73
REPUBLICA DA GUINÉ-BISSAU ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB) El 306 Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissements Avenant de Projet RAPPORT FINAL Janvier 2006 DEUTSCHE ENERGIE-CONSULT INGENIEURGESELLSCHAFT mbH Norsk-Data-Str. 1 _eco n v v D - 61352 Bad Homburg v.d.H. 19 +49-06172 - 9460-0 Fax: +49-06172 - 9460-20 E-mail decon Edecon.de Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized

ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

REPUBLICA DA GUINÉ-BISSAUELECTRICIDADE E AGUAS DA

GUINÉ-BISSAU(EAGB)

El 306

Actualisation de l'auditenvironnemental et de

l'évaluation environnementale etsociale pour les nouveaux

investissements

Avenant de Projet

RAPPORT FINAL

Janvier 2006

DEUTSCHE ENERGIE-CONSULTINGENIEURGESELLSCHAFT mbHNorsk-Data-Str. 1

_eco n v v D - 61352 Bad Homburg v.d.H.19 +49-06172 - 9460-0Fax: +49-06172 - 9460-20E-mail decon Edecon.de

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Page 2: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

i~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tableau des matières page

1. Introduction .......................................................... 1

2. Description et objectifs du projet .......................................................... 1

3. Description des informations de base, y compris du procédé de choix du site ...................... 3

4. L'identification et l'évaluation de l'impact sur l'environnement .............................................. 4

5. Reduction de l'impact sur l'environnement, surveillance, audit environnemental etplan des rapports .6

5.1 Manipulation des hydrocarbures .6

5.1.1 Livraison des hydrocarbures .. 6

5.1.2 Distribution et stockage des hydrocarbures .. 8

5.1.3 Exploitation des hydrocarbures .. 9

5.2 Drainage et traitement des effluents .10

5.3 Assainissement du sol et des bolanhas .12

5.6 Elimination des déchets .15

5.7 Gestion des risques .16

5.8 La planification .18

5.9 L'organisation .19

5.9.1 Structure et déroulement de l'organisation de l'EAGB . .19

5.9.2 Formation .. 20

5.9.3 Documentation .. 20

5.9.4 Coordination et contrôle exteme .. 20

5.10 Aspects d'hygiène et de sécurité .21

5.11 Distribution - postes MT/BT .22

6. Plan de mitigation, de contrôle et d'organisation .24

7. Programme de gestion environnementale .. 29

8. Conclusions .. 32

9. Références et sources .. 34

Annexes:

Annexe 1: PhotosAnnexe 2: CartesAnnexe 3: Protocoles des réunions avec les autorités et la population affectée

Annexe 4: Analyse de la situation existante - information supplémentaire

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 1Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 3: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

1. Introduction

Après avoir subi des années d'instabilité et de régression, la situation en République de Guinée-Bissau s'est stabilisée et le pays recommence à développer son infrastructure, en particulier dansla capitale de Bissau, où la plupart des logements et des bâtiments de commerce n'ont pas accèsà l'électricité et à l'eau courante ou uniquement un accès restreint, c'est-à-dire avec de fréquentesinterruptions. Dans le cadre du ` projet multisectoriel de la réhabilitation de l'infrastructure (MIRP)",on vise à améliorer et à réhabiliter l'infrastructure de l'électricité, de l'approvisionnement en eau etdes routes à Bissau. Le secteur de l'électricité comprend plusieurs composantes en ce qui con-cerne les aspects techniques (la réhabilitation de la production et de la transmission/ distribution)et les aspects organisationnels (comptabilité, facturation). L'évaluation environnementale qui faitl'objet de l'assistance technique présente vise à la réhabilitation du principal site de productiond'électricité à Bissau.

2. Description et objectifs du projet

Actuellement, il existe une centrale diesel fonctionnant avec 13 moteurs diesel, avec réservoir decarburant et ateliers électriques et mécaniques (voir carte 1). Le tableau qui suit donne un aperçudes unités et de la puissance par le passé. Tous les moteurs, ainsi que les installations auxiliaires,sont en très mauvais état, ce qui est dû à différentes raisons, entre autre un manque de mainte-nance appropriée. Une grande partie du site de la centrale est jonchée de machines, d'installationsélectriques et de pièces de rechange détruites, de barils utilisés ou non-utilisés et de périmètrespollués par de l'huile.

Tableau 1.1: Données des groupes installés

GE Fabricant Financier Année de Heures Puissance [kW.,JGE _ _ Fabricant Financie fabrication d'exploit Installée disponible

la Deutz BOAD 2001 7.527 980

2a Deutz BOAD 2001 4.169 980

3a Deutz BOAD 2001 2.654 980

4a Deutz BOAD 2001 4.643 980

5a Deutz BOAD 2001 6.084 980

4 MAN 1993 44.595 1.450 1.000

7 Mirrless 1987 104.674 2.320 1.800

8 Pielstick IDA 1984 14.760 1.420

9 Pielstick IDA 1984 17.989 1.420

lb Wuxi China 2003 2.919 1.500 1200

2b Wuxi China 2003 4.355 1.500 1200

3b Wuxi China 2003 4.831 1.500 1200

4b Wuxi China 2003 3.740 1.500 1200

Total 17.510 7.600Année de fabrication des groupes Pielstick selon lvanovic (Avril 2004, /1 0/)

En résumé, du point de vue de l'environnement, la situation est insuffisante si pas désastreusepour les installations auxiliaires également.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 1Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 4: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

I~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

* Beaucoup de réservoirs et de conduites d'approvisionnement de carburant ne sont pasétanches ou sont en partie détruits (voir photos 1, 3, 11, 12, 13, 15, 16, 19).

* On observe des fuites considérables lors du remplissage des réservoirs, il n'existe pas desystème de sécurité pour le trop-plein.

* Les surfaces de service ne sont pas scellées, elles sont imbibées d'hydrocarbures (voir photo15, 16 et 17).

* Les eaux usées, les déchets huileux et les fuites d'huile et de diesel sont déversés, en mêmetemps que les fuites d'eau de refroidissement, par trois fossés à ciel ouvert dans les rizièressituées au sud. Un séparateur d'huile est en place, mais il n'est pas en fonction depuis 1997.

* Le mauvais état des installations pour le stockage, l'utilisation et le dégagement des hydrocar-bures et la contamination des surfaces de service et des bâtiments conduisent à une augmen-tation considérable du risque d'incendie. Des installations pour la protection et la lutte contrel'incendie sont absolument insuffisantes pour une lutte efficace en cas d'incendie de grandeenvergure.

La Banque Mondiale a décidé d'arrêter et de remplacer tous les moteurs diesel existants par desnouveaux moteurs diesel de 15-20 MW (au total) sur la base d'un contrat de location. Lesnouveaux moteurs seront équipés de contrôle électrique et d'autres installations. Les anciensmoteurs restent en place pour le moment et seront désinstallés dans le futur (ne fait pas partie duprésent projet).

L'investigation actuelle se limite aux impacts résultant des nouvelles installations et desinstallations existantes, qui seront utilisées également avec les nouveaux moteurs (stockage defioul, élimination des déchets, aspects de sécurité).

Au cours des 10 dernières années, la centrale électrique a été inspectée plusieurs fois dans lecadre d'audits ayant pour résultat deux rapports environnementaux d'évaluation, le 2ème ayant étéfinalisé en 2005.

L'analyse environnementale se base sur les rapports d'audit les plus récents et sur de nombreusesdiscussions dans ce contexte, entre autres avec les parties concernées comme les opérateurs -au niveau de la gestion et du personnel -, personnes dans le voisinage, fournisseurs et admini-stration publique.

Ces informations ont été complétées par des documents et des renseignements verbaux dufinancier et du bénéficiaire, qui concernent en particulier le dernier plan de développement et deréhabilitation. 1

' Un rapport d'audit plus détaillé mis à la disposition par la Banque Mondiale donne plus d'informations à ce sujet /1 3/

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 2Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 5: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

3. Description des informations de base, y compris du procédé de choix du site

Le site a été choisi compte tenu de différents avantages: le site est déjà la propriété de l'EAGB/duGouvernement de Guinée-Bissau; il est connecté au réseau électrique; les installations existantespourraient au moins partiellement être utilisées (stockage du carburant; bâtiments sociaux, etc); lesite présente assez d'espace pour de nouvelles installations. Tous les conflits identifiés portant surles capacités précédentes de production d'énergie, telles que le bruit et les émissions, doivent êtresoigneusement considérés et réduits par le choix de l'équipement approprié.

Sur la base d'un contrat-bail, un opérateur international fournira les nouvelles unités de production,d'une puissance allant jusqu'à 20 MWel, comprenant des unités de 1 MW placées dans un con-teneur de 20 pieds chacun. Cette approche modulaire pourra optimiser la capacité de productionpar rapport aux besoins. Dix conteneurs additionnels comprendront les tableaux de commande,les transformateurs, les ateliers en conteneurs, les outils et les pièces de rechange. L'opérateurinternational fournira tout l'équipement nécessaire pour la mise en service, la connexion et la main-tenance des unités de production, y compris les installations de distribution et les transformateurs.

