12
Comunidades Educación Cultura Frontera Información general AÑO XI - No. 152 - VENEZUELA - COLOMBIA, ENERO 2012- DL PP2000012U637 - ISSN-1317-1275. Bs.F. 3,00 / $ 1500 EL PERIÓDICO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS WAYUUNAIKI Muerte y desolación por desvío del río Paraguachón Ajattakai Jümülüin wayuu yala jotpünaa süchi paaluwachon Habitantes de más de veinte comunidades del norte de Paraguachón, frontera con Colombia, sufren las tremendas consecuencias del desvío del río Paraguachón, animales ahogados, conucos bajo las aguas y una inmensa desolación lamentan las seiscientas familias que claman atención inmediata P/3 www.WAYUUNAIKI.org.ve Una sociedad multiétnica y pluricultural necesita estar bien informada E’rajüi taya soo’u kasa MANUEL ROMÁN FERNÁNDEZ

Edición 152 Ene. 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Edición regular No. 152 Enero 2012

Citation preview

ComunidadesEducación

CulturaFrontera

InformacióngeneralAÑO XI - No. 152 - VENEZUELA - COLOMBIA, ENERO 2012- DL PP2000012U637 - ISSN-1317-1275. Bs.F. 3,00 / $ 1500

E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI

Muerte y desolaciónpor desvío del río Paraguachón

Ajattakai Jümülüin wayuu yala jotpünaa süchi paaluwachon

Habitantes de más de veinte comunidades del norte de Paraguachón, frontera con

Colombia, sufren las tremendas consecuencias del desvío del

río Paraguachón, animales ahogados, conucos bajo las

aguas y una inmensa desolación lamentan las seiscientas familias que claman atención inmediata

P/3

www.WAYUUNAIKI.org.veUna sociedadmultiétnica y pluricultural necesita estar bien informada

E’rajüi taya soo’u kasa

MAN

UEL RO

MÁN

FERN

ÁND

EZ

ENERO

VENEZUELA-COLOMBIA E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI2

EDUCACIÓN

Presidenta Editora: Dulcinea MontielDirectora-Fundadora: Jayariyú Farías Montiel

Directora de Mercadeo: Eliany MontielReporteros: Mermis Fernández, Neida Luzardo Fernández,

Luis Ferrer, Manuel Román Fernández

Corresponsal en Amazonas: Carmen AraguaCoordinador de Monagas: Cruz Alguaca

Coordinadora Dpto. Guajira: Claudia Sierra TorresTraducciones: Jose Ángel FernándezEjecutivo de Ventas: Erick González

Asesores: Nemesio Montiel, José A. Fernández, José María González, Ángela Castaño, Hilario Chacín, Lisseli Connel, Weilder

Guerra Curvelo, David Hernández Palmar, Elimenes ZambranoAsesores Jurídicos: Román Antonio Montiel,

Nicolino Primi MontielDiseño y Diagramación:

Víctor Mendoza - [email protected]

Editora: Fundación Wayuunaiki / Calle 72 con Avenida 19, sector Paraíso. Edificio Noel, piso 3 oficina F, al lado edificio On lineContactos: 0261-7629828 - 0424-6051772 / Colombia: 315-7588148,

Oficinas en Maicao: 005757260765. [email protected]

DIREC TORIOE L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A S

WAYUUNAIKI

RIF: J-30892663-9

“Guareira” compartió en la primera Fogata Literaria Wayuu InfantilNa nepiajanakana Wa’areira eejena sünain tü palajanaajatkaa Katürülasü Putchi

Leonel Muñoz publicó dos nuevas obrasAshajüshi piamasü karalo’uta jekennuu Leonel Muñoz

Manuel RoMán FeRnández

Cantos, poesías y danza engalanaron la noche de la primera Fogata Literaria Wayuu Infantil que tuvo como protagonistas del encuentro, a los niños y niñas wayuu del sector “Guareira”, municipio Mara quienes deleita-ron a los presentes con su mejor muestra cultural.

La actividad se llevo a cabo como parte de las ini-ciativas que desarrolla el movimiento cultural Fogata Literaria Wayuu, que en esta oportunidad congregó a la comunidad alrededor de la fogata, para mantener viva las llamas de la identidad wayuu con la represen-tación de los niños y niñas.

Elimenes Zambrano, coordinador del movimiento cultural Fogata Literaria Wayuu detalló que, “somos un movimiento cultural que se está gestando entre profesionales de la educación en las distintas escuelas y comunidades, la identidad cultural, el pensamiento libre y literario de los pueblos indígenas son los fun-

damentos que nos sostienen”. Al encuentro también asistieron invitados interna-

cionales, originarios de los pueblos aymara, quichuas y guaraní de Bolivia, que tuvieron la oportunidad de conocer las distintas manifestaciones culturales del pueblo wayuu, así como también exponer parte del modo de vida en sus comunidades al sur de la Améri-ca indígena.

Ernesto Silva, coordinar de la Fogata Literaria Wayuu en el municipio Mara expresó que este primer encuentro se realizó en el marco de las fechas decem-brinas para compartir con los niños y la comunidad, resaltando los valores culturales e identidad del pueblo wayuu.

La Fogata Literaria Wayuu, estará recorriendo la geografía zuliana durante el 2012, próximamente estará en el municipio: Machiques de Perijá, Costa Oriental del Lago, Sur del Lago y Santa Bárbara del Zulia.

Niños y niñas wayuu deleitaron a los presentes con cantos y poesías

Una de las obra resaltan el indigenismo en el Zulia

MAN

UEL RO

MÁN

FERN

ÁND

EZ

MAN

UEL RO

MÁN

FERN

ÁND

EZ

neida luzaRdo

“Juramento de la India Zulia” y “Anécdotas de un mo-cho y sus patadas voladoras”, son los nombres de las dos nuevas obras de Leonel Muñoz, artista plástico añú, que presentó desde el centro cultural Pdvsa La Estancia Mara-caibo, una obra de historia regional y otra de anécdotas vividas por el autor, pero contadas con algo de humor.

“Soy escultor y amante de mi descendencia indígena. En la elaboración de cada una de las esculturas que hecho me ha tocado investigar y escribir sobre ellas, eso es lo que me ha inspirado publicar estas dos nuevas obras que presentó como un aporte a nuestra historia” expresó Muñoz

El texto “Juramento de la India Zulia” es el primer libro de una serie de relatos aborígenes de la historia no contada de Venezuela, en estos textos se recopilan los cuentos indí-genas y personajes de los cuales nadie ha contado como; Zapara, Nigale y Maruma.

