32
Ein deutsch-arabisches Magazin Ein deutsch-arabisches Magazin für ein lebendiges Miteinander für ein lebendiges Miteinander Ausgabe 1, März 2016 Ausgabe 1, März 2016

Ein deutsch-arabisches Magazin für ein lebendiges … · Die Menschen haben viele Denkmäler, Bauwerke und Ruinen hinterlassen, die ... vor allem die Osmanen bis 1918. Syrien wurde

  • Upload
    donhan

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Ein deutsch-arabisches Magazin Ein deutsch-arabisches Magazin für ein lebendiges Miteinanderfür ein lebendiges Miteinander

Ausgabe 1, März 2016Ausgabe 1, März 2016

Liebe Leserin, lieber Leser!

WO? WOHER? WOHIN?

Fragen, die sich so mancher manchmal imLeben stellt und die in gewissen Lebens-situationen entscheidend sind.

Die circa 480 Flüchtlinge, die wir bisher inder Stadt Wadern und der Gemeinde Weiskirchen aufgenommen haben, kennen die deutschen Vokabeln für diese Fragewörter vielleicht noch nicht, aber in ihrer Mutter-sprache werden sie sich das wohl schon oft gefragt haben.

Die Phase des Ankommens und des ersten Zurechtfindens im Alltag in der neuen Umgebung ist für viele schon erfolgreich abgeschlossen und manche Wege haben sich schon aufgetan. Andere müssen noch gefunden und gegangen werden, wenn der nächste - vielleicht sogar noch schwerere Schritt - einer längerfristigen Orientierung kommt. In diesem Prozess kann unsere deutsch-arabische Zeitung "WEGE" vielleicht eine Rolle spielen.

Wir würden gerne erklären wo die Flüchtlinge hier angekommen sind, lassen uns daraufein herauszufinden woher sie kommen und vielleicht gelingt es uns gemeinsam neue Wege zu finden und zu gehen.

Seit dem ersten Treffen des Nachrichtenteams im Januar 2016 sind nun gut 2 Monate vergangen und mit Freude und Stolz präsentieren wir Ihnen nun unsere erste Ausgabe.

Zum Normalpreis von 1 Euro (Spenden sind natürlich herzlich willkommen) bieten wir den Leserinnen und Lesern in 2 Sprachen, arabisch und deutsch, Unterhaltsames und Informatives aus den Bereichen Kultur, Sport, Geschichte und Geschichten, interkul-turellen Dialog und Alltagstipps.

Ganz bewusst nehmen wir politisches Geschehen nicht mit auf in die Agenda, da wir dieZielsetzung dieses Magazins in einem sozialen, integrativen Bereich sehen.

Nun möchten wir Sie einladen zur Lektüre der ersten Ausgabe des deutsch-arabischenMagazins "Wege" und wünschen Ihnen viel Spaß dabei!

Für das deutsche Herausgeber-TeamRuth Kahlert-Barth im März 2016

Wege-Tariq wird gefördert vom Bündnis für Flüchtlinge und vom Sozialministerium des Saarlandes

،عزيزي القارئ عزيزتي القارئة

، الى اين،،،، أين ، من اين

أسئلة قد تطرح نفسها احيانا في الحياة وق��د تك��ون حاس��مة ف��ي احي��انمعينة.

لجئا تم استقبالهم الى الن في مدينة فادرن وبلدية فايس كيرشن. ربما480مايقارب ل يعرف هؤلء تلك المفردات اللمانية المقابلة لهذه التساؤلت بعد،، ولكن حتما تك��ون

قد طرحت نفسها مرارا بلغتهم الم.

مرحلة الوصول والستقرار والنخراط ف��ي الحي��اة اليومي��ة والبيئ��ة المحيط��ة ق��د تم��تبالنسبة للكثير منهم بنجاح.

منهم من قدبدأ بشق طريقه والبعض الخر-ربما تفصله مس��افات ابع��د ولك��ن يج��ب انيجد طريقه ويفعل نفس الشيئ .حتى يجد افقه ويصادف طموحه على المدى البعيد.

اي��ن في هذا السياق قد تلعب مجلتنا العربيه اللمانيه دورا كبيرا..نردب هن��ا ان نوا�� وصل اللجئين و من اين جاؤوا علنا نستطيع جميعا ان ننج في شق طرق جديدة وفت

افاق بعيدة لنمضي معا قدما.

والن وبك��ل فخ��ر2016مضى شهرين على اول اجتماع لفريق عمل المجله في ين��اير واعتزاز وببالغ الساعدة نقدم لكم عددنا الول.

يورو،، التبرع مرحب به طبعا ،،،نقدم للق��راء و القارئ��ات وب��اللغتين العربي��ة و1وبقيمة اللمانية كل ما هو ممتع ومفيد وفي كافة المجالت م��ن ثقاف��ة وتاري��خ ورياا��ة وح��وار

بين الحضارات الى نصائ وارشادات في الحياة اليومية العامة.

ننأى بانفسنا وإذ أننا مجلة اجتماعية ذات اهداف مواوعية تعنى وتهتم بمجال الندماج بحرص ووعي شديدين عن مجريات الحداث السياسية المحيطة.

، المجلةالعربية اللماني��ة،،الطريق،،هنا نردب بدعوتكم لقراءة العدد الول من مجلة متمنين لكم المزيد من الفائدة والمتعة.

عن فريق النشر باللمانية : روت .كارلرت بارت

Ein Einleitungswort des syrischen Herausgebers

Dieses Magazin soll eine aktive Rolle in der deutsch-arabischen Gemeinschaftspielen und helfen, an dem Aufbau von Gemeinschaft mitzuwirken. Als eine derwichtigsten Aufgaben sehen wir es an, soziale Netzwerke unter den Menschen zuschaffen, was zu Freundschaften und guten Beziehungen führen kann. So könnenVorurteile, Neid und Selbstsucht ersetzt werden durch freundliches undliebevolles Miteinander.

Wir alle leben unter dem gleichen Himmel, wo die Flagge des Friedens weht undwo Hoffnung wächst, hoffentlich bald auch wieder in unserem Heimatland Syrien.

Um dazu beizutragen, haben wir uns entschlossen dieses Magazin zu gründen.Dabei durften wir auf die Unterstüt-zung der Stadt Wadern und derGemeinde Weiskirchen zählen, die unsfreundlicherweise einen Raum fürunsere wöchentlichen Treffen desNachrichtenteams zur Verfügung stellt.

WEGE hat das Ziel, Beziehungenzwischen unseren Kulturen wachsen zulassen und gegenseitiges Verständnisaufzubauen.