Tout l'équipement loué qui fera l'objet de l'Appel d'Offres sera en conformité avec les technologiesactuelles et les standards de la Banque Mondiale, au respect de la protection environnementale.Pour ce qui est des spécifications techniques de l'équipement, l'Appel d'Offres tiendra compte desnormes environnementales et normes de production, actuellement en vigueur dans l'industrie.

La plupart des installations existantes ne seront plus nécessaires pour l'exploitation des nouvellesunités de production, à l'exception du stockage du carburant, éventuellement le stockage d'huile etle recyclage (actuellement insuffisants), l'élimination des déchets et les installations auxiliaires desécurité telles que la protection contre l'incendie et les aspects sociaux. Ces installations devrontfaire l'objet d'une attention particulière, étant donné que par le passé, leur mauvaise exploitation etleur manipulation inadéquate avaient conduit à des conséquences graves pour l'environnement (eta une sécurité diminuée sur le site).

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 3Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 6: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

4. L'identification et l'évaluation de l'impact sur l'environnement

Les impacts suivants sont considérés comme étant les plus importants dans le cadre desdiscussions menées pour l'évaluation de l'impact sur l'environnement.

A) Nuisances environnementales durant les travaux d'instaliation du nouvel équipement

Le nouvel équipement sera installé dans des conteneurs de 20 pieds; il pourrait de ce fait êtrelivré par bateau jusqu'au port avoisinant et transporté ensuite sur le site. L'impact sur l'environne-ment pourrait être faible, si l'on veille à certaines mesures de précaution afin d'éviter la destructioninutile des installations existantes, des bâtiments ou centrales. On ne suggère pas d'autresmesures spécifiques de précaution.

B) Nuisances environnementales durant l'exploitation

* Manipulation (et propagation) d'hydrocarbures* Propagation d'hydrocarbures* Pollution de l'eau, du sol et des vivres* Les polluants de l'air (les émissions et les immissions)* Les nuisances sonores* Les déchets* Les conséquences dues à d'éventuels accidents (y compris aspects d'hygiène/de sécurité)* Distribution - postes MT/BT.

Par rapport au contexte actuel d'exploitation, on s'attend à ce que les conditions environnemen-tales de la centrale soient considérablement améliorées avec l'utilisation du nouvel équipement,qui correspond aux exigences environnementales en vigueur. Toutefois, avec le nouvel équipe-ment, certaines procédures resteront identiques, p. ex. la manipulation des hydrocarbures.

Pour mieux comprendre les mesures de protection proposées dans le chapitre qui suit, voici unbref aperçu de la pratique courante de manipulation des hydrocarbures ainsi qu'une description del'équipement installé.

Manipulation et propagation des hydrocarbures - analyse de la situation existante

Les substances polluantes pour l'eau utilisées dans l'enceinte de la Centrale sont en particulier lediesel (gas-oil) et l'huile de graissage pour moteurs.

(a) Livraison

Le diesel est livré dans des camions-citernes et rempli dans un réservoir souterrain, d'où il estpompé dans deux réservoirs en acier, situés à ciel ouvert (voir photos 14). La fréquence delivraison de Diesel est 2 à 3 fois par semaine. Des fuites considérables se produisent lors dutransvasement des carburants (voir photo 11). Les procédures de soutirage ont lieu en plein air surun terrain non scellé. Les dispositifs pour recueillir les liquides qui gouttent sont insuffisants. Iln'existe pas de possibilité de récupérer le diesel qui s'échappe.

Les réservoirs de stockage ne sont pas munis de systèmes de sécurité anti-débordement quiinterrompraient l'opération de remplissage lorsque le niveau de remplissage maximal est atteint.Les opérations de remplissage ne sont pas suffisamment contrôlées par un personnel qualifié. Iln'y a pas des agglutinants pour le recueillement d'éventuelles fuites de dieseVhuile. L'huile degraissage est délivrée dans les fûts. Les fûts pleins sont placés avant la salle de machine prèsd'un cours d'eau. Il n'y a pas de moyen de manipuler des fûts (pour exemple un chariot d'éléva-teur) et on laisse tomber les fûts du camion sur la terre.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 4Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 7: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

T

(b) Stockaae du diesel

L'ancien réservoir de stockage du diesel endommagé est situé dans une construction souterrainebétonnée, contenant environ 18 m3. Ce n'était pas possible de voir la cuve, parce que le bac derétention était plein d'un mélange de diesel et d'huile de graissage. Le volume de ce mélange estestimé d'environ 50 m3. Le deuxième réservoir de stockage (cuve 2, contenant environ 18 m3) setrouve également dans une construction souterraine bétonnée (bac de rétention). En 2004 lecarburant jusqu'à une hauteur d'environ 1 m était identifié dans la structure bétonnée souterraine.Cela correspond à un volume d'environ 35 m3. La non-étanchéité de ces constructions pourrecueillir les carburants n'a pas changé. Lors de la livraison du diesel, on remplit tout d'abord ceréservoir. De là le carburant est ensuite pompé dans deux autres réservoirs avec une contenancede chacun 50 m3 et situé horizontalement à ciel ouvert. Ces deux cuves aériennes à simple-paroine sont pas situées dans les bacs de rétention.

Le caniveau entre la station de pompage et les cuves est plein de diesel qui s'écoule avec l'eau derefroidissement vers les bolhanas à coté de la centrale (voir photo 16).

Pour la situation actuelle concernant

* Le stockage et l'approvisionnement en huile de graissage pour moteurs diesel,* l'utilisation du diesel (a présent,* huile usée, et huile des transformateurs, et* la propagation des hydrocarbures

voir Annexe 4 pour details.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 5Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 8: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

5. Reduction de l'impact sur l'environnement, surveillance, audit environnemen-tal et plan des rapports

L'attention majeure sera ciblée sur les équipements et les opérations qui ne seront pas échangé.Ceci considère particulièrement la manipulation et la propagation des hydrocarbures et sera dis-cuté d'abord en détail.

Mesures Proposées

L'objectif des mesures décrites ci-dessous est:

* de protéger l'exploitation et la fonction écologique des bolanhas et de la zone de mangroves,

* de réduire la pollution de l'environnement subie par la population et les employés de la centraleà un niveau supportable (observation des valeurs limites d'hygiène environnementale),

* de diminuer le potentiel de dangers (risques d'accidents), grâce au respect de normestechniques élémentaires,

Tout en tenant compte des conditions régionales (manque de personnel qualifié, de devises, unesensibilisation aux problèmes de l'environnement non développée). Dans la mesure où c'est rai-sonnable, on fera chaque fois une différence entre les mesures techniques et organisatrices (ycompris la documentation et la surveillance /contrôle). Il faut attirer l'attention sur le fait que, pourles mesures techniques il est indispensable qu'un expert établisse une planification détaillée deces mesures normalement avant leur réalisation.

5.1 Manipulation des hydrocarbures

5.1.1 Livraison des hydrocarbures

(1) Mesures techniques

1. Des nouveaux réservoirs de stockage pour diesel et huile de graissage doivent être construitssur le site de la Centrale à un emplacement central ou il faut réhabiliter les installations exis-tantes. Les cuves doivent être positionnées dans un bac de rétention qui peut contenir levolume du plus grand réservoir. Le bac de rétention doit être résistant au diesel et à l'huile degraissage, la résistance doit être prouvée.

L'aire de remplissage doit être disposée de façon à ce que les camions-citernes puissent entrerentièrement. Elle doit être construite comme un bac de rétention et les eaux pluviales de cetteaire doivent être évacuées vers un séparateur d'huile.

2. La station de pompage pour le remplissage des réservoirs de stockage, ainsi que les pompespour le remplissage des stockages journaliers doivent également être équipées avec un bac derétention pour recueillir des fuites; le remplissage doit être effectué avec des compteurs dans lastation. Les réservoirs doivent être équipés d'indicateurs de niveau et de sécurités anti-débor-dement. Si le réservoir est trop plein, les pompes de remplissage doivent s'arrêter automatique-ment.

3. Pour le remplissage des réservoirs des barils, une pompe à diesel avec un piston fermantautomatiquement et avec un compteur doit être installée dans la cuve. Cette pompe doit êtreplacée de façon à ce qu'une fuite des substances polluantes pour l'eau soit exclue et lalongueur du tuyau doit être mesurée de façon à pouvoir être réalisé sur un sol non scellé. Lapompe doit être protégée contre des dommages pouvant être occasionnés par les véhicules.