Nemesio Montiel, antropólogo wayuu resaltó la impor-tancia de las obras escritas por Leonel Muñoz, para las nue-vas generaciones del pueblo indígena, es un ejemplo a se-guir por sus aportes a la historia e identidad de su pueblo.

“Anécdotas de un mocho y sus patadas voladoras”, es un testimonio para las personas para alegrarle el alma y de-mostrarles que la discapacidad está en la mente y que pue-den superar los límites”, comentó el artista plástico.

Muñoz detalló que está escribiendo varios libros entre los que se encuentran “Palabrarte con el pensamiento y la oración”, “Canones de anatomía facial según Leonel Mu-ñoz” y “Siete tentaciones y una gracia”.

En el acto estuvieron presentes diversas personalidades del mundo cultural: José Ángel Fernández, Nemesio Mon-tiel, Rubia Luzardo, Gloria Jusayuu, Liú Prieto, entre otras figuras del quehacer cultural.

VENEZUELA-COLOMBIA

ENERO

E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI 3

ESPECIAL SOY CONTRALOR

Más de 600 familias afectadas al norte de Paraguachón

Familias wayuu sufren en la fronteracolombo-venezolanaWayuu sümaa süpüshi müliasü sulu’u tü püronteerakaa Kolompo-wenesolaana

Manuel RoMán FeRnándezPaRaGuaCHÓn-la GuaJiRa

Más de 600 familias wayuu sufren las consecuencias del des-vió del río Paraguachón, la muer-te de los animales que son el sus-tento de los wayuu por naturaleza ha dejado una estela de dolor y hambre en las comunidades: Wüluitpana, Jayapama’ana, Mas-hiikalü, Kuwait, Paraíso, Wali-tpana, Kajüütama’na, Iirütpana, La Candelaria, Yosülü’ü, Para-guachón, Si’iwolü’ü, Jaitpait-chón, San Luis, Kulaatchón, Marañama’ana, Japaji’iwo’ü,

Jii’kalo’ü, Guarero, y San Rafael de Paraguachón.

Cabras, carneros, vacas, ca-ballos, burros y gallinas han muerto por las aguas que llega-ron nuevamente a las comuni-dades, pues es un episodio que se repite según los habitantes de las rancherías afectadas desde el año 2003, sin embargo una nue-va agonía atormenta a los pobla-dores del norte de Paraguachón, una zona fronteriza que lamenta la apatía y desatención al grave problema que enfrentan.

Nerio Fernández, criador de la zona, describe con angustia

la pérdida de sus animales: “las fuertes corrientes de agua del río desviado, ha hecho que las aguas hayan erosionado la capa del sue-lo, esto amenaza a las personas y a los animales durante el invier-no cuando el río está totalmente desbordado, esto es algo nuevo y nunca antes vivimos semejan-te situación, ya que los animales caen en las fosas de la corriente de agua sin saber la profundidad que tiene en plena sabana donde pastan, ahogándose ante nuestros ojos y no hay forma de salvar-los”.

Robertina Aténcio, es una mujer wayuu de 85 años, su la-mento es casi una súplica: “el

agua entro al corral, donde te-nía más de 200 chivos y ovejos, muchos se ahogaron y sólo veo aquí los huesos, me pregunto quién responderá por lo que he-mos perdido, todos sabemos que esto pasa por lo que hicieron en Colombia con el río pero en Ve-nezuela no atienden está terrible situación”.

Aunado a las consecuencias del desvío del río Paraguachón, los habitantes de la frontera su-fren otras calamidades: carencia de viviendas, vialidad, atención a la salud y el agua potable; es un recurso que nunca han pro-bado en esta zona, pues, el agua del jagüey saciaba la sed de los

wayuu, pero ahora las aguas ser-vidas de Maicao y del poblado de Paraguachón, caen al río y a los jagüeyes, lo que empeora la crítica realidad de más de veinte comunidades indígenas.

Los huesos de los animales es una imagen que refleja el aban-dono, la desatención y la desgra-cia que viven 600 familias, ellos reclaman atención inmediata e indemnización pues claramente Colombia tiene responsabilidad por el desvío del río y Venezuela debe exigir a través de la Canci-llería acciones contundentes para evitar la terrible mortandad de los animales que son el sustento de los wayuu.

Las fuertes corrientes de agua del río desviado, ha hecho que las aguas hayan erosionado la capa del suelo, esto amenaza a las personas y a los animales durante el invierno cuando el río está totalmente desbordado.

MAN

UEL RO

MÁN

FERN

ÁND

EZM

ANUEL R

OM

ÁN FER

NÁN

DEZ

Los huesos de los animales refleja el abandono, la desatención y la desgracia que viven 600 familias

ENERO

VENEZUELA-COLOMBIA E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI4

ACTUALIDAD

neida luzaRdo

Por las metas cumplidas, los retos asumidos y el tesón de mantener 11 años de periodismo intercultural, el equipo de trabajo de WAYUUNAIKI se reunió en familia para compartir los buenos deseos del 2012 y las mejores energías para co-menzar los nuevos desafíos.

En torno a una mesa, los periodistas, directores y colaboradores de WAYUU-NAIKI compartieron una cena navideña que inició con un brindis en el cual, cada uno de los presentes expresó su agradeci-miento por los logros durante el 2011.

María Dulcinea Montiel, presidenta-editora del periódico WAYUUNAIKI dio la bienvenida y expresó sentirse muy com-placida por las metas cumplidas durante el 2011 y por el crecimiento que ha tenido este medio indígena durante sus 11 años de trayectoria.

Durante la noche parte del equipo de trabajo de WAYUUNAIKI recibió una

placa de reconocimiento por sus años de servicios y aportes al fortalecimiento del periodismo intercultural desde cada una de los departamentos, como investigación y mercadeo.

Los reconocidos de la noche fueron Manuel Román Fernández por once años, en la tarea de investigar y difundir los va-lores culturales, Claudia Sierra coordina-dora de la oficina del Departamento de La Guajira-Colombia por su destacada labor durante siete años, y Cruz Alguaca por cuatro años al frente de la coordinación del estado Monagas.

Para Manuel Román Fernández este reconocimiento es producto del trabajo permanente de investigación que ha veni-do realizando desde hace varios años a la sociedad indígena, “cada unas de las in-vestigaciones quedará para las próximas generaciones como testigo de las luchas indígenas y WAYUUNAIKI ha sido el espacio de difusión del acontecer de esas luchas”.