Abdul Rahman Masbout

كلمــــــة تمهــــيديــة

إن للمجلة الجتماعية دور فعال في حرك��ة بن��اء المجتم��ع، وم��ن أه��م ه��ذه الدوار الحف��اظ عل��ى التواص��ل

الجتماعي بين الناس فتنتشر المحبة، وتتسامى العلقات بين الن��اس فيبتع��دون ع��ن الحس��د والناني��ة ليح��ل

محلها الحب والود والصفاء، فيعيشون تحت سماء واحدة ليرفرف عليها عل��م الس��لم وينم��و عل��ى ارض��ها

.المل

وم��ن ه��ذا المنطل��ق وبمس��اعدة بلدي��ة ف��ادرن وف��ايس كيرش��ن قررن��ا أن نص��در ه��ذه المجل��ة المتواض��عة

باللغتين العربي��ة واللماني��ة م��ن أج��ل تقوي��ة العلق��ات الجتماعي��ة وترس��يخها وم��ن اج��ل فه��م )الطريق (

.واستيعاب الخر، وهذا هو الشيء المهم والذي ل غنى عنه

فنحن من هنا نود أن نشكر بلدية فادرن وفايس كيرشن على كل التسهيلت التي قدمتها ونأمل أن نقدم ك��ل

.شيء مثمر وممتع لقرائنا العزاء

عبد الرحمن مثبوت

Liebe Leserinnen und Leser,

ich freue mich, dass Sie die erste Ausgabe der Zeitschrift „Wege“ in Ihren Händenhalten.

Wir sind Menschen, die Mauern einreißen, Grenzen verwischen, Brücken schlagenund auf gemeinsamen Wegen durch ein buntes Deutschland sind.

Seit Januar 2015 haben sich Ehrenamtliche in Wadern und Weiskirchen imBündnis für Flüchtlinge zusammengeschlossen, um Flüchtlinge beim Ankommenzu unterstützen und ihnen darüber hinaus bei der Integration in Deutschland zuhelfen. Integration ist das Ziel des Bündnisses. Dabei beschreibt Integration einenlange andauernden und sehr vielfältigen Prozess des Zusammenwachsens.

Die Ehrenamtlichen sind in verschiedene Teams aufgeteilt, um durch eine gewisseStruktur ein organisiertes Arbeiten zu ermöglichen.

Durch regelmäßige Informationen und Vernetzung ist es bisher gelungen jedenFlüchtling in Wadern und Weiskirchen willkommen zu heißen und ihm imAlltagsleben zur Seite zu stehen. Die Flüchtlinge selber sind inzwischen ein Teil desBündnisses geworden.

Bei Interesse an einer Mitarbeit im Bündnis wenden Sie sich bitte an CarmenKoscheny. ([email protected])

Magazin Wege-Tariq. Verantwortlich Ruth Kahlert-Barth und Abdul Masbout E-Mail: [email protected], Adresse: Kirchenweg 2, 66709 Weiskirchen

اعزائي القراء،

ن��ه ليس��عدني ان تك��ون بي��ن اي��ديكم النس��خة الول��ى م��ن مجل��ة الطري��ق. ا

لقد تحطمت الجدران و طمس�ت الح�دود و ته�دمت الجس�ور ع�بر طريقن�ا نح�و

المانيا الزاهية باللوان.

، اجتمع المتطوعون من مدينة ف��ادرن و2015في شهر كانون الثاني من العام

مدين��ة ف��ايس كيرش��ن مع��ا فيم��ا س��موه " رابط��ة لج��ل اللجئي��ن "، و ذل��ك

لمساعدة القادمين الجدد في عملية الندماج بالمجتمع اللم�اني. إن عملي�ة

إدماج اللجئين هي الهدف الرئيسي الذي تش�كلت ه�ذه الرابط�ة م�ن أجل�ه،

كونه�������ا عملي�������ة طويل�������ة و متع�������ددة المراح�������ل ب�������آن واح�������د.

لقد تم تقسيم المتطوعين إلى فرق مختلفة ضمن هيكلية معينة و ذلك لرفع

كفاءة عمل الرابطة.

و بفضل المعلومات المنتظمة و التنسيق ما زالت عملية استقبال اللجئين و

ال�ترحيب به�م مس�تمرة بنج�اح، بالض�افة لت�وفير المس�اعدة له�م عل�ى م�دار

الي�������������������������������������������������������������������������������������������������������������ام،،

كما أنهم أصبحو بدورهم جزءا من هذه الرابطة.

في حال اهتمامكم بالمساهمة في تطور الرابطة، يرج�ى منك�م التواص�ل م�ع

[email protected]كارمن كوشيني على اليميل التالي

Die Geschichte Syriens (von Ahmad Albalkhi)

Syrien ist ein Land, das schon seit Jahrtausenden besiedelt ist. Tatsächlich finden sichhier Spuren menschlicher Siedlungen, die bis 3.000 vor Christus zurückzuverfolgensind. Die Menschen haben viele Denkmäler, Bauwerke und Ruinen hinterlassen, diesehr alt sind. Die Entdeckung der Metalle, die Erfindung der Keramik und der Anbauvon Weizen fanden auf dem Gebiet statt, das heute Syrien ist.

Schon im 14. Jh. v. Chr. gab es nördlichvon der Stadt Lattakia ein antikesKönigreich Ugarit, wo Kultur, Diplomatie,Staatsführung, Religion und Wirtschafeinen Höhepunkt erreichten . Dieglänzendste Erfindung jedoch war daserste phonetische Alphabet der Welt.Diese Buchstabeninschrif (30 Buch-staben) auf einer fingergroßen Lehmtafelrevolutionierte das menschliche Wissenund wurde zur Basis der westlichenAlphabete.

Im Inneren vieler Hügel und Landschafenwarten versteckte Reichtümer, Schlösserund Ruinen noch darauf entdeckt zuwerden, wie Perlen in einer Muschel.

Die syrischen Städte Damaskus undAleppo gehören zu den ältesten, bis heutekontinuierlich bewohnten Städten derWelt. Viele Königreiche wechselten sich ab in der Geschichte Syriens, wie zumBeispiel im Altertum Sumerer, Babylonier, Assyrer und Phönizier, später Perser,Griechen und Römer, nach Christi Geburt dann das islamische Kalifat, die Ägypter undvor allem die Osmanen bis 1918.

Syrien wurde zu biblischer Zeit auch Arams Land genannt. Von den anderenarabischen Völkern, zum Beispiel im Jemen, wird Syrien auch Alsham genannt,wobei dieser Begriff ursprünglich ür ein Gebiet steht, das größer ist, als das heutigesyrische Staatsgebiet.

Das Sykes-Picot Abkommen zwischen England und Frankreich von 1916 legte diekolonialen Interessengebiete im Nahen Osten - unter Zustimmung Russlands - fest.Syrien stand dann unter französicher Verwaltung bis es 1948 unabhängig wurde.

