48
INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX CLEAR™440, 330, 220 El modelo C4-PA/C3-PA/C2-PA Audífono RIC

El modelo C4-PA/C3-PA/C2-PA Audífono RICwebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0267 004 01.pdf · TV Para escuchar los sonidos del televisor Confort Reduce el ruido de fondo Extensor

  • Upload
    vuthu

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA

WIDEX CLEAR™440, 330, 220

El modelo C4-PA/C3-PA/C2-PA Audífono RIC

2

SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™ (Para el audioprotesista)

� CLEAR440 � CLEAR330 � CLEAR220

Programas:

�Principal �Música �TV �Confort �Extensor de audibilidad �Énfasis trasero �Teléfono �Zen �Principal + Zen �Principal + Extensor de audibilidad �Principal + Énfasis trasero �Principal + Teléfono �Zen+ �

Fecha Su audioprotesista

CONTENIDO

EL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Los indicadores acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7La pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cómo introducir la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Indicación de que se está agotando la pila . . . . . . . . .10

Cómo encender y apagar el audífono . . . . . . . . . . . . . . .11La identificación derecho/izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . .12Cómo ponerse el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Cómo quitarse el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14El ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15El aviso de audífono opuesto perdido . . . . . . . . . . . . . . .16Los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Cómo cambiar entre los programas de escucha . . . .20Zen+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Cómo utilizar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21LA LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

El audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24SI NO FUNCIONA BIEN... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Cómo acostumbrarse a los audífonos . . . . . . . . . . . . . . .34INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 37FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS . . . 42SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3

4

EL AUDÍFONO

La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap-tador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas . Vea las instrucciones de uso específicas para los adaptado-res de oído .

1 . Aperturas del micrófono2 . Compartimento de pila (interruptor)3 . Uñero4 . LED/Identificación derecho/izquierdo

Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habitualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista .

1

23

4 4

5

NOTA:

Además de estas instrucciones de uso, recibirá un manual so-bre los distintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” .

ADVERTENCIA

Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes . Lea atentamente estos manuales an-tes de empezar a utilizar el audífono .

NOTA:

Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distin-tos a los que se muestran en estas instrucciones . Además, nos re-servamos el derecho a hacer los cambios que consideremos ne-cesarios .

Utilización previstaLos audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífonos pueden estar dotados del pro-grama Zen . El objetivo del programa Zen es proporcio-nar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar soni-dos de este tipo en ambientes silenciosos .

6

Indicaciones de usoEstos dispositivos son indicados para personas con pér-dida auditiva desde leve (16 dB HL a 25 dB HL) a mode-radamente severa (85 dB HL) y todas las configuracio-nes de pérdida auditiva .

Los dispositivos deben ser programados por profesio-nales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) especializados en la (re)habilitación auditiva .

Descripción del dispositivoSu audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que consiste en un cable earwire y un adaptador en el que se ha integrado el auricular . El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el audí-fono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audí-fonos y los accesorios DEX .

Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional denominado Zen . Zen reproduce tonos musi-cales (o un sonido zumbante) de fondo . Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva .

7

Los indicadores acústicosEs posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . La señal puede ser un mensaje o tonos . También es posible desactivar la señal .

Funciones Ajustes prede-terminados

Otros ajustes

Ajuste del volumen con control remoto

Tono Desactivado

Uso del selector de programa en CR

Clic Desactivado

Cambio de programa mediante el control remoto

Mensaje Tonos/ desactivado

Se ha encendido el audífono Mensaje Tonos/ desactivado

Aviso de que se está agotando la pila

Mensaje 4 tonos/ desactivado

Audífono opuesto perdido Desactivado Mensaje

Recordatorio de servicio Desactivado Mensaje

Nota: el aviso “Audífono opuesto perdido” solo puede ser activado en los formatos CLEAR440 y CLEAR330.

8

La pilaRecomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Uti-lice una pila del tipo 10 .

Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote-sista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu-cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .

Cómo introducir la pila

Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no olvide quitar el precinto adhe-sivo . Una vez retirado, la pila empieza a fun-cionar en breves segundos .

AVISO

No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto pue-de ser que el audífono funcione mal .

Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera . No fuerce demasiado el compartimento de pila una vez abierto .

9

Coloque la pila en el compartimento de pila como se muestra en la ilustración . El signo (+) debe ser visible si mantiene el audífono como se muestra en la ilustración . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente .

Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está bien colocada .

Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al cambiar la pila .

Ponga siempre la pila en la propia tapa del comparti-mento de pila, como se ilustra y no la introduzca nunca en el espacio dentro del audífono .