WAYUUNAIKI compartió y homenajeó a su talento humano

PREN

SA WAYUUN

AIKIPR

ENSA W

AYUUNAIKI

PREN

SA WAYUUN

AIKI

PREN

SA WAYUUN

AIKI

PREN

SA WAYUUN

AIKI

WAYUUNAIKI eejetü sünain kojutuu atumaa na anakana ma’in a’yataala sümüin

Para continuar con los retos del nuevo año, el equipo de WAYUU-NAIKI también compartió una tar-de agradable en compañía de los productores independientes, locu-tores y parte del equipo de Radio Fe y Alegría Maracaibo 850 AM y 88.1 FM.

Fue un encuentro para compar-tir los buenos deseos y las experien-cias de cada una de las personas que cada día ofrecen su programa-ción a los radioescuchas a través de Fe y Alegría Maracaibo.

Sabor Gaitero, Al calor del De-porte, La Iguana Móvil, Sentimiento Nacional, Putchimajachi expusie-ron su experiencia y también pi-dieron los mejores deseos para el crecimiento de Fe y Alegría.

Jorge Lombardi, director de Fe y Alegría Maracaibo informó sobre los nuevos proyectos que desde la esta-ción esperan desarrollar durante el 2012, como lo es la apertura de Fe y Alegría en la Costa Oriental del Lago, ya que desde esa zona existe una gran población de radioescuchas.

2012 con Fe y Alegría

Manuel Román Fernández, recibió una placa de reconocimiento por sus aportes a la investigación desde WAYUUNAIKI

Claudia Sierra recibió una placa de reconocimiento por sus destacada labor durante siete años

El equipo de trabajo de WAYUUNAIKI compartió una cena e intercambio de regalos

El equipo de Fe y Alegría Maracaibo brindó por los buenos deseos del nuevo año Los productores, locutores y directiva de Fe y Alegría Maracaibo se unió para compartir experiencias

VENEZUELA-COLOMBIA

ENERO

E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI 5

ACTUALIDAD

PUBLICA CON [email protected]

Comunidad yukpa recibió nuevas viviendasneida luzaRdo

Más de 20 años varias fami-lias indígenas yukpa habitaron en los alrededores del hospital Ge-neral del Sur en el municipio San Francisco ahora en el marco de la “Misión Vivienda” el Ministerio del Poder Popular para los Pueblos Indígenas (Minpppi) les otorgó a estas comunidades indígenas su vi-viendas propias.

“Yukpa Alegre” es el nombre de este nuevo complejo habitacio-nal conformado por 20 viviendas de 72 metros cuadrados, equipadas con electrodomésticos del pro-grama “Mi Casa Bien Equipada”, estas viviendas están ubicadas en

el kilometro 22 vía a Perijá, pa-rroquia Los Cortijos del municipio San Francisco la obra tuvo una inversión de 1.400.000 bolívares fuertes.

Nicia Maldonado, ministra del Minpppi informó que el urbanismo cuenta con planes de producción socialista entre los que se incluye una siembra de maíz con cultivos agroecológicos del convenio Cu-ba-Venezuela así como también se impulsará en este sector un proyec-to de corte y confección de texti-les.

“Estas familias yukpa en busca de mejores condiciones de vida en la ciudad se asentaron en las cañe-rías cerca del hospital General del

Sur, así hallamos a esta comunidad urbana hace 2 años, a través del Instituto Nacional de Tierras co-menzamos a buscar terrenos para construir las casas”.

Maldonado resaltó que en el Zulia se han entregado 200 vivien-das a los pueblos indígenas, 140 en la Sierra de Perijá y 60 a familias wayuu sumándose éstas a las 1.700 que se han entregado en el país.

El Minpppi de la mano con la Misión Vivienda Venezuela du-rante el mes de diciembre también realizó la entrega de 10 viviendas a familias indígenas del pueblo indí-gena Jivi, en la comunidad San Pa-blito, parroquia Platanillal del mu-nicipio Atures, estado Amazonas.

Shipiapalee yuupa kamüinsu atumaa jekennuu miichi

20 familias yukpa recibieron sus casas

NEIDA LUZAR

DO

El largometraje “Shawantama’ana” tendrá su estreno nacional

Se realizará seminario “Mirada indígena y pensamiento indígena”

david HeRnández PalMaR

La historia de la humanidad descansa en la creación material y espiritual de las naciones indígenas. Estas creaciones pro-veen vida y enseñanzas con tal sinceridad, que trabajar por el reconocimiento de las características que nos han definido como comunidades, como nuestra lengua, cos-tumbres y cosmovisión es fundamental.

2012 se apuntala como el “Año Inter-nacional de la Comunicación Indígena”, declaración hecha en la Cumbre Conti-nental de Comunicación Indígena (Cauca 2010), Foro Permanente de las Naciones Unidas sobre Asuntos Indígenas (Nueva York 2011), Mecanismo de Expertos so-bre los Derechos de los Pueblos Indígenas (Ginebra 2011), I y II Mesa de Comunica-ción del Pueblo Wayuu (2010-2011) entre otros.

Por estas razones en el marco del XI Festival Nacional del Cortometraje Ma-nuel Trujillo Durán, el Colectivo Creador de la Muestra de Cine Indígena de Vene-zuela crea el espacio de diálogo sobre la mirada y pensamiento indígena a manera de seminario, el próximo 23 de enero en

el Centro de Arte de Maracaibo Lia Ber-múdez.

La programación de seminario se de-sarrollará a partir de las 9 de la mañana comenzando con el tema de la “socializa-ción y la comunicación propia”, siguiendo con experiencias significativas de la co-municación indígena, Traducción versus generación propia de información y el 2012 Año Internacional de la Comunica-ción Indígena.

Carmen Laura Paz, historiadora y an-tropóloga, Noly Fernández, Flor Palmar y Guillermo Ojeda Jayariyu serán los en-cargados del tema central del encuentro “socialización y la comunicación propia” desde la educación, historia y la salud.

Tü peliikula mulo’usukoo “Shawantama’ana” eeiyatünajatü pajatkaa sukuwa süpa’apünaa mma mulo’usukoo

Aainjünajateerü seminaaria “Jiirakaaya je Jhikiirujutu wayuu atamüinree”

david HeRnández-PalMaR

El próximo 22 de enero en el Teatro Baralt de Maracaibo será el estreno Nacional del largometraje “Shawantama’ana” que traduce, lugar de espera, producción audiovisual de la realizadora zuliana Yanilú Ojeda.