سوريـــــــــــــــــــــــــــــــــــاسكن النسان سوريا منذ أقدم العصور وترك شواهد وآثار مادية كثيرة ترجع

ألف سنة، وتعتبر سوريا المنطقة التي تم فيها تدجين القمح100الى حوالي واختراع الخزف واكتشاف المعادن وعلى شاطئها اخترعت اول ابجدية في

قبل الميلد، وفي سوريا14العالم (ابجدية أوغاريت قرب اللذقية من القرب مدينة دمشق التي تعتبر أقدم عاصمة ماتزال موجودة على الرض، وفيها حلب

التي تعتبر أقدم مدينة في التاريخ والتي ل تزال مأهولة وفيها مملكة ماريوايبلوحبوبة وأوغاريت وقادش وعمريت وأفاميا ودورا أربوس وتدمر وبصرى

وشهبا والرصافة وكلها ممالك تعةد لللفية الثانية والثالثة قبل الميلد

وفي سوريا أيضا تل أحمر وتلحلف وتل الخويرة وتل الرماد وتل

سوكاس وتل حبوبة الكبيرة تللخبأتفي رحمها ممالك وقصور

ومدائن كما تخبئ الصدفة اللؤلؤوالمرجان

وقد اشتهرت ممالك أكاد وآشوربصناعة الحرير المطرز بخيوط

الذهب والخشب المحفوروالمطعم بالعاج والصدف ول تزال

تشتهر به سوريا حتى يومنا هذا

وسوريا هي بلد آرام التي استقرفيها النسان منذ اللف الثالث قبل

الميلد وقد كان عرب الجنوبيطلقون عليها اسم الشام وهي

الجزاء الشمالية من البلد العربيةوالتي خضعت لسيطرة الغريقوالرومان والبيزنطيين والعثمانيةثم الفرنسيين حيث تم تقسيمها

بين فرنسا وبريطانيا1916الى دويلت في اتفاق سايكس بيكو المعروف سنة بمصادقة المبراطورية الروسية وفيها سوريا الحالية والتي تعتبر دمشق

عاصمتها السياسية التي سنتحدث عنها في العدد القادم

أحمد البلخــــي

الوصول الى المانيا كطالب لجوء

اللجوء حماية للجئين حماية مؤقتة منع الترحيل

Subsidiärer SchutzFlüchtlingsschutzAsyl

Aufenthaltserlaubnis 3 Jahre

Erlaubnis zum Auszug, Anspruch auf Grundsicherung

Zugang zum Arbeitmarkt (nachrangig), Integrationkurs möglich

Niederlassungserlaubnis nach 7 Jahren möglich

Einreise und Meldung als Asylsuchender in Deutschland

القامة في مخيم استقبال الوافدين الجدد والتقدم بطلب اللجوء والمقابلة

Unterbringung in Erstaufnahmeinrich-tung , Asylantragstellung und Anhörung

النتقال الى مخيم استقبال طالب اللجوء وفحص طلب اللجوء

Unterbringung in Asylbewerber-unterkunft / Prüfung Asylantrag

Verbot Abschiebung

تصريح اقامة لمدة سنةقابلة للتجديد

تصريح اقامة لمدة سنةسنوات 3تصريح اقامة لمدة قابلة للتجديد لمدة سنتين

Aufenthalts-erlaubnis 1 Jahr

verlängerbar

Aufenthaltserlaubnis 1 Jahr, verlängerbar

um zwei Jahre

)بعد الحصول على موافقة (حق النتقال الى سكن خاص خارج المخيم

)بعد الحصول على الموافقة ( حق الدخول في سوق العمل ودورات الندماج

تصريح اقامة دائمة بعدسنوات على القل 7

سنوات على 7تصريح اقامة دائمة بعد تحقق شروطها من عمل واندماج ولغة بعد القل

Niederlassungs-erlaubnis nach 7 Jahren möglich

الوصول الى المانيا كطالب لجوء

رفض طلب اللجوء مهلة اسبوعين للطعن بالقرار

تسامح حسب المدينة ترحيل ينفذ خلل شهر

Einreise und Meldung als Asylsuchender in Deutschland

القامة في مخيم استقبال الوافدين الجدد والتقدم بطلب اللجوء والمقابلة

Unterbringung in Erstaufnahmeinrich-tung , Asylantragstellung und Anhörung

النتقال الى مخيم استقبال طالب اللجوء وفحص طلب اللجوء

Unterbringung in Asylbewerber-unterkunft / Prüfung Asylantrag

Ablehnung Asylantrag Aufforderung zur Ausreise Klagefrist : 2 Wochen

Ausreise binnen 1 Monat, sonst : Abschiebung

Duldung durch das Bundesland

تبقى المعونات المادية ويمكن ان تتحول الى معوناتعينية يسمح بالعمل بعد الحصول على موافقة دائرة الجانب ليمكن المشاركة بدورات اللغة والندماج

Die materielle Hilfe bleibt, vieleicht in Form von Sachzuwendungen aber

Integration und Sprachkurs nicht möglich

Wadern

Reporter : Ich freue mich, dass Sie Zeit haben für ein Interview !

Jochen Kuttler : Sehr gerne !

Was halten Sie von unserer Idee eine deutsch-arabische Zeitung zu machen ?

Ich bin selbst Journalistvon Beruf, habe 26 Jahrein diesem Berufgearbeitet und weiß,dass man vieleMenschen über eine Zei-tung erreichen kann. Esist immer wichtig, Men-schen in Kontakt zubringen. Und gerade jetztist ein Austauschzwischen Flüchtlingenund Deutschen ein sehrgutes Mittel zur Inte-gration. Insofern… tolleIdee !!!

Haben Sie einen Rat oder einen Vorschlag, worüber wir schreiben sollen ?

Ich bin ein Mensch, der es mag, wenn man Probleme ganz klar anspricht. Ich weiß,dass viele Deutsche Angst davor haben, dass ihr Land ihnen fremd werden könnte.Und weil das so ist, muss man genau das zum Thema machen. Wir müssen denLeuten erklären, dass man weder vor jemandem aus Syrien, Kurdistan oder EriteaAngst haben muss, noch dass man befürchten muss, dass Deutschland morgennicht mehr Deutschland ist.

Haben Sie schon einmal ein arabisch sprachiges Land besucht ?

Ja, ich war schon 2 Mal in Algerien und habe dort sehr nette Menschenkennengelernt. Ich habe dort die Familie eines Asylbewerbers besucht, demdamals die Abschiebung drohte und dessen Lebensumstände in seiner Heimat ich

kennenlernen wollte. Es war sehr spannend, dieses Land und die Menschen zuentdecken.

Haben Sie schon Flüchtlinge in der Stadt Wadern kennengelernt ?

Jede Menge. Ich kenne vom Sehen bestimmt die Hälfte der aktuell bei unswohnenden Flüchtlinge. Auch in meinem Heimatort Nunkirchen wohnen vieleFlüchtlinge . Ich habe sie gestern Abend noch besucht. Ich kann die Ängste undNöte dieser Menschen sehr gut verstehen, es sind sehr angenehmeGesprächspartner.

Was gefällt Ihnen an diesem Job ?

Dass ich Menschen direkt helfen kann. Ich habe die Möglichkeiten, dieVerbindungen und auch die Mitarbeiter, um Probleme offensiv anzugehen. Das istimmer wieder eine Herausforderung, es macht aber auch unglaubllch viel Freude.

Welchen Rat würden Sie den Flüchtlingen geben ?

