Upload
others
View
10
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
@ 八樓禮堂
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
如何讀中文聖經?簡介課程與聖經版本
姜紹青
2016/05/01
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
莊孝維?誰不會讀中文聖經?
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
你讀對了聖經嗎?• 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。(太28:20)
• 神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。(約3:16)
• 親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。(猶3)
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
太28:20• 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」(和合本)
• 我吩咐你們的一切,都要教導他們遵守。這樣,我就常常與你們同在,直到這世代的終結。」(新譯本)
• 並且教導他們遵守我所給你們的一切命令。記住!我要常與你們同在,直到世界的末日。」(現代中文譯本修訂版)
• teachingthemtoobserveallthatIhavecommandedyou.Andbehold,Iamwithyoualways,totheendoftheage.”(ESV)
• 教導他們遵守,所有我吩咐你們的;看哪!所有日子中我與你們在一起,直到世代的結束。」(信望愛聖經資源直譯)
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
約3:16• 神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。(和合本)
• 神愛世人,甚至把他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。(新譯本)
• 上帝那麼愛世人,甚至賜下他的獨子,要使所有信他的人不致滅亡,反得永恆的生命。(現代中文譯本修訂版)
• “For Godso lovedtheworld,thathegavehis onlySon,thatwhoeverbelievesinhimshouldnotperishbuthaveeternallife(ESV) Note:OrForthisishowGodloved theworld
• 因為上帝如此愛世界,因此給了他的獨生子,使得所有信他的人,不會滅亡反而有永生。(信望愛聖經資源網頁希臘文直譯)
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
約3:16
• 3:14-15摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來,叫一切信他的都得永生。
• 3:16[因為]神愛世人,甚至[照樣]將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
猶3
• 親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。(和合本)
• 親愛的,儘管我曾經迫切地想寫信給你們,論到我們共享的救恩;現在我更覺得必須寫信勸勉你們,要竭力維護從前一次就全交給了聖徒的信仰,(新譯本)
• 親愛的朋友們,我一直很想寫信跟你們談談與我們大家都有關係的救恩問題,可是我覺得有必要立刻向你們提出勸告,要你們繼續為上帝只一次就完整地傳授給信徒
們的信仰爭戰。(現代中文譯本修訂版)
• Beloved,althoughIwasveryeagertowritetoyouaboutourcommonsalvation,Ifounditnecessarytowriteappealingtoyoutocontendforthefaiththatwasonceforalldeliveredtothesaints.(ESV)
• 親愛的!我一直急切要寫信給你們,論到我們同享的救恩,要為從前一次交付給聖徒的真道竭力奮鬥。(信望愛聖經資源網頁希臘文直譯)
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
猶3
• 釋經書- Judeinserts“towrite”twotimes,thefirstapresentinfinitiveandthelatteranaoristinfinitive,whichheightensthecontrastbetweenwhatwasplannedandwhatwasaccomplished.(猶大在此插入兩次的「寫」,第一次是「現在」不定詞,第二次是「過去不定」不定詞,這強調一個對比,一個是之前的計畫,一個是最後被完成的。)
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
那又如何?
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
回到初衷
• 釋經學的兩個目標-經文當時的意思是甚麼?-經文現代的意義是甚麼?
• 經文當時的意思是甚麼?有幾個?-應該只有一個-那就是作者的原意
• 本課程的主要目的之一:尋找作者原意
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
如何尋找作者的原意?• 單一詞彙或文字無法確認文意• 單一句子也不能確定文意• 越大範圍的上下文,越可以確定文意• 以經解經-第一個經是複數-最大的上下文就是新舊約聖經-至少單卷書的上下文文意必須連貫
• 本課程的主要目的之二:找出經文的文意流
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
中文聖經的限制
• 中文句子文法結構不嚴謹(不一定要有主詞與動詞)
• 中文不易分辨單複數• 中文沒有動詞時態與分詞變化• 中文的文字排列比較無法與原文平行• 標點符號不一定與原來文意的斷句吻合
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
有甚麼解決方法?
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
懂得原文• 學習原文有兩種方式- Monolingual(單一語言)vs.Bilingual(雙語)-單一語言:把希臘文/希伯來文當作一個學科來研讀,所有討論都用讀者的母語來進行
• 快速、實用、容易見成效• 無法完全欣賞語言的所有層面
-雙語:把希臘文/希伯來文當作一個語言來學習,所有討論都用希臘文/希伯來文來進行
• 起步慢、挫折感高• 可以完全欣賞語言的所有層面
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
藉由英文版聖經
• 英文與希臘文/希伯來文的文法與文字本社特性較為接近
• 英文版本比較可能做到「字對字」的翻譯• 經由「字對字」英文版聖經,略窺原文的文字排列與文法結構
• 本課程的主要目的之三:學習英文文法結構分句(phrasing)來協助中文文法結構分句
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
藉由多個中文版本
• 中文版本聖經也有相對比較「字對字翻譯」或比較「意譯」
• 越近代的翻譯版本越應該參考-語言學與考古的發現-語言本身的演變
• 多個中文版本的對照比較-發現明顯的差異-進一步查詢與分析
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
發現了問題怎麽辦?
中文讀經或研經若遇有疑義的句型或意思時,是要找解經書求解答?還是參考英文版聖經來理解?或是查考原文聖經,以推敲原意?