4. La cuve de réception doit être équipée d'une soupape d'arrêt à fermeture automatique et d'undispositif de réduction du débit. La distance entre les réservoirs de stockage et le bord de lacuve doit être d'au moins 1 m afin qu'une vérification soit garantie.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 6Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 9: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

B~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

5. Les réservoirs à fond plat sont à installer sur des fondations en bandes avec un écart minimalde 10% du diamètre des équipements de réservoirs ou à équiper d'un double fond avec unappareil de contrôle de fuite. Les points de fuite de tous les équipements qui sont en contactavec des hydrocarbures doivent être repérés rapidement et consciencieusement. Des réser-voirs métalliques doivent être équipés d'installations paratonnerre et être en contact avec laterre.

6. L'eau non souillée des précipitations est à écarter du lieu de remplissage. L'eau des précipi-tations en dehors de la cuve de recueillement doit être conduite par un séparateur d'huile.

7. Les fuites sur des camions-citernes appartenant à la Centrale doivent être éliminées. On doitconvenir avec le fournisseur en diesel de l'emploi de trains-citernes sans fuites.

(2) Mesures organisationnelles

8. Une personne responsable de la manipulation du diesel et de l'huile de graissage doit êtrenommée à la Centrale, les tâches de cette fonction doivent être dressées par écrit. Un exemplede description du poste est à considérer dans l'annexe 4 du rapport de DECON de 1997 /7.

9. Fondamentalement, on doit promulguer une directive interne qui va comprendre

- un plan de surveillance- un plan de maintenance et- un plan d'alarme

Le suivi doit de cette directive être garanti. La directive indique que la présence de la personneresponsable de la manipulation du diesel et de l'huile de graissage lors du remplissage desréservoirs de stockage et ceux des véhicules et des barils est indispensable. Le remplissagedes réservoirs, des véhicules et des barils est à documenter.

10. Des agglutinants pour diesel/huile doivent être mis à disposition pour le recueillement d'éven-tuelles fuites; les substances s'échappant doivent être recueillies immédiatement. Des indica-tions quant à cette obligation doivent être notées sur des tableaux d'affichage.

11. Si on veut continuer l'opération du robinet de diesel placé au nord de la salle des machines Idoit être équipé d'un compteur. L'aire doit être munie d'un bac de rétention pour capter desfuites de Diesel.

Contrôle interne

12. L'aire centrale de remplissage est à contrôler au moins une fois par mois quant à des souil-lures et des dommages éventuels. Les contrôles doivent être documentés, la documentationconcernant les contrôles doit être paraphée tous les six mois par le Directeur Technique.

Contrôle externe

13.L'aire du remplissage doit être vérifiée par un expert. Cette vérification comporte

- une vérification avant la mise en exploitation- des vérifications périodiques (au moins tous les trois ans)- des vérifications avant la mise en exploitation, après des modifications essentielles ou

avant la remise en exploitation après un arrêt- vérifications spéciales selon les cas individuels, par exemple après un accident

14.L'intégralité et l'actualisation des documents essentiels ainsi que l'état/ le bon fonctionnementdes équipements techniques seront vérifiés.

Formation

15.Le personnel de la Centrale doit être formé

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 7Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 10: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

I~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

5.1.2 Distribution et stockage des hydrocarbures

(1) Mesures techniques

1. Chaque réservoir journalier doit être muni d'une cuve de réception (qui peut contenir le volumedu réservoir) et équipé d'indicateurs de niveau et de sécurités anti-débordement. Si le réservoirest trop plein, les pompes de remplissage doivent s'arrêter automatiquement. Il doit être garanti,par des sécurités adéquates et des pompes, qu'une vidange du réservoir ne puisse se produirepar effet de levier hydraulique si un tuyau de remplissage est endommagé. La résistance duréservoir et de la cuve respectivement au diesel et à l'huile de graissage doit être prouvée.

2. L'écart entre un réservoir d'hydrocarbures et le bâtiment voisin doit mesurer au moins 10 mpour des raisons de protection contre l'incendie. Ces aires d'écartement doivent être dégagéesde toute substance qui, de par sa nature ou sa quantité, contribuerait à mettre ou à propager lefeu. Si cette distance ne peut pas être respectée, on doit installer des murs anti-feu pourprotéger les installations d'à côté. Des réservoirs métalliques de stockage doivent être équipésd'installations paratonnerre et être en contact avec la terre.

3. Il faudra veiller que toutes les conduites de hydrocarbures soient placé à ciel ouvert, facilement

visibles (non-couvertes). Cela inclut les conduites mal construites en 1997

- pour le Diesel entre la cuve intermédiaire à 5 m3 et la salle des machines 1I1,

- pour les huiles usagées entre la cuve à huile, le puits de drainage pour les huiles souterraineset le séparateur et l'incinérateur.

Les conduites à ciel ouvert doivent être placées sur des surfaces scellées; les conduites doiventêtre marquées avec leur contenu. Pour les équipements de mise en terre, les métaux à utilisersont ceux qui ne laissent pas craindre de corrosion.

4. Installation d'une salle de stockage pour des quantités moins importantes de dieseVd'huile avecun bac de réception en acier, qui peut contenir les 10% du volume total de stockage, et aumoins le volume du plus grand des réservoirs individuels. Aucune installation électrique ne doitêtre placée dans cette salle de stockage résistante au feu.

5. La cuve pour les huiles usagées qui a été installée en 1997 pour l'incinérateur, doit être équipéeavec une sécurité anti-débordement et un indicateur de niveau, et placée dans une cuve deréception résistante, qui peut recevoir tout le contenu du réservoir.

6. Les réservoirs et les conduites doivent être marqués avec leurs substances contenues et lapression d'exploitation tolérée. Les réservoirs stationnaires doivent être vidangés seulementavec des conduites ou tuyaux fixes.

7. Des compteurs à gasoil sont à installer dans les conduites d'alimentation en carburant afin depermettre un contrôle continu de l'écoulement de carburant entre les réservoirs de stockage etles moteurs diesel. Les compteurs devront être relevés de façon hebdomadaire, le relevé fait aucompteur devra être enregistré dans un protocole.

8. Les installations qui ne sont plus utilisées (réservoirs, pompes, conduites, etc. souterrains etaérien) doivent être démolies. Elles doivent être vidangées, nettoyées et éliminées. Avant demonter dans les réservoirs, il faut s'assurer d'une réserve suffisante en air frais par une aérationcorrecte et de l'absence de tout gaz mélangé explosif.

(2) Mesures organisationnelles

9. La personne responsable de la manipulation du diesel et de l'huile de graissage est égalementresponsable du stockage.

10. fondamentalement, une directive interne doit être établie comprenant- un plan de surveillance- un plan de maintenance et- un plan d'alarme.

Le suivi de cette directive doit être garanti.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 8Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 11: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Contrôle interne

1i1.Les installations de stockage et leurs équipements de sécurité sont à vérifier au moins une foispar mois pour identifier les éventuels souillures et dommages. La capacité fonctionnelle de lasécurité anti-débordement est à vérifier au moins une fois par an. Les contrôles à effectuerdoivent être indiqués dans la directive interne. Les contrôles doivent être enregistrés, le registredes contrôles doit être paraphée tous les six mois par le Directeur Technique.

Contrôle externe

12.Les réservoirs de stockage doivent être vérifiés par un expert.

La vérification effectuée par l'expert doit comporter:- - vérification avant la mise en exploitation- - vérifications périodiques (au moins tous les trois ans)- - vérifications avant la mise en exploitation après des modifications importantes ou avant le

remise en exploitation après un arrêt- - vérifications exceptionnelles selon les cas individuels.

13.L'intégralité et l'actualisation des documents importants ainsi que les installations techniquesdoivent être contrôlées. L'exploitant de la Centrale est tenu dans l'obligation de donner à l'ex-pert l'accès aux installations, de permettre les contrôles. Dans ce but on doit mettre à la dispo-sition de celui-ci le personnel nécessaire et de lui fournir les moyens appropriés, de lui donnerles indications et de lui présenter les documents qui sont nécessaires à un contrôle d'expertise.

14.L'exploitant de la Centrale doit immédiatement remédier ou faire remédier les dommagesconstatés lors des contrôles, dans le cas où l'installation ne doit ni être mise hors service, niêtre vidangée.

Formation

15.Le personnel de la Centrale doit être formé.

5.1.3 Exploitation des hydrocarbures

(1) Mesures techniques

1. Tous les caniveaux sont à nettoyer et à étancher contre la pénétration de carburant diesel et del'huile. Les fuites sur les conduites et les branchements des réservoirs aux réservoirs journaliersde carburant des groupes sont à étancher.

2. Les récipients pour l'huile qui fuitent sous les agrégats des groupes sont à remettre en état defonctionnement et les branchements des conduites d'origine sont à rétablir.

3. Les opérations de lavage doivent être effectuées uniquement dans une salle de lavagecouverte et résistante aux hydrocarbures, celle-ci doit être érigée au centre (par exemple à côtéde la salle d'atelier) avec écoulement vers un séparateur d'huile. Afin d'éviter la formationd'émulsion stable hydrocarbures/eau, la température de l'unité d'épuration à haute pression doitêtre limitée à 600C maximum et la pression à 60 bar au maximum. Avec l'emploi de cette unité,il est de règle générale de ne pas utiliser de détergents.

