elemento de potencia
• Elemento de control
1-4 Introducción Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Elemento de potenciaEn el elemento de potencia se conecta:
• Tensión de red
• Motor
• Tensión de mando de 24 V (opcional)
• El bus de módulo (para la comunicación transversal en conexión decircuito intermedio con otros aparatos)
• Freno de retención del motor (opcional)
• Sensor de temperatura del motor (opcional)
• Resistencia de frenado (opcional)
Elemento de controlEl elemento de control constituye un elemento independiente que seintroduce en el interior del elemento de potencia. El regulador deaccionamiento se suministra de fábrica completo con el elemento decontrol.
El cambio del elemento de control debe ser efectuado únicamente porpersonal cualificado.
El elemento de control ofrece el contacto Bb a través de las conexionesX31/1 y X31/2.
Nota: Los elementos de control se describen en una documentaciónpropia. (ver página 1-1)
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Introducción 1-5
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
1.3 Indicaciones generales para la instalación del reguladorde accionamiento
Las cargas electroestáticas de personas y/o herramientas pueden dañar,en el momento de realizarse la descarga a través del regulador deaccionamiento o tarjetas de circuitos impresos, a estos últimos. Por estarazón, observe las siguientes indicaciones:
PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños en los componenteselectrónicos y deterioro de su seguridadfuncional por cargas electrostáticas!Los cuerpos que vayan a entrar en contacto con
componentes y tarjetas de circuitos impresos setienen que descargar mediante puesta a tierra. De locontrario, se pueden producir fallos en la activaciónde motores y elementos móviles.
Tales cuerpos pueden ser:
• el hierro de soldar (en trabajos de soldadura)
• el cuerpo humano (puesta a tierra tocando un objeto conductivo conpuesta a tierra)
• piezas y herramientas (colocación en una base conductiva)
Los componentes sensibles sólo se deben guardar en embalajesconductivos.
Nota: ¡Los esquemas de conexiones de Rexroth sirvenexclusivamente para la elaboración de los esquemas deconexión de la instalación! Para el cableado de la instalaciónsiempre son vinculantes los esquemas de conexión de lainstalación del fabricante de la máquina.
• Para evitar influencias perturbadoras, los cables de señal se tienenque tender separadamente de los cables de carga.
• Las señales analógicas (p. ej. valores nominales, valores reales) setienen que conducir por cables apantallados.
• Los conductores de red, de circuito intermedio y de potencia no sedeben conectar con las bajas tensiones ni entrar en contacto conellas.
• En la ejecución de una prueba de alta tensión o de tensión externa enel equipamiento eléctrico de la máquina, se tienen que desembornar odesconectar todas las conexiones de los aparatos. De este modo seprotegen los componentes electrónicos (admisible según EN 60204-1). Los componentes de accionamiento Rexroth son sometidos en elensayo individual según EN 50178 a pruebas de alta tensión y deaislamiento.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños en el regulador deaccionamiento en caso de conexión ydesconexión de empalmes bajo tensión!⇒ Los empalmes no se deben conectar ni desconectar
bajo tensión.
1-6 Introducción Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Indicaciones importantes para el uso 2-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
2 Indicaciones importantes para el uso
2.1 Uso correcto
Los productos Rexroth son desarrollados y fabricados conforme al estadoactual de la técnica. Antes de su entrega son comprobados en cuanto asu seguridad de funcionamiento.
Los productos sólo se deben utilizar correctamente. En caso de usoincorrecto, se pueden producir situaciones que causen daños materialesy personales.
Nota: En caso de daños causados por el uso incorrecto de losproductos, Rexroth como fabricante no prestará ningún tipo degarantía, responsabilidad o indemnización; en caso de usoincorrecto de los productos, los riesgos correspondenúnicamente al usuario.
Antes de utilizar los productos de la empresa Rexroth, se tienen quecumplir los siguientes requisitos para garantizar el uso correcto de losproductos:
• Todas las personas que manejen de alguna forma alguno de nuestrosproductos tienen que leer y comprender las correspondientes normasde seguridad y las indicaciones sobre el correcto.
• Si los productos son hardware, se tienen que dejar en su estadooriginal; es decir, que no se permite realizar modificacionesconstructivas en ellos. No se permite descompilar los productos desoftware ni modificar sus códigos fuente.
• No se permite la instalación o puesta en servicio de productosdefectuosos o que muestren errores.
• Tiene que estar garantizado que los productos están instaladosconforme a las prescripciones indicadas en la documentación.
2-2 Indicaciones importantes para el uso Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Ámbitos de uso y aplicaciónLos reguladores de accionamiento de Rexroth están diseñados para laregulación de motores eléctricos y el control de su funcionamiento.
Para la regulación y vigilancia del motor puede ser necesario conectarsensores y actores adicionales.
Nota: Los reguladores de accionamiento sólo se deben utilizar conlos accesorios y piezas de montaje descritos en estadocumentación. Los componentes que no se citenexpresamente no deben ser montados ni conectados. Lomismo se aplica con respecto a los cables y conductores.
El funcionamiento sólo se permite en las configuraciones ycombinaciones de componentes expresamente indicadas ycon el software y firmware indicado y especificado en ladescripción de funciones en cuestión.
Cada regulador de accionamiento se tiene que programar antes de supuesta en servicio para que el motor ejecute las funciones específicaspara la aplicación.
Los reguladores de accionamiento han sido desarrollados para suutilización en tareas de accionamiento y control de uno o varios ejes.
Para el uso de los reguladores de accionamiento en aplicacionesespecíficas se dispone de tipos de aparato con distintas potencias deaccionamiento y distintas interfaces.
Los ámbitos de aplicación típicos de los reguladores de accionamientoson:
• Sistemas de manejo y montaje,
• Máquinas embaladoras y de productos alimentarios,
• Máquinas de impresión y transformación de papel y
• Máquinas herramienta.
El regulador de accionamiento sólo se debe utilizar en las condiciones demontaje e instalación descritas en esta documentación, en la posición deuso indicada y en las condiciones ambientales citadas (temperatura,modo de protección, humedad, CEM, etc.).
2.2 Uso incorrecto
El uso de los reguladores de accionamiento fuera de los ámbitos deaplicación citados o en condiciones de servicio y con datos técnicosdistintos a las descritas en la documentación se considera como"incorrecto".
Los reguladores de accionamiento no se deben utilizar si:
• Se exponen a condiciones de servicio que no corresponden a lascondiciones ambientales prescritas. Queda prohibido, por ejemplo, elfuncionamiento sumergido bajo agua, con variaciones de temperaturaextremas o temperaturas máximas extremas.
• Además, los reguladores de accionamiento no pueden utilizarse enaplicaciones para las que Rexroth Indramat no haya indicadoexpresamente su autorización. ¡Para ello observe estrictamente lasprescripciones contenidas en las indicaciones generales de seguridad!
Rexroth IndraDrive Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles 3-1
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
3 Indicaciones para la seguridad de accionamientoseléctricos y controles
3.1 Introducción
Antes de la primera puesta en servicio de la instalación, se tienen queleer las siguientes indicaciones para la prevención de lesiones corporalesy/o dańos materiales. Estas indicaciones para la seguridad se tienen quecumplir en todo momento.
No trate de instalar o poner en servicio este equipo antes de haber leídoatentamente toda la documentación suministrada. Estas instruccionespara la seguridad y todas las demás indicaciones para el usuario setienen que leer antes de cada trabajo con este equipo. En caso de nodisponer de indicaciones para el usuario del equipo, póngase en contactocon su representante de distribución Bosch Rexroth competente. Pida elenvío inmediato de dicha documentación a la o las personasresponsables del funcionamiento seguro del equipo.
En caso de venta, préstamo y/u otro tipo de cesión a terceros del equipo,estas indicaciones para la seguridad se tienen que entregar igualmente.
AVISO
El manejo inadecuado de estos equipos y elincumplimiento de las advertencias aquíindicadas, así como las intervencionesinapropiadas en los dispositivos de seguridadpueden causar dańos materiales, lesionescorporales, descargas eléctricas o, en casosextremos, incluso la muerte.
3.2 Explicaciones
Las advertencias de seguridad describen las siguientes clases de peligro.La clase de peligro describe el riesgo en caso de incumplimiento de laadvertencia de seguridad.
Símbolo de aviso con palabrade seńalización
Clase de peligro según ANSI Z 535
PELIGRO
Se producirán la muerte o graves lesionescorporales.
AVISO
Se pueden producir la muerte o graveslesiones corporales.
PRECAUCIÓN
Se pueden producir lesiones corporales odańos materiales.
Fig. 3-1: Niveles de peligro (según ANSI Z 535)
3-2 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Rexroth IndraDrive
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
3.3 Peligros en caso de uso incorrecto
PELIGRO
ˇAlta tensión eléctrica y alta corriente detrabajo! ˇPeligro de muerte o graves lesionescorporales por descargas eléctricas!
PELIGRO
ˇMovimientos peligrosos! ˇPeligro de muerte,graves lesiones corporales o dańos materialespor movimientos accidentales de los motores!
AVISO
ˇAlta tensión eléctrica en caso de conexiónincorrecta! ˇPeligro de muerte o lesionescorporales por descargas eléctricas!
AVISO
ˇPeligro para la salud de personas que llevenmarcapasos, implantes metálicos y audífonosen la proximidad inmediata de equiposeléctricos!
PRECAUCIÓN
ˇPosibilidad de superficies calientes en lacarcasa del equipo! ˇPeligro de lesiones!ˇPeligro de quemaduras!
PRECAUCIÓN
ˇPeligro de lesiones en caso de manejoinadecuado! ˇLesiones corporales poraplastamiento, cizallamiento, corte, choques omanejo inadecuado de tuberías bajo presión!
PRECAUCIÓN
ˇPeligro de lesiones en caso de manejoinadecuado de baterías!
Rexroth IndraDrive Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles 3-3
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
3.4 Generalidades
• Bosch Rexroth AG no se hace responsable en caso de dańoscausados por la no observación de las advertencias contenidas enestas instrucciones de servicio.
• Antes de la puesta en servicio se tienen que leer las instrucciones deservicio, de mantenimiento y de seguridad. En caso de que nocomprendiera perfectamente la documentación en el idiomadisponible, consulte al fabricante e infórmele al respecto.
• El funcionamiento perfecto y seguro de este equipo presupone laejecución correcta y adecuada de transporte, almacenamiento,montaje e instalación, así como el manejo y el mantenimientocuidadosos.
• Para el manejo de instalaciones eléctricas se tiene que emplearpersonal formado y cualificado.
• Con este aparato o en su proximidad sólo debería trabajarpersonal cualificado y formado en consecuencia. El personal seconsidera como cualificado si está lo suficientemente familiarizadocon el montaje, la instalación y la operación del producto, así comocon todos los avisos y medidas de precaución conforme a estasinstrucciones de servicio.
• Asimismo, está formado, instruido o autorizado a conectar ydesconectar circuitos eléctricos y aparatos según las normativasde la técnica de seguridad, establecer su puesta a tierra y proveersu identificación racional conforme a los requisitos del trabajo.Tiene que poseer un equipamiento de seguridad adecuado y estarinstruido en Primeros Auxilios.
• Sólo se deben utilizar los accesorios y repuestos autorizados por elfabricante.
• Se tienen que observar las normativas y disposiciones de seguridaddel país en el cual se utiliza el equipo.
• Los equipos están previstos para la instalación en máquinas de usocomercial e industrial.
• Se tienen que cumplir las condiciones ambientales indicadas en ladocumentación del producto.
• Sólo se permiten aplicaciones relevantes para la seguridad si ello seindica expresa y claramente en la documentación de diseńo. Quedan excluidos, por ejemplo, los siguientes campos de aplicación:construcción de grúas, ascensores y elevadores de carga,dispositivos y vehículos para el transporte de personas, técnica demedicina, instalaciones de refinería, transporte de materiaspeligrosas, ámbitos nucleares, uso en ámbitos sensibles a altasfrecuencias, minería, procesamiento de alimentos, control dedispositivos de seguridad (también en máquinas).
• Los datos sobre el uso de los componentes suministrados quefiguran en la documentación del producto representan únicamenteejemplos de aplicación y propuestas.
El fabricante de la máquina y el constructor de la instalación estánobligados, con respecto a su aplicación individual a:
• Comprobar por sí mismos la aptitud de los componentessuministrados y las indicaciones sobre su uso que figuran en lapresente documentación,
• Efectuar su adaptación a las prescripciones de seguridad y normasvigentes para su uso y ejecutar las medidas, modificaciones ycomplementos necesarios.
3-4 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Rexroth IndraDrive
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
• La puesta en servicio del componente suministrado queda prohibidahasta que se haya constatado que la máquina o instalación en la cualse han instalado cumple las normativas nacionales, las reglas deseguridad y las normas para la aplicación.
• El funcionamiento sólo se permite en caso de cumplimiento de lasnormativas nacionales de la CEM para el caso de aplicaciónconcreto.
• Las indicaciones para una instalación conforme la CEM figuran en ladocumentación "CEM en accionamientos CA y controles".
El cumplimiento de los valores límite exigidos por las normativasnacionales es responsabilidad de los fabricantes de la instalación omáquina.
• Los datos técnicos y las condiciones de conexión y de instalaciónfiguran en la documentación del producto y se tienen que cumplirestrictamente.
3.5 Protección contra el contacto con elementos eléctricos
Nota: Este apartado afecta únicamente a los equipos y componentes deaccionamiento con tensiones superiores a 50 voltios.