Shawantama’ana es una terminal de pasajeros ubicado en la ciudad de Maracaibo, de uso exclusivo del pue-blo wayuu y que sólo funciona los días domingo, lugar en el cuál Yanilú Ojeda trabajó durante cuatro años para traer-nos esta película documental, que según sus propias palabras: “con la excusa del terminal, contamos una parte de la histo-ria del transporte y la movilidad wayuu en su territorio ancestral La Guajira y Maracaibo”.

Con el estreno de esta película ve-nezolana se dará inicio a las actividades del Festival Nacional del Cortometraje “Manuel Trujillo Durán”. Están to-

dos invitados al estreno nacional de “Shawantama’ana”, Lugar de Espera, la entrada es libre para todos aquellos que quieran disfrutarla.

2012 “Año Internacional de la Comunicación Indígena”

ENERO

VENEZUELA-COLOMBIA E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI6

luis FeRReR FeRReR

En un acto simbólico para todo el de-partamento de la Guajira-Colombia, Juan Francisco Gómez Cerchar, gobernador electo y Rafael Ceballos Sierra, alcalde de Riohacha, firmaron acuerdos durante la ju-ramentación de sus cargos como máximos líderes de la ciudad departamental, bajo la mirada de mil personas aproximadamente, en la plaza Almirante José Prudencio Pa-dilla, el 01 de enero 2012.

Los líderes de los poblados indígenas wayuu de la Alta Guajira y wiwa, de la Serra Nevada de Santa Marta, entregaron los símbolos autóctonos para comprome-ter a los nuevos gobernantes a solventar los problemas en las comunidades aborí-genes del Departamento, “venimos a sellar nuestra palabra de compromiso, que están presentes en nuestra sangre y palabra, que hoy hacemos entrega en esta banda tren-zada de color rojo que hicieron nuestras mujeres, que los comprometen a velar por nuestros pueblos”, indicó Guillermo Barliza, presidente de la Junta Mayor de Palabreros.

“Por sus venas corren sangre wayuu”, afirmó Barliza, mientras siguió en su discurso hablando de las necesidades y los compromisos que el gobernador y el alcalde deben asumir, “serán los manda-tarios del alijuna, del afrodescendiente y en especial del wayuu, de un pueblo que a causa de las lluvias han dejado los ca-minos intransitables, queremos atención y ayuda para los habitantes de nuestras ran-cherías”.

Por otra parte, Jacinto Paz, líder de la comunidad indígena wiwa, estuvo pre-senta en la toma de posesión de la Go-bernación de La Guajira, entregando los hilos de unión entre el gobernador y el alcalde, para que trabajen conjuntamente para el beneficio del pueblo, “colocamos en sus manos nuestro símbolo de unidad y progreso, de esta manera, les expresamos que los aborígenes de la Sierra Nevada, necesitamos vivienda, salud y bienestar social”.

Los mandatarios se comprometieron en ser aliados para la solución de los pro-blemas de las comunidades indígenas, “unidos lograremos todos nuestros propó-sitos, para nadie es un secreto la situación de pobreza que hay en el departamento de

La Guajira, pero a través de nuestras ges-tiones superaremos todos los conflictos”, explicó Cerchar.

Unidos por un cambio“La casa no está en orden”, notificó Juan Francisco Gómez Cerchar, gobernador del departamento de La Guajira, durante su discurso de posesión, “esto se debe a una administración territorial robusta, que ha pasado a cambios difíciles que tenemos que solucionar, en mi gobierno abundara la equidad y transparencia para todos, desde los indígenas hasta los blan-cos, porque allí estará el cambio que les prometí en mi campaña política”.

Cerchar puntualizó, que su mandato estará enmarcado por un Departamento que tenga oportunidades en empleo, segu-ridad, servicios públicos y educación, “la cuidad capital del municipio será un mo-delo para toda Colombia, junto al Alcalde trabajaremos por un nuevo rostro para la Guajira”.

Rafael Ceballos Sierra, alcalde de Rio-hacha, está dispuesto a trabajar en conjun-to con el electo gobernador de La Guajira, “esperamos que este acuerdo firmado nos permitan seguir uniendo fuerzas, para que riohacheros y riohacheras sigan deposi-tando confianza en nosotros, hemos sido

claros en nuestras propuestas en conjunto y estamos seguros que lograremos lo que prometemos”.

“Se privilegiará la educación libre y gratuita, para que sea incluyente y de opor-tunidades a estudiantes de menos recursos, para las superación profesional, también apostaremos por los centros comunitarios como garantes de su propio desarrollo so-cioproductivo”, recalcó Sierra.

Durante el acto los mandatarios dieron a conocer a sus equipos de trabajo, la se-cretaria de asuntos indígena de la Gober-nación de La Guajira, estará a cargo de Rosa Tulia Iguarán Epieyuu, “vamos a ve-lar por la garantía de los plenos derechos y unificaremos a la gran nación wayuu, dándole oportunidad a los que habitan en Venezuela, hay varios proyectos que se estarán ejecutando en esta nueva gestión incluyente”.

Un nuevo periodo de gobierno inició abriendo las puertas de oportunidades y progreso para el departamento de La Guajira, “estamos marcando un hecho histórico, de unidad e integración entre la Alcaldía Mayor y la Gobernación, con la única visión de hacer un cambio radical, que se muestre a través de obras concretas no ficticias”, anunció Cerchar.