Gut zu überlegen, ob sie in eine große Stadt, wie Berlin oder Köln umziehenwollen. In kleinen Städten und Gemeinden gibt es viel mehr Chancen und dieKontakte können hier sehr viel persönlicher sein. Die Flüchtlinge, die hier bei unsleben, und die ich auch kennengelernt habe, haben meiner Meinung nachdurchaus eine Chance, dauerhaft hier zu leben und einen Job zu finden. Wirhaben uns als Stadt von Anfang an auf den Standpunkt gestellt, dass dieMenschen, die zu uns kommen, eine Bereicherung. darstellen. Wir wollengemeinsam das Beste aus dieser Situation machen. Dafür stehe ich ein.

Wenn Sie einen Wunsch frei hätten, was würden Sie sich wünschen ?

In der Situation, in der wir sind, wünsche ich mir, dass die Menschen ihre Angstvoreinander verlieren und aufeinander zugehen lernen! Dann haben wir Toleranz,Akzeptanz und Miteinander, die drei Grundpfeiler, die Menschen brauchen, umgut miteinander zu leben.

Das Interview mit Bürgermeister Jochen Kuttler wurde geführt von Jafar und Sharvan Alo

مقابلة صحفية مع رئيس بلدية فادرن

: إنه ليسعدن�ي بأن لديك الو�قت لجراء هذه ا�لقابلة� الراسل

: يسعدني� ذلك� يوخين كيتلر -

ما رأيك بفكرتنا، إنشاء مجلة صادرة باللغتين العربيةواللانية ؟

سنة كصحفي، فإني أ�درك كم من26- كوني� عملت لدة الناس يمكنك التواصل� معهم ومخاطبتهم عبر الصحف، و�إن�

هذا التواصل لن� شأنه أن يصبح وسيلة جيدة تساعد علىالندماج.

هل لديك نصيحة بما يخص الواضيع التي يجب علينا التطرق اليها في الجلة؟

- إني أفضل بأن� يتم تناول� الشاكل بشفافية تامة وتوضيحها، يتخوف العديد من اللان من أن�يصبحوا� غرباء في� بلدهم، وله�ذا السبب إني� أحبذ أن يتم تناول هذا ا�لوضوع، أريد� أن� أوضح للناسبأن� ل يجب عليهم� التخوف من القادمي�ن من� سوريا، كردستان أ�و إريتريا، ول� التخوف� أن� ألانيا الغد�

سوف لن� تكون� كألانيا اليوم.

هل قمت من قبل بزيارة لبلد عربي؟

- نعم لقد قمت� بزيارة الجزائر مرتين، وتعرفت هناك على العديد من� الناس اللطفاء، كما قمت هناكبزيارة عائلة طالب لجو�ء مهد�دة� بالترحيل،و�استفسرت منهم عن الظروف� القاهرة في� بلدهم، لقد كان

أمرا مشوقا بالنسبة لي� التعرف على� البلد والناس هناك.

هل تعرفت على اللجئين القادمين الى مدينة فادرن ؟

- لقد تعرفت على� ما يزيد� عن� نصفهم، كما أنه� يقطن في بلدت�ي ،،ن�ون كيرشن،، العديد� من اللجئين،�وقمت مساء البارحة بزيارتهم، إني� أعلم� مخاوف�هم و�الصاعب التي يواجهونها، و�أف�همها بشكل جيد،

وأنه� ليسعدني� أن� أكو�ن معهم.

ما الذي يثير إعجابك بوظيفتك؟

- أنه� يتسنى لي مساع�دة الناس بشكل� مباشر، وحل� مشاكل�هم، وتو�فير المكانات،الصلت و�العاملين� ليللبحث عن حلول لتلك الشاكل،� وهذا� هو� أكثر ما يسعدني في عملي.

ما هي النصيحة التي تود تقديمها للجئين ؟

- بأن يمنعوا بقرارهم في النتقال� الى الدن� الكبيرة كبرلين أو� كولن،� توجد العديد� من الفرص في� الدن�الصغيرة والبلدا�ن هنا، كما يمكنهم هنا بناء� ع�لقات شخصية متينة، ويملك اللجئ�ون الذين� يقطنون�هنا والخر�ون الذين� تعرفت� عليهم فرصا جيدة� بالعيش وإي�جاد عم�ل، و�قد قمنا في بلدية� فادر�ن بوض�ع

السس التالية : الناس، الذي�ن ق�دموا الينا هم إثرا�ء لنا، نحن� نريد سوية الحص�ول على أفضل� مايمكن� من هذا الوضع.

ما هي المنية التي تتمناها ؟

- في� هذا الوقف، وفي� وضعنا الحالي، أتمنى بأن يتخلص الناس من تخو�فهم� من بعضهم البعض، وأ�نينفتحوا على بعضهم، عندها سنحصل على� التسامح وتقبل� الخر، وهي� السس التي يحتاجها الناس

ليعيشوا بسلم مع بعضهم البعض.

تم إجراء هذه القابلة مع رئيس بلدية فادرن يوخين كوتلر من قبل

جعفر وشارفان علو

In einer unserer Redaktionssitzungen kam von dem syrischen Team die Frage nach einem staatlichen Kontrollorgan vor Veröffentlichung dieses Magazins. Deshalb zitieren wir hier das Grundgesetz:

Art. 5 [Recht der freien Meinungsäußerung]

(1) Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten und sich aus allgemein zugänglichen Quellen ungehindert zu unterrichten. Die Pressefreiheit und die Freiheit der Berichterstattung durch Rundfunk und Film werden gewährleistet. Eine Zensur findet nicht statt.(2) Diese Rechte finden ihre Schranken in den Vorschriften der allgemeinen Gesetze, den gesetzlichen Bestimmungen zum Schutze der Jugend und in dem Recht der persönlichen Ehre. (3) Kunst und Wissenschaft, Forschung und Lehre sind frei. Die Freiheit der Lehre entbindet nicht von der Treue zur Verfassung.

Die Pressefreiheit ist in Deutschland ein hohes Gut, das noch relativ jung ist.Unser Grundgesetz von 1949 legt fest, dass esstaatliche Einflussnahme, oder gar Zensur, nichtgeben darf.

Pressefreiheit ist eine Grundvoraussetzung füreine freiheitlich demokratische Gesellschaft.Nur eine freie Presse kann die so wichtigeKontrollfunktion gegenüber der Macht von Staat und Wirtschaft einnehmen,ohne die eine Demokratie nicht funktioniert. Der Begriff Pressefreiheit ist dabeiauf alle Medien zu beziehen: Print (Bücher, Zeitungen, alle Druckerzeugnisse),Rundfunk (Fernsehen, Radio), Film, wie auch die sogenannten Neuen Medien.Denn eine freie Meinungsbildung ist nur möglich, wenn die Menschen sichungehindert und umfassend informieren können, um sich ein eigenes Bild zumachen. Jede Form der staatlichen Informationskontrolle ist tabu.

Reporter ohne Grenzen untersuchen jedes Jahr die Missstände für Journalistenin der Welt. Nach einem von dieser Organisation veröffentlichen Ranking, liegtDeutschland immer im oberen Mittelfeld der EU Länder, relativ weit oben unterden 190 Ländern der Welt. Aber auch Journalisten müssen sich an dieallgemeinen Gesetze halten und das Recht auf freie Meinungsäußerung endetdort, wo Menschen diskriminiert oder beleidigt werden.