El contacto con elementos con tensiones superiores a 50 voltios puedeser peligroso para las personas y causar electrocución. Durante elfuncionamiento de aparatos eléctricos es inevitable que determinadoselementos de dichos aparatos se encuentren bajo tensiones peligrosas.
PELIGRO
ˇAlta tensión eléctrica! ˇPeligro de muerte,peligro de lesiones por descargas eléctricas ypeligro de graves lesiones corporales!⇒ El manejo, el mantenimiento y/o la reparación de
este aparato deben ser ejecutados únicamente porpersonal cualificado y formado para el trabajo en ocon aparatos eléctricos.
⇒ Se tienen que observar las normas de construccióny de seguridad generales para el trabajo eninstalaciones de alta intensidad.
⇒ Antes de conectar el equipo, la conexión fija delconductor de puesta a tierra se tiene que estableceren todos los aparatos eléctricos, conforme alesquema de conexiones.
⇒ El funcionamiento, incluso brevemente para fines demedición y prueba, sólo se permite con el conductorde puesta a tierra firmemente conectado en lospuntos previstos al efecto en los componentes.
⇒ Antes de acceder a elementos eléctricos contensiones superiores a 50 voltios, separar el aparatode la red o de la fuente de tensión. Asegurarlocontra la reconexión.
⇒ A observar en componentes eléctricos deaccionamiento y de filtro:Después de la desconexión, es necesario dejartranscurrir un tiempo de descarga de 5 minutosantes de acceder a los equipos. Medir la tensión delos condensadores antes de iniciar los trabajos paraexcluir peligros en caso de contacto.
Rexroth IndraDrive Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles 3-5
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
⇒ Los puntos de conexión eléctricos de loscomponentes no se deben tocar en estadoconectado.
⇒ Antes de la conexión, se tienen que montar, en losequipos, las cubiertas y los dispositivos deprotección previstos para impedir el contacto. Antesde conectar elementos que conducen tensión, éstosse tienen que cubrir con seguridad y proteger paraimpedir el contacto.
⇒ ˇPara accionamientos eléctricos no se puede utilizarun dispositivo de protección de FI (dispositivo deprotección de corriente de defecto) o RCD! Laprotección contra el contacto indirecto se tiene queestablecer de otra manera, por ejemplo mediante undispositivo de protección contra sobrecorrientesconforme a las normas relevantes.
⇒ En los equipos empotrados, la protección contra elcontacto directo con elementos eléctricos se tieneque asegurar mediante una carcasa exterior, porejemplo un armario de distribución.
Países europeos: según EN 50178/ 1998, apartado 5.3.2.3.
EE.UU.: Véanse las Normativas nacionales deElectricidad (NEC), La Asociación nacional deFabricantes de Instalaciones eléctricas (NEMA), asícomo las normas de construcción regionales. El usuariotiene que cumplir en todo momento la totalidad de lospuntos anteriormente citados.
A observar en componentes eléctricos de accionamiento y de filtro:
PELIGRO
ˇAlta tensión en la carcasa y elevada corrientede fuga! ˇPeligro de muerte, peligro de lesionespor descargas eléctricas!⇒ Antes de la conexión, se tiene que conectar el
equipo eléctrico y las carcasas de todos los equiposy motores eléctricos con el conductor de protecciónen los puntos de puesta a tierra o establecer supuesta a tierra. Esto se aplica también antes deensayos de corta duración.
⇒ El conductor de protección del equipo eléctrico y delos aparatos se tiene que conectar siempre de formafija y permanente a la red de suministro eléctrico. Lacorriente de fuga es superior a 3,5 mA.
⇒ ˇPara esta conexión de conductor de protección, setiene que utilizar al menos una sección de cobre de10 mm2 en todo su recorrido!
⇒ Antes de la puesta en servicio, también para fines deensayo, se tiene que conectar siempre el conductorde protección o establecer la unión con el conductorde puesta a tierra. De lo contrario, se puedenproducir, en las carcasas, elevadas tensiones quecausan descargas eléctricas.
3-6 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Rexroth IndraDrive
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
3.6 Protección contra descargas eléctricas con baja tensiónde protección (PELV)
Todas las conexiones y bornes con tensiones de 5 a 50 voltios enproductos Rexroth son bajas tensiones de protección, ejecutadas aprueba de contacto según las normas de producto.
AVISO
ˇAlta tensión eléctrica en caso de conexiónincorrecta! ˇPeligro de muerte, peligro delesiones por descargas eléctricas!⇒ A todas las conexiones y bornes con tensiones de 0
a 50 voltios se deben conectar únicamente equipos,componentes eléctricos y cables que muestren unabaja tensión de protección (PELV = Protective ExtraLow Voltage).
⇒ Sólo se deben conectar tensiones y circuitos quemuestren una separación segura frente a tensionespeligrosas. Una separación segura se consigue, porejemplo, mediante transformadores de separación,optoacopladores seguros o funcionamiento porbatería sin red.
3.7 Protección contra movimientos peligrosos
Movimientos peligrosos pueden ser causados por la activación incorrectade motores conectados. Las causas pueden ser de la índole más diversa:
• conexión o cableado poco limpio o deficiente
• errores en el manejo de los componentes
• introducción incorrecta de parámetros antes de la puesta en servicio
• errores en los captadores y transmisores de seńales
• componentes defectuosos
• errores en el software
Estos fallos se pueden producir inmediatamente después de la conexióno al cabo de un tiempo de funcionamiento indeterminado.
Las vigilancias en los componentes de accionamiento excluyen en granparte un funcionamiento erróneo en los accionamientos conectados. Convistas a la protección de personas, particularmente el peligro de lesionescorporales y/o dańos materiales, no se debe confiar únicamente en estehecho. Hasta la activación de las vigilancias incorporadas se tiene queprever, en todo caso, un movimiento erróneo del accionamiento cuyamedida depende del tipo de control y del estado de funcionamiento.
Rexroth IndraDrive Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles 3-7
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
PELIGRO
ˇMovimientos peligrosos! ˇPeligro de muerte,peligro de lesiones, lesiones corporales graveso dańos materiales!⇒ Por las razones citadas, la protección de las
personas se tiene que asegurar mediante vigilanciaso medidas dispuestas a nivel superior de lainstalación.Éstas deben ser previstas por el usuario en funciónde las condiciones específicas de la instalación y enbase a un análisis de peligros y errores. Para ello sedeberán incluir las normativas de seguridadaplicables para la instalación. En caso dedesconexión, anulación o falta de activación dedispositivos de seguridad se pueden producirmovimientos incontrolados de la máquina u otrasfunciones erróneas.
Prevención de accidentes, lesiones y/o dańosmateriales
⇒ No se permite la estancia en la zona de movimientosde la máquina y sus componentes. Posiblesmedidas contra el acceso accidental de personas:- valla protectora
- reja protectora
- cubierta de protección
- barrera de luz
⇒ Resistencia suficiente de las vallas y cubiertascontra la máxima energía cinética posible.
⇒ Disponer los interruptores de parada de emergenciaen un lugar fácilmente accesible en la proximidadinmediata. Comprobar el funcionamiento deldispositivo de parada de emergencia antes de lapuesta en servicio. El equipo no se debe utilizar encaso de funcionamiento defectuoso del interruptorde parada de emergencia.
⇒ Protección contra el arranque accidental mediantedesconexión de la conexión de potencia de losaccionamientos a través del circuito de parada deemergencia o uso de un bloqueo de arranqueseguro.
⇒ Antes de acceder o introducir las manos en la zonade peligro, los accionamientos se tienen que haberparado con seguridad.
⇒ Después de desconectar el motor, los ejes verticalesse tienen que asegurar adicionalmente contra eldescenso o la caída, por ejemplo mediante- bloqueo mecánico del eje vertical,
- dispositivo de frenado / retención / bloqueoexterno o
- una suficiente compensación del peso del eje.
ˇEl freno de retención del motor suministrado deserie o un freno de retención externo, activado por elregulador de accionamientos, no es apto por sí solopara la protección de las personas!
3-8 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Rexroth IndraDrive
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
⇒ Mediante el interruptor principal, desconectar elequipamiento eléctrico de la tensión y asegurarlocontra la reconexión para la ejecución de:- trabajos de mantenimiento y reparaciones
- trabajos de limpieza
- interrupciones prolongadas del funcionamiento
⇒ Evitar el funcionamiento de aparatos de altafrecuencia, de control remoto y de radio en laproximidad del sistema electrónico del equipo y suscables de alimentación. Si el uso de tales aparatosfuera inevitable, comprobar el sistema y lainstalación antes de la primera puesta en serviciocon respecto a eventuales funciones erróneas entodas las situaciones de uso. En caso de necesidad,se tiene que efectuar una prueba de CEM especialen la instalación.
3.8 Protección contra campos magnéticos yelectromagnéticos en el funcionamiento y montaje
Los campos magnéticos y electromagnéticos en la proximidad inmediatade conductores bajo corriente e imanes permanentes de motor puedenrepresentar un peligro serio para personas que lleven marcapasos,implantes metálicos y audífonos.
AVISO
ˇPeligro para la salud de personas que llevenmarcapasos, implantes metálicos y audífonosen la proximidad inmediata de equiposeléctricos!⇒ Las personas que lleven marcapasos e implantes
metálicos tienen prohibido el acceso a las siguienteszonas:- zonas donde se montan, utilizan o ponen en
servicio aparatos y componentes eléctricos.
- zonas donde se almacenan, reparan o montancomponentes de motor con imanes permanentes
⇒ Si existiera la necesidad de que personasportadoras de marcapasos accedan a estas zonas,la correspondiente decisión debe ser tomadapreviamente por un médico. La resistencia ainterferencias de marcapasos ya implantados o aimplantar en el futuro puede variarconsiderablemente, por lo cual no existen reglas deaplicación general.
⇒ Las personas con implantes metálicos o fragmentosde metal, así como los portadores de audífonosdeberán consultar a un médico antes de acceder adichas zonas, dado que se deberán prever perjuiciospara la salud.
Rexroth IndraDrive Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles 3-9
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
3.9 Protección contra el contracto con elementos calientes
PRECAUCIÓN
ˇPosibilidad de superficies calientes en lacarcasa del equipo! ˇPeligro de lesiones!ˇPeligro de quemaduras!⇒ ˇNo tocar la superficie de las carcasas en la
proximidad de fuentes de calor calientes! ˇPeligro dequemaduras!
⇒ Antes de tocar los aparatos después de sudesconexión, se tienen que dejar enfriar durante 10minutos.
⇒ Si se tocan elementos calientes del equipo, talescomo carcasas de aparatos que contienendisipadores de calor y resistencias, se puedenproducir quemaduras.
3.10 Protección en el manejo y el montaje
En condiciones desfavorables, el manejo y montaje inadecuado dedeterminados elementos y componentes puede causar lesiones.
PRECAUCIÓN
ˇPeligro de lesiones en caso de manejoinadecuado! ˇLesiones corporales poraplastamiento, cizallamiento, corte, choques!⇒ Se tienen que observar las normas de construcción
y de seguridad generales para el manejo y elmontaje.
⇒ Utilizar dispositivos de montaje y de transporteadecuados.
⇒ Prevenir lesiones por aprisionamiento yaplastamiento tomando las medidas oportunas.
⇒ Utilizar únicamente herramientas adecuadas. Si estáprescrito su uso, utilizar herramientas especiales.
⇒ Utilizar correctamente los dispositivos de elevación ylas herramientas.
⇒ En caso de necesidad, utilizar equipos de protecciónapropiados (p. ej., gafas protectoras, calzado deseguridad, guantes de protección).
⇒ No permanecer debajo de cargas suspendidas.⇒ Por causa del peligro de resbalamiento, recoger
inmediatamente los derrames de líquido en el suelo.
3-10 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Rexroth IndraDrive
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
3.11 Seguridad en el manejo de pilas
Las pilas están compuestas de sustancias químicas activas, alojadas enuna carcasa sólida. Por esta razón, su manejo inadecuado puede causarlesiones o dańos materiales.
PRECAUCIÓN
ˇPeligro de lesiones en caso de manejoinadecuado!⇒ No tratar de reactivar pilas descargadas mediante su
calentamiento u otros métodos (peligro de explosióny cauterización).
⇒ No se permite recargar pilas porque se puedenderramar o explotar.
⇒ No tirar las pilas al fuego.⇒ No desmontar las pilas.⇒ No dańar los componentes eléctricos incorporados
en los equipos.
Nota: Protección del medio ambiente y eliminación En el sentido delas normativas legales, las pilas contenidas en el producto setienen que considerar como materias peligrosas en eltransporte terrestre, aéreo y marítimo (peligro de explosión).Las pilas usadas se tienen que eliminar separadas de losdemás residuos. Observar las normativas nacionales en elpaís de instalación.
Rexroth IndraDrive Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles 3-11
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
3.12 Protección contra conductos bajo presión
Determinados motores (ADS, ADM, 1MB, etc.) y reguladores deaccionamientos pueden ser alimentados, conforme a las indicacionescontenidas en la documentación de proyecto, en parte con medios bajopresión suministrados desde el exterior, tales como aire comprimido,aceite hidráulico, líquido refrigerante y lubricante refrigerador. En estoscasos, el manejo inadecuado de sistemas de alimentación externos,líneas de suministro o conexiones puede causar lesiones o dańosmateriales.