COLOMBIA

Apuestan por una ciudad capital turística, educativa y segura

Gobernador y Alcalde de Riohacha unidos por La Guajira incluyenteKowennatootkai je Sa’atkaatteinkai Süchiimaa a’yataajiraashii soo’ujee Wajiira nnojotkaa ji’ierüin

En el acto de posesión se contó con presencia de

distinguidas personalidades riohacheras como Marta de

Zabaleta y Nivia de Zabaleta, mujeres emprendedoras y gerentes del Hotel Arenas,

también se contó con la presencia de Jorge Oñate,

cantante de vallenato

Los indígenas wayuu y wiwa entregaron símbolos autóctonos

Acuerdos para un periodo 2012-2015• Desarrollar proyectos de aguapotable para todos los habitantes.• Plan Riohacha 470 años: Es laoportunidad de realizar obras de gran impacto para la sociedad.• Riohacha Territorio Seguro: Ga-rantizar con esfuerzos financieros compartidos la implementación del Plan Integral de Seguridad y Orden Público; se realizará la sede de la es-tación policial en el municipio para asegurar el bienestar del pueblo.• LaMovilidadcomoCompromisoCapital: Se pretende convertir el mu-nicipio en un territorio modelo.• Riohacha Internacional, Turísti-ca y Competitiva: Lograr insertar en los mercados nacionales e interna-cionales la agricultura, pescadería y artesanía de la capital; se propone la construcción del aeropuerto inter-nacional que represente una fuen-te de intercambio comercial entre América y el mundo.• Riohacha Territorio de Derecho:Garantizar con el acompañamien-to de la comunidad internacional la protección de los derechos humanos en la población y asegurar la imple-mentación de la nueva Ley de vícti-mas y constitución de tierras.• RiohachaSaludableyEducada:Garantizar y optimizar los servicios de salud y educación, con nuevas y modernas infraestructuras con cali-dad en las mejoras de los servicios sociales. Apoyar, reconocer e inser-tar a la Universidad de La Guajira a la actividad laboral, social y produc-tiva del municipio.• Obras para la Prosperidad deRiohacha: Gestionar en conjunto ante el Gobierno Central, para que se construyan los alcantarillados flu-viales y desarrollar acciones para la construcción de la terminal de trans-porte, mercados públicos y el mata-dero municipal cumpliendo con los servicios sociales.

Abel Giacometto juramentado como alcalde de Uribía

LUIS FERR

ER FER

RER

PREN

SA ALCALDIA D

E URIBIA

PRensa alCaldia de uRiBia

Después de una solemne cere-monia litúrgica, Abel José Giaco-metto Fuminaya, nuevo alcalde del municipio de Uribia, tomó posesión de su cargo el primero de enero de 2012, acompañado de su familia,

de la alcaldesa saliente, Cielo Bea-triz Redondo Mindiola y de la co-munidad uribiera.

A partir de las 2 de la tarde en la Iglesia Inmaculada Concepción de Uribia, ante el notario único del municipio de Uribia, Fabio Gaitán Zarta, Abel Giacometto hizo su ju-

ramento como alcalde de Uribia. El alcalde no dio a conocer los

nombres de su equipo de gobierno en el momento de su posesión, en el transcurso de la presente semana se define el gabinete que lo acom-pañará.

Ojuraajinnüshi Aweerü Jiakomeeta Sa’atkaatteshin Süchipkii

Giacometto tomó posesión de su cargo

VENEZUELA-COLOMBIA

ENERO

E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI 7

COLOMBIA

Eurípides Pulido: “Daremos un rostro nuevo a Maicao”Urripides Romero: “Jeketeerü su’upünaa Maikou watuma”

luis FeRReR FeRReR

En compañía de concejales, diputados, cuerpo del Ejército Nacional de Colombia, invitados especiales y el público maicaero, Eurípides Pulido Rodríguez, tomó posesión de la alcaldía del municipio Maicao, el pri-mero de enero 2012, en las instalaciones de la Universidad de La Guajira, “estamos abriendo los caminos para un cambio radi-cal”, anunció el burgomaestre al inició de su intervención.

“El poder no está en el gobernante sino en el pueblo”, afirmó el padre Armando Al-varado, mientras le entregó al alcalde electo un documento explícito sobre las cualidades que debe tener en su gobierno, “humildad ante todo, hacer vales los derechos y debe-res, que se olvide de divisiones políticas y eliminar por completo la corrupción, estas son las bases para que haga un buen gobier-no”.

Neftalí Cuadrado Epieyuu, autoridad tradicional comunitaria, fue la encargada de colocarle el Karatsü (Penacho) y el Waraa-ralü (bastón), como símbolos de gran repre-sentación del pueblo wayuu, “en sus manos colocamos nuestra confianza y respeto, es-peramos que sea un gobierno de mayorías e incluyente, para el pueblo guajiro se encar-gue de evaluar su gestión”.

Pulido, durante su intervención aclaró que todo lo prometido será cumplido a ca-balidad pero con el apoyo de los maicaeros, “en cien días hay que hacer entrega de las obras cumplidas en el municipio, tomare en cuenta todo lo dicho por el padre Alvarado, me han entregado una alcaldía con fallas pero con todo eso lograremos nuestras me-tas de darle un rostro nuevo a Maicao”.

El alcalde se comprometió en mejorar los servicios educativos, salud, social, segu-ridad y ambiental, “rescataremos el hospital antiguo del municipio, implementado nue-vas estrategias en los servicios médicos, la problemática del relleno sanitario estará en discusión ante el Ministerio de Ambiente el ocho de enero para llegar a acuerdos con-cretos y; la implementación en sistemas de seguridad para el bienestar de los maicae-ros”.

Por último, el gobernante presentó su ga-binete de trabajo destacando que la oficina de asuntos indígenas estará a cargo de Ru-milda Iguarán, “es una magnifica docente, una gran amiga aliada al progreso de Mai-cao”, afirmó comprometiéndose a seguir en la lucha por un mejor municipio que repre-sente a La Guajira.

Se comprometió entregar sus primeras obras en cien días

Campos Elías Teherán primer afrodescendiente en alcaldía de CartagenaKampalia teheran palajachikai alijuna naikeyuu naa apürikajeewaliikana ai’kalain joolü’ü julü’ü alkattia yala Kattajeena

luis FeRReR FeRReR

En el estadio de beisbol “Once de noviembre”, de-lante de mil personas, Campos Elías Teherán, se pose-sionó como alcalde mayor del municipio de Cartagena de Indias, departamento de Bolívar, “desde este mo-mento empezaremos a escribir las páginas del progreso y de igualdad para todos los cartageneros y cartagene-ras”, afirmó Teherán.

En el evento se contó con la participación de Ange-lio Garzón, vicepresidente de la República de Colombia y el gobernador electo de Bolívar, Juan Carlos Gossaín,

“implementaré políticas públicas factibles, que bene-ficien a las comunidades más pobres de Cartagena y sobre todo a los poblados afrodescendientes”, explicó el alcalde mayor.