10

Indicación de que se está agotando la pila

El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 7) . Reco-mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano .

ADVERTENCIA

No deje nunca una pila agotada en el audífono . Las pilas ago-tadas pueden tener fugas, lo que, a su vez, puede dañar el audífono .

ADVERTENCIA

El audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está agotada . Tenga en cuenta esta posibilidad, sobre todo si se en-cuentra en lugares con tráfico o si depende de poder oír señales de alarma .

11

Cómo encender y apagar el audífonoLa tapa del compartimento de pila de su audífono tam-bién funciona como interruptor .

Cierre el compartimento de pila para encender el audífono . Un indicador acús-tico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .

Abra el compartimento de pila para apa-gar el audífono .

NOTA: otro modo de verificar que el audífono está encendido es colocarlo en la palma de la mano y cerrarla . Si está encendido, el audífono pitará .

No olvide apagar el audífono cuando no lo use . Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila .

12

La identificación derecho/izquierdoSi lleva audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante una indicación de color (co-lor rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo) .

La flecha indica la ubicación de la indicación de color .

13

Cómo ponerse el audífonoPóngase el audífono detrás del oído, de modo que el cable earwire quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .

Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable earwire .

Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto . Para más información sobre los tipos de adap-tador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos .

Si el adaptador de oído no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc ., pón-gase en contacto con el audioprotesista .

14

Cómo quitarse el audífonoRetire el audífono de detrás del oído .

Con cuidado, saque el adaptador de oído del canal audi-tivo mientras sujeta la parte inferior del cable earwire . Si el adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo .

15

El ajuste del volumenEl audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre .

Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono . Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audí-fono o al cambiar de programa .

En el ajuste predeterminado, los ajustes que haga con el control remoto afectan a ambos oídos .

Para ajustar los intervalos con los que se incrementa o reduce el volumen, consulte a su audioprotesista .

Si tiene un control remoto, vea las instrucciones de uso de éste .

ADVERTENCIA

Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audiopro-tesista .

16

Para silenciar el audífono con un control remoto:Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto hasta oír un bip largo . Para volver a oír el sonido, pulse brevemente una de las teclas de volumen del con-trol remoto .

El aviso de audífono opuesto perdidoNota: solo si la función está integrada en el audífono y ha sido activada por el audioprotesista .

Si se le cae uno de los audífonos del oído y/o si se ha agotado la pila, el audífono opuesto emite una señal de tono y un mensaje oral dos veces . Además parpadeará el diodo luminoso en ambos audífonos .

Si se vuelve a poner el audífono perdido en el oído y/o cambia la pila, el diodo deja de parpadear .

17

Los programasPor omisión, el audífono tiene un programa de escucha . Sin embargo, si tiene un control remoto puede acceder a varios programas adicionales, además del programa Zen especial denominado Zen+ .

Vea también las instrucciones del control remoto .

Principal Estándar

Música Para escuchar música

TV Para escuchar los sonidos del televisor

Confort Reduce el ruido de fondo

Extensor de audi-bilidad

Permite oír los sonidos de alta frecuencia

Énfasis trasero Se concentra en el sonido que llega desde detrás

Teléfono Para escuchar las conversaciones telefónicas

Zen Genera tipos de tonos diferentes o ruido

Programas com-puestos

El programa Principal en un oído y Zen, Extensor de audibilidad o Teléfono en el otro

Zen+ Programa Zen especial con hasta tres estilos Zen diferentes

Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprote-sista puede cambiar la combinación de programas .

18

El programa ZenSu audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen . Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los soni-dos que le rodean . También lo puede utilizar con ampli-ficación, para así poder oír los sonidos que le rodean y los sonidos generados (tonos fractales y ruido) al mismo tiempo .

AVISO

El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla . No utilice estos progra-mas cuando necesite poder oír dichos sonidos . En situaciones de este tipo, seleccione un programa que no sea Zen .

AVISO

Si percibe una reducción de la intensidad, tolerancia de sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista .

19

VentajasEl programa Zen puede proporcionar un fondo de escu-cha relajante para algunas personas . Si se utiliza el pro-grama Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus .

Indicaciones de usoEl objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos . Es posible utilizarlo como herramienta de terapia sonora en un programa de tra-tamiento de tinnitus prescrito por un profesional de la audición (audiólogos, audioprotesistas, otorrinos) espe-cializados en el tratamiento de tinnitus .

Instrucciones de usoDebido al modo único en el que se ha programado Zen en su audífono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesistas sobre cómo utilizar el programa, cuándo utilizarlo y/o sobre la duración de uso del pro-grama .