PRECAUCIÓN
ˇPeligro de lesiones en caso de manejo inadecuadode conductos bajo presión!⇒ No tratar de separar, abrir o cortar conductos que se
encuentren bajo presión (peligro de explosión)⇒ Observar las normas de funcionamiento de los
correspondientes fabricantes.⇒ Antes de desmontar conductos, evacuar la presión y
el medio.⇒ Utilizar equipos de protección apropiados (p. ej.,
gafas protectoras, calzado de seguridad, guantes deprotección).
⇒ Recoger inmediatamente los derrames de líquido enel suelo.
Nota: Protección del medio ambiente y eliminación Los mediosutilizados para el funcionamiento del producto pueden sercontaminantes. Los medios contaminantes se tienen queeliminar separados de los demás residuos. Observar lasnormativas nacionales en el país de instalación.
3-12 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Rexroth IndraDrive
DOK-INDRV*-GEN-**VRS-WA01-ES-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Identificación 4-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
4 Identificación
4.1 Tipos de aparato
Códigos de identificación
Nota: Las siguientes figuras muestran la estructura básica de loscódigos de identificación. Su distribuidor competente leproporcionará información sobre el estado actual de lasversiones disponibles.
! "# $% & ' ()
*+, $ , $ , $ , $
! ( - $
./ + 0 $ 1 2 3% 43
5 6 .// " # 77816 7# 7771
9/ /
:-7 7 ,6 !/ ( / &# -)
, 0 6 , 0 6
, 0 6
(;
4 4 $ 4 4 7 7 7 1
Fig. 4-1: Código de identificación HCS03.1
4-2 Identificación Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
4.2 Placas de características
Cada componente de accionamiento está identificado con unadenominación de tipo.
En todos los aparatos está fijada una placa de características.
Alrededor de los cables confeccionados está enrollada una etiqueta(marca para el cable). En esta etiqueta figuran la denominación de tipo yla longitud. (La denominación del cable propiamente dicho sin conectorestá impresa en la envoltura del mismo.)
Los accesorios embalados en bolsas están marcados con una impresiónen la bolsa o una hoja adjunta.
Placas de características en el regulador deaccionamiento
1: Placa de características del elemento de potencia2: Placa de características del elemento de controlFig. 4-2: Disposición de las placas de características
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Identificación 4-3
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Placa de características elemento de potencia (ejemplo)
!
"#
$%#
&'
(#) (#(#*#(+ ,
!!!!
$%
Fig. 4-3: Placa de características: elemento de potencia
Placa de características del elemento de controlVer Configuración del elemento de control.
4.3 Volumen de suministro
Vista general
Estándar Opcional
Elemento de potencia Elemento de control (ev. con opciones)
Protección contra elcontacto
Accesorios HAS02
Conector X6
Conector X3, X5)
Conector X9 (en lasversionesHCS03.1E-W0070)
Accesorios HAS01
Otros accesorios opcionales …
Fig. 4-4: Volumen de suministro
4-4 Identificación Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos mecánicos 5-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
5 Datos mecánicos
5.1 Dimensiones
HCS03.1E-W0070
Fig. 5-1: Hoja de medidas HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0070 con HAS02
Fig. 5-2: Hoja de medidas HCS03.1E-W0070 con HAS02
5-2 Datos mecánicos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150
Fig. 5-3: Hoja de medidas HCS03.1E-W0100 y HCS03.1E-W150
HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 con HAS02
Fig. 5-4: Hoja de medidas HCS03.1E-W0100 y HCS03.1E-W150 con HAS02
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos mecánicos 5-3
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
HCS03.1E-W0210
Fig. 5-5: Hoja de medidas HCS03.1E-W0210
HCS03.1E-W0210 con HAS02
Fig. 5-6: Hoja de medidas HCS03.1E-W0210 con HAS02
5-4 Datos mecánicos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Medidas de taladros
Fig. 5-7: Medidas de taladros HCS03.1E-W0070
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos mecánicos 5-5
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Fig. 5-8: Medidas de taladros HCS03.1E-W0100 y HCS03.1-W0150
5-6 Datos mecánicos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Fig. 5-9: Medidas de taladros HCS03.1E-W0210
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos mecánicos 5-7
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
5.2 Peso
Aparato Peso en kg
HCS03.1E-W0070 13
HCS03.1E-W0100 20
HCS03.1E-W0150 20
HCS03.1E-W0210 38
Fig. 5-10: Peso de los aparatos
Nota: El elemento de control no está incluido en la indicación del peso.Para el elemento de control se puede suponer un peso de 0,4 kg.
Posición de montajeLos reguladores de accionamiento y la unidad de resistencia del circuitointermedio se tienen que instalar de tal modo que su eje longitudinalcorresponda a la dirección de convección natural (conexiones para elmotor y la potencia hacia abajo).
La convección natural soporta entonces la corriente de aire refrigeranteforzada. Se evita la formación de nidos de calor en el regulador deaccionamiento.
Temperaturas en el lado superior del aparatoLos reguladores de accionamiento muestran un elevado grado derendimiento. No obstante se producen, entre otros por las energíasconvertidas, unas temperaturas de irradiación en la parte superior del aparatoque se sitúan por encima del temperatura ambiente. Especialmente en casode refrigeración insuficiente, p. ej. como consecuencia de distanciasdemasiado reducidas o fallo del caudal de aire refrigerante (fallo delventilador) se alcanzan elevadas temperaturas de irradiación.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños por altas temperaturas deirradiación!⇒ En el montaje y la instalación de componentes
adicionales, preste atención a mantener unadistancia suficiente frente a la parte superior de losreguladores de accionamiento.
⇒ Tenga en cuenta que, en caso de fallo del caudal deaire refrigerante, se pueden producir aumentos de latemperatura de irradiación indicada.
Temperaturas de irradiación
Designación Símbolo Unidad HCS03.1
Carrera de temperaturaa una distancia de 10mm de la parte superiordel aparato
∆T K 30
Fig. 5-11: Temperaturas de irradiación
5-8 Datos mecánicos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6 Datos eléctricos
Nota: Los siguientes datos de intensidad y potencia son válidos encaso de cumplimiento de la longitud admisible del cable demotor (ver indicaciones en el apartado "6-19 X5, conexión delmotor"). Se refieren a 3CA400 V.
6.1 Elemento de potencia – Alimentación de red
Designación Símbolo Unidad
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Conexión de red trifásica admisible
Conexión de redmonofásica
no admisible
Campo giratorio sin condiciones de campo giratorio
Factor de potencia totalTPF con PCC con / sininductancia de red
cosφ=1/λL 0,85/0,57 0,83/0,59 0,81/0,61 0,78/0,62
Factor de potencia de laoscilación base DPF conPCC con / sin inductanciade red
cosφh1 0,95/0,64 0,95/0,67 0,94/0,70 0,93/0,73
Inductancia de redasignada HNL01.1E-
0571-N0050-A-500-NNNN
0362-N0080-A-500-NNNN
0240-N0106-A-500-NNNN
0170-N0146-A-500-NNNN
Margen de tensión deentrada de la red
ULN
V 3CA400 ... 500 +10% -15%
Frecuencia de red fLN
Hz 50 ... 60 ± 2 Hz
Corriente constante deentrada de redcon PDC cont
IL,cont
A 50 80 106 146
Corriente de cierre máx.(con máx. tensión deentrada)
IL, trans máx
(on)
A 2,8 5,7 5,7 17
Potencia de conexión dered con PCC_cont;
ULN=CA400V; con
HNL01.1E
SLN
kVA 35 55,2 72,9 99,3
Potencia de conexión dered con PCC_cont;
ULN=CA400V; sin
HNL01.1E
SLN
kVA 22,6 40,3 54 76
Fig. 6-1: Datos eléctricos: Elemento de potencia – Alimentación de red
6-2 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6.2 Elemento de potencia – Circuito intermedio
Designación Símbolo
Unidad
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Margen de tensión delcircuito intermedio (sincarga)
UCC
V sin regulaciónULN * 1,41
Capacidad interna delcircuito intermedio
CCC
mF 0,94 1,44 1,88 4,7
Máx. capacidad externaadmisible del circuitointermedio
CCCext
mF no admisible 501)
Limitación de la corrientede cierre
Carga a través de resistencia;contacto de cierre: mín. 250.000 procesos deconmutación
Carga medianteretardo de fase
Energía almacenable delos condensadoresinternos del circuitointermedio con 3CA400V
WCC
Ws 150 230 300 752
Umbral de conexión deresistencia de frenado
UCC
(R_CC On)
V 820...850 820...850 820...850 820...850
Límite inferior de tensióndel circuito intermedio(umbral de desconexión)
UCC límite
(mín)
V 400 400 400 400
Límite superior de tensióndel circuito intermedio(umbral de desconexión)
UCC limite
(max)
V 900 900 900 900
Capacidad en el circuitointermedio contra tierra,de L+ y L-
CY
nF 100 100 100 100
Factor de simetría paraPCC cont (para el
funcionamiento paraleloen el circuito intermediocomún)Con/sin inductancia dered
- 1/0,8 1/0,8 1/0,8 1/0,8
Potencia de diseño conULN = 400 V
sin inductancia de redInductancia mínima de laalimentación de red
PCC cont
Lmin
kW
µH
13
40
24
40
34
40
47
40
Potencia de diseño conULN = 400 V
con inductancia de red
PCC cont
kW 25 43 56 85
1): a partir del índice de hardware 01 (ver placa de características)Fig. 6-2: Datos eléctricos: Elemento de potencia – Circuito intermedio
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-3
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6.3 Elemento de potencia – Potencia del circuito intermedio
Designación SímboloUnidad
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Perfil potencia del circuito intermedio, modode sobrecarga
Capacidad de sobrecarga:
base DC_
DC_peak
P
P=K
T
PDC_base
t
P
PDC_peak
t
Potencia máxima del circuito intermedioUN1 = 3 x CA 400 V, con Ta≤40°C; t=0,4 s;
T=4 ssin inductancia de redcon inductancia de red
PCC_peak_1
kW
2040
3359
5489
68124
Potencia del circuito intermedioUN1 = 3 x CA 400 V, con Ta≤40°C; t=0,4 s;
T=4 ssin inductancia de redcon inductancia de red
PCC_base_1
kW
1020
1832
2440
3767
Potencia máxima del circuito intermedioUN1 = 3 x CA 400 V, con Ta≤40°C; t=2 s;
T=20 ssin inductancia de redcon inductancia de red
PCC_peak_3
kW
1836
3053
5387
68124
Potencia del circuito intermedioUN1 = 3 x CA 400 V, con Ta≤40°C; t=2 s;
T=20 ssin inductancia de redcon inductancia de red
PCC_base_3
kW
1020
1629
2135
3564
Potencia máxima del circuito intermedioUN1 = 3 x CA 400 V, con Ta≤40°C; t=60 s;
T=5 minsin inductancia de redcon inductancia de red
PCC_peak_4
kW
1427
2544
4066
5294
Potencia del circuito intermedioUN1 = 3 x CA 400 V, con Ta≤40°C; t=60 s;
T=5 minsin inductancia de redcon inductancia de red
PCC_base_4
kW
1121
1729
2439
3767
Potencia máxima del circuito intermedioUN1 = 3 x CA 400 V, con Ta≤40°C; t=60 s;
T=10 minsin inductancia de redcon inductancia de red
PCC_peak_5
kW
1427
2544
4066
5294
Potencia del circuito intermedioUN1 = 3 x CA 400 V, con Ta≤40°C; t=60 s;
T=10 minsin inductancia de redcon inductancia de red
PCC_base_5
kW
1121
1729
2439
3767
Fig. 6-3: Datos eléctricos: Elemento de potencia - Potencia del circuitointermedio
6-4 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
AVISO
¡Daños en caso de sobrecarga del regulador deaccionamiento!⇒ Cumplimiento de los datos de potencia
especificados – potencia máxima y continua –mediante el dimensionado correcto delaccionamiento y la protección por fusible selectivaen la conexión de red.
Potencia de conexión de red y potencia continua del circuito intermedioLos siguientes diagramas muestran la relación entre la potencia deconexión de red (SLN) y la potencia continua del circuitointermedio (PDCcont) con y sin uso de inductancias de red.