Teherán, es el primer alcalde afrodescendiente con una reconocida carrera periodística en el campo depor-tivo, a partir de este año asume el reto de fortalecer la ciudad capital de Bolívar, “hay otras partes del muni-cipio que durante mucho tiempo fueron desasistidas, como los poblados: “Tierra Bomba”, “Bocachica” y “Caño de Oro”, con una población de 18 mil habitan-tes, que a partir de hoy contarán con mi apoyo”. El nuevo alcalde es un reconocido periodista deportivo de la región

LUIS FERR

ER FER

RER

ARCH

IVO

Oneida Pinto: “Trabajaremos con las autoridades wayuu del municipio”Oneida Pinto: A’yataajeena waya sümaa tü wayuu aluwataasükaluirua sulu’u munisiipiokoo”

luis FeRReR FeRReR

Oneida Pinto, se posesionó el pri-mero de enero de 2012, como alcal-desa del municipio de Albania, del de-partamento de La Guajira, ante todos los habitantes se comprometió a cum-plir sus objetivos planteados durante su campaña política, “nuestro pueblo esta bendecido por Dios, quiere que sigamos trabajando por toda pobla-ción, mi propósito es dar un cambio con el apoyo de todos ellos”.

La alcaldesa, en una entrevista ex-clusiva para WAYUUNAIKI, comen-

tó sobre la gran victoria que obtuvo el municipio Albania, “hay muchos retos que queremos vencer y que estamos seguros que superaremos al trabajar en conjunto, mi gobierno de cuatro años será del pueblo y para ellos, porque hay que estar claro que las regalías no están pero vamos a donde tengamos que ir para conseguir presupuesto para Albania”.

Pinto, destacó que sus principa-les propuestas a cumplir durante su gestión, están relacionados con los servicios públicos, “nuestro proyecto está enmarcado en la construcción del

hospital de Albania y el suministro de agua potable en el municipio, así como dar el impulso a la diversidad cultural y proyectos socioproductivos para que sean vistos a nivel internacional”.

La alcaldesa, apostó por la unidad entre los municipios del departamento de La Guajira, “vamos a trabajar en conjunto con el municipio Maicao, que seamos uno sólo con el propósi-to de fortalecer las relaciones institu-cionales y concretar cambios para la ciudadanía”.

Propuso la construcción del hospital y suministro de agua potable

LUIS FERR

ER FER

RER

ENERO

VENEZUELA-COLOMBIA E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI8

El municipio San Francisco ahora cuenta con BansurEeitpa süma’ana tü municipio San Francisco münakaa tü Bansur münakaa Pali’irua Sükalujutu ka’i” shiaja’a wanee

peliikula nakuwa’apamaajatü na yanomaamikana

neida luzaRdo

Más de 200 personas serán atendidas diaria-mente en la Fundación Banco de Drogas del Sur (Bansur) que desde el mes de diciembre abrió sus puertas en el municipio San Francisco del estado Zulia, para ofrecer a la comunidad, cír-culos especializados de diabetes, hipertensión, orientación para personas con enfermedades degenerativas, control médico y medicamentos gratuitos.

La Alcaldía del municipio San Francisco conjuntamente con el aporte tributario, los con-venios con Petróleos de Venezuela (Pdvsa) y la comunidad árabe que habita en la localidad fueron los aliados fundamentales para la crea-ción de Bansur”, declaró Omar Prieto, alcalde del municipio.

En el evento de inauguración de la sede de Bansur, el alcalde del municipio realizó la en-trega de carnet y certificado para las personas hipertensas y diabéticas, bastones y sillas de ruedas beneficiando así a la población sureña.

“Me parece sorprendente la manera tan rá-pido como han construido la farmacia, cosa que me alegra porque hace mucha falta yo sufro de diabetes y gasto mucho, más de la mitad de mi sueldo se va en medicamentos, y ahora con Bansur me saldrán totalmente gratis”, destacó Teresa Urdaneta, una de las beneficiadas.

“Abuelitos del municipio San Francisco

que se censaron en diferentes parroquias serán pensionados con medicamentos, hasta ahora tenemos censadas 5 mil personas la mayoría de ellos pasan de 60 años, también tenemos jó-venes, adultos y niños, queremos beneficiar a 7 mil personas para el 2012” agregó Ángela Fernández, directora de Bansur.

En su intervención Omar Prieto resaltó otros proyectos que emprende desde la Alcaldía del municipio San Francisco como el terminal de pasajeros, Simón Bolívar, la construcción de la maternidad que llevará por nombre Ernesto Che’ Guevara y el turismo para la recreación de las personas de tercera edad.

neida luzaRdo

“En el corazón de la selva late la esperanza”, con este eslogan fue presentada, “Cenizas Eternas”, la ópera prima de Margarita Cadenas, cineasta venezolana que a través de Ana, personaje interpretado por la actriz Patricia Velázquez, cuenta la historia de amor entre una madre y una hija que fueron separadas por el destino, en un accidente.

Patricia Velásquez y Margarita Cadenas estuvieron durante el mes de diciembre en una presentación del pre-estreno de esta producción en Maracaibo, organizada por la Fundación Wayuu Taya, organi-zación presidida por la top model venezolana.

Margarita Cadenas directora de la producción dijo a un medio nacional que no tuvieron mayores problemas con las comunidades originarias, “los indígenas que aparecen en la película son acto-res natos, tengo conocimiento de diferentes etnias, pero igual se le

pidió permiso a los jefes de cada una para filmar con ellos. Aunque la película es ficción está inspirada en la cultura del pueblos yanoma-mi” agregó Cadenas.

Patricia Velásquez comentó que su relación con la película no sólo viene por sus raíces indígenas, “sino por la relación madre e hija. Mi hija tiene cuatro años y sé apre-ciar lo que ello implica. Es una his-toria bellísima que va más allá de la selva”, comentó la actriz.Diariamente asistirán entre 250 y 300 beneficiados

a retirar sus medicamentos

“Cenizas Eternas” sigue en las carteleras de cines nacionales

NEIDA LUZAR

DO

ACTUALIDAD

“Cenizas Eternas” es una película inspirada en la cultura yanomami

ARCH

IVO

VENEZUELA-COLOMBIA

ENERO

E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI 9

eliMenes zaMBRano / Manuel RoMán FeRnández

La comunidad “Aleemasain”, munici-pio Manaure, fue la anfitriona del primer “Ouutkajawaa sa’u wakua’ipa”, encuen-tro convocado por un colectivo de jóvenes indígenas para establecer alianzas, desa-rrollar, difundir y fortalecer los diferentes procesos de lucha del pueblo wayuu.