4. Des cuves de réception résistantes aux hydrocarbures et qui peuvent contenir la quantitémaximale de l'huile présente dans le transformateur et qui peut fuir, doivent être installées sousles transformateurs existants en plein air. Les transformateurs doivent être couverts afin quel'eau des précipitations n'y pénètre pas, sinon celle-ci devrait être conduite vers le séparateurd'huile.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 9Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 12: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

b~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(2) Mesures organisationnelles

5. Des pièces souillées par l'huile/diesel sont à entreposer dans des cuves en acier (par exemplelors de mesures de remise en exploitation) ou à transporter dans des cuves spéciales pour letransport.

6. On doit renoncer au diesel comme détergent, et à sa place on doit utiliser un détergent non-polluant pour l'eau et dégradable biologiquement.

7. Des agglutinants pour diesel/huile doit être mis à disposition pour le recueillement d'éventuellesfuites; les substances s'échappant doivent être recueillies immédiatement. Des indicationsconcernant obligation doivent être notées sur des tableaux d'affichage.

8. On doit promulguer une directive interne concernant l'exploitation des hydrocarbures. Le suivide cette directive doit être garanti.

Contrôle interne et externe

9. La manipulation scrupuleuse des hydrocarbures doit être contrôlée par des experts externes aumoins tous les trois ans.

10.L'état réglementaire des installations indiquées dans le domaine des ,,Mesures techniques" doitêtre contrôlé régulièrement par des responsables internes et au moins tous les trois ans par desexperts externes.

Formation

1il.Le personnel de la Centrale doit être formé

5.2 Drainage et traitement des effluents

(1) Mesures techniques

1. Une des mesures les plus urgentes est de diriger les eaux de la centrale (cela inclut les eaux derefroidissement et tous les autres écoulements de surface) dans un séparateur suffisant pour levolume nécessaire.

2. Il est aussi urgent de prendre des mesures techniques pour diminuer la consommation d'eaufraîche, et donc celle des eaux usées s'écoulant sur le séparateur d'huile. Les fuites dans lesconduites d'eau fraîche doivent être éliminées. Les fuites dans les échangeurs de chaleur destours de refroidissement (groupe 3 et vraisemblablement aussi groupe 4) devront être sup-primées et les circuits de refroidissement correspondants à nouveau fermés. Il est nécessairede mettre en place des compteurs dans les conduites, afin de contrôler la consommation. Il enest de même pour la conduite d'amenée au séparateur, afin de pouvoir constater et éviter lessurcharges et par suite les réductions de la puissance de nettoyage.

3. Le séparateur sur site avait été installé en 1997 par IMM, Bruxelles, Belgique. La position destuyaux n'est pas claire et dans la station de pompage à côté du séparateur il manque unepompe. Le séparateur a été arrêté peu de temps après son installation en 1997. Aucunedocumentation sur le séparateur n'était disponible ni à la centrale ni à la direction d'EAGB. Ondoit réhabiliter le séparateur et le remettre en fonction.

4. Installation d'un deuxième séparateur d'huile suffisamment grand et muni d'un dispositif decoalescence. L'eau contaminée de l'huile/diesel et coulant jusqu'à présent dans les trois fossésqui drainent le site de la Centrale doit être conduite au séparateur. Le séparateur existante,pourrait parallèlement continuer à être exploité, soit dans le cadre d'un partage fonctionnel entreles deux séparateurs, soit en unité de réserve durant des travaux de maintenance ou deréparations de la deuxième unité.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 10Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 13: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

On insiste fermement sur le fait que la réparation et la remise en marche de l'ancien séparateurne suffisent absolument pas au nettoyage de toutes les eaux, qui sont véritablement/ ou peut-être polluées par du diesel/de l'huile. La capacité de l'ancien séparateur est de 10 m3/h (source:Fax de IMM à EAGB, daté 08.04.1997). Actuellement il s'en écoule 18 m3/h sur le terrain de lacentrale. Il semble invraisemblable, que l'on puisse, même à l'aide de méthodes draconiennes,faire baisser le maximum d'écoulement jusqu'à 10 m3/h. Il vient en outre l'écoulement des eauxde pluie venant des surfaces à sceller (au moins 2500 m2). Pour cela on a besoin d'unecapacité supplémentaire de nettoyage d'au moins 10 m3/h. Il est parfaitement illusoire desupposer, qu'en dehors des bâtiments aucune fuite de dieseVhuile ne puisse survenir. Cessubstances et les matières polluées doivent être manipulées seulement sur les surfacesscellées, cependant celles-ci doivent être drainées en passant par le séparateur d'huile.

5. Collection de tous les effluents souillés du diesel/huile (où qui pourrait l'être) et leur écoulementdans un nouveau réseau de canaux avec écoulement vers le séparateur d'huile.

6. Construction d'un bassin pour retenir l'eau de pluie et l'eau d'extinction comme amortisseurintermédiaire d'eau de pluie éventuellement souillée d'huile et de diesel et d'eau d'extinctioncontaminée recueillie en cas d'incendie. Les volumes d'eau d'extinction à recueillir doivent êtrecalculés conformément aux installations de protection contre l'incendie qui doit être mises enfonction.

7. Les eaux de pluie, s'écoulant du bac de rétentions des cuves de stockage et de l'aire deremplissage et probablement chargées de diesel/huile, peuvent d'abord être introduites dans lebassin d'eau pour l'extinction d'incendie, et de là, dès que possible, dans le séparateur d'huile àl'aide d'une pompe à vis. L'eau de pluie provenant des surfaces scellées restantes doit allerdirectement dans le séparateur en passant par un avant-bassin avec trop plein.

8. Deux alternatives sont concevables pour l'écoulement des eaux usées purifiées (voir carte 5):

- vers le nouveau canal d'écoulement des eaux de pluie à travers les bolanhas (dans un tuyauet non par un fossé à ciel ouvert), longueur d'environ 140 m

- avec les eaux usées de l'abattoir vers le passage des eaux résiduaires sous l'Avenida do 3 deAgosto au sud de l'édifice de la PNUD, longueur d'environ 450 m

La dernière solution est à préférer; ainsi les eaux résiduaires de l'abattoir seraient tenues àl'écart des bolanhas, et serait aussi exclue toute contamination ultérieure des bolanhas pardes restes inévitables de pollution due aux eaux résiduaires de la centrale, à une panne duséparateur ou à tout autre accident grave. Il est vrai, que la mise en place d'une pompe pour leseaux usées serait indispensable, car la différence de niveau disponible est trop faible entre leterrain de l'usine et le passage indiqué (une pente de 1 à 2% serait nécessaire). L'eau de pluienon-polluée peut être amenée des surfaces non-scellées dans le nouveau canal des eauxpluviales par un fossé à ciel ouvert.

Dans l'étude environnementale de 1997 une esquisse d'un plan de drainage du terrain de lacentrale est présentée.

(2) Mesures organisationnelles

9. Nomination d'une personne responsable pour le service du séparateur d'huile et du réseau decanalisation

1 0.Les robinets doivent être obligatoirement fermés après usage.

Contrôle interne

11. Rédaction d'une directive interne pour le séparateur d'huile, qui donne au moins les indicationssuivantes:- mesure de l'épaisseur de la couche de boue- mesure de l'épaisseur de la couche d'huile/diesel

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les ilNouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 14: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

- vidange de l'installation de séparation, nettoyage du bâtiment et des installations techniques,remplissage du séparateur d'huile

Contrôle externe

12.vérification du séparateur d'huile / du réseau de canalisation au moins tous les trois / dix anspar un expert externe.

Formation

13.Le personnel de la Centrale doit être formé (voir 4.9.2). Là, des connaissances spéciales sur lefonctionnement du séparateur et sur les mesures à prendre pour sa remise en exploitation sontà communiquer.

5.3 Assainissement du sol et des bolanhas

Les déversements et les fuites des eaux contaminées de l'huile à l'intérieur de la centrale ontmené à une contamination dans la centrale même, mais aussi des zones extérieures mais prochesà la centrale (les bolanhas). Pourtant ces contaminations du sol et les bolanhas ne seront pasconsidérés comme un impact environnemental produit par l'exploitation future de la centrale, si desmesures préventives sont prises (comme décrit dans ce rapport) pour éviter à l'avenir lesdéversements et la contamination. Néanmoins il est recommandable de prendre des contre-mesures et de procéder à certaines opérations de nettoyage pour la prévenir les risques (parexemple risque d'incendie) et pour intervenir au niveau de la sûreté dans la centrale, pour assurerla sécurité et la santé de la population ainsi que pour la protection des mangroves dans les zonesvoisines les plus affectées. La distribution spatiale et le degré de contamination ainsi que lescontre-mesures proposées sont décrits en détail dans le rapport de vérification (/13/) sans lesrépéter ici. Des mesures de nettoyage sélectionnées portant sur le risque et la sûreté dansl'exploitation future de la centrale sont également prises en considération dans les sous-chapitresrespectifs de ce rapport ainsi que dans la présentation générale des mesures proposées.