SLN en función de PDC cont
para HCS03.1-E-W0070 @3AC400V/4kHz
0,00
10,00
20,00
30,00
40,00
50,00
2,5 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 25 27,5 30
PDC cont [kW]
SL
N [
kVA
]
Con inductancia de red Sin inductancia de red
Fig. 6-4: Dependencia de SLN / PCC con HCS03.1-E-W0070
SLN en función de PDC cont
para HCS03.1-E-W0100 @3AC400V/4kHz
0,00
10,00
20,00
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50PDC cont [kW]
SL
N [
kVA
]
Con inductancia de red Sin inductancia de red
Fig. 6-5: Dependencia de SLN / PCC con HCS03.1-E-W0100
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-5
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
SLN en función de PDC cont
para HCS03.1-E-W0150 @3AC400V/4kHz
0,00
20,00
40,00
60,00
80,00
100,00
0 10 20 30 40 50 60 70PDC cont [kW]
SL
N [
kVA
]
Con inductancia de red Sin inductancia de red
Fig. 6-6: Dependencia de SLN / PCC con HCS03.1-E-W0150
S L N e n fu n c ió n d e P D C c o n t
p a ra H C S 0 3 .1 -E -W 0 2 1 0 @ 3 A C 4 0 0 V /4 k H z
0 ,0 0
2 0 ,0 0
4 0 ,0 0
6 0 ,0 0
8 0 ,0 0
1 0 0 ,0 0
1 2 0 ,0 0
0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 1 0 0P D C c o n t [k W ]
SL
N [k
VA
]
C o n in d u c ta n c ia d e re d S in in d u c ta n c ia d e re d
Fig. 6-7: Dependencia de SLN / PCC con HCS03.1-E-W0210
6-6 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6.4 Elemento de potencia – Resistencia de frenado
Designación Símbolo Unidad
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Resistencia defrenado nominal
RCC(Bleeder) Ω interno no incluido
Funcionamientoresistencia de frenadoexterna (opcional)
admisible admisible admisible admisible
Umbral de conexiónde resistencia defrenado
RCC (R_DC On) V ver descripción de funciones del firmware
Factor de simetríapara PBD
(para elfuncionamientoparalelo con circuitointermedio común)
0,8 0,8 0,8 0,8
Mín. valor deresistencia de laresistencia de frenadoexterna
RCC(Bleeder) Ω 17,5 11,7 7 5
Potencia continuaadmisible resistenciade frenado externa
Pcontchopper kW 13,2 18,9 25,2 42,6
Potencia ext. máximaresistencia de frenadocon duración deconexión ED=60% yt=120s
PBS kW 22 31,5 42 71
Potencia máximachopper de frenodurante t=1s
Ppeakchopper kW 42 63 97 137
Fig. 6-8: Datos de elemento de potencia – Resistencia de frenado
60% 72120
peakchoppercontchopper
PP s
s= ×
Pcontchopper: Potencia continua chopper de frenoPpeakchopper: Potencia máxima chopper de freno
Fig. 6-9: Ejemplo de cálculo potencia continua chopper de freno
Ejemplo para el cálculo de lapotencia continua del chopper
de freno
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-7
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6.5 Elemento de potencia - Ondulador
Designación Símbolo Unidad
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Tensión de salidaTensión deoscilaciónfundamental
Uoutcon control U/fconfuncionamientoregulado
V
V
UDC * 0,95 / 1,41
UDC * 0,9 / 1,41
Margen defrecuencia de salida- con fs = 4 kHz– con fs = 8 kHz– con fs = 12 kHz– con fs = 16 kHz
fout Hz
0 ... 4000 ... 8000 ... 12000 ... 1600
0 ... 4000 ... 8000 ... 12000 ... 1600
0 ... 4000 ... 8000 ... 12000 ... 1600
0 ... 4000 ... 8000 ... 12000 ... 1600
Máx. corriente desalida
Iout_max (4 kHz)
Iout_max (8 kHz)
Iout_max (12 kHz)
Iout_max (16 kHz)
A
Corriente de salidaconstante o corrientede diseño
Iout_cont (4 kHz)
Iout_cont (8 kHz)
Iout_cont (12 kHz)
Iout_cont (16 kHz)
A 45332418
73503727
95664837
1451007254
Corriente de salidaconstante o corrientede diseño
con frecuencia degiro eléctrica 0 Hz
Iout_cont (4 kHz)
Iout_cont (8 kHz)
Iout_cont (12 kHz)
Iout_cont (16 kHz)
A 70503628
100705040
1501007560
21015010075
* tbd = en preparaciónFig. 6-10: Datos de elemento de potencia – Ondulador
Nota: En función de la frecuencia de giro eléctrica se reduce laintensidad de salida para la protección térmica del elementode potencia.
La reducción de la intensidad de salida tiene lugar al pasar pordebajo de una frecuencia de giro eléctrica de 4 Hz.
6-8 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6.6 Elemento de potencia – Ejemplos de perfiles de corrientede salida admisibles
A continuación se describe la capacidad de los reguladores deaccionamiento en caso de funcionamiento con inductancia de red conejemplos de perfiles de carga.
Designación Símbolo Unidad
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Perfil corriente desalida modo desobrecarga
Capacidad desobrecarga:
Iout_baseIout_peak
=KT
Iout_base
t
I
Iout_peak
t
Máx. corriente desalidat=400ms; T=4s
Iout_peak1 (4 kHz)
Iout_peak1 (8 kHz)
Iout_peak1 (12 kHz)
Iout_peak1 (16 kHz)
A 70
50
36
28
100
70
50
40
150
100
75
60
210
150
100
75
Corriente bajo cargabásica, disponiblecon corrientemáximat=400ms; T=4s
Iout_base1 (4 kHz)
Iout_base1 (8 kHz)
Iout_base1 (12 kHz)
Iout_base1 (16 kHz)
A 35
25
18
14
54
37
28
19
67
50
36
26
116
78
59
45
Máx. corriente desalida,t=2s; T=20s
Iout_peak3 (4 kHz)
Iout_peak3 (8 kHz)
Iout_peak3 (12 kHz)
Iout_peak3 (16 kHz)
A 63
45
32
23
90
65
45
32
147
100
70
50
210
150
100
80
Corriente bajo cargabásica, disponiblecon corrientemáximat=2s; T=20s
Iout_base3 (4 kHz)
Iout_base3 (8 kHz)
Iout_base3 (12 kHz)
Iout_base3 (16 kHz)
A 35
25
19
15
49
30
25
21
59
44
35
28
109
73
57
41
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-9
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Designación Símbolo Unidad
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Máx. corriente desalidat=60s; T=5min
Iout_peak4 (4 kHz)
Iout_peak4 (8 kHz)
Iout_peak4 (12 kHz)
Iout_peak4 (16 kHz)
A 47
34
25
19
75
52
38
28
111
80
60
45
160
110
80
60
Corriente bajo cargabásica, disponiblecon corrientemáximat=60s; T=5min
Iout_base4 (4 kHz)
Iout_base4 (8 kHz)
Iout_base4 (12 kHz)
Iout_base4 (16 kHz)
A 37
23
16
10
50
34
21
19
66
42
28
22
115
80
55
42
Máx. corriente desalidat=60s; T=10min
Iout_peak5 (4 kHz)
Iout_peak5 (8 kHz)
Iout_peak5 (12 kHz)
Iout_peak5 (16 kHz)
A 47
34
25
19
75
52
38
28
111
80
60
45
160
110
80
60
Corriente bajo cargabásica, disponiblecon corrientemáximat=60s; T=10min
Iout_base5 (4 kHz)
Iout_base5 (8 kHz)
Iout_base5 (12 kHz)
Iout_base5 (16 kHz)
A 37
23
16
10
50
34
21
19
66
42
28
22
118
82
56
43
Fig. 6-11: Datos técnicos del elemento de potencia
Nota: Los perfiles de carga se caracterizan por su desarrollo en eltiempo y las correspondientes intensidades y representan lacapacidad de corriente de salida. Una limitación de estosperfiles por el regulador de accionamiento tiene lugar a travésdel efecto térmico de la corriente de salida. Por esta razón, alactivarse la limitación de corriente, es necesario comparar lacarga efectiva con los datos anteriores y, en su caso:
• reducir la carga con Iout_max o
• reducir el tiempo de impulso o
• aumentar el tiempo de ciclo o
• reducir la frecuencia de conmutación fs o
• utilizar un aparato con una mayor corriente de tipo
(Ver también la descripción de funciones y las indicacionespara la corrección de fallos del firmware.)
Nota: Los perfiles de carga están disponibles si, especialmente, lacorriente máxima con frecuencias de conmutación 8, 12 y16 kHz desde externo (p. ej. del control) se limita a los valoresindicados.
6-10 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6.7 Elemento de potencia – Refrigeración, potencia perdida,resistencia de aislamiento, presión acústica
Designación Símbolo Unidad
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Refrigeración delelemento de potencia
forzada forzada forzada forzada
Caudal de larefrigeración forzada
m³/h 265 367 367 780
Máx. potencia perdidadel aparato concorriente de diseño(contiene pérdidas deondulador, chopper yrectificador, sin potenciacontinua de resistenciade frenado y sinelemento de control)
PDiss,Drive W 800 950 1150 2000
Resistencia deaislamiento mín. con500 V CC
Ris Mohmios
11 11 11 11
Capacidad elemento depotencia contra caja
CKop nF 210 210 210 210
Nivel de presiónacústica
dB(A) 85 80 80 95
Fig. 6-12: Datos de elemento de potencia - Refrigeración, potencia perdida
6.8 Tensión de mando
Aparatos con generación de tensión de mando desde el circuitointermedio (HCS03.1E-W0xxx-NNxV)
La tensión de mando generada internamente sirve para la alimentaciónautárquica del regulador de accionamiento o como respaldo en caso defallo de una alimentación de 24 V externa. No sirve para la alimentaciónde frenos de mantenimiento del motor.
(Datos referidos a una temperatura ambiente de 25°C)
Designación Símbolo Unidad Valor
Alimentación externa de tensiónde mando
UN3 V • 24 ±20%(si no se tiene que alimentar un freno de retención delmotor)
• Si se tienen que alimentar frenos de retención delmotor, se deberán observar los datos de ladocumentación del motor. Generalmente basta conlos siguientes valores:24 ±5% con una longitud del cable de motor de <50 m
26 ±5% con una longitud del cable de motor de <50 m
Ondulación máx. w - No debe sobrepasar el margen de tensión de mando
Máx. sobretensión admisible UN3maxV 33 (máx. 1 ms)
Máx. corriente de cierre IEIN3A 2,8
Más corriente de cierre del elemento de control (verconfiguración reguladores de accionamiento IndraDriveelemento de control)
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-11
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Designación Símbolo Unidad Valor
Máx. duración de impulsos deIEIN3
tEIN3Ladems 5
Máx. capacidad de entrada CN3mF 1,2 * 0,47
Consumo de potencia (en caso de alimentación externa)*:
HCS03.1E-W0070 PN3W aprox. 22,5
HCS03.1E-W0100 PN3W aprox. 25
HCS03.1E-W0150 PN3W aprox. 25
HCS03.1E-W0210 PN3W aprox. 30
Tensión de mando generadainternamente
UN3 V 24 ±10%
(no sirve para la alimentación del freno de retención delmotor)
*: Datos sin considerar el freno de retención del motor ni el elemento decontrol
Fig. 6-13: Tensión de mando
Nota: Las sobretensiones de más de 33 V se tienen que derivar conmedidas en el equipamiento eléctrico de la máquina oinstalación.Éstas abarcan:
Fuentes de alimentación de 24 V que reducen las sobretensionesentrantes al valor admisible.
Limitadores de sobretensión a la entrada del armario de distribución quelimitan sobretensiones existentes al valor admisible. Lo mismo seaplica en cables de 24 V largos que se encuentran tendidosparalelamente a cables de potencia y de red y pueden absorbersobretensiones por acoplamiento inductivo o capacitivo.
Esquema de bloques de la generación de tensión demando desde el circuito intermedio:
Br: Circuito de frenoLT: Elemento de potenciaST: Elemento de controlSMPS:Fuente de alimentación conmutada internaZK: Circuito intermedio
Fig. 6-14: Esquema de bloques de la generación interna de tensión de mando
6-12 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6.9 Conexiones
Esquema de conexiones general
! "
! "
#$%
%
! "
#$%
%
&
' &
&
' &
(
'
#
)
$
( )
*
+
#$%*
%*
,
- ,
. /0$
1
2
3 4
&
(
(
#
)
! "
'
)
))05%
675,89
#
)
3
1
#
Fig. 6-15: Esquema de conexiones general
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-13
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
6.10 Conexiones en el elemento de potencia HCS03.1
Vista general
)
* *
)>: >2
>=
2
<=
:
?
7
2 2
!! @$
Fig. 6-16: Conexiones en el elemento de potencia HCS03.1
6-14 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Nº Designación Ejecución ¿Conexiónabsolutamentenecesaria?
Nota para la descripción de bornes
1 Bus de módulo X1 Cable de cintaplana
No La conexión del bus de módulo sólo esnecesaria si se conecta un convertidorcon la misma potencia o un ondulador enL+ y L-.
1.1 Posición de aparcamientoX1
2 Tensión de mando; +24 V y0 V)
Rieles Sí (para elcumplimientode UL y el usode la técnica deseguridadintegrada)
La conexión de una alimentación de 24 Vexterna sólo es necesaria si se utiliza uncontactor de red externo o un freno deretención.Si no fuera posible la conexión concarriles, también se pueden utilizar cablestorcidos cortos.
3 Circuito intermedio; L+ y L- Rieles No La conexión sólo es necesaria si sequieren conectar dos convertidores con lamisma potencia a través del circuitointermedio o se conecta un ondulador.Si no fuera posible la conexión concarriles, también se pueden utilizarcables.
4 Conexión del conductor deprotección
Lengüeta deconexión
Sí Si no fuera posible la conexión con unalengüeta de conexión, también se puedenutilizar cables.
5 Motor (X5) Sí 4 conexiones: A1, A2, A3, PE
6 Conexión de protección delcable del motor
Cable de motorapantallado
Sí La conexión de la protección también sepuede realizar a través de la chapa demontaje disponible como opción
7 Vigilancia de temperaturadel motor y freno deretención del motor (X6)
Cableapantallado ocable de motorapantallado concable deconexiónintegrado paraX6
No La conexión sólo es necesaria si el motorestá equipado con una vigilancia detemperatura y/o un freno de retención yse quieren utilizar estas funciones
8 Conexión de red Hilos individualeso cable conenvoltura plásticaligera
Sí
9 Conexión de la resistenciade frenado
Hilos individuales No
Fig. 6-17: Conexiones en el elemento de potencia HCS03.1
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-15
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
HCS03.1E
!ABC
!AB
!AB$"!!