حرية الصحافة

تعتبر حرية الصحافة شرط أساسي للمجتمع الحر والديمقراطي.

الدولة والقتصاد وبدونها ل تنفع إن الصحافة الحرة توم بدور الرقابة ذات الهمية على سيادة

الديمقراطية ولن تنجح.

المطبوعة كالكتب والصحف وكافة وينطبق مصطلح حرية الصحافة على جميع وسائل العلم

العلم وسائل وكل أيضا والفلم والراديو كالتلفاز البث وسائل على وتنطبق المنشورات،

الجديدة.

وعندما تفشل ول تستطيع هذه الوسائل أن تتصلف بحرية فل وجود إذا مسبقا لحرية التعبير،

هذه الحرية التي تعتبر شرط أساسي ومكون رئيسي للمجتمعات الديمقراطية.

ويتكون ويتشكل التفكير المستقبلي عندما يكون العلم حرا وغير مقيد بشكل شامل حتى يتبلور

ويتشكل للناس انطباعهم الخاص.

وان اي شكل من أشكال الرقابة الحكومية على المعلومات والعلم هو ممنوع بتاتا.

وتعمل كنظمة مراسلون بل حدود على التحقيق في مظالم الصحفيين في كل أنحاء العالم وتصنف

دول بين الوسط من أعلى بمستوى المصداقية العالية الدول بين من دائما ألمانيا المنظمة هذه

دولة حول العالم.190التحاد الوروبي،وهو مستوى عالي نسبيا مقارنة ب

ويجب الحديث هنا في خضم الكلم عن مفهوم أو فكرة خيانة البلد والذي ينص على انه من يقوم

بافشاء اسرار البلد فعليه تجب العقوبة والمخالفة كما هو الحال في كثير من بلدان العالم.

لقد تم نشر هذا المقال بناء ملحظـة : على قانون الصحافة الذي يسمح لنا

بالنشر بكل حرية وتجت ضوابط معينة

Interview mit dem Bürgermeister von Weiskirchen

Kamal Aroor: Schön, dass Sie Zeit für ein Interview haben, Herr Bürgermeister!

Werner Hero: Es freut mich sehr, dieses Interview mit Dir auf Deutsch zu machenund zu sehen, wie gut Du in dem Jahr, seit wir uns kennengelernt haben, Deutschgelernt hast !

Die erste Frage:

Braucht man eine Ausbildungum Bürgermeister zu sein?

Nein, man muss das 25.Lebensjahr vollendet habenund deutsche Staats-angehörigkeit besitzen. Dannkann man sich der Wahl zumBürgermeister stellen. Wennman von der Bevölkerunggewählt wird, hat man dasAmt für 10 Jahre inne undkann auch wiedergewähltwerden. Ich persönlich bin seit2002 Bürgermeister und bin von Beruf Maschinenbauingenieur.

Haben Sie schon einmal ein islamisches Land besucht?

Ja, ich war 1978 beruflich im Iran tätig, kurz vor der Revolution und habe dortRohre für Fernwärme, Kühlwasser und Trinkwasser auf einer großen, inter-nationalen Baustelle verlegt. Privat habe ich schon einen Urlaub in Tunesienverbracht und war sehr beeindruckt von der Kultur und der Gastfreundschaft derMenschen. Ich war dort mit einer Reisegruppe von saarländischen Bürgermeisternund wir haben auch Einblicke in die Arbeitsweise der dortigen Verwaltungbekommen, was sehr interessant war. Des Weiteren habe ich eine Rundreisedurch die Türkei gemacht und nebenbei Istanbul und auch viele historische Stättenwie Troja oder Ephesus besucht.

Was sagen Sie zu der Situation der Flüchtlinge? Haben Sie schon Flüchtlinge in derGemeinde Weiskirchen kennengelernt?

Ja, ich habe schon viele Flüchtlinge kennengelernt und freue mich über die nettenBegegnungen. Wir versuchen den Menschen, die zu uns kommen zu helfen, damitsie schnell Deutsch lernen, integriert werden und schließlich auch eine Arbeitfinden. Zur Situation der Flüchtlinge, die leider sehr schlimm ist, muss man wissen,das vor 70 - 80 Jahren auch viele Deutsche während und nach dem Krieg Flüchtl -inge waren. Aus Erzählungen meiner eigenen Familie weiß ich, was das bedeutet!Ich wünsche mir sehr, dass die Situation bald besser wird und die Ausein-andersetzungen in Syrien ein Ende finden.

Was raten Sie den Flüchtlingen?

Natürlich steht am Anfang das schnelle Erlernen der Sprache, zusammen mit demKennenlernen der Kultur. Gegenseitiger Respekt ist hier ganz wichtig. UnsereGrundrechte, wie zum Beispiel Gleichberechtigung von Mann und Frau, müssendie Grundlage unseres Zusammenlebens sein. Dann denke ich, dass dieIntegration gelingen wird und dass es auch möglich sein wird, hier Arbeit zufinden. Es gibt in unserer Region Arbeitsplätze auch für Flüchtlinge und ich sehe inder Zuwanderung eine Chance gerade für unsere Region. In einer kleinerenGemeinde, wie Weiskirchen, ist Integration oft leichter, als in der Großstadt.

Vielen Dank, dass Sie sich so viel Zeit für das Interview genommen haben!

Gerne, das Gespräch hat mir Spaß gemacht !

Das Interview wurde geführt von Kamal Aroor

مقابلة صحفية مع رئيس بلدية فايس كيرشن

الراسل كمال : جميل أن لديك الوقت من أجل القابلة.: من الجميل أن أتح�دث معك في� هذه القابلة باللغة اللانية و�أن أراك بخير ،وأن� أرى السيد هيرو

أنك تعلمت اللغة اللانية بسنة و�احدة.

الراسل كمال : شكرا لك. سؤالي الول: هليحتاج الشخص لشهادة أو تدريب معين ليصبح

رئيسا للبلدية؟

: ل ،ل يحتاج فقط� يجب أن يكو�نالسيد هيرو عاما، و�أن يتمتع بالجنسية اللانية، ومن�25عمره

ثم يستطيع أي انسان الترشح لهذا� النصب، واذ�اما تم اختياره كرئيس للبلدية� تكون� حينها فترة�

الترشح لعشرة سنوات، ويستطيع ان يعيد ترشيحنفسه مرة اخرى، فأنا مثل مازلت رئيسا لبلدية�

، مع� أنني مهندس2002فايس كيرشن منذ عام بالنكننة.

الراسل كمال : هل زرتم من قبل بلدا اسلميا؟

بمهمة عمل، و�ذلك قبل الثورة� حيث كنا 1978: نعم لقد ذ�هبت الى ايران في� عام السيد هيرو نركب أنابيب بعيدة ا�لدى للتدفئة وأنابيب للمياه الباردة و�أنابيب لياه الشرب لؤسسة

بناء عالية، و��أيضا أمضيت عطلة في� تونس وكان انطباعي� جيدا� عنها لسيما الثقافة وحسن� الضيافة� لدى الناس، حيث كنت مع� مجموعة� من رؤساء بلديات سارلند

وقمنا بالطلع على مجرى العمل في� الؤسسات ال�دارية� الحلية، ولقد� كان هذا� رائعا بالنسبة لي. و�أيضا قمت بزيارة الى تركيا حيث ذ�هبنا اسطنب�ول والعديد� من الواق�ع

الثرية مثل ترويا وا�فيوس.