5.4. Emissions et imissions / qualité de l'air

Le nouvel équipement et en particulier les unités de génération sont demandés pour répondre aumoins à des normes internationales telles que les normes de la Banque Mondiale ou les standardsISO, ou pour opérer mieux, par exemple en étant équipé de moteurs à faible émission de NOx, etprobablement de filtres anti-poussières.

L'utilisation de moteurs diesel est inévitablement liée à l'émission de polluants. La substancenuisible polluant l'air de loin la plus critique est l'émission d'oxyde d'azote. La Banque Mondiale /1/exige pour les projets. qui ont fait la demande après le premier Juillet 2000, que les valeurs de NO.se situent à 2000 mg/m3. Il faut assurer que les normes de la Banque Mondial sont respectées enrespect de NOx c'est-à-dire que les émissions de NOx pour les nouveaux moteurs seront au-dessous le 2000 mg/m 3. Les émissions de poussière devraient être moins de 100 mg/m 3. Lesémissions de S02 devraient être 2000 mg/m3 au maximum ce qui pourrait être principalementatteint en employant le diesel avec un teneur réduit en soufre2 .

Les valeurs limites d'émission ne sont cependant qu'un outil ou une condition préalable pour amé-liorer la qualité d'air. Finalement il est nécessaire à répondre aux limites de nuisance pour réduire

2 Les émissions de S02 dépendent du teneur en soufre dans le carburant. Le carburant diesel est disponibledans différentes qualités, par exemple avec une teneur en soufre de 50 ppm (norme de l'Union Europé-enne), de 350 ppm. et de 1 % (10000 ppm)

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 12Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 15: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

les influences à la salubrité et à la sûreté des ouvriers sur le site aussi bien que des ouvriersrésidants dans des secteurs voisins. Les valeurs limites telles que les normes d'OMS ou lesnormes allemandes sont montrées dans la table suivante:

Tableau 5.1: Valeurs de limites d'oxydes d'azote (mg/m3)

_ zone d'habitation zone de WHOgaz année 24 heures travail année 24 heuresNO 0,2 0,5 -N02 0,08 012 9,0 00 NOx 0,15) - -

S02 0,14 0,4 5,3 0,05 T 25 1

En Allemagne autrefois, on a parlé d'une valeur limite pour NO, de 0,15 mg/m3. Etant donné qu'icidans la zone significative d'influence de la Centrale, le taux en NO devrait prédominer, la valeurcitée en dernier servira de base pour l'estimation de la pollution d'immission subie par la popu-lation. Cette valeur contient une marge de sécurité importante pour la protection de la santé de lapopulation. Suivant l'exemple de m7!, on prend comme valeur de densité démographique dans leszones résidentielles le chiffre de 100 habitants/hectare. Les résultats du calcul de propagation sontrésumés comme suit:

Pour les différents scénarios concernant les émissions de NOx, un modèle de distribution a étéappliqué afin d'évaluer la qualité ambiante d'air dans les environs 3.

A. Émission des 66 gNOx/sec (Prestation acquise 50% de la capacité vieille installée)

B. Émission des 106 gNOx/sec (Prestation acquise 80% de la capacité vieille installée)

C. Émission des 40 gNOx/sec (en comparaison - la situation en 1995)

Les immissions subies sont donc les suivantes:

A l'extérieur du terrain de la Centrale et des zones industrielles limitrophes au nord et à l'est, lapollution d'émission maximale se situe près de l'école. Les habitants subissent les immissions sui-vantes:

Tableau 5.2: Nuisances de polluants de l'air (NOJ) subies par la population

scénarii des émissionsC (1995) A (2004) B (2004)

nuisance en % de 40 g NOx/sec 66 g NOx/sec 106 q NOx/secla valeur limite ha population ha population ha population

> 100 - 200 8,6 860 12,3 1230 21,2 2120* 200 - 500 4 400 9,0 900 13,3 1360

> 500 - 1000 1,4 140 3,5 350 5,1 550> 1000 0,3 école 0,7, 70+école 2,8 280+école

somme 14,3 1400 25,41 2550 42,4 4310

Dans les zones industrielles en dehors de la zone de la Centrale, on ne dépasse pas la concen-tration maximale admise sur le lieu de travail de 9 mg/m 3 (pour NO2). A l'intérieur de la zone de laCentrale elle est cependant sûrement excédée. Le secteur urbain (en grande partie maisonsd'habitation) dans lequel le seuil est dépassé, s'étend au nord et à l'est (en direction du centre-

3Le calcul des imissions (des moyennes annuelles pour NO,) sont faits avec le même modèle de propaga-tion de particules (d'après Lagrange) et les mêmes données de météorologiques que utilisé en 1997 (pourdétails voir /7/). Les émissions d'oxydes d'azote se présentent principalement sous la forme de NO dans lecas de moteurs diesel, qui se transforment en l'espace de quelques heures en NO2.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 13Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 16: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

ville), dans le cas du scénario A jusqu'à la Rua de Angola et la Rua Osvaldo Vieira, dans lescénario B jusqu'à 1' Av. Francisco Joao et l'Av. Hamilcar Cabral, à l'ouest au plus loin jusqu'à laEstrada de Bandim.

Si c'est nécessaire pour respecter les limites if faut penser des autres mesures, par exemple descatalyseurs pour les gaz d'échappement (associés à des coûts élevés et de fortes exigences demaintenance).

Sous réserve des résultats du calcul de propagation encore à venir, dans le dernier rapport d'auditenvironnemental 4 on a proposé les mesures suivantes en cas des moteurs existants (vieux):

1. Tous les groupes électrogènes sont à équiper de nouvelles cheminées verticale d'une hauteurminimum de 30 m. Il faut examiner, si les gaz d'échappement de plusieurs groupes ne pour-raient pas être évacués par des cheminées communes.

2. Les gaz d'échappement de l'incinérateur doivent également être évacués par des cheminéesd'au moins 20 m de haut, afin que la propagation des gaz ne sont pas gênée par lesturbulences de l'air provoquées par les bâtiments. L'apport à l'émission de NOx est certes faible,mais il pourrait y avoir des problèmes avec les immissions des métaux lourds.

Pour les nouveaux moteurs destinés à la production d'énergie un nouveau calcul n'a pas été faitjusqu'ici. Néanmoins il s'est relevé que les conduites d'échappement élevées de chaque unitémèneront à une meilleure distribution, et que le placement des unités de génération aussi loin quepossible du secteur résidentiel sera d'avantage.

5.5 Le nuisances sonores

Les moteurs diesel sont la source principale des nuisances émises par la centrale. Il y en a plu-sieurs conséquences des nuisances pour la population. Mais la cause des ces conséquences sontles installations existantes est probablement pas attribué aux nouveaux moteurs. Les moteurs nou-veaux sont supposé d'être insonorisés afin de respecter les valeurs limites de nuisances sonores.

Si nécessaire, une enceinte sûre d'une hauteur d'environ 2,5 m a été bâtir a la frontière du site dela Centrale, ce qui conduit à une diminution du bruit sur le site de l'école et dans la zone résiden-tielle à l'ouest de la centrale.

Tableau 5.3: Valeurs limites des nuisances sonores

Jour [dB(A)] Nuit [dB<A) |

Zones d'habitation, écoles 55 45

Zones industrielles 70 70Valeurs selon /14/

Si le bruit est au-dessous de 85 db(A), pendant les travaux de maintenance le port de protège-oreilles doit être obligatoire autour des machines.

4Actualisation de l'audit environmental et de l'evaluation environnementale et sociale pour les nouveauxinvestissements - Rapport Final de Fevrier 2005 (voir /13/).

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 14Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 17: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

5.6 Elimination des déchets

A Bissau, il n'existe aucun service réglementé de ramassage et d'élimination des ordures ména-gères, et des déchets spéciaux. Certes, il existe une décharge à une vingtaine de kilomètres, maisla plus grande partie des déchets restent tout simplement sur le lieu même de leur production.Pour améliorer la situation au site de la centrale il faut implémenter les mesures suivantes:

(1) Mesures techniques

1. L'incinérateur pour l'huile/diesel usée et les matériaux d'exploitation contenant de l'huile/diesel,qui était installé en 1997, doit être réparé.Le réservoir (qui était installe de même en 1997) doit être placé dans un bac de rétention et munide système anti-débordement et d'une sécurité anti-débordement et échelle hydrométrique.La cheminée de l'incinérateur doit être modifié d'au moins 20 m de haut.Jovanovic /10/ a constaté que la capacité de cet incinérateur est insuffisante et qu'un deuxièmeincinérateur doit être installé. Les conduites souterraines doivent être éliminées et les conduitesdoivent être placées à l'air de façon fixe allant du séparateur d'huile jusqu'au réservoir desupport de l'incinérateur et du puits de drainage des huiles souterraines. Lorsque le niveaumaximal de remplissage d'huile/diesel est atteint dans le séparateur, l'huile/diesel fuyant peutêtre pompée au moyen d'un dispositif de tirage et d'une pompe dans le réservoir. La pompe doitêtre branchée avec la sécurité anti-débordement du réservoir de façon à ce qu'elle s'arrêteautomatiquement dès que le niveau maximal de remplissage est atteint dans le réservoir.