!AB$$
!AB
)
)*
)
* *
)
Fig. 6-18: Conexiones elemento de potencia (lado frontal) HCS03.1E-W0100...210
X3: Conexión de redX5: Conexión del motorX6: Conexión temperatura del motor, freno de retención del motor
Fig. 6-19: Conexiones elemento de potencia (lado inferior) HCS03.1E-W0070
6-16 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Descripción de las conexiones:
Conexión Página
Tensión de mando 7-21
Circuito intermedio 7-21
Bus de módulo (X1) 7-22
Conexión de red (X3) 7-22
Conexión de motor (X5) 6-19
Vigilancia de temperatura del motor y freno de retencióndel motor (X6)
7-25
Resistencia de frenado (X9) 7-28
Conexión de protección (XS1) 7-29
Fig. 6-20: Conexiones
Tensión de mando opcionalLa tensión de mando es suministrada por una fuente de alimentación de24 V externa.
Nota: Datos técnicos de la tensión de mando: ver páginas 7-13
La conexión de la alimentación de tensión de mando se realiza mediantecarriles de contacto y tornillos (M6) en la parte frontal del regulador deaccionamiento (sección de un carril de contacto: 4 x 12 mm). En funciónde la anchura de los reguladores de accionamiento existen carriles decontacto de distintas longitudes.
6 Nm
Circuito intermedioLa conexión de circuito intermedio sirve para la conexión:
• entre el convertidor y onduladores adicionales
• no se permiten capacidades adicionales externas.
La conexión del circuito intermedio se realiza mediante carriles decontacto y tornillos (M6) en la parte frontal del regulador deaccionamiento (sección de un carril de contacto: 4 x 12 mm). En funciónde la anchura de los reguladores de accionamiento existen carriles decontacto de distintas longitudes.
6 Nm
Si, en casos especiales, no fuera posible la conexión a través de loscarriles de circuito intermedio, la conexión se tiene que establecer através de cables torcidos con la menor longitud posible.
Longitud del cable torcido máx. 4 mSección de conductor mín. 10 mm²,
pero no menor que la sección del cable dealimentación de red
Protección del cable mediante fusibles en la conexión de redResistencia a la tensión delcordón individual contra tierra
> 750 V CC(p. ej.: tipo de cordón – H07)
Fig. 6-21: Cable circuito intermedio
Ejecución
Par de apriete
Ejecución
Par de apriete
Cablecircuito intermedio
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-17
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
PRECAUCIÓN
¡Daños por descargas de tensión!⇒ Si se utilizan cables en lugar de carriles de contacto
para conectar el convertidor, las conexiones setienen que ejecutar correctamente.
PRECAUCIÓN
¡Daños por descargas de tensión!⇒ Si los reguladores de accionamiento están
dispuestos de forma superpuesta en el armario dedistribución, las conexiones de los circuitosintermedios entre los reguladores de accionamientose tienen que ejecutar correctamente.
PRECAUCIÓN
¡Daños en caso de sobrecarga del convertidor!⇒ Sólo se deben conectar convertidores con la misma
potencia de circuito intermedio.
X1, bus de móduloEl bus de módulo sirve para el intercambio de datos entre dosconvertidores con la misma potencia o un convertidor y onduladoresconectados en el circuito intermedio.
Fig. 6-22: Representación gráfica del bus de módulo
Tipo Número depolos
Tipo de ejecución
Conector para cable decinta plana
8 Conector en el aparato
Clavija para cable de cintaplana
8 Clavija en el cable de cintaplana
Fig. 6-23: Ejecución bus de módulo
Nota: Si se utilizan cables de prolongación para el bus de módulos,los cables de prolongación tienen que estar apantallados. Lalongitud total no debe sobrepasar un máximo de 40 m.
Representación gráfica
Ejecución
6-18 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
X3, conexión a la redEl funcionamiento en redes IT es posible sin limitaciones hasta unafrecuencia de impulsos de ≤ 8 kHz. No se permite el funcionamiento conuna frecuencia de impulsos > 8 kHz.
Para el funcionamiento en redes IT con puesta a tierra se tiene queconsiderar que, en caso de utilizar un filtro HNK, se pueden producircorrientes de fuga que pueden hacer disparar los eventualesinterruptores de corriente o controladores de aislamiento.
Instalar un transformador de separación.
HCS03.1E- Tipo Número depolos
Tipo de ejecución
W0070 Conector 4 Conexión de rosca
W0100 Bloque deconexión
3 Conexión atornillada paraterminales de cables anulares M6
W0150 Bloque deconexión
3 Conexión atornillada paraterminales de cables anulares M6
W0210 Bloque deconexión
3 Conexión atornillada paraterminales de cables anulares M10
Fig. 6-24: Ejecución conexión a la red
Identificación de las conexiones:
Identificación Significado
L1 Fase 1
L2 Fase 2
L3 Fase 3
(PE) Conductor de puesta a tierra
Fig. 6-25: Identificación de las conexiones individuales de conexión a la red
HCS03.1E- Sección
[mm²]
Secciónaplicación doble
[mm²]
Sección
AWG
W0070 16 - 6
W0100 35 - 2
W0150 50 2*25 0
W0210 95 2*50 4/0
Fig. 6-26: Secciones de conexión de conexión a la red
HCS03.1E- Conexión a la red
W0070 1,5 Nm
W0100 6 Nm
W0150 6 Nm
W0210 25 Nm
Fig. 6-27: Pares de apriete conexión a la red
Solución:
Ejecución
Sección de conexión
Par de apriete
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-19
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
PELIGRO
¡Movimientos peligrosos por el giro en inerciasin freno del motor en caso de fallo de latensión de alimentación!⇒ No se permite la estancia en la zona de movimientos
de la máquina. Posibles medidas contra el accesoaccidental de personas:– valla protectora– reja protectora– cubierta de protección– barrera de luz
⇒ Resistencia suficiente de las vallas y cubiertascontra la máxima energía cinética posible.
X5, conexión del motor
HCS03.1E- Tipo Númerode polos
Tipo de ejecución
W0070 Conector 4 Conexión de rosca
W0100 Bloque deconexión
3 Conexión atornillada paraterminales de cables anulares
M6
W0150 Bloque deconexión
3 Conexión atornillada paraterminales de cables anulares
M6
W0210 Bloque deconexión
3 Conexión atornillada paraterminales de cables anulares
M10
Fig. 6-28: Ejecución conexión del motor
Identificación de las conexiones:
Identificación Significado
A1 Fase 1
A2 Fase 2
A3 Fase 3
(PE) Conductor de puesta a tierra
Fig. 6-29: Identificación de las conexiones individuales de conexión del motor
HCS03.1E- Sección
[mm²]
Secciónaplicación doble[mm²]
Sección
en AWG
W0070 16 - 6
W0100 35 - 2
W0150 50 2*25 0
W0210 95 2*50 4/0
Fig. 6-30: Secciones de conexión conexión del motor
Ejecución
Sección de conexión
6-20 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
HCS03.1E- Conexión del motor
W0070 1,5 Nm
W0100 6 Nm
W0150 6 Nm
W0210 25 Nm
Fig. 6-31: Pares de apriete conexión del motor
PRECAUCIÓN
Daños en el regulador de accionamiento⇒ En el regulador de accionamiento no existe ninguna
posibilidad para una descarga de tracción del cablede potencia del motor. Por ese motivo, asegúrese deque se realice una descarga de tracción del cable depotencia del motor en el armario de distribución.
Para la conexión entre el regulador de accionamiento y el motor sedeberían utilizar cables de potencia de motor de Rexroth.
El cable de potencia de motor de Rexroth contiene:
• tres conductores para la conexión de potencia del motor
• un conductor para la conexión del conductor de puesta a tierra
• un par de conductores apantallados por separado para la vigilanciade la temperatura del motor
• un par de conductores apantallados por separado para el freno deretención del motor
• un conjunto del apantallamiento a aplicar en el alojamiento de protección
Como alternativa, el cable también se puede ejecutar con cuatroconductores individuales torcidos (3 fases, 1 conductor de puesta a tierra)con conductores blindados y conducidos por separado para la vigilanciade la temperatura y la conexión del freno.
Nota: Para más información sobre datos técnicos, conexión ysección, consulte la correspondiente descripción del motor.
Para evitar sobrecargar el regulador de accionamiento, la longitud del cablede motor está limitada con una frecuencia de conmutación de > 4 kHz.
Como valor orientativo se recomiendan las longitudes indicadas en lasiguiente tabla (con una temperatura ambiente de ≤ 40 °C según EN 60 204).
Longitudes de cable admisibles hasta la conexión del motor sin medidasde filtro a la salida del motor:
Frecuencia de conmutación delregulador de accionamiento
Longitud máx. para 2º entorno(ámbito industrial), EN61800-3
4 kHz 75 m
8 kHz 50 m
12 kHz 25 m
16 kHz 18 mFig. 6-32: Longitudes del cable
Par de apriete
Conexión del cable de potenciadel motor
Datos del cable de motor
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-21
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Nota: Si se necesitan mayores longitudes de cables, se tiene queutilizar el componente adicional HMF01.1.
Entonces, la máxima longitud de cables admisible conHMF01.1 es de 200 m; en este caso, la máxima frecuencia deconmutación admisible del regulador de accionamiento setiene que limitar a 4 kHz.
Nota: Si se utilizan dos cables de motor conectados de formaparalela entre el regulador de accionamiento y el motor, sereduce a la mitad la longitud máxima permitida del cable delmotor.
X6, vigilancia de temperatura del motor y freno de retención del motor
Fig. 6-33: Borne X6
Tipo Número de polos Tipo de ejecución
Fuerza de resorte 4 Clavijas en el aparato
Fig. 6-34: Ejecución X6
1 MotTemp+
2 MotTemp-Vigilancia de la temperatura del motor
3 +24 V
4 0 VFreno de retención del motor
Fig. 6-35: Asignación de terminales X6
HCS03.1E-W0070:
Secciónmonofilar
[mm²]
Secciónmultifilar
[mm²]
Secciónen AWG
1,5 1,5 16
Fig. 6-36: Sección de conexión X6 (HCS03.1E-W0070)
HCS03.1E-W0100, -W0150 y W0210:
Secciónmonofilar
[mm²]
Secciónmultifilar
[mm²]
Secciónen AWG
2,5 2,5 12
Fig. 6-37: Sección de conexión X6 (HCS03.1E-W0100 ... 0210)
Representación gráfica
Ejecución
Conexión
Sección de conexión
6-22 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Nota: La alimentación del freno tiene lugar a través de la tensión demando opcional de 24 V.
A=D1,%D,.# ?
@A!#*!!
2
2
!$.B
45467
-(.B$+!$"!!/
@ "!+!.!.,%$"!!
3
9
!
"+)
!
"+*
2)
*: Freno de retención opcionalFig. 6-38: Conexión vigilancia de la temperatura del motor y freno de retención
del motor
ATENCIÓN
Máxima corriente de frenos admisible:• W0070: 2 A
• W0100: 2 A
• W0150: 2 A
• W0210: 2 A
Con mayores corrientes de frenos es necesario accionarel freno de retención del motor a través de un elementode conmutación externo.
Nota: En los aparatos HCS03.1 se puede utilizar un freno de motorcon una frecuencia de conmutación de 0,5 Hz.
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-23
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
PELIGRO
¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro para laspersonas por la caída o el descenso de ejes!⇒ ¡El freno de retención del motor suministrado de
serie o un freno de retención externo, activado porel regulador de accionamientos, no es apto por sísolo para la protección de las personas!
⇒ Asegure la protección de personas mediantemedidas constructivas de rango superior a pruebade fallos:Cierre de la zona de peligro mediante una valla ouna reja protectora.Después de desconectar el motor, los ejesverticales se tienen que asegurar adicionalmentecontra el descenso o la caída, por ejemplomediante- bloqueo mecánico del eje vertical,
- dispositivo de frenado / retención / bloqueoexterno,
- una suficiente compensación del peso del eje.
El consumo de corriente del freno de retención del motor figura en ladocumentación de proyecto para los motores AC.
El freno de retención de motor de los motores CA no está diseñado comofreno de servicio. Está desgastado al cabo de aprox. 20.000 revolucionesdel motor contra el disco de anclaje del freno cerrado.
La activación del freno de retención del motor puede ser asumida por elregulador de accionamiento.
Nota: Si la activación del freno es asumida por el regulador deaccionamiento, se precisa la alimentación de +24V externa.
Nota: Para el uso en motores Rexroth con freno de motor senecesitan 24 V +/-10 % externos (observe también la hoja dedatos de los motores).
Nota: La activación no está activada en el estado de entrega.
Activación del freno deretención del motor
6-24 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
X9, resistencia de frenado
HCS03.1E- Tipo Númerode polos
Tipo de ejecución
W0070 Conector 2 Conexión de rosca
W0100 Borne roscado 2 Conexión de rosca
W0150 Borne roscado 2 Conexión de rosca
W0210 Borne roscado 2 Conexión de rosca
Fig. 6-39: Ejecución X9 resistencia de frenado
Identificación de las conexiones:
Identificación Significado
1 Conexión chopper-IGBT
2 Circuito intermedio L+
Fig. 6-40: Identificación de las distintas conexiones X9 resistencia de frenado
HCS03.1E- Secciónen [mm²]
Secciónen AWG
W0070 16 6
W0100 25 4
W0150 25 4
W0210 50 0
Fig. 6-41: Secciones de conexión X9 resistencia de frenado
HCS03.1E- Resistencia de frenado
W0070 1,5 Nm
W0100 2 Nm
W0150 2 Nm
W0210 8 Nm
Fig. 6-42: Pares de apriete X9 resistencia de frenado
Nota: La longitud máxima del cable para la resistencia de frenadocon cables torcidos o apantallados es de 5 m.