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
不當使用英文聖經
• 認為英文譯本就是原本希臘文的忠實呈現-事實是:英文版本仍然無法完全呈現希臘文的原貌。
• 對於經文字詞的解釋可以經由英文譯本所用的字詞去理解,-事實:若要知道經文字詞的解釋,必須去查找新約希臘文當時的字意範圍,而不是翻查英漢字典。
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
解經書的使用• 種類- Exegetical釋經
• Focusmoreongrammarandlanguageoftext著重在文法與文本
- Expositional解經講道式(pastoral)• Usuallywrittenbypastors(takingfromtheirpreachingnotes)通常作者是牧師
- Devotional靈修• Focusmoreonreflectionandapplication著重在反思與應用
- Cultural文化• Discoverythebackgroundofthetext著重在文本的背景
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
解經書的使用
• 釋經型解經書最能協助找出經文的文意流• 看懂釋經型解經書-先做經文文法結構分句-自行分段與連結句子之間的關係-懂得希臘文/希伯來文的文法用語
• 本課程的主要目的之四:以中文文法結構分句,具有判斷力地讀懂釋經型解經書
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
帖撒羅尼迦前書
22
和合譯本
1:2 我們為你們眾人常常感謝神,禱告的時候提到你們,
1:3 在神─我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。
1:4 被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
帖撒羅尼迦前書
23
NASB
2 We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers;
3 constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
4 knowing, brethren beloved by God, His choice of you;
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
本課程的主要目的
• 尋找作者原意• 找出經文的文意流• 學習英文文法結構分句(phrasing)來協助中文文法結構分句
• 以中文文法結構分句,具有判斷力地讀懂釋經型解經書
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
本課程的進行方式• 簡介文法結構分句-介紹工具-介紹做法
• 經文討論方式-英文與中文文法結構分句-觀察文句關鍵點,形成文意流-提供釋經型解經書的觀點(解釋)-經文的現代意義(應用)
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
本課程的進行方式• 聖經譯本- 中文:和合本- 英文:EnglishStandardVersion(ESV)
• 釋經書- BakerExegeticalCommentaryontheNewTestament:Judeand2Peter.作者:GeneL.Green.- NIV ApplicationCommentary:2 PeterandJude.作者:DouglasJ.Moo.
• 聖經工具- Biblearc- 信望愛聖經資源
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
聖經譯本
• FormalEquivalence文法形式相等• Dynamic(functional) Equivalence動態相等
• Paraphrase另話重述
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
聖經譯本• Formalequivalence- Grammatical formalequivalence文法形式相等性- Concordance(usethesamewordaspossible)使用同一個字翻譯同一個原文字- Wordforword字對字翻譯(理想)- Appropriateforseriousbiblestudy適合嚴謹的聖經研讀
• Problems問題- Itisinterpretive仍然有解釋性在當中- Lostordistortmeaning翻譯文字失去意義
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
聖經譯本• Dynamic(orfunctional) equivalence- ChoosewhateverwordstheEnglishrequiresinordertoconveythesamemeaning選擇任何一個認為可以傳達原意的字即可- Thoughtforthought一個個文意段落翻譯
• Problem問題- Dependsonthetranslators’viewofgrammaticalstructure取決於翻譯者的解讀- Overlyinterpretive(TNIV)過度解讀- AllowEnglishstylemoreswaythandoesformalequivalence容易讓翻譯文字跳開原本的用意
中文聖經版本譯本名稱 出版
年代
翻譯特色
和合譯本 1919 • 譯文需為白話,為凡識字的人所能瞭解。• 譯文需為普通的語言,不用本地土話及方言。• 文體必須易解,但也必須清麗可誦。• 譯文需與原文切合。• 難解之處,應竭盡所能,直接譯出,不可僅譯大意。
思高譯本 1968 • 先照原文翻譯,再參考古譯本,有些也採取考據家意見,以修補瑪索辣原文。
• 用淺白語體,適合普羅大眾用。• 經文後加聖經註解,以發揚大公教之解經原則,重點放在道理的啟示和聖經背景兩方面。
呂振中譯本 1970 • 以直譯為主,一詞一字一點都注意。• 不避免非中國式語法,將新約時代原文的真意義,予以選擇介紹,使讀者如置身於兩千年前的猶大社會中。
• 保存原文結構,不增不減、不趨易、不避難,務使語氣連貫,輕重得體。
http://a2z.fhl.net/textual/textual6.html
中文聖經版本譯本名稱 出版
年代
翻譯特色
現代中文譯本
1979 • 意義相符、效果相等,勝於重視形式相符。• 脈絡意義一致勝於詞句一致。• 口語形式勝於書寫形式。• 適合中學程度人士用語。• 採用普遍的國語。• 譯文必須讓基督徒與非基督徒同樣能懂。
新譯本 1992 • 經文基本上按照原文字面意義翻譯,但當原文字面意義難以表達時,則按原文正意意譯
和合本修訂版
2008 • 「不為修訂而修訂」及「盡量少改」的原則,忠於原文,力求保持和合本的風格,儘量保留信徒熟知的金句
新普及譯本
2012 • 《NewLivingTranslation》的中文譯本• 出版旨在幫助學生,慕道朋友,年輕信徒以及初信的弟兄姊妹更容易明白聖經的文意。
成人主日學如何讀中文聖經﹣以猶大書為例
課程進度日期 課程主題 備課
5/1/2016 簡介課程與聖經版本 姜紹青
5/8/2016 文法結構分句簡介(含biblearc的使用) 李鴻欣
5/15/2016 文法結構分句簡介 姜紹青
5/22/2016 猶大書分段/猶大書1-4節 姜紹青
5/29/2016 猶大書5-8節 李鴻欣
6/5/2016 猶大書9-13節 姜紹青
6/12/2016 猶大書14-19節 李鴻欣
6/19/2016 猶大書20-25節 李鴻欣
6/26/2016 猶大書總結 姜紹青