الراسل كمال : ما رأي حضرتكم بوضع اللجئين بشكل عام، وهل التقيت بهم وتعرفت عليهم من قبل؟

: لقد التقيت بالعديد من اللجئين� وأشعر بالسعادة� عندما التقي بهؤلء� الناس اللطفاء� السيد هيرو

ون�حن واجبنا هنا أن� نقوم بمساعدة� هؤل�ء الناس لكي� يتعلموا� اللانية بشكل� اسرع

ومن� ثم بالنهاية الى� ان يعثروا� على� العمل ا�لناسب ونحن� نعرف بالطبع وضع اللجئين أنه سييء لسيما اننا قبل سبعين� ا�و ثمانين� عاما جربنا اللجوء حيث كان العديد من� اللان أثناء� وبعد الحرب لجئين ومما اخبرتني به عائلتي مسبقا أعرف ما معنى هذه�

التجربة و�أتمنى أن تنحل� المور في سوريا وف�ي جميع البلدان في القريب العاجل.

الراسل كمال : بماذا تنصح اللجئين ؟

بالطبع أن يتعلموا اللغة اللانية بسرعة� وأ�ن يندمجوا� بالثقافة� و�الهم ه�و الحترامالسيد هيرو : التباد�ل بين� الجميع. على� سبيل ا�لثال احترام الدستور حيث ينص على السا�واة� بين

الرجل وا�لرأة، ومن� هنا يمنكننا أن� نعرف عندما يتم تبادل� الحترام فسوف� يتم الندماج بشكل ناضج ومثمر ومن ثم يحص ال�لجئ� على العمل� الناسب حيث يوجد�

في� منطقتنا فرص عمل� مناسبة� للجئين و�أرى أنا شخصيا في هذه الهجرة فرصة جيدة لنطقتنا هذه. وبالطبع� في هذه النطقة� الصغيرة كفايس كيرشن� يكون� الندماج اسه�ل

مما هو عليه في� الناطق النكبرى.

الراسل كمال : شكرا جزيل لوقتكم الثمين الذي قضيتموه من أجل هذه القابلة

ل شنكر على� واجب، وأنا أسعر بالسعادة� لهذه� ا�لقابلة� اللطيفة.السيد هيرو :

قام بالقابلة الراسل كمال عرعور

Kreativecke

Das Glücksglas

…. kann ein guter Freund in schweren Zeiten sein. Es geht darum, wieder eine positive Einstellung zu haben, indem man sich anWünsche, Träume und Ziele erinnert.

Das braucht man: ein Glas beliebiger Größe,buntes Papier, Kleber und Schere

Herstellungsanleitung:

1. Wenn ein altes Glas benutzt wird, müssen Papier- und Kleberrestegründlich entfernt werden, da die Oberfläche ganz sauber sein muss.

2. Bunte Papierstreifen von circa 10 x 2 cm herstellen

3. Einen dieser Streifen beschriften mit `Glücksglas` oder einem anderen Motto und außen auf das Glas aufkleben.

4. Ich habe auf mein Glas Make me happy jar geschrieben

5. Auf die restlichen Papierstreifen schöne oder witzige Erinnerungen anUnternehmungen, Sprüche, Zitate aus Büchern, Träume, Zieleaufschreiben und in das Glas stecken. Hier sind der Kreativität und derFantasie keine Grenzen gesetzt. In dunklen Stunden einen Zettelherausnehmen und Kraft schöpfen!

Vorschlag : Dieses Glücksglas eignet sich auch perfekt als Geschenk für eine nahestehende Person

وعاء السعادة سيكون صديقك الجديد وعاء السعادة

وقت الزمات ف�كرة و�عاء السعادة تدور حول� تدو�ين كل ششيء يشعرك

بالسعادة� على قصاصات ورق� صغيرة و�وضعها في اناء� أنيق

لكي� تكون� جاهزة عندما تشعر باليأس أ�و الكأس، كل� ما عليك

فعله� هو� سحب ورقة من هذه� الوراق� لتدخل بعض اللوا�ن

.الفرحة على� يومك

لدوات اللزمة ا الخطوات

إذا� كنت تستعمل إناء� قديم� حاول إزالة-1أي أوراق� او� كتابات ملصقة على الناء�

.للحصول� على� شكل� بسيط،� نظيف وأنيق�أصنع� الن� قصاصات من الورق� بطول� -2

سم تقريبا لتمل بها2سم و�عرض 10)وعاء� زجاجي( أع�د استخدام مرطبان� قديم�.وعاء� السعادة�

ورق مقص

شريط� لصق شفافخذ إحدى القصاصات وأكتب عليها عبارة -3

اقتراحات :كعنوان� لنائك الخاص يمكنك استعمال إناء� السعادة� كهد�ية )make me happy(أنا كتبت على� وعائي�

.لشخص مقرب كما يمكنك كتابة محتوى ألصق هذه� العبارة على الناء بالشري�ط مختلف مثل بعض الذكريات الضحكة.اللصق الشفاف

أو� بعض انجازاتك� الصغيرة التي تشعرك بالفخر� وتمدك بالطاقة او� عبارات أعجبتكابدأ مل القصاصات بكل الواقف -4

.من� كتاب تحبه ليس هناك حدو�د له�ذه السعيدة أو� الق�ولت التي تبث فيكالفكرة ول تنسشى أن تفرغ� كامل� ابدا�عاتك المل و�الطاقة وتعطيك بعض التحفيزفي اناء� السعادة،� حتى تحصل� عليها مرة وقم� بظي القصاصات� وضعها في الناء

.أخرى عند قرا�ءتك لها�

Ostern

Ostern ist das bedeutendste Fest im Christentum. In der Bibel wird in den vierEvangelien das Geschehen genau beschrieben. Jesus Christus, der Sohn Gottes, derals Mensch auf die Erde kam, starb an Karfreitag fürdie Schuld aller Menschen am Kreuz. Damit machteer eine Beziehung zwischen Gott und den Menschenmöglich. Aufgrund seiner Göttlichkeit besiegte Jesusden Tod und stand am dritten Tag auf. DieseAuferstehung feiern die Christen an Ostersonntag.Ostern wird im Frühling gefeiert, am Sonntag nachdem ersten Frühlingsvollmond.

Die letzte Woche vor Ostersonntag, die Karwoche,beginnt mit dem Palmsonntag, an dem die Christenden Einzug Jesu in Jerusalem feiern. AmGründonnerstag feiert das Christentum das letzteAbendmahl Jesu mit seinen Jüngern. Am folgendenKarfreitag wird des Todes Jesu am Kreuz gedacht undam dritten Tag, dem Ostersonntag, wird schließlichdie Auferweckung Jesu von den Toten gefeiert.