20

Cómo cambiar entre los programas de escucha

Si tiene un control remoto, puede cambiar de programa pulsando brevemente la tecla selectora de programa . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desac-tivado .

Programa 1: mensaje o bip brevePrograma 2: mensaje o dos bips brevesPrograma 3: mensaje o tres bips brevesPrograma 4: mensaje o un bip largo y uno brevePrograma 5: mensaje o un bip largo y dos brevesZen+: mensaje o tono

En el ajuste predeterminado, el cambio de programas afecta a ambos audífonos .

Zen+

Para acceder a este programa, pulse el selector de pro-grama durante más de un segundo . Después, puede ele-gir el estilo deseado con una pulsación breve del selec-tor .

Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa durante más de un segundo .

21

Cómo utilizar el teléfonoAl hablar por teléfono recomen-damos que mantenga el auri-cular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente con-tra el oído (vea la ilustración) . Si el sonido no es óptimo, intente desplazar ligeramente el auricu-lar del teléfono .

22

LA LIMPIEZA

Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim-pieza para el audífono y el adaptador de oído* . Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instruc-ciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” .

1 . Paño2 . Herramienta anticerumen larga3 . Herramienta anticerumen corta4 . Cepillo

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .

* La selección depende del tipo de juego adaptador de oído

2. 3. 4.1.

23

El audífonoLimpie el audífono con el paño des-pués de su uso .

Si las aperturas del micrófono siguen estando bloqueadas, póngase en contacto con su audioprotesista .

ADVERTENCIA

No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono ya que éstos pueden dañar el audífono .

Cuando no utilice su audífono, guár-delo en un lugar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono .

24

ACCESORIOS

Hay una gran variedad de ayudas auditivas para su audí-fono:

RC-DEX Control remoto

TV-DEX Para escuchar el sonido del televisor y de un equipo de audio

M-DEX Para móviles y como control remoto sofisticado

PHONE-DEX Para el uso fácil de tu teléfono fijo

FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex

* Sólo en algunos países

Para determinar si usted se puede beneficiar de un con-trol remoto o de otros accesorios, consulte a su audioprotesista .

25

SI NO FUNCIONA BIEN...

Problema Causa posible SoluciónNo hay sonido en el audífono

El audífono no está encendido

Asegúrese de que el compartimiento de pila está cerrado

La pila no funciona Introduzca una pila nueva en el comparti-mento de pila

El volumen del audífono no es lo suficiente-mente fuerte

Su oído está blo-queado por cerumen

Póngase en contacto con el otorrino o el médico

Su audición puede haber cambiado

Póngase en contacto con el audioprotesista

El audífono pita continua-mente

Su oído está blo-queado por cerumen

Póngase en contacto con el otorrino o el médico

Sus dos audí-fonos no están sincronizados

Se ha perdido la conexión entre los dos audífonos

Apague los audífonos y vuelva a encenderlos

El audífono no responde cuando se cambia el volumen o se cambia de programa con su DEX

La ayuda DEX está fuera de su radio de transmisión

Acerque la unidad DEX a los audífonos

Hay interferencias electromagnéticas importantes en el entorno

Aléjese de la fuente de interferencias electro-magnéticas

La ayuda DEX y los audífonos no están alineados .

Consulte al audioprote-sista para ver si la uni-dad DEX está alineada con los audífonos

26

Problema Causa posible SoluciónEl usuario oye habla inte-rrumpida o no oye el habla (silenciado) del audífono transmisor

Se ha agotado la pila de uno de los audífo-nos

Cambie las pilas de los audífonos

Hay interferencias electromagnéticas importantes en el entorno

Aléjese de la fuente de interferencias electro-magnéticas

Nota: esta información sólo cubre el audífono . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audí-fonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído .

Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista

27

CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO

El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cui-dado . Más adelante, puede ver varios consejos que pue-den prolongar la vida de su audífono .

AVISO

• Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días .

• Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas .

• No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad . Seque bien el audífono si ha transpirado mucho, como por ejemplo si ha practicado actividades físicas intensas como el deporte .

• Evite que se le caiga el audífono al suelo . Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superfi-cie blanda .

• No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar . No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabello, perfumes, aerosoles para el cabello o el cuerpo, o geles, como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras .

28

AVISOS

ADVERTENCIA

Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeri-dos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la per-sona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .• Mantenga los audífonos, sus piezas, accesorios y pilas fuera del

alcance de los niños y de otras personas que puedan tragarse dichos artículos, o que puedan causarse daños a sí mismos . No cambie las pilas delante de dichas personas y no les deje ver dónde las guarda . Deshágase de las pilas agotadas con pre-caución .

• Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pastillas, grageas etc . No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela .

• Limpie y revise su audífono después de su uso para asegurarse de que está intacto . Si se rompe el audífono o el adaptador de oído mientras lo lleva puesto en el canal auditivo, póngase inmediatamente en contacto con su audioprotesista . No intente retirar los trozos usted mismo .

• Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones .

• No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .

29

ADVERTENCIA • Al seleccionar un programa de escucha, tenga en cuenta que

hay situaciones en las que es sumamente importante poder oír los sonidos del ambiente (por ejemplo el tráfico, las señales de advertencia, etc .) .

• El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoalér-gicos . Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto sólo sucede muy raramente . Si observa irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprotesista .

30

ADVERTENCIA

• Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo . Por ello, recomen-damos que se quite el audífono y el adaptador de oído al irse a dormir, para así permitir que se pueda ventilar el canal audi-tivo . De ser posible, también se debe quitar el audífono y el adaptador de oído durante el día si hay momentos en los que no los necesite . Asegúrese de limpiar y revisar el audífono y el adaptador de oído según sea necesario . En caso de infección o enfermedad, consulte al médico y póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le indique cómo desinfectar las piezas del audífono . No utilice bajo ninguna circunstancia alco-hol, lejía, cloro o sustancias similares .

• Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el dispositivo .

• No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos .

• No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médi-cos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono y el audífono puede alcanzar temperaturas muy elevadas . La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil y no dañará el audífono, aunque a veces pueda causar interferencias audibles .

31

ADVERTENCIA

Interferencias con implantes activos• Por precaución recomendamos que siga las pautas estable-

cidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los teléfonos móviles:

• Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los con-troles remotos o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .

• Si experimenta cualquier interferencia, no utilice los audífonos y póngase en contacto con el fabricante del implante . Por favor, tenga en cuenta que las interferencias también pueden ser cau-sadas por las líneas de alta tensión, las descargas electrostáti-cas, los detectores de metales de los aeropuertos, etc .

• Si tiene un implante cerebral activo, por favor, póngase en con-tacto con el fabricante el implante para una evaluación de ries-gos .

Si tiene un producto sanitario implantable, le recomendamos que mantenga los imanes* a una distancia mínima de 15 cm . (*= pue-den ser especificados como imanes autófonos, audífonos, ima-nes en herramientas, etc .) .

32

AVISO

• Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produz-can interferencias inesperadas en el audífono debido a la radia-ción electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móvi-les .

• Su audífono ha sido desarrollado de modo que cumpla los estándares internacionales más rigurosos de compatibilidad electromagnética . Aun así, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar interferencias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos .

• No intente nunca desmontar o reparar el audífono usted mismo .

33

CONSEJOS

NOTA:

• El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprove-char al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .

• En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del audífono no le permitirá beneficiarse al máximo de éste .

• El uso del audífono sólo es una de las partes de la rehabilitación auditiva y puede ser necesario complementarlo con entrena-miento auditivo e instrucciones para la lectura de labios .

• El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído . Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su médico/otorrino . El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también puede reducir considerablemente el efecto del audí-fono . Es una buena idea pedir al médico que le limpie los oídos un par de veces al año .

34

Cómo acostumbrarse a los audífonosPermítanos felicitarle por haber tomado el primer paso hacia la restauración de su habilidad de comunicación mediante la adquisición de audífonos Widex de última generación .

Con su audífono podrá oír sonidos que antes no podía oír bien y, por eso, sería recomendable realizar las acti-vidades siguientes en el orden en que están nombradas . Solo necesitará unos minutos . Hágalo en un lugar silen-cioso y después, vuelva a hacerlo en un lugar con más ruido .

Actividad 1: empiece escuchando a un familiar o amigo mientras le habla . Mantenga los ojos cerrados y los audí-fonos apagados . Ahora, encienda los audífonos y siga escuchando . ¿Nota la diferencia? El objetivo de esta actividad no es oír cada una de las palabras, sin o reco-nocer la diferencia en el habla amplificada de una fuente conocida .

Actividad 2: escuche mientras su familiar o amigo habla con usted mientras lleva los audífonos puestos, pero con los ojos cerrados . Después, escuche con los ojos abier-tos . El objetivo es demostrarle lo útil que es recibir infor-mación visual como apoyo a sus oídos .

35

Actividad 3: compre dos ejemplares del periódico . Pida a un familiar o amigo que le lea un artículo en voz alta, al mismo tiempo que usted lee el mismo artículo . Como alternativa, puede leerlo en voz alta y escuchar su pro-pia voz . También puede ser útil ver la televisión con sub-títulos .