El encuentro organizado por la juven-tud de la organización “Ouutkajawaa sa’u wakua’ipa” contó con la participación de wayuu provenientes de diferentes comu-nidades de Colombia y Venezuela, quie-nes aportaron ideas enriquecedoras para la búsqueda de una solución de forma co-lectiva ante las problemáticas que aquejan día a día a los wayuu dentro y fuera de su territorio.

Entre los temas disertados en este en-cuentro se trataron; la transculturización de la juventud que habitan en las zonas urbanas, la vergüenza étnica, pérdida de valores propios, violencia generada por la presencia de grupos armados irregulares, explotación de recursos naturales en el territorio ancestral sin consulta previa ni beneficios para la población, doble identi-dad y doble nacionalidad y sus consecuen-cias para los wayuu generado por el pro-ceso histórico que sufrió la península de La Guajira al ser dividida en dos estados nacionales (Colombia y Venezuela).

Los planteamientos quedaron plasma-

dos como posibles soluciones; entre ellos destaca, el fortalecimiento de la educación propia desde el quehacer de los docentes wayuu, al respecto los investigadores de la Asociación wayuu “A’laulayuu” de Na-zaret - Alta Guajira aportaron ideas des-de sus experiencias de más de 13 años de gestión para mejorar la calidad de vida de los wayuu con la Etnoeducación.

Sergio Cohen, Rafael Mercado Epie-yuu, Luis Beltrán, Gabriel Iguarán, Ma-nuel Román Fernández, Jayariyú Farías Montiel, Karin Herrera, Isaac Barros, Eli-menes Zambrano, David Casseres, María del Transito Iguarán y Florentina Bermú-dez formaron parte de los ponentes quie-

nes intervinieron en este espacio intercam-biando ideas y aportando conocimientos.

Bandera wayuu, icono dela Nación Wayuu

Después de 10 años de investigación con ancianos, artesanos y profesionales aborígenes, se presentó la propuesta de la bandera por Elimenes Zambrano Sapuana de la Alta Guajira, blasón que será so-cializado en diferentes escenarios dentro y fuera de la Guajira con el fin de dar a conocer y avalar por las comunidades wayuu su posible uso como estandarte y representación de la Nación Wayuu.

Actualmente varias naciones aboríge-nes de ABYA YALA (América) como los mapuches de Chile y metis del Canadá y la whipala de los aymaras y kichuas osten-tan sus banderas representando la autode-terminación como naciones aborígenes.

La consulta virtual sobre la creación de la bandera wayuu se realizara por las redes sociales Facebook y Twitter y las pagina web de: wayuunaikiperiodicoindigena.blogspot.com/ outkajawaasauu wakuaipa.tunblr.com, [email protected], el objetivo es recibir los aportes y sugerencias que sean necesarias hasta la realización de una mesa de trabajo para definir las modificaciones y agregar nue-vos elementos que sean necesarios hasta concretar la realización definitiva de la bandera wayuu, como icono que represen-te a los hijos de Mma (tierra) y Juya (llu-via) a nivel nacional e internacional.

ACTUALIDAD

Jóvenes y ancianos wayuu participaron los días 14 y 15 de enero

Hijos de la Nación Wayuu reunidos en “Outkakajawaa ja’u wakua’ipa”Naa Juchon yaakana tuü junainkat wayuu outkajaashii juchiiruwa nakuaipa

El primer “Outkajawaa sauu wakuaipa” fue un espacio para el análisis y propuestas para la construcción de la Nación Wayuu

Participaron wayuu provenientes de

diferentes comunidades de Colombia y

Venezuela y se presentó la propuesta de la

bandera wayuu

PREN

SA WAYUUN

AIKI PR

ENSA W

AYUUNAIKI

PREN

SA WAYUUN

AIKI

ENERO

VENEZUELA-COLOMBIA E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI10

luis FeRReR FeRReR

La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), concluyó en su primer encuentro, promoviendo acuerdos de igualdad, equidad, trabajo en conjunto y la incorporación de los pueblos indígenas, “el propósito es crear alianzas para fortalecer las políticas internacio-nales y apartarse del dominio de las grandes po-tencias mundiales que han afectado el progre-so de los países en vías de desarrollo”, afirmó Hugo Chávez, presidente de Venezuela.

Los jefes de Estados aprobaron la “Decla-ración de Caracas”, único documento que esta-blece los mecanismos para el funcionamiento de la CELAC, quedaron firmados 40 declara-torias concretando en la número 17 la contri-bución aborigen de esta manera, “destacando la participación de los pueblos indígenas y afro-descendientes en las luchas independentistas y reconociendo sus aportes morales, políticos, económicos, espirituales y culturales en la con-formación de nuestras identidades y en la cons-trucción de nuestras naciones y procesos demo-cráticos”.

La CELAC se realizó en Caracas capital de Venezuela, los días 2 y 3 de diciembre de 2011, encuentro que significó un importante apoyo para las comunidades indígenas y afrodescen-dientes de Latinoamérica, “este es un nuevo mecanismo de integración que aportara desa-rrollo para nuestro pueblo, está conformada por 33 países de América Central, del Sur y todas las naciones del Caribe, excluyendo a Estados Unidos y Canadá”, informó Evo Morales, pre-sidente de Bolivia.

Los poblados indígenas apostaron por una integración Latinocaribeña enmarcada por la unión política, “la CELAC funcionará bajo el concepto unificado con los países caribeños, que de aquí cada uno aportará ideas para el pro-greso de nuestro continente”, ratificó Morales.

El nacimiento de la CELAC, es un hecho trascendental en la historia política y social de Latinoamérica y el Caribe, las propuestas y los decretos están claramente establecidos, las negociaciones y los acuerdos juegan un papel importante en el escenario internacional, “este es el único camino para lograr la patria grande,

aquella que sea capaz de velar por sus propios intereses sociales, financieros y de seguridad, con el fin de hacernos valer nuestro derecho”, finalizó Hugo Chávez.

