17
El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

El así llamado

“Texto

Masorético”

Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Page 2: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

El término hebreo masorah (tradición)

aparece por primera vez

en el libro de Ezequiel

con el significado original de

cadena, vínculo (cf. Ezequiel 20,37)

Page 3: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

~k,t.a, yTir>b;[]h;w> jb,V'h;

tx;T; ~k,t.a,

ytiabehew>

tyrIB.h; tr<som'B.

Los haré pasar

bajo la vara

y los introduciré

en el vínculo

de la alianza

Page 4: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Con el curso del tiempo,

el término asumió el significado

de “tradición”

Page 5: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Los sabios judíos, sobre todo

a partir de fines del siglo I d. C.,

se dedicaron a unificar

el texto hebreo de la Biblia…

Page 6: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

…y ya desde fines del siglo V d. C.

comenzó a desarrollarse,

principalmente

en Babilonia y Tiberíades,

un sistema

para precisar la manera de leer el texto

Page 7: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Desde fines del siglo VII hasta comienzo del siglo X

d. C. hubo en Tiberíades dos familias de eruditos:

Ben Aser y Ben Neftalí, que trabajaron a lo largo de

varias generaciones en el establecimiento definitivo

del texto y de su pronunciación,

basándose en el texto consonántico

transmitido –al que le hicieron

una gran cantidad de observaciones–

y en la lectura tradicional de los textos.

Page 8: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

De ahí resultó el

“texto masorético”

es decir,

el texto determinado

por los “masoretas”,

“los que transmiten la tradición”

Page 9: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

En este sistema se indican las vocales

(añadidas como signos debajo,

encima o en medio de las consonantes)

y los signos de puntuación y de

entonación

para la lectura

pública

Page 10: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Los masoretas también se ocuparon de la

división de los libros del Antiguo Testamento

Establecieron la división en versículos

mediante un sistema de acentos,

además de los dos puntos que servían de

separación entre versículos

`#r<a")h' taeîw>

~yIm:ßV'h; taeî ~yhi_l{{a/

ar"åB' tyviÞarEB.

Page 11: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

El texto masorético no conoció nuestra

división en capítulos. Sólo se encuentra

dividido en secciones de acuerdo con el

contendido, a las que llaman pfra$ot

Las divisiones más extensas se indicaban

comenzando aparte en una nueva línea;

las menores, dejando un espacio en blanco

dentro de la misma línea

Page 12: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Texto hebreo de

Génesis 1,1

tyXarb arb ~yhla

Texto masorético de

Génesis 1,1

tyviarEB. ar"B' ~yhil{a/

Page 13: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Manuscritos más importantes

que contienen

el “Texto Masorético”

Page 14: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Códice de Aleppo

Fragmento del “Códice de

Aleppo” donado al Instituto

“Yad Ben Zvi” de Jerusalén

Page 15: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Códicede

Aleppo

Page 16: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Una

página del

Códice de

Aleppo

Page 17: El así llamado “Texto Masorético” Lic. Claudia Mendoza /// 2015

Es el manuscrito completo más antiguo del Texto Masorético

Códice de Leningrado

(1008/1009 d.C.)