• Escuchamos con el cerebro, no con los oídos . Su cere-bro necesitará algún tiempo para adaptarse a los soni-dos nuevos que puede oír . Por ejemplo, es normal oír sonidos como el de los propios pasos o el que hacen las hojas del periódico al pasarlas, o el sonido del fri-gorífico . Las personas con una audición normal dan por sentados estos sonidos y no los procesan cons-cientemente . Tenga paciencia y permítase unas sema-nas de adaptación . Su cerebro aprenderá a ignorar los sonidos que no son importantes . Sin embargo, si los sonidos son demasiado fuertes o si le parecen moles-tos, contacte con su audioprotesista .

• El habla de conversación cuenta con muchas pautas redundantes . Si se preocupa demasiado por oír una palabra, puede acabar perdiéndose más palabras . Concéntrese en la esencia de la conversación . Puede ser útil pedir una persona de confianza que le indi-que sobre el tema de conversación cuando esté escu-chando en un grupo .

36

• Antes de ir a un restaurante, llame y reserve una mesa lejos de la cocina o del bar . Recuerde que, en lugares ruidosos, las personas con una audición normal tam-bién pueden tener dificultades de audición .

Para más actividades, material de entrenamiento y con-sejos de escucha, visite www .widex .com .

37

INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN

FCC ID: TTY-C4PA IC: 5676B-C4PAFederal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation . This equi-pment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications . Howe-ver, there is no guarantee that interference will not occur in a par-ticular installation . If this equipment does cause harmful interfe-rence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna .— Increase the separation between the equipment and receiver .— Connect the equipment into an outlet on a circuit different

from that to which the receiver is connected .— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for

help .

38

NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter .

Changes or modifications to the equipment not expressly appro-ved by Widex could void the user’s authority to operate the equip-ment .

Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada .

To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropi-cally radiated power (e .i .r .p .) is not more than that necessary for successful communication .

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s) . Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause interference, and

(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device .

Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada .

Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .i .r .e .) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante .

39

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et

(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioé-lectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compro-mettre le fonctionnement .

40

Por medio de la presente Widex A/S declara que los C4-PA, C3-PA y C2-PA cumplen con los requisitos esen-ciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE .

Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www .widex .com/doc

41

Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .

No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas con los residuos domésticos .

Los audífonos, las pilas y los accesorios para audífonos se deben eliminar en lugares destinados para la elimi-nación de residuos de aparatos eléctricos y electróni-cos . También puede entregárselos a su audioprotesista para que éste se encargue de eliminarlos de un modo seguro . Una eliminación correcta ayuda a proteger la salud humana y el medio ambiente .

42

FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS

Programas a su disposición en el audífono:

Programa 1:

Programa 2:

Programa 3:

Programa 4:

Programa 5:

Programa especial:

43

Programas a su disposición en el audífono:

Programa 1:

Programa 2:

Programa 3:

Programa 4:

Programa 5:

Programa especial:

44

Programas a su disposición en el audífono:

Programa 1:

Programa 2:

Programa 3:

Programa 4:

Programa 5:

Programa especial:

45

SÍMBOLOS

2

SÍMBOLOS

Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .)

Símbolo Título/descripción

FabricanteEl producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom-bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .

Fecha de fabricaciónLa fecha de fabricación del producto .

Fecha de caducidadLa fecha tras la cual no se debe utilizar el producto .

Número de loteEl número de lote del producto (la identificación de par-tida o lote) .

Número de catálogoEl número de catálogo del producto (artículo) .

Número de serieEl número de serie del producto .*

No exponer a la luz solarNo se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man-tener el producto alejado de cualquier fuente de calor

463

Símbolo Título/descripción

Mantener secoSe debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-ducto debe ser protegido contra la lluvia

Límite inferior de temperaturaLa temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

Límite superior de temperaturaLa temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

Límites de temperaturaLas temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

Consultar las instrucciones de usoLas instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto .

Aviso/Advertencia Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/advertencia antes de usar el producto .

Marca RAEE (WEEE)"No tire el dispositivo a la basura"A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va-lorización .

474

Símbolo Título/descripción

Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta-blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE .

AlertaEl producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res-tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE .

Marca C-TickEl producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda .

InterferenciaPueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto .

El número de seis o siete dígitos indicado en el producto es su número de serie . El símbolo no siempre precede los números de serie

WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www .widex .com

É[5qr0w6|j;;f;h]Número de manual: 9 514 0267 004 #01

WIDEX, WIDEX CLEAR y DEX son marcas registradas de Widex A/S