Dem Brauch nach suchen die Kinder an Ostern bunt bemalte Hühnereier undSüßigkeiten, die vom „Osterhasen“ versteckt wurden. Es gibt auch den Brauch,Zweige in Vasen mit bunt bemalten Ostereiern zu schmücken.

Die Kirchenglocken werdenzwischen Karfreitag und derOsternacht nicht geläutet.Stattdessen ziehen Kinderund Jugendliche mitspeziellen Instrumentendurch das Dorf, um zu denGottesdiensten zu rufen.

عيد الفصح،

الإنجيلية بالكتب ذكر كما المسيحية، الديانة في الأعياد أهم هو الفصح عيد إن الأربعة.

ففي يوم الجمعة العظيمة، قدم السيد المسيحخطايا ليفدي الأرض، هذه إلى الرب ابن هذه بتضحيته و صلب، حينما جمعاء البشرية قائمة. البشرية مع الرب بين الصلة غدت

و الموت على المسيح السيد تغلب لألوهيته، قام في اليوم الثالث، و يحتفل المسيحيون فيليوم المصادف الفصح عيد يوم اليوم، هذا الأحد يوم في الفصح عيد يقام حيث الأحد،

التالي لاكتمال القمر في فصل الربيع.

لعيد السابق الاسبوع هو و الآلام، اسبوع يبدأ يحتفل و " النخيل أحد " بيوم الفصح، المسيح السيد بدخول اليوم بهذا المسيحيون الخميس " يوم في أما القدس، مدينة إلى للسيد الأخير بالعشاء فيحتفلون " الأخضر " يوم التالي، و هو اليوم تلامذته، المسيح مع

اليوم و الصليب، عل. المسيح السيد بموت فيه اعتقد الذي " العظيمة الجمعة الثالث، هو يوم عيد الفصح حيث يحتفل بقيام السيد المسيح من الموت.

جرت العادة و كنوع من انواع الطقوس الاحتفالية، أن يقوم الأطفال بالبحث عن بيضأرنب قام التى الحلويات إلى بالإضافة بالألوان، تم طلاؤه الفصح، و هو بيض عيد

الفصح بإخفائها.

آخر، احتفالي طقس هناك أن كما جانب إلى الفصح بيوض بوضع مزهريات جرى تلوينها، كنوع من أنواعالفصح. عيد في الزينة عيد يوم و العظيمة الجمعة يوم في عن عوضا الأجراس، تقرع لن الفصح في الشبان و الأطفال سيجوب ذلك الموسيقية بآلاتهم يعزفون البلدة،

احتفالا.

Die Syrische Küche

ist eine der ältesten der Welt und zeichnet sich durch ihre Vielfältigkeit aus. JedeRegion oder sogar Stadt hat ihre Spezialitäten, für die sie bekannt ist. Alles istköstlich, weil es viele feine Gewürze in jeder Speise gibt, die ihr den Duft und deneinzigartigen Geschmack verleihen.

Die berühmteste Speise ist Kibbeh -ein kleines Klößchen in Eiform(siehe rechts), das aus Bulgur,Hackfleisch und Zwiebelnhergestellt wird. Diese gibt es auchgegrillt oder sogar frisch zubereitetund ungekocht.

Weltweit bekannt sind die Süßigkeiten undDesserts der syrischen Küche.

Eine sehr beliebte Leckerei heißt Mabroma und isteine kleine Teigrolle, die mit Pistazien gefüllt ist(links).

Dieses kunstvolle Gebäck (unten) heißt esh al bulbul, was in deutsch Vogelnestbedeutet. Hierfür benutzt manEngelshaar, das sind feineTeigfäden, die es in türkischenLäden zu kaufen gibt. Gefülltwerden diese Nester wahlweisemit Pistazien, Nüssen oder Datteln.

Auch Rosenwasser, Grieß undFrischkäse werden oft verwendet,wie zum Beispiel bei Kunafa, einer Art Kuchen, ebenfalls auf der Basis einesFadenteigs.

In den künftigen Ausgaben werden wir Rezepte der syrischen Küche vorstellen,die vielleicht zum Nachkochen inspirieren.

المطبخ السوري

ف�لك�ل م�دين�ة و� م�نط�قة ف�ي سور��ية م�ا يميزها من الأكلات الشهية

بمكوناتها. الغ�نية و� التوابل تدخ��ل حي��ث أنواعها اختلف� عل��ى في جميع المأكولاتأحد التواب���ل تع���د و� الط��بيعة أس����رار م�ع�ا, اللذيذ والط��عام و� النكهة تعطي��ه لنه�ا تكسبه الرائحة الذكية و� .الكثير من الفوائد

أطباق أشهر م��ن : المطبخ السوري

بأنو�اعها الكب������ة بأنواعها المع�جنات� المشاوي بأنواعهاالط�بخات� م�ن الكثي�ر و� الكلت� و� المتنوعة يشتهر و� كم�ا البحر�ية. السو�ري المطب�����خ بالمقبلت� و� السلط��ات التبولة مث��ل المميزة الباباغنو��ج و� الفتوش الحمص� الباذنجان . بالطحينة

يع�د المط�بخ السوري م�ن أعرق المط�ابخ تنوع�ه م�ن تنو�عا, حي�ث يستمد و� أكثره�ا .الطبيعة السورية الغنية بمنتجاتها

أم�ا بالنسبة للحلو��يات السور��ية ف�هي و� خارجها ال�كث�ر شهرة داخ�ل سور�يا حيث انتشرت� ف�ي م�ختلف� أنحاء الع�الم ل�ما تتمتع ب�ه م�ن م�ذاق شهي و� تنو�ع :في الأصناف مثل

المبرومة البقلاوة حلاوة الجبن القطايف الكنافة

المط�بخ السوري متنو�ع كعراق�ة هذا الشع�ب الط�يب و�المحب و� نحن نع�دكم بتقديم أشهى و أطيب المأكولات السورية الرائعة . الكاتب: لينا سيف

Abfall reduzieren

wiederverwenden

wiederverwerten

Angesichts der Müllkrise, in der wir uns heute befinden, ist es wichtig und unerlässlich,dass sich unsere Gesellschaft bereits in den Schulen um Umweltbelange kümmert.

Wir fragen uns: „Wie kann man beispielsweise in Schulen ökologisch handeln?“

Soweit als möglich, kann man Dinge aus den letzten Jahren weiter nutzen, wie etwa Stifte oder nicht vollständig beschriebene College-Blocks. Am Ende des Schuljahres kann man die beschriebenen Seiten entfernen und nicht mehr benötigtes Papier zum Recyceln in den nächstgelegenen Papiercontainer bringen.

Beim Neukauf sollte man umweltfreundlich hergestellte Papierprodukte ausnachwachsenden Rohstoffen und natürlichen Materialien wählen. Dasbegrenzt den Ressourcenverbrauch.

Die meisten konventionellen Buntstifte enthalten Erdölprodukte. Es gibt vieleAlternativen auf dem Markt, die stattdessen Pflanzen- oder Bienenwachsverwenden.