Ejecución
Sección de conexión
Par de apriete
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Datos eléctricos 6-25
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
XS1, conexión de protección
E!$+!..B
Fig. 6-43: Conexión de protección XS1
Conexión para los apantallamientos de cables conectados al elemento decontrol.
Nota: Coloque los apantallamientos de las líneas piloto con unasuperficie de contacto metálica lo más grande posible.
Puesta a tierra de la cajaLa puesta a tierra de la carcasa sirve para la seguridad defuncionamiento de los reguladores de accionamiento y la proteccióncontra el contacto en combinación con la conexión del conductor depuesta a tierra.
Establezca la puesta a tierra de las cajas de los reguladores deaccionamiento:
1. Conecte la pared posterior metálica brillante del regulador deaccionamiento de forma conductiva con la superficie de montaje en elarmario de distribución. Utilice para este fin los tornillos de montajeadjuntos.
2. Conecte la superficie de montaje del armario de distribución de formaconductiva con el sistema de conductor de puesta a tierra.
Ver también "Configuración sistema de accionamiento", capítulo"Conexión de sistema de los componentes".
6-26 Datos eléctricos Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Conexión del conductor de puesta a tierra
PELIGRO
¡Electrocución mortal por elementos bajotensiones superiores a 50V!⇒ Conecte el regulador de accionamiento con el
sistema de conductores de puesta a tierra.⇒ Conecte el regulador de accionamiento a través de
la lengüeta de conexión frontal con el regulador deaccionamiento contiguo.
Ver también "Configuración sistema de accionamiento", capítulo"Conexión de sistema de los componentes".
",,.#D(!(
1: Lengüeta de conexiónFig. 6-44: Conexión del conductor de puesta a tierra al el aparato contiguo
Nota: Si se utilizan cables para la conexión de puesta a tierra, éstostienen que tener una sección de mín. 10 mm2 (pero no menorque la sección del cable de alimentación de red).
El montaje de la lengüeta de conexión se realiza con tornillos (M6 x 25)
6 Nm
Ejecución
Par de apriete
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Protección contra el contacto 7-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
7 Protección contra el contacto
AVISO
¡Electrocución mortal por elementos bajotensiones superiores a 50V!⇒ Después de los trabajos de conexión tiene que
montar la correspondiente protección contra elcontacto en cada regulador de accionamiento.
⇒ No monte protecciones contra el contactodefectuosas.
⇒ Una protección contra el contacto defectuosa setiene que sustituir inmediatamente contra otrointacto.
Escotaduras
A
B C
Fig. 7-1:Escotaduras en la protección contra el contacto
AVISO
¡Electrocución mortal por elementos bajotensiones superiores a 50V!⇒ Asegure una protección óptima contra el contacto.
Para ello, mantenga lo más pequeñas posibles lasescotaduras en la protección contra el contacto.
⇒ Las escotaduras sólo se deben abrir si es necesario.
• Si la conexión del circuito intermedio y de la tensión de mando serealiza con la ayuda de carriles de contacto, sólo se debe abrir laescotadura C (ver figura) de la protección contra el contacto.
• Si la conexión del circuito intermedio y de la tensión de mando serealiza con la ayuda de cables (p. ej. en caso de disposición de losreguladores de accionamiento en varias filas), se pueden abrir lasescotaduras A, B y C (ver figura) en la protección de contacto.
• En el primer o último regulador de accionamiento en una fila dereguladores interconectados no se deben abrir escotaduras en ellado exterior de la protección contra el contacto.
7-2 Protección contra el contacto Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Montaje
Fig. 7-2:Protección contra el contacto
Después de los trabajos de conexión siempre se tiene que montar laprotección contra el contacto.
Nota: ¡Peligro de daños en la protección contra el contacto!
El par de apriete máximo del tornillo de fijación de laprotección contra el contacto es de 2,8 Nm.
Rexroth IndraDrive HCS02.1 Cambio de aparato 8-1
DOK-INDRV*-HCS02.1****-PR02-ES-P
8 Cambio de aparato
8.1 Generalidades
Las indicaciones de diagnóstico posibilitan una localización de erroresconcreta y eficaz para:
• evitar interrupciones de la producción debido a una larga búsquedade errores en aparatos individuales y la reparación de los aparatos enla instalación.
• poder reanudar el funcionamiento de la instalación sin necesidad delaboriosos trabajos de montaje y ajuste.
• garantizar la eliminación más rápida posible del fallo y el cambiosencillo de componentes de accionamiento defectuosos.
En caso de enviar un regulador de accionamiento defectuoso al serviciotécnico, sírvase adjuntar el informe de fallo completamente rellenado. Elimpreso para el informe de fallo se encuentra más adelante en estecapítulo.
Nota: El nuevo componente de accionamiento que se utilice deberátener la misma designación de tipo que el aparato averiado.Por esta razón, indique la denominación de tipo completa aladquirir los repuestos.
8.2 Procedimiento en el cambio de aparatos
Nota: En el cambio de aparato se tienen que observar estrictamentelas indicaciones sobre seguridad que figuran en el capítulo 3.
Cambio del regulador de accionamiento• Salvaguarde el juego de parámetros
• Abra el interruptor principal
• Asegure el interruptor principal contra la reconexión
• Asegúrese de que el regulador de accionamiento estécompletamente sin tensión.
PELIGRO
¡Electrocución mortal por el condensadorcargado!⇒ Antes de tocar cables de conexión sin aislamiento y
bornes, espere que finalicen los tiempos dedescarga de condensadores. Sólo entonces sepermite iniciar trabajos en los cables de conexión.
• Retire la protección contra el contacto y separe los cables deconexión del regulador de accionamiento
• Afloje los tornillos en los lados superior e inferior de la caja
• Retire el regulador de accionamiento del paquete de accionamiento
8-2 Cambio de aparato Rexroth IndraDrive HCS02.1
DOK-INDRV*-HCS02.1****-PR02-ES-P
• Monte el regulador de accionamiento nuevo
• Conecte el regulador de accionamiento nuevo conforme al esquemade conexiones de la máquina
• Monte la protección contra el contacto
• Copie el firmware y el juego de parámetros en el nuevo regulador deaccionamiento (ver documentación sobre el firmware)
Cambio del motor• Abra el interruptor principal
• Asegure el interruptor principal contra la reconexión
• Separe las conexiones de enchufe
Nota: Al cambiar el motor, cierre los lados de empalme abiertos delas conexiones de potencia con caperuzas protectoras si sepuede esperar un rociado con lubricante/refrigerante o unensuciamiento (grado de ensuciamiento admisible segúnEN50178: 2).
• Cambio del motor
Nota: Para el cambio mecánico del servomotor AC, observe lasindicaciones del fabricante de la máquina.
• Restablezca las conexiones de enchufe
ATENCIÓN
Peligro de accidentes en caso de movimientosaccidentales de los ejes⇒ En servoejes con sistema de medición de
desplazamiento indirecto a través del transmisor delmotor, se pierde la referencia de medida al cambiarel motor.Por esta razón, es necesario restablecer despuésdel cambio la referencia de medida al sistema decoordenadas de la máquina.
• Restablezca la referencia de medida en servoejes con transmisoresde motor absolutos.
Rexroth IndraDrive HCS02.1 Cambio de aparato 8-3
DOK-INDRV*-HCS02.1****-PR02-ES-P
Cambio de los cables
PELIGRO
Electrocución mortal por elementos bajotensiones superiores a 50 V.⇒ El conector de potencia de los cables sólo se debe
separar o juntar con la instalación en estado sintensión.
Nota: Para cambiar cables, observe las indicaciones del fabricantede la máquina.
Si no se utilizan cables confeccionados de Rexroth,compruebe que la asignación de los cables nuevoscorresponde al esquema de conexiones del fabricante de lamáquina.
• Abra el interruptor principal
• Asegure el interruptor principal contra la reconexión
• Separe las conexiones de enchufe
Nota: Al cambiar los cables, cierre los lados de empalme abiertosde las conexiones de potencia con caperuzas protectoras sise puede esperar un rociado con lubricante/refrigerante o unensuciamiento (grado de ensuciamiento admisible segúnEN50178: 2).
• Cambio de los cables
ATENCIÓN
¡Daños materiales en caso de conectores depotencia deficientes!⇒ Los conectores de potencia sólo se deben juntar con
los lados de enchufe secos y limpios.
• Restablezca las conexiones de enchufe
8-4 Cambio de aparato Rexroth IndraDrive HCS02.1
DOK-INDRV*-HCS02.1****-PR02-ES-P
8.3 Informe de fallos
Informe de fallospara sistemas de accionamiento
Fecha:Nº de informe:
Este informe de fallo ayudará a eliminar fallos posiblemente relacionados con sistemas de accionamiento.
Rellene cuidadosamente este informe de fallo y envíelo a Bosch Rexroth junto con el archivo de parámetros conel cual se ha producido el error.
Interlocutor:
Cliente (fabricante de la máquina):
Cliente final:
Ramo:
Teléfono:
Fax:
E-mail: @
Descripción del sistema:
Firmware
Versión de firmware:
FWA- - - V -MS- -
Software:
Versión DriveTop: SWA-DTOP**-INB- V -MS
Sistema operativo:
Paquete de servicio:
Idioma:
Denominación del PC:
Configuración hardware (memoria principal,memoria de disco duro,...):
Sistema de accionamiento
Elemento de potencia: Código de identificación:
Número de serie: SN
Índice de hardware:
Elemento de control:Código de identificación:
Número de serie: SN
Índice de hardware:
Aparato de alimentación:
Código de identificación:
Número de serie:
Motor
Denominación de tipo:
Número de serie: Nº de serie
Transmisor de motor:
Posición de instalación:
Otros componentes (p. ej. control implicado, transmisorexterno, filtro, climatizador en el armario dedistribución,...):
Descripción del fallo (descripción exacta del proceso antes, durante y después de la aparición del fallo):
Para agilizar la solución de su problema, le rogamos que nos adjunte el juego de parámetros con el cual se haproducido el error.
Nombre del archivo de parámetros:
Rexroth IndraDrive HCS02.1 Cambio de aparato 8-5
DOK-INDRV*-HCS02.1****-PR02-ES-P
Condiciones básicas:Modo en el momento del fallo: Modo de parametrización
Modo de operación Fase de conmutación
Modo de operación activo en el momento del fallo: , Transmisor ,
Indicación del indicador de 7 segmentos… …antes del fallo: …después del fallo:
Estado del fallo todavía perdura se produce en la puesta en
servicio se produce esporádicamente se produce al cabo de
horas se produce en caso de
vibraciones
Causas desconocidas fallo de conexión causa externa defecto mecánico conexión de cables floja humedad en el aparato cuerpo extraño en el aparato
Fenómenos acompañantes problemas en la mecánica fallo en fuente de alimentación fallo del control fallo del motor rotura de cable ventilador defectuoso feedback defectuoso
Cableado / estructura mecánica (p. ej. longitud del cable, puesta a tierra, montaje, ...)
Indicaciones sobre la máquina (p. ej. horas de funcionamiento, tipo, número de serie, ...):
Condiciones de red (p. ej. frecuencia, tensión,...):
Condiciones ambientales (p. ej. temperatura ambiente, humedad,...):
En caso de problemas con DriveTop
Nombre del cuadro de diálogo en el cual se ha producido el fallo:
Conexión con el accionamiento:
Nota: Para agilizar la solución de su problema con DriveTop, le rogamos que nos envíe el archivo"debug.log". Lo encontrará en el directorio DriveTop.
Fig. 8-1: Informe de fallos
8-6 Cambio de aparato Rexroth IndraDrive HCS02.1
DOK-INDRV*-HCS02.1****-PR02-ES-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Eliminación y protección del medio ambiente 9-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
9 Eliminación y protección del medio ambiente
9.1 Eliminación
ProductosLos productos fabricados por nuestra empresa se pueden devolvergratuitamente con el fin de su eliminación. Sin embargo, el requisito esque no contengan adherencias perturbadoras, tales como aceite, grasasu otras impurezas.
Asimismo, no deben contener en su devolución materiales ocomponentes extraños inapropiados.
Los productos se deberán entregar con portes pagados a la siguientedirección:
Bosch Rexroth AGElectric Drives and ControlsBürgermeister Dr. Nebel Straße 297816 Lohr am Main
EmbalajesLos materiales de embalaje consisten de cartón, madera y estiropor. Sepueden recuperar sin problemas en cualquier punto de recogida. Porrazones ecológicas se deberá renunciar a devolvernos los embalajesvacíos.
9.2 Protección del medio ambiente
No se liberan materias peligrosasNuestros productos no contienen materias peligrosas que se pudieranliberar en el uso conforme a lo previsto. Por esta razón, no se deberátemer normalmente un impacto negativo en el medio ambiente.
Materiales contenidos
Aparatos electrónicosLos aparatos electrónicos contienen básicamente:
Acero
Aluminio
Cobre
Materiales sintéticos
Componentes y módulos electrónicos
ReciclajeGracias a su elevado contenido en metales, los productos se puedenreciclar en su mayor parte. Para conseguir una recuperación óptima delos metales es necesario desmontarlos en sus distintos módulos.