2. L'huile/diesel et la boue huileuse qui proviendront du séparateur d'huile à installer ainsi que lesmatériaux d'exploitation souillés d'huile/diesel (comme par exemple des chiffons trempés d'huile/ diesel) doivent être mis dans l'incinérateur.

3. Etant donné qu'on suppose qu'il n'existera pas à moyen terme en Guinée-Bissau de possibilitésde décharge et de traitement pour les sols et déchets de construction souillés par l'huile/diesel,ces déchets provenant de nouvelles constructions ou de rénovations doivent être regroupéspour être déposés ou encastrés sur le site de la Centrale. Il faut garantir par un fossé dedrainage et des travaux de construction dans le sous-sol qu'aucune huile/diesel nouvelle nepuisse découler de ces déchets dans les bolanhas ou les eaux souterraines.

4. Les déchets pollués avec des hydrocarbures sont à préparer dans des récipients étanches surun sol étanche avant leur élimination.

5. Les déchets métalliques comme par exemple d'anciennes installations de réservoirs, doiventêtre nettoyés et dépouillés de toute huile/diesel puis éliminés.

6. Les anciens extincteurs qui ne sont plus utilisés et actuellement stockés sur le terrain de lacentrale sont remplis de Halon (extrêmement nuisible au climat). C'est pourquoi ils devront subirune élimination adéquate dans un pays industriel équipé d'installations de traitement de déchetsde ce genre.

7. Elimination adéquate des anciens compteurs électriques mis hors service.

8. Elimination des pièces métallique / la feraille (ça inclus des vieux transformateur hors servicesur le site.

(2) Mesures organisationnelles

9. une personne responsable de l'élimination des déchets et du fonctionnement de l'incinérateurdoit être nommée à la Centrale, les tâches à ce poste doivent être dressées par écrit.

1 O.une directive concernant la manipulation des déchets doit être rédigée.Contrôle interne et contrôle externe1i.1'aire de stockage des déchets et l'incinérateur doivent être contrôlés au moins une fois par

mois quant à des souillures et dommages éventuels.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 15Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 18: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

12.la manipulation des déchets, le fonctionnement réglementaire de l'incinérateur et les dessinsfaits doivent être contrôlés une fois par an par un expert indépendant sur une période d'aumoins cinq ans.

Formation13.Le personnel de la Centrale doit être informé par un expert sur les installations techniques

servant à l'élimination des déchets et formé sur les dangers encourus lors de la manipulationdes déchets au moins une fois par an pendant une période d'au moins cinq ans.

5.7 Gestion des risques

(1) La plupart des faiblesses et risques on été déjà identifiés et documentés dans les rapports deDECON de 1996 et 1997 /2,7/. Cela inclut des propositions exposées par le représentant despompiers humanitaires lors de la présentation des résultats de travail le 7. 4. 1997. Il est con-seillé à propos du plan détaillé, d'en délibérer avec les pompiers et de se mettre d'accord aveceux. Il serait aussi opportun de faire appel à un expert pour la lutte contre l'incendie, lors del'élaboration des plans d'assainissement et d'extension de la centrale.

(2) Mesures techniques

1. Disposer des réflecteurs éclairant convenablement le site durant la nuit

2. Mise à disposition de moyens adéquats pour la lutte contre l'incendie. Des substances pourextinction sont la mousse, la poudre d'extinction, le sable, le jet de vapeur d'eau, la brume d'eauet le C02. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié d'utiliser un jet d'eau dans la luttecontre l'incendie. Les récipients de stockage en danger doivent être refroidis avec un jet devapeur d'eau.

3. Assurer que la capacité du bassin pour l'eau d'incendie est suffisante. Conformer cette capacitéavec les pompiers de la ville de Bissau .

4. Réparer le groupe pompe - moteur diesel (groupe de secours) Assurer que la pomped'extinction d'incendie de secours a un débit supérieur ou égal à 25 m3/h, avec un démarrageindépendant (par ex. moteur diesel), pouvant pomper dans le bassin et qui est reliée par unbranchement fixe au système de conduites d'eau pour l'extinction, doté d'un nombre suffisantde bouches d'incendie (y compris 25 m de tuyau et un embout d'aspersion).

5. Installer un abri pour protéger le nouveau groupe électro-pompe, actuellement laissé auxintempéries.

6. Procuration d'environ 400 m de tuyaux de 90 mm2 jusqu'à l'hydrant se trouvant à côté del'extension de la Centrale et couvrant la protection frontale de la salle des machines Il

7. Installer un hydrant derrière la salle des machines Il

8. Vérifier que la pompe d'appui « jockey » fonctionne selon la programmation de système9. Mise à disposition d'un nombre suffisant d'extincteurs à main de 6 à 12 kg ainsi que des

extincteurs à roulettes de 50 kg (de préférence extincteurs à mousse) dans les deux salles desmachines et dans l'atelier pour les machines.

10. Des voies d'urgences devront être prévues et rester toujours d'un accès libre11. Installation des avertisseurs d'alarme (palpeurs manuels), d'une centrale d'alarme et d'une

ligne téléphonique directe de cette centrale à la centrale des Pompiers humanitaires.12. Installer des systèmes de protection d'incendie pour les deux transformateurs - élévateurs

1 OMVA/1 OkV.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 16Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 19: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(3) Mesures organisationnelles

13.Un responsable à la protection contre les accidents/l'incendie a été nommé entre-temps. Uncorps de pompiers interne doit être organisé en coordination avec les pompiers humanitaires dela ville.

14. En règle générale, il faut interdire de fumer dans les zones des ateliers, salles de machines etréservoirs d'huile/diesel ainsi que de manier sans précaution les sources d'allumage. Destravaux de soudage dans ces zones ne doivent être effectués que sous des dispositionsspéciales de sécurité (par ex. en présence du délégué à la protection contre l'incendie, entenant à disposition des installations adéquates à la lutte contre l'incendie).

15.Les informations suivantes doivent être réunies et documentées:

* les sources de dangers possibles (par ex. les réservoirs de stockage du fuel, les réservoirsd'huile de graissage, les réservoirs d'huile usée, la zone de réception du carburant, lesagrégats pour moteurs, le séparateur d'huile) avec description de l'installation (emplacement,explication constructive des pièces de l'installation, leur accès), des substances présentesdans l'installation (état, quantité, données caractéristiques) et les dispositifs de sécurité(installations pour la protection contre l'incendie, équipement à fermeture rapide). Il faut établirune vue générale de la Centrale avec indication des prises d'eau, avertisseurs d'alarme encas d'incendie, réservoirs d'eau d'extinction, bassins de retenue de l'eau d'extinction.

* Conditions préalables à l'arrivée d'un accident avec description des aspects importants- du point de vue technique (par ex. Conditions d'exploitation divergentes, causes materielles)- du point de vue du comportement (par ex procédure contraire à la sécurité)- conséquences d'incidents avec description des possibilités- propagation des substances dans l'eau, le sol et l'air- dommages sur le site de la Centrale et dans le voisinage- Instruire les employés quant aux manipulations réglementaires avec les substanceset les installations (voir aussi directives de travail, directives internes et directives detravail pour chaque secteur particulier d'activités).

16.EAGB doit faire au minimum une fois par an des exercices pour prévenir des incidents majeurset des catastrophes. Cela inclut des exercices pour lutter contre un feu ou des activités en casd'une fuite majeur de Diesel, d'huile de graissage où d'huile usagée. La coordination entre lecorps de pompiers interne et les pompiers externes est à exercer.

17.En cas d'accident et de dommages, les personnes concernées doivent être contactées (parex. les pompiers de Bissau) et les règlements suivants sont à mettre au point:

- représentation des domaines importants pour l'incendie dans un plan pour les pompiers- mise à disposition des informations sur les substances- annoncer sans délai l'accident à la direction conformément au plan d'alarme- prévenir les pompiers- fermer l'installation concernée- protection du personnel (par ex. ne pas respirer les gaz causés par l'explosion et le feu,un appareil de protection de la respiration doit être utilisé pendant la lutte contre l'incendie)

- enlever le foyer de l'incendie de la zone en danger- étancher les canalisations- utiliser les moyens de sauvetage de la Centrale- prévenir les autorités- informer le public.