CULTURA

WAYUUNAIKIX

WAYUUNAIKI PARTE V

Adjetivos califi cativos de tamaño y volumen:Mulo’u = grande Mulo’ushaana = GrandísimoJo’uche’echon = Pequeñísimo Matsasü/shi = Pequeña/ño

Pirataa = Estar lleno Piratashaana = LlenísimoYoolu = Poco Yootchon = PoquitoMainma = Mucho Mainmashaana = MuchísimoPalirü = Poco Palitchon = PoquitoJütpüna = Alto Matsa = Bajo/pequeñoKaapüsaana = Enano

Adjetivos califi cativos de gusto o sabor:Jemetüsü = Sabroso Me’ejüsalü = Insípido Püsiasü = Dulce Ishisü = AmargoPalaasü = Salado Jashü’üsü = Fermentado

Adjetivos califi catvos se estado o condición:Pa’yutsü = Tibio Ja’isü = CalienteSaamatsü = Frio Cha’tsü = MojadoJososu = Seco Jotusu = Quemado

Oraciones comunicativas en wayuunaiki:Mulo’u shipia tü teikaa = La casa de mi madre es grandeJo’uuchon nuwui jintüikai = Es pequeñísimo los pies del niñoPitatüsü wuin laakaa = El jagüey está lleno de aguaYootchon kepein tasakaa = Bebo un poquito de caféMainma tasiipunuu = Tengo mucho sobrinosJutpüna chi tatünajutkai = Mi amigo es alto

Msc., José Angel Fernández [email protected]

Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños:

CELAC acordaron alianzas con pueblos indígenas y afrodescendientesTü CELAC münakaa paa’inwajiraashii süpüla a’yataajirawaa namaa wayuu atamüinree je na suwuliwao’ukona tü aapürikaanakalüirua

Caribeños: Antigua y Barbuda, Ar-gentina, Bahamas, Barbados, Belice, Cuba, Dominica, Haití, Jamaica, Grana-da, República Dominicana, San Cristó-bal y Nieves, San Vicente y Las Grana-dinas, Santa Lucía, Suriname, Trinidad y Tobago.

Centroamérica: Honduras, Guate-mala, Nicaragua, Costa Rica y Pana-má.

Suramérica: Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guya-na, México, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela.

Próximo encuentro:Las venideras cumbres de la CELAC,

que serán de periodicidad anual, están repartidas entre las subregiones que conforman el bloque: Chile en 2012; Cuba en2013 y Costa Rica en 2014. Hugo Chávez cedió la dirección del or-ganismo a Sebastián Piñera, presiden-te de Chile, quien asumió con mucha responsabilidad tan importante reto Latinoamericano.

Miembros de la CELAC:

Los países del Caribe están dispuestos a contribuir en los acuerdos

ARCH

IVOAR

CHIVO

VENEZUELA-COLOMBIA

ENERO

E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A SWAYUUNAIKI 11

Resguardo del municipio Manaure

Mayapo un paraíso de tierra blanca en La GuajiraAnachonsü ma’in tü Mayaapo mma kasuutotkoo sulu’u Wajiiraluis FeRReR FeRReR

Rodeada por las mágicas aguas tur-quesas del mar Caribe, combinadas con el azul de cielo, bajo el sol resplande-ciente entre los cactus, dividivis y cujíes, que crecen entre las arenas blancas donde están las playas de Mayapo, se unen para hacerte sentir las bondades naturales al momento de pisar los suelos áridos de estos balnearios de importantes riquezas turísticas en el municipio Manaure, de-partamento de la Guajira- Colombia.

Mayapo, “la tierra de abundantes are-nas blancas”, así es conocida por los ha-bitantes de esta mágica tierra, que forma parte de los diecisiete resguardos indí-genas de Manaure, cuenta con mil habi-tantes aproximadamente, sus principales riquezas provienen de la fauna marina y de la extracción del 85 por ciento del gas natural que se exporta hacia Panamá, Ve-nezuela y toda Centroamérica.

Mayapo está situada a treinta minu-tos de Riohacha, solo debes recorrer 27 kilómetros, por el camino es inevitable observar la vasta vegetación silvestre que te acompaña hasta llegar a orillas del mar, lugar donde el sol, las bravías aguas y el aire del noroeste se unen para refrescar la piel de propios y visitantes, “es un pedacito de cielo en nuestra tie-rra”, palabras de Luis Carlos Menguan, mientras colocaba en la mesa un plato de camarones en salsa.

Mayapo ofrece una variedad en gas-tronomía, los habitantes no sólo preparan las riquezas del mar como plato fuerte, también los típicos son parte del menú diario, “aquí también hacemos ovejo asado, guisado o frito; el friche acompa-ñado de arroz con frijol les encanta a los turistas, siempre llegan aquí recomenda-dos por amigos que han visitado las pla-yas”, afirmó María Fernández, quien en su enramada típica, montaba su paila de guiso en el fogón.

Visitar las playas de Mayapo, es si-nónimo de “paraíso en suelo wayuu”, lleno de sabiduría, gastronomía, arte-sanía y amabilidad de sus habitantes, que con sólo mirar hacia el horizonte te lleva lo recóndito de la tranquilidad y la ple-nitud espiritual, “es una playa hermosa, los wayuu nos atienden de maravilla y los precios en enramadas, restaurantes y ventas de artesanías son accesibles, yo les invito a que vengan a esta mági-ca tierra de la Guajira, lugar donde la cotidianidad desaparece por completo”, mencionó Zaide Daza, visitante del sur de La Guajira.

Diversidad en gastronomía en riquezas del mar y platos típicos wayuu

Las playas te llevan a lo recóndito de la tranquilidad

Desde el estado Zulia Venezuela, para llegar a las playas de Mayapo transcurre en un tiempo de 4 horas en carretera, hay que tomar la vía de la troncal del Caribe, pasando por Guarero, siguiendo a Paraguachón hasta llegar a “La raya”, limite de Venezuela con Colombia, de allí se dirige a Maicao culminando en la vía principal hacía Riohacha que limita con Manaure.

Mayapo es un paraíso de arenas blancas que al tocarlas te invitan a soñar despierto

La cordialidad y amable atención del pueblo wayuu te harán sentir como en tu casa

DESTINOS ABORIGENES

LUIS FERR

ER FER

RER

LUIS FERR

ER FER

RER

LUIS FERR

ER FER

RER

LUIS FERR

ER FER

RER

ARCH

IVO

Comuníquese con el periódico

Wayuunaiki alVenezuela:

0261-7629828Colombia:

315-7588148

Envíe suscomentarios [email protected]

AÑO XI - No. 152 - VENEZUELA - COLOMBIA, ENERO 2012- DL PP2000012U637 - ISSN-1317-1275. Bs.F. 3,00 / $ 1500E L P E R I Ó D I C O D E L O S P U E B L O S I N D Í G E N A S

WAYUUNAIKI