Los metales contenidos en los módulos eléctricos y electrónicos tambiénse pueden recuperar mediante unos procedimientos de separaciónespeciales. Los materiales sintéticos obtenidos en estos procesos sepueden destinar a un aprovechamiento térmico.
9-2 Eliminación y protección del medio ambiente Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Service & Support 10-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
10 Service & Support
10.1 Helpdesk
Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohram Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.Sie erreichen uns
Our service helpdesk at our headquarters in Lohr amMain, Germany can assist you in all kinds of inquiries.Contact us
- telefonisch - by phone: 49 (0) 9352 40 50 60über Service Call Entry Center Mo-Fr 07:00-18:00- via Service Call Entry Center Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm
- per Fax - by fax: +49 (0) 9352 40 49 41
- per e-Mail - by e-mail: [email protected]
10.2 Service-Hotline
Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Servicedirekt ansprechbar unter
After helpdesk hours, contact our servicedepartment directly at
+49 (0) 171 333 88 26
oder - or +49 (0) 172 660 04 06
10.3 Internet
Unter www.boschrexroth.com finden Sieergänzende Hinweise zu Service, Reparatur undTraining sowie die aktuellen Adressen *) unsererauf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebs-und Servicebüros.
Verkaufsniederlassungen
Niederlassungen mit Kundendienst
Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mitunserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf.
*) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation könnenseit Drucklegung überholt sein.
At www.boschrexroth.com you may findadditional notes about service, repairs and trainingin the Internet, as well as the actual addresses *)of our sales- and service facilities figuring on thefollowing pages.
sales agencies
offices providing service
Please contact our sales / service office in your area first.
*) Data in the present documentation may have becomeobsolete since printing.
10.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us...
Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wennSie folgende Informationen bereithalten:
1. detaillierte Beschreibung der Störung und derUmstände.
2. Angaben auf dem Typenschild derbetreffenden Produkte, insbesondereTypenschlüssel und Seriennummern.
3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unterdenen Sie für Rückfragen zu erreichen sind.
For quick and efficient help, please have thefollowing information ready:
1. Detailed description of the failure andcircumstances.
2. Information on the type plate of the affectedproducts, especially type codes and serialnumbers.
3. Your phone/fax numbers and e-mail address,so we can contact you in case of questions.
10-2 Service & Support
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
10.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities
Deutschland – Germany vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen!from abroad: don’t dial (0) after country code!
Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre
Rexroth Indramat GmbHBgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 135797816 Lohr am Main / 97803 Lohr
Kompetenz-Zentrum Europa
Tel.: +49 (0)9352 40-0Fax: +49 (0)9352 40-4885
S E R V I C E
C A L L E N T R Y C E N T E RMO – FR
von 07:00 - 18:00 Uhr
from 7 am – 6 pm
Tel. +49 (0) 9352 40 50 [email protected]
S E R V I C E
H O T L IN EMO – FR
von 17:00 - 07:00 Uhrfrom 5 pm - 7 am
+ SA / SOTel.: +49 (0)172 660 04 06
o d er / o rTel.: +49 (0)171 333 88 26
S E R V I C E
ERSATZTEILE / SPARESverlängerte Ansprechzeit- extended office time -
♦ nur an Werktagen- only on working days -
♦ von 07:00 - 18:00 Uhr- from 7 am - 6 pm -
Tel. +49 (0) 9352 40 42 22
Vertriebsgebiet Süd Germany South
Bosch Rexroth AGLandshuter Allee 8-1080637 München
Tel.: +49 (0)89 127 14-0Fax: +49 (0)89 127 14-490
Vertriebsgebiet West Germany West
Bosch Rexroth AGRegionalzentrum WestBorsigstrasse 1540880 Ratingen
Tel.: +49 (0)2102 409-0Fax: +49 (0)2102 409-406
+49 (0)2102 409-430
Gebiet Südwest Germany South-West
Bosch Rexroth AGService-Regionalzentrum Süd-WestSiemensstr.170736 Fellbach
Tel.: +49 (0)711 51046–0Fax: +49 (0)711 51046–248
Vertriebsgebiet Nord Germany North
Bosch Rexroth AGWalsroder Str. 9330853 Langenhagen
Tel.: +49 (0) 511 72 66 57-0Service: +49 (0) 511 72 66 57-256Fax: +49 (0) 511 72 66 57-93Service: +49 (0) 511 72 66 57-783
Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre
Bosch Rexroth AGRegionalzentrum MitteWaldecker Straße 1364546 Mörfelden-Walldorf
Tel.: +49 (0) 61 05 702-3Fax: +49 (0) 61 05 702-444
Vertriebsgebiet Ost Germany East
Bosch Rexroth AGBeckerstraße 3109120 Chemnitz
Tel.: +49 (0)371 35 55-0Fax: +49 (0)371 35 55-333
Vertriebsgebiet Ost Germany East
Bosch Rexroth AGRegionalzentrum OstWalter-Köhn-Str. 4d04356 Leipzig
Tel.: +49 (0)341 25 61-0Fax: +49 (0)341 25 61-111
Service & Support 10-3
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Europa (West) - Europe (West)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählenfrom abroad: don’t dial (0) after country code, Italy: dial 0 after country code
Austria - Österreich
Bosch Rexroth GmbHElectric Drives & ControlsStachegasse 131120 Wien
Tel.: +43 (0)1 985 25 40Fax: +43 (0)1 985 25 40-93
Austria – Österreich
Bosch Rexroth GmbHElectric Drives & ControlsIndustriepark 184061 Pasching
Tel.: +43 (0)7221 605-0Fax: +43 (0)7221 605-21
Belgium - Belgien
Bosch Rexroth NV/SAHenri Genessestraat 11070 Bruxelles
Tel: +32 (0) 2 582 31 80Fax: +32 (0) 2 582 43 10 [email protected] [email protected]
Denmark - Dänemark
BEC A/SZinkvej 68900 Randers
Tel.: +45 (0)87 11 90 60Fax: +45 (0)87 11 90 61
Great Britain – Großbritannien
Bosch Rexroth Ltd.Electric Drives & ControlsBroadway Lane, South CerneyCirencester, Glos GL7 5UH
Tel.: +44 (0)1285 863000Fax: +44 (0)1285 863030 [email protected] [email protected]
Finland - Finnland
Bosch Rexroth OyElectric Drives & ControlsAnsatie 6017 40 Vantaa
Tel.: +358 (0)9 84 91-11Fax: +358 (0)9 84 91-13 60
France - Frankreich
Bosch Rexroth SASElectric Drives & ControlsAvenue de la Trentaine(BP. 74)77503 Chelles Cedex
Tel.: +33 (0)164 72-70 00Fax: +33 (0)164 72-63 00Hotline: +33 (0)608 33 43 28
France - Frankreich
Bosch Rexroth SASElectric Drives & ControlsZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud(BP. 1751)31084 Toulouse
Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87Fax: +33 (0)5 61 43 94 12
France – Frankreich
Bosch Rexroth SASElectric Drives & Controls91, Bd. Irène Joliot-Curie69634 Vénissieux – CedexTel.: +33 (0)4 78 78 53 65Fax: +33 (0)4 78 78 53 62
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A.Via G. Di Vittorio, 120063 Cernusco S/N.MIHotline: +39 02 92 365 563Tel.: +39 02 92 365 1Service: +39 02 92 365 326Fax: +39 02 92 365 500Service: +39 02 92 365 503
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A.Via Paolo Veronesi, 25010148 Torino
Tel.: +39 011 224 88 11Fax: +39 011 224 88 30
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A.Via Mascia, 180053 Castellamare di Stabia NA
Tel.: +39 081 8 71 57 00Fax: +39 081 8 71 68 85
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A.Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)35020 Padova
Tel.: +39 049 8 70 13 70Fax: +39 049 8 70 13 77
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A.Via Isonzo, 6140033 Casalecchio di Reno (Bo)
Tel.: +39 051 29 86 430Fax: +39 051 29 86 490
Netherlands - Niederlande/Holland
Bosch Rexroth Services B.V.Technical ServicesKruisbroeksestraat 1(P.O. Box 32)5281 RV BoxtelTel.: +31 (0) 411 65 16 40
+31 (0) 411 65 17 27Fax: +31 (0) 411 67 78 14
+31 (0) 411 68 28 [email protected]
Netherlands – Niederlande/Holland
Bosch Rexroth B.V.Kruisbroeksestraat 1(P.O. Box 32)5281 RV Boxtel
Tel.: +31 (0) 411 65 19 51Fax: +31 (0) 411 65 14 83 www.boschrexroth.nl
Norway - Norwegen
Bosch Rexroth ASElectric Drives & ControlsBerghagan 1 or: Box 30071405 Ski-Langhus 1402 Ski
Tel.: +47 (0) 64 86 41 00
Fax: +47 (0) 64 86 90 62
Hotline: +47 (0)64 86 94 82 [email protected]
Spain - Spanien
Bosch Rexroth S.A.Electric Drives & ControlsCentro Industrial SantigaObradors s/n08130 Santa Perpetua de MogodaBarcelona
Tel.: +34 9 37 47 94 00Fax: +34 9 37 47 94 01
Spain – Spanien
Goimendi S.A.Electric Drives & ControlsParque Empresarial ZuatzuC/ Francisco Grandmontagne no.220018 San Sebastian
Tel.: +34 9 43 31 84 21- service: +34 9 43 31 84 56Fax: +34 9 43 31 84 27- service: +34 9 43 31 84 60 [email protected]
Sweden - Schweden
Bosch Rexroth ABElectric Drives & Controls- Varuvägen 7(Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö)125 81 Stockholm
Tel.: +46 (0)8 727 92 00Fax: +46 (0)8 647 32 77
Sweden - Schweden
Bosch Rexroth ABElectric Drives & ControlsEkvändan 7254 67 Helsingborg
Tel.: +46 (0) 42 38 88 -50Fax: +46 (0) 42 38 88 -74
Switzerland East - Schweiz Ost
Bosch Rexroth Schweiz AGElectric Drives & ControlsHemrietstrasse 28863 ButtikonTel. +41 (0) 55 46 46 111Fax +41 (0) 55 46 46 222
Switzerland West - Schweiz West
Bosch Rexroth Suisse SAAv. Général Guisan 261800 Vevey 1
Tel.: +41 (0)21 632 84 20Fax: +41 (0)21 632 84 21
10-4 Service & Support
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Europa (Ost) - Europe (East)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen from abroad: don’t dial (0) after country code
Czech Republic - Tschechien
Bosch -Rexroth, spol.s.r.o.Hviezdoslavova 5627 00 Brno
Tel.: +420 (0)5 48 126 358Fax: +420 (0)5 48 126 112
Czech Republic - Tschechien
DEL a.s.Strojírenská 38591 01 Zdar nad SázavouTel.: +420 566 64 3144Fax: +420 566 62 1657
Hungary - Ungarn
Bosch Rexroth Kft.Angol utca 341149 Budapest
Tel.: +36 (1) 422 3200Fax: +36 (1) 422 3201
Poland – Polen
Bosch Rexroth Sp.zo.o.ul. Staszica 105-800 Pruszków
Tel.: +48 22 738 18 00– service: +48 22 738 18 46Fax: +48 22 758 87 35– service: +48 22 738 18 42
Poland – Polen
Bosch Rexroth Sp.zo.o.Biuro Poznanul. Dabrowskiego 81/8560-529 Poznan
Tel.: +48 061 847 64 62 /-63Fax: +48 061 847 64 02
Romania - Rumänien
East Electric S.R.L.Bdul Basarabia no.250, sector 373429 Bucuresti
Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07+40 (0)21 255 77 13
Fax: +40 (0)21 725 61 21 [email protected]
Romania - Rumänien
Bosch Rexroth Sp.zo.o.Str. Drobety nr. 4-10, app. 1470258 Bucuresti, Sector 2
Tel.: +40 (0)1 210 48 25+40 (0)1 210 29 50
Fax: +40 (0)1 210 29 52
Russia - Russland
Bosch Rexroth OOOWjatskaja ul. 27/15127015 Moskau
Tel.: +7-095-785 74 78+7-095 785 74 79
Fax: +7 095 785 74 77 [email protected]
Russia - Russland
ELMIS10, Internationalnaya246640 Gomel, BelarusTel.: +375/ 232 53 42 70
+375/ 232 53 21 69Fax: +375/ 232 53 37 69 [email protected]
Turkey - Türkei
Bosch Rexroth OtomasyonSan & Tic. A..S.Fevzi Cakmak Cad No. 334630 Sefaköy Istanbul
Tel.: +90 212 413 34 00Fax: +90 212 413 34 17 www.boschrexroth.com.tr
Turkey - Türkei
Servo Kontrol Ltd. Sti.Perpa Ticaret Merkezi B BlokKat: 11 No: 160980270 Okmeydani-Istanbul
Tel: +90 212 320 30 80Fax: +90 212 320 30 81 [email protected] www.servokontrol.com
Slowenia - Slowenien