Schul- und Lehrbücher kann man gebraucht kaufen oder ausleihen statt neueanzuschaffen. Verwendet man einen Bleistift statt eines Kugelschreibers, umNotizen in den Lehrbüchern zu machen, können diese später von anderenleicht noch einmal benutzt werden. Nicht nurwegen des Preises, auch um die Umwelt zuschützen und den Abfall zu verringern,sollten gebrauchte Bücher immer die ersteWahl sein.

Auch in der Schule sollten Papiermüll, Kunst-stoff und Restmüll getrennt werden.

Ob Müllkrise oder nicht, wir finden es wichtig,Umweltfreundlichkeit in unser tägliches Denken undHandeln zu integrieren.

تحفيــــــــــض إعادة استخدام

تدويـــــر إعادة

وفي المدارس وضروري في المجتمعات الهتمام بالبيئة أصبح أمر مهم ، وسط أزمة النفايات التي نعيشها.أيضا

؟كيف تستطيعون أن تكونوا أصدقاء للبيئة في المدرسة

القلم والدفاتر التي لم : بقدر ما تستطيعون يجب أن تستعملوا الشياء الباقية من السنين الماضية مثل . فيمكن عندها استعمالها مرة أخرى ،� يكتب على كل أوراقها

يجب أن تختاروا المنتجات الورقية الصديقة للبيئة المصنوعة من الخشب المستخرجة من المواد .وبذلك تكونوا من المساهمين في حماية أشجار قليلة ،� فلها تأثير محدد على البيئة ،الطبيعية

ارموا،� عندما تكون دفاتركم قد امتلت جميع أوراقها ،� لعادة تدوير أو استخدام ورق الملحظات القديمة.أي صفحة من الصفحات التي ل تحتاجونها الى أقرب سلة لعادة تدويرها

،فهناك العديد من البدائل في السوق ، التقليدية تحتوي على البترول ) الشنيار (معظم أقلم التلوين .مصنوعة من شمع الخضراوات وشمع العسل

والكتابة عليها بالرصاص عوضا ، يمكن شراؤها مستعملة أو استأجارها عوضا عن شرائها جديدة :الكتب .حتى يستطيع الغير الستفادة منها ،�عن الحبر

ليس بسبب ،�الكتب المستعملة يجب أن تكون الخيار الول .سعرها فحسب وإنما لحماية البيئة وتخفيض حجم النفايات

لذلك فإن التفكير بالبيئة بممارساتها اليومية أمر ضروري مع !!!أزمة النفايات، وأيضا بدونها

Internet-Gefahren: Warnung !

Die Nutzung des Internets unterliegt allgemein wenigen Regeln. Jedoch müssendabei die Gesetze beachtet werden. Diese verbieten zum Beispiel Beleidigungen,Aufforderung zur Gewalt oder zu anderem gesetzwidrigem Verhalten.

Ein wichtiges Gesetz regelt das Urheberrecht, das Copyright. Dieses besagt, daßman nur EIGENE Werke (Bilder, Musik, Filme...) im Internet veröffentlichen darfoder solche zu denen man ausdrücklich die Erlaubnis dafür hat.

Alles was man im Internet im BROWSER (Firefox, Chrome...) erreichen kann, darfman sich anschauen oder anhören. NICHT ERLAUBT ist diese Sachen zu kopierenund außerhalb des Familien- oder Freundeskreises weiterzugeben. Vor allem darfman diese Musik, Filme, Bilder ... NICHT ins Internet hochladen, z.B. bei Facebook.

Aktuelle Musik, aber vor allem Filme, können nur gegen Bezahlung angesehenwerden. Dazu gibt es Abonnements von Netflix, Amazon, Sky oder anderen, diemonatlich ca. 8 bis 10 Euro kosten. Diese Sachen darf man sich nur selber ansehen.Kopieren und weitergeben ist verboten und nur mit technischen Tricks möglich.

Nun gibt es Leute, die vor allem neue Filme ILLEGAL im Internet zur Verfügungstellen. Diese besitzen nicht die erforderlichenRechte. Meist kann man sich diese Filme nuranschauen, wenn man ein spezielles Programm aufden PC oder eine App auf das Smartphone herunter-lädt und dann zum Anschauen verwendet, wie z.B."Popcorn time". Die Filme sind dann meist nicht aufServern des Anbieters gespeichert, sondern illegalauf vielen einzelnen PC's oder Smartphones vonAnwendern, von denen sie auch abgespielt oderheruntergeladen werden. Das geschieht meist per"torrent" -System.

Benutzt man diese Programme oder Apps, so machtman sich schadenersatzpflichtig. Man muß bezahl-en, denn man selber hat schon beim Download oder Anschauen diese Filmeanderen zur Verfügung gestellt. Der Copyright-Inhaber kann dann viel Geld voneinem verlangen, 800 Euro oder mehr, wenn man mehrere Filme angeschaut hat.Dies ist hier bereits syrischen Freunden geschehen!!

Man sollte deshalb z.B. bei Apps nur solche verwenden, die im App-Store vonGoogle bzw. von Apple vorhanden sind. Diese sind auf Einhaltung dieser Regelngeprüft. Fragen bitte an die Redaktion per E-Mail: [email protected]

انتبه ... مخالفة يجب تجنبها في ألمانيا

استخدام النترنيت يخضع لقواعد قليلة عموما ومع ذلك يجب احترام القانون.هناك بعض المحظورات على سبيل المثال الشتائم والتحريض على العنف وغير

من المور الغير أخلقية .

إذا ما البديل ؟

وهناك قانون هام ينظم حقوق التأليف والنشر البديل هو دفع مبلغ شهري ثابت وغير حيث أن التحميل من النترنيت لمواد محمية

عال ثمنا كلشتراك في مواقع تتيح لك (أفلم -موسيقى-ألعاب-صور-وكل ما يخص استخدام كل ما تحتويه من افلم وعلى التحميل وتحديدا ملفات التورنت أو مشاركتهاموسيقى عالمية موقع{سبيل المثال مع الخرين أو رفعها من على الفيس بوك او

} Netflex, Amazon, Skyغيره من وسائل التواصل الجتماعي دون الحصول على الذن للقيام بذلك يعد انتهاك

ألمانيا بلد تتبنى قوانين شديدةالصرامة لحقوق الملكية وهذا سوف يوقعك تحت طائلةفيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية و800الغرامة المالية والتي تتراوح

علينا احترامها.يورو.

وننصح بعدم محاولة التحايل باستخدام الساليب المعروفة مثل تطبيقات كسر البروكسي أو تطبيق

"Pop Cornبوب كورن الذي يظنه الكثيرون تطبيق شرعي مشاهدة وتحميل المواد المحمية لن ذلك سيتم

رصده وهناك الكثير من اصدقائنا السوريين الذين يورو للفيلم الواحد.800 حصلوا على مخالفات بقيمة

لطرح أي استفسار او ابداء اي اقتراح يمكن التواصل معنا على البريد اللكتروني الخاص بالجريدة:

[email protected]

مجلة عربية ألمانيةمجلة عربية ألمانيةلخلق عيش مشتركلخلق عيش مشترك

1/3/20161/3/2016لعدد الول في تاريخ : لعدد الول في تاريخ : اا