Ces règlements incluent la nomination de personnes responsables pour chacun des aspects, lesmoyens d'alerte, les installations de sécurité (par ex. extincteurs, agglutinants), la priorité desmesures à prendre ainsi que la façon de documenter ces mesures. La documentation de cesrèglements se trouve dans un classeur d'urgence à la Centrale Diesel, ce classeur doit être vérifiéune fois par an par le délégué à l'environnement et, si besoin est, il doit être actualisé.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 17Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 20: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Contrôle interne et externe1. Les installations d'extinction comme par ex. les extincteurs, les pompes, les tuyaux, l'avertisseur

d'alarme automatique, les installations d'extinction automatiques, les réservoirs d'eaud'extinction, le plan des pompiers doivent être contrôlés régulièrement et cette vérification doitêtre documentée.

2. Contrôle par des experts externes une fois par an

Formation1. Les employés doivent être instruits au moins une fois par an sur les questions de protection

contre les accidents et l'incendie et un entraînement de protection contre l'incendie doit êtreeffectué.

5.8 La planification

(1) La maintenance des installations techniques servant à la protection de l'environnement et àl'exécution conséquente des mesures organisationnelles n'est pas toujours dans l'intérêtéconomique principal à long terme du responsable d'une centrale. Comme il est d'usage dansles pays industrialisés, il faut un contrôle extérieur, indépendant, incorruptible, possèdent lescompétences et l'expérience nécessaires. La Guinée-Bissau ne possède pas actuellement lesinstitutions ni les spécialistes satisfaisants à ces exigences. C'est pourquoi il est vivementconseillé au donneur de crédit, de s'assurer des spécialistes remplissant toutes ces conditions,qui pendant la durée du crédit demandé feront un contrôle annuel, et de les payer à l'aide ducrédit.

(2) Il est notoire, que l'administration publique est aussi responsable de la situation environne-mentale des bolanhas et des incidences insupportables, auxquelles sont soumis le voisinagede la centrale, en particulier l'école. Ici se sont glissées des fautes de planification et deserreurs de décision graves du passé jusqu'à nos jours, par exemple:

* L'emplacement pas bien choisi pour une centrale, aux abords d'une zone très peupléedans les années cinquante

* La construction de l'école juste à côté de la centrale dans les années 70 et sa remise àneuf cette année (1997)

* L'autorisation de remblayer au sud de l'abattoir, sans tenir compte des données hydrolo-giques

* La tolérance de dépôts d'ordures dans la zone de mangroves* Le manque de clarté et d'entente en ce qui concerne les compétences pour les plans et

autorisations d'exploitation dans le domaine de l'étude présente et le manque decoordination entre les différents services responsables.

* Manque de contrôle des mesures présentées dans les rapports de DECON de 1996 et 1997/2/, 17/

* Lors des modifications dans la centrale électrique, des aspects environnementaux doiventêtre obligatoires dans le cadre de l'appel d'offres. Leurs réalisations doit également êtrecontrôlée par les experts environnementaux.

(3) Là-dessus voici quelques mesures:1. Le transfert de l'école et la prise en charge des bâtiments existants par l'EAGB comme

édifices de bureaux.2. L'élaboration d'un plan détaillé d'occupation de la zone, sa discussion, approbation et mise

en oeuvre. Dans la procédure d'élaboration et mise en oeuvre de ce plan, un consentementdevra être trouvé entre tous les intervenants de la zone.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et I'Evaluation Environnementale et Sociale pour les 18Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 21: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

3. L'élaboration d'un plan pour l'aménagement du paysage de toute la zone de la Centrale, ycompris la couverture végétale. Protection de l'écosystème mangrove et manutention deszones productives des bolanhas.

(4) Une grande partie des mesures représentées correspond à une reconstruction, puisque lesinstallations écologiquement importantes sont dans un état si pitoyable ou manquent. Dans lecas d'une reconstruction on aurait d'autres possibilités techniques et les restrictions spécifiquesdu site ne gêneraient pas. Un déplacement de la centrale aurait le grand avantage du choixd'un site approprié. On peut considérer que la nouvelle centrale ne serait pas située dans unezone si sensible qu'aujourd'hui.

Il est cependant évident de souligner qu'on doit néanmoins réaliser quelques-unes des mesuresreprésentées sur le site à Bissau pour empêcher des effets négatifs sur l'environnement même sil'on ne continuait pas d'opération de la centrale à Bissau.

5.9 L'organisation

Les mesures dans les domaines de la technique et de l'organisation ont pour but de minimiser leseffets sur l'environnement indiqués dans le chapitre 3. Ci-dessous sont décrites, en résumé, lesmesures organisationnelles qui sont proposées pour garantir un assainissement satisfaisant etpour éviter des pollutions et risques futurs.

5.9.1 Structure et déroulement de l'organisation de l'EAGB

1. Le délégué à l'environnement déjà nommé ne devrait pas posséder une fonction de ligne maisremplir comme fonction cadre les tâches internes de conseiller et de contrôleur pour laprotection de l'environnement. Il a besoin d'une description précise de son travail. A la Direction,une personne responsable de la protection de l'environnement doit être nommée. Lesresponsables suivants appartenant au personnel de la Centrale doivent être nommés et instruitssur les directives à suivre une personne:

- responsable pour la manipulation du diesel et de l'huile de graissage- responsable pour l'élimination des déchets et le fonctionnement de l'incinérateur- responsables pour le fonctionnement du séparateur d'huile et le réseau de canalisation- délégué à la protection contre les accidents et l'incendie

Des indications pour une description possible de ce poste de travail sont à voir dans l'annexe 2"description du poste de délégué pour le diesel et l'huile de graissage" du rapport DECON- Plan de gestion préventive et plan de contrôle des effets négatifs sur l'environnement pour lacentrale diesel de Bissau, 1997 » de 1997/7/.

2. Elaboration de directives internes- pour la livraison, le stockage et l'exploitation des hydrocarbures- pour le séparateur d'huile- la manipulation des déchets

Les points importants suivants sont à régler par directives internes:- plan de contrôle: mesures de contrôle internes, contrôle effectué par des experts, supervision

des délais, élimination des défectuosités.- plan de remise en exploitation: mesures d'entretien, mesures spéciales et régulières de maintenance

- plan d'alarme: moyens d'alerte, mesures en cas de dommage causé- règlements spéciaux: remplissage d'installations, élimination des substances polluantes pour

l'eau venant des salles de réception et des aires de réception, marquage des installations.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 19Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 22: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

3. Rédaction d'un manuel d'environnement par des experts externes en coopération étroite avecles personnes responsables nommées (au cas échéant, comme par exemple un manuel pourles Centrales à huile/diesel dans les pays en voie de développement).

5.9.2 Formation

4. Le personnel de la Centrale doit être informé périodiquement par des experts externes (p. ex.Consultants) sur les équipements techniques et doit être formé sur les questions de techniqueet d'organisation pour la protection de l'environnement spécifique au site. La formation doit êtredonnée avant la mise en exploitation et doit être renouvelée à intervalles réguliers, au moinsune fois par an, en coopération avec la personne responsable de l'environnement pour laCentrale. La formation doit coïncider avec les activités importantes pour l'environnementcomme par ex. le nettoyage et l'inspection du séparateur d'huile, afin de garantir un soutieneffectif de l'expert. Ces formations doivent être documentées et paraphées par les participants.Les points essentiels de la formation sont:

- remplissage, stockage et utilisation du diesel et de l'huile- fonctionnement et entretien du séparateur d'huile- élimination, fonctionnement de l'incinérateur- le bruit et l'émission de gaz polluants- souillure du sol et son assainissement- formation sur les plans en cas d'accidents

La compréhension fondamentale du personnel pour les mesures de protection de l'environnementet le bon fonctionnement des installations techniques de protection de l'environnement sont lesconditions primordiales à la maintenance des installations techniques et la minimisation à longterme des effets sur l'environnement.

5.9.3 Documentation

1. On doit s'assurer que

- les documents nouveaux /modifiés soient portés sans délai à la connaissance de chacundes employés concernés;

- les documents du service compétent puissent être coordonnés dans l'organisation;

- les documents soient rédigés dans une forme unifiée;

- les documents soient régulièrement vérifiés par les employés autorisés, au besoin qu'ilssoient modifiés et vérifiés quant à leur conformité avant leur publication;

- les documents soient disponibles dans leur version en vigueur aux différents services dontles activités sont essentielles pour le fonctionnement efficace du système;

- les documents périmés soient prélevés sans délai de tous les services de publication etauxquels ils ont été distribués et soient supprimés.

2. Les documents internes rédigés doivent être vérifiés par le Directeur technique et rendus libresà la publication par le Directeur Général. La gestion et l'actualisation des documents a lieu àl'aide d'une liste de documents. Un exemple de rapport de contrôle pour le stockage du diesel/huile de graissage et un exemple d'une liste de documents sont donnés dans les annexes 4 et5 du rapport DECON «« Plan de gestion préventive et plan de contrôle des effets négatifs surl'environnement pour la centrale diesel de Bissau, 1997 » de 199717/.