DOMELOtoki 2164 228 Zelezniki
Tel.: +386 5 5117 152Fax: +386 5 5117 225 [email protected]
Service & Support 10-5
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Africa, Asia, Australia – incl. Pacific Rim
Australia - Australien
AIMS - Australian IndustrialMachinery Services Pty. Ltd.28 Westside DriveLaverton North Vic 3026Melbourne
Tel.: +61 3 93 14 3321Fax: +61 3 93 14 3329Hotlines: +61 3 93 14 3321
+61 4 19 369 195 [email protected]
Australia - Australien
Bosch Rexroth Pty. Ltd.No. 7, Endeavour WayBraeside Victoria, 31 95Melbourne
Tel.: +61 3 95 80 39 33Fax: +61 3 95 80 17 33 [email protected]
China
Shanghai Bosch RexrothHydraulics & Automation Ltd.Waigaoqiao, Free Trade ZoneNo.122, Fu Te Dong Yi RoadShanghai 200131 - P.R.China
Tel.: +86 21 58 66 30 30Fax: +86 21 58 66 55 [email protected][email protected]
China
Shanghai Bosch RexrothHydraulics & Automation Ltd.4/f, Marine TowerNo.1, Pudong AvenueShanghai 200120 - P.R.China
Tel: +86 21 68 86 15 88Fax: +86 21 58 40 65 77
China
Bosch Rexroth China Ltd.15/F China World Trade Center1, Jianguomenwai AvenueBeijing 100004, P.R.China
Tel.: +86 10 65 05 03 80Fax: +86 10 65 05 03 79
China
Bosch Rexroth China Ltd.Guangzhou Repres. OfficeRoom 1014-1016, Metro Plaza,Tian He District, 183 Tian He Bei RdGuangzhou 510075, P.R.China
Tel.: +86 20 8755-0030+86 20 8755-0011
Fax: +86 20 8755-2387
China
Bosch Rexroth (China) Ltd.A-5F., 123 Lian Shan StreetSha He Kou DistrictDalian 116 023, P.R.China
Tel.: +86 411 46 78 930Fax: +86 411 46 78 932
China
Melchers GmbHBRC-SE, Tightening & Press-fit13 Floor Est Ocean CentreNo.588 Yanan Rd. East65 Yanan Rd. WestShanghai 200001
Tel.: +86 21 6352 8848Fax: +86 21 6351 3138
Hongkong
Bosch Rexroth (China) Ltd.6th Floor,Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg.19 Cheung Shun StreetCheung Sha Wan,Kowloon, Hongkong
Tel.: +852 22 62 51 00Fax: +852 27 41 33 44
India - Indien
Bosch Rexroth (India) Ltd.Electric Drives & ControlsPlot. No.96, Phase IIIPeenya Industrial AreaBangalore – 560058
Tel.: +91 80 51 17 0-211...-218Fax: +91 80 83 94 345
+91 80 83 97 374
India - Indien
Bosch Rexroth (India) Ltd.Electric Drives & ControlsAdvance House, II FloorArk Industrial CompoundNarol Naka, Makwana RoadAndheri (East), Mumbai - 400 059
Tel.: +91 22 28 56 32 90+91 22 28 56 33 18
Fax: +91 22 28 56 32 93
India - Indien
Bosch Rexroth (India) Ltd.S-10, Green Park ExtensionNew Delhi – 110016
Tel.: +91 11 26 56 65 25+91 11 26 56 65 27
Fax: +91 11 26 56 68 87
Indonesia - Indonesien
PT. Bosch RexrothBuilding # 202, CilandakCommercial EstateJl. Cilandak KKO, Jakarta 12560
Tel.: +62 21 7891169 (5 lines)Fax: +62 21 7891170 - [email protected]
Japan
Bosch Rexroth Automation Corp.Service Center JapanYutakagaoka 1810, Meito-ku,NAGOYA 465-0035, Japan
Tel.: +81 52 777 88 41+81 52 777 88 53+81 52 777 88 79
Fax: +81 52 777 89 01
Japan
Bosch Rexroth Automation Corp.Electric Drives & Controls2F, I.R. BuildingNakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-kuYOKOHAMA 224-0041, Japan
Tel.: +81 45 942 72 10Fax: +81 45 942 03 41
Korea
Bosch Rexroth-Korea Ltd.Electric Drives and ControlsBongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1GaJangchoong-dong, Jung-guSeoul, 100-391
Tel.: +82 234 061 813Fax: +82 222 641 295
Korea
Bosch Rexroth-Korea Ltd.1515-14 Dadae-Dong, Saha-guElectric Drives & ControlsPusan Metropolitan City, 604-050
Tel.: +82 51 26 00 741Fax: +82 51 26 00 747 [email protected]
Malaysia
Bosch Rexroth Sdn.Bhd.11, Jalan U8/82, Seksyen U840150 Shah AlamSelangor, Malaysia
Tel.: +60 3 78 44 80 00Fax: +60 3 78 45 48 00 [email protected] [email protected]
Singapore - Singapur
Bosch Rexroth Pte Ltd15D Tuas RoadSingapore 638520
Tel.: +65 68 61 87 33Fax: +65 68 61 18 25 sanjay.nemade
@boschrexroth.com.sg
South Africa - Südafrika
TECTRA Automation (Pty) Ltd.71 Watt Street, MeadowdaleEdenvale 1609
Tel.: +27 11 971 94 00Fax: +27 11 971 94 40Hotline: +27 82 903 29 23 [email protected]
Taiwan
Bosch Rexroth Co., Ltd.Taichung Branch1F., No. 29, Fu-Ann 5th Street,Xi-Tun Area, Taichung CityTaiwan, R.O.C.
Tel : +886 - 4 -23580400Fax: +886 - 4 -23580402 [email protected] [email protected]
Taiwan
Bosch Rexroth Co., Ltd.Tainan BranchNo. 17, Alley 24, Lane 737Chung Cheng N.Rd. YungkangTainan Hsien, Taiwan, R.O.C.
Tel : +886 - 6 –253 6565Fax: +886 - 6 –253 4754 [email protected]
Thailand
NC Advance Technology Co. Ltd.59/76 Moo 9Ramintra road 34Tharang, Bangkhen,Bangkok 10230
Tel.: +66 2 943 70 62 +66 2 943 71 21Fax: +66 2 509 23 62Hotline +66 1 984 61 52 [email protected]
10-6 Service & Support
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Nordamerika – North AmericaUSAHeadquarters - Hauptniederlassung
Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & Controls5150 Prairie Stone ParkwayHoffman Estates, IL 60192-3707
Tel.: +1 847 6 45 36 00Fax: +1 847 6 45 62 [email protected] [email protected]
USA Central Region - Mitte
Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & ControlsCentral Region Technical Center1701 Harmon RoadAuburn Hills, MI 48326
Tel.: +1 248 3 93 33 30Fax: +1 248 3 93 29 06
USA Southeast Region - Südwest
Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & ControlsSoutheastern Technical Center3625 Swiftwater Park DriveSuwanee, Georgia 30124
Tel.: +1 770 9 32 32 00Fax: +1 770 9 32 19 03
USA SERVICE-HOTLINE
- 7 days x 24hrs -
+1-800-REX-ROTH+1 800 739 7684
USA East Region – Ost
Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & ControlsCharlotte Regional Sales Office14001 South Lakes DriveCharlotte, North Carolina 28273
Tel.: +1 704 5 83 97 62+1 704 5 83 14 86
USA Northeast Region – Nordost
Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & ControlsNortheastern Technical Center99 Rainbow RoadEast Granby, Connecticut 06026
Tel.: +1 860 8 44 83 77Fax: +1 860 8 44 85 95
USA West Region – West
Bosch Rexroth Corporation7901 Stoneridge Drive, Suite 220Pleasant Hill, California 94588
Tel.: +1 925 227 10 84Fax: +1 925 227 10 81
Canada East - Kanada Ost
Bosch Rexroth Canada CorporationBurlington Division3426 Mainway DriveBurlington, OntarioCanada L7M 1A8
Tel.: +1 905 335 5511Fax: +1 905 335 4184Hotline: +1 905 335 5511 [email protected]
Canada West - Kanada West
Bosch Rexroth Canada Corporation5345 Goring St.Burnaby, British ColumbiaCanada V7J 1R1
Tel. +1 604 205 5777Fax +1 604 205 6944Hotline: +1 604 205 5777 [email protected]
Mexico
Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V.Calle Neptuno 72Unidad Ind. Vallejo07700 Mexico, D.F.
Tel.: +52 55 57 54 17 11Fax: +52 55 57 54 50 [email protected]
Mexico
Bosch Rexroth S.A. de C.V.Calle Argentina No 3913Fracc. las Torres64930 Monterrey, N.L.
Tel.: +52 81 83 65 22 53+52 81 83 65 89 11+52 81 83 49 80 91
Fax: +52 81 83 65 52 [email protected]
Südamerika – South AmericaArgentina - Argentinien
Bosch Rexroth S.A.I.C."The Drive & Control Company"Rosario 2302B1606DLD CarapachayProvincia de Buenos Aires
Tel.: +54 11 4756 01 40+54 11 4756 02 40+54 11 4756 03 40+54 11 4756 04 40
Fax: +54 11 4756 01 36+54 11 4721 91 53
Argentina - Argentinien
NAKASEServicio Tecnico CNCCalle 49, No. 5764/66B1653AOX Villa BalesterProvincia de Buenos Aires
Tel.: +54 11 4768 36 43Fax: +54 11 4768 24 13Hotline: +54 11 155 307 6781 [email protected] [email protected] [email protected] (Service)
Brazil - Brasilien
Bosch Rexroth Ltda.Av. Tégula, 888Ponte Alta, Atibaia SPCEP 12942-440
Tel.: +55 11 4414 56 92+55 11 4414 56 84
Fax sales: +55 11 4414 57 07Fax serv.: +55 11 4414 56 86 [email protected]
Brazil - Brasilien
Bosch Rexroth Ltda.R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100Distrito Industrial [Caixa Postal 1273]89220-390 Joinville - SC
Tel./Fax: +55 47 473 58 33Mobil: +55 47 9974 6645 [email protected]
Columbia - Kolumbien
Reflutec de Colombia Ltda.Calle 37 No. 22-31Santafé de Bogotá, D.C.Colombia
Tel.: +57 1 368 82 67+57 1 368 02 59
Fax: +57 1 268 97 [email protected]@007mundo.com
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Índice alfabético 11-1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
11 Índice alfabético
AAparato de alimentación
conexión del conductor de puesta a tierra 6-26
CCable de potencia del motor 6-20Cables
cambio 8-3Cambio
cables 8-3motor 8-2regulador de accionamiento 8-1
Chopper de freno 6-6Códigos de identificación 4-1Conexión
bus de módulo 6-17circuito intermedio 6-16conductor de puesta a tierra 6-26motor 6-1, 6-19, 6-21protección 6-25red 6-18resistencia de frenado 6-24tensión de mando 6-16
Conexión del cable de potencia del motor 6-20Conexión del conductor de puesta a tierra 6-26
aparato contiguo 6-26aparato de alimentación 6-26
Conexión del motor 6-18, 6-20par de apriete conexión a la red 6-18par de apriete conexión del motor 6-20
Contacto Bb 1-4
DDatos
eléctricos 6-1mecánicos 5-1
Datos eléctricos 6-1elemento de potencia – alimentación de red 6-1elemento de potencia – circuito intermedio 6-2Elemento de potencia - Ondulador 6-7Elemento de potencia – Perfiles de corriente de salida 6-8elemento de potencia – potencia del circuito intermedio 6-3Elemento de potencia – potencia perdida 6-10Elemento de potencia - refrigeración 6-10Elemento de potencia – resistencia de aislamiento 6-10elemento de potencia – resistencia de frenado 6-6tensión de mando 6-10
Datos técnicoseléctricos 6-1mecánicos 5-1
Datos técnicos: 6-9Dimensiones 5-1Documentación
vista general 1-2
EElemento de control 1-4Eliminación
embalajes 9-1productos 9-1
Estructura regulador de accionamiento 1-3
11-2 Índice alfabético Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
FFreno de retención 6-21
HHoja de medidas 5-1Hojas de medidas 5-1
IIdentificación
del regulador de accionamiento 4-1Identificación de los componentes 4-2Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos 3-1Instalación
eléctrica 1-5
LLengüeta de conexión 6-26
MMedidas de taladros 5-4Motor
cambio 8-2freno de retención 6-21vigilancia de temperatura 6-21
PPeso 5-7
reguladores de accionamiento 5-7Placas de características 4-2Posición de montaje 5-7Protección contra el contacto 7-1Protección del medio ambiente 9-1Puesta a tierra 6-25
RReciclaje 9-1Regulador de accionamiento
cambio 8-1códigos de identificación 4-1identificación 4-1
Resistencia de frenado 6-24par de apriete 6-24
SSección de conexión 6-18, 6-19, 6-24
X6 6-21
TTemperaturas
por encima del lado superior del aparato 5-7Temperaturas de irradiación 5-7Tensión d mando
datos 6-10Tensión de mando 6-10Tipos 4-1Tipos de aparatos 4-1
Rexroth IndraDrive HCS03.1 Índice alfabético 11-3
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
UUso Ver Uso correcto y ver Uso incorrectoUso correcto
ámbitos de aplicación 2-2Introducción 2-1
Uso incorrecto 2-2Consecuencias, exclusión de responsabilidad 2-1
VVigilancia de la temperatura 6-21Volumen de suministro 4-3
XX1 6-17X3 6-18X5 6-1, 6-19X6 6-21X9 6-24XS1 6-25
11-4 Índice alfabético Rexroth IndraDrive HCS03.1
DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-ES-P
Bosch Rexroth AGElectric Drives and ControlsP.O. Box 13 5797803 Lohr, GermanyBgm.-Dr.-Nebel-Str. 297816 Lohr, GermanyPhone +49 (0)93 52-40-50 60Fax +49 (0)93 52-40-49 [email protected]
Printed in GermanyDOK-INDRV*-HCS02.1****-PR02-ES-PR911312342