5.9.4 Coordination et contrôle externe

3. La mise en application des mesures techniques et organisationnelles proposées devrait êtresuivie et contrôlée par un groupe de travail formé tant de représentants des administrationsresponsables des questions de l'environnement que de représentants de la population

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 20Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 23: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

concernée. Ce groupe de travail devrait entre autre être constitué des représentants de l'EAGB,de la mairie de Bissau, des pompiers de la ville de Bissau, des Ministères de l'Environnement,de l'Énergie et de la Santé Publique et des personnes touchées par la pollution del'environnement. Ce groupe de travail devrait se charger de la planification dans la régionconcernée et de l'information de la population.

4. Pendant la période de création et d'implémentation de cette structure et dans le cadre du créditde la Banque Mondiale, une procédure de suivi-évaluation externe doit être établie (tous les 6mois) par des bureaux d'études compétents dans la matière et en même temps doit assisterdes institutions nationales (surtout le bureau d'études du Directeur Général de l'Energie) dansl'élaboration des normes techniques et environnementales pour la Centrale et des industriessimilaires.

5. Vue la pénurie régionale des institutions et des experts compétents capables de tenir sur placeles fonctions de contrôle et de monitoring des opérations, il est vivement recommandé deremettre ces fonctions à des institutions/personnes de pays industrialisés, pour la durée ducrédit demandé. Ces experts devraient profiter de leur mission pour procéder à la formation dupersonnel des institutions locales afin qu'il soient en mesure, à long terme, de prendre encharge toutes les tâches.

5.10 Aspects d'hygiène et de sécurité

(1) Premiers secours. Service médicalEquiper la centrale avec des boites de sécurité et assurer un service médicale. Réalisation desétudes de santé préventives et périodiques par des médecins de travail.

(2) Installations sanitaires, salle de bains. aardes - robesConstruction d'un bâtiment avec les salles de bains, les douches et les garde-robes.

(3) Distribution d'électricité aux bâtimentsSi on veut continuer d'opérer un des bâtiments existants comme par exemple le bâtimentsd'administration on doit refaire l'installation électrique dans ces bâtiments.

(4) Machines et outils. Manutention de matérielEquiper la centrale avec les appareil de levage et les moyens de transport pour la manipulation etle transport de poids lourds. Protéger des machines et installer des arrêts d'urgence.

(5) EquiPement Protection Individuelle (EPI)Evaluer le besoin d'équipement de protection individuelle (EPI): ça inclus: protecteurs de l'ouïe,chaussures de sécurité, lunettes de sécurité et gants. Au dessous de 85 dB(A) il doit êtreobligatoire de porter les protecteurs auditifs. Développer un plan de protection pour la peau.Pour l'utilisation d'huile, de gasoil et de lubrifiant, les besoins d'EPI standard sont:

* Protection des mains: Gants imperméables et résistants aux hydrocarbures.* Protection des yeux: Lunettes de sécurité en cas de risques de projections.* Protection de la peau et du: Selon nécessité, écran facial, bottes, vêtements imperméables

corps, excepté les mains aux hydrocarbures, chaussures de sécurité.* Protection respiratoire: En atmosphère confinée, le port d'un EPI respiratoire peut

être nécessaire.

(6) Manipulation des substances dangereuses

Exploitation d'un détergent non-polluant pour l'eau et dégradable biologiquement à la place dudiesel et du chlorure de méthyle

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 21Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 24: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Développer un registre des substances dangereuses et assurer la présence des Fiches de Sécu-rité. Former le personnel dans le métier de danger des substances dangereuses. Etiqueter lesrécipients et les conduits avec leur contenu et le danger associé.

(7) Eclairaqe et voies de circulation

Assurer un éclairage suffisant.Réparer Les voies de circulation.

(8) Utilisation d'huile, de gasoil et de lubrifiant

Contrôle des expositions / protection individuelle et premiers secoursUtiliser des produits en atmosphère bien ventilée. En cas d'entrée dans un espace confiné, on doitmesurer le taux d'oxygène et contrôler l'absence de gaz explosifs avec un système de détectiondes gaz, lequel doit être calibré périodiquement selon les directives du producteur.Eviter le contact avec la peau.

Spécification des mesures de premiers secours, incluant:

* Inhalation: en cas d'exposition à des concentrations importantes de vapeurs,de fumées ou d'aérosols, transporter la personne à l'air libre, horsde la zone contaminée, la maintenir au chaud et au repos.

* Ingestion. Faire appel aux services médicaux. Ne pas faire vomir la victimepour éviter les risques d'aspiration dans les voies respiratoires,maintenir la personne au repos.

* Contact avec le peau: enlever immédiatement tout vêtement souillé. Se laverimmédiatement et abondamment avec de l'eau et du savon. En casd'atteinte de la peau par un jet sous haute pression, il y a risqued'introduction dans l'organisme. Le blessé doit être transporté enmilieu hospitalier, même en l'absence apparente de blessures.

* Contact avec les yeux: laver immédiatement et abondamment à l'eau, en écartant lespaupières, pendant au moins 15 minutes et consulter un médecin.

* L'inspiration de liquide dans les poumons est extrêmement dangereuse (pneumopathie aiguë).Si on soupçonne qu'il y a eu introduction du produit dans lespoumons (à cause d'un vomissement par exemple), transporterd'urgence en milieu hospitalier.

En cas de troubles graves ou persistants, appeler un médecin du travail ou demander une autreaide médicale.

5.11 Distribution - postes MTIBT

(1) Puisque les spécifications pour les postes à réhabiliter ne sont pas encore disponibles, onreprésente dans ce chapitre quelques exigence fondamentales en matière d'établissement destransformateurs. Les aspects détaillés de sécurité et de protection de l'environnement à considérerdevront dans le cadre des plannings être agréés par des experts en sécurité et en environnement.

Les exigences sont déterminées en fonction du type et de la dimension des transformateurs àétablir. Les transformateurs secs peuvent être installés sans bac de rétention, puisqu'ils ne con-tiennent pas d'huile.

Les exigences en matière d'aération et d'isolation acoustique sont les mêmes pour les transforma-teurs secs et les transformateurs à huile.

Les pièces ou les bâtiments abritant les transformateurs doivent être situés en dehors des zonesd'inondation et ne pas être en contact avec la nappe phréatique.Parois, sols et plafonds doivent être secs.

L'Actualisation de l'Audit Environnementai et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 22Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 25: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Lors de la formation architecturale, il faut considérer:- La menace des environs pour le transformateur (p. ex. le feu d'huile)- menace du transformateur par des influences extérieures (vandalisme, vol)- conditions climatiques (soleil, réchauffement, pluies, spécialement pour les postes se

trouvant complètement ou en partie en sous-sol: formation d'eau de sudation)

(2) Exigence pour les postes en intérieur:

Les parois intérieures doivent avoir une surface lisse afin d'empêcher tout dépôt de poussière (lamaçonnerie doit être rejointoyée ou enduite).- Il faut éviter d'enduire les plafonds.- L'installation de fenêtres est à éviter.- Les portes doivent s'ouvrir vers l'extérieur.- Les portes doivent être verrouillables pour empêcher l'accès de personnes non autorisées.- Les portes doivent pouvoir être ouvertes sans danger de l'intérieur (serrures anti-panique).- Une aération naturelle est préférable à une aération technique, avec un approvisionnement au-

dessous du transformateur et une bouche d'échappement dirigée si possible vers le haut. L'aird'échappement ne doit pas être conduit par les canaux des câbles. Lors d'une aérationtechnique, l'air d'échappement doit être aspiré au point le plus élevé par une bouched'aspiration.

- Les grilles, persiennes et grillages de protection doivent être sécurisés contre tout décalage

(3) Exigence lors de l'établissement en extérieur

Les carters récepteurs libres des transformateurs pétroliers ne doivent pas avoir de bouched'écoulement. Les bacs de rétention doivent être équipés d'un carter de vidange de pompe.L'eau de précipitation qui arrive doit être, après contrôle visuel, dérivée au moyen d'un séparateurpétrolier d'une capacité suffisante. Avant d'évacuer les eaux, il faut s'assurer qu'aucune huile neflotte sur celles-ci.

(4) Exigence pour transformateurs à huile:

Aucun transformateur contenant du polychlorure biphényle (PCB) ne doit être utilisé.Si l'on utilise de plus vieux transformateurs, ceux-ci devront être libres de PCB (preuve à l'appui).Il faudra placer le transformateur dans un carter récepteur.Pour étouffer la flamme avec de/sur l'huiie brûlante sortante, le carter récepteur pétrolier doit êtrecouvert, dans sa partie supérieure, d'une couche de cailloux ou de gravier épaisse d'au moins20 cm, sur une grille d'acier plat galvanisé au zinc/zingué avec une ouverture de maille de 5 mmplus petite que la plus petite grosseur de grain.

Les carters récepteurs doivent être étanches, avec ciment et/ou enduit lisse résistant aux conte-nants.

À côté des contrôles à effectuer régulièrement, le personnel qualifié formé devra réexaminer pério-diquement en particulier l'état des exigences écologiquement importantes. Cette exigence doit êtrefixée dans une instruction. L'état des postes doit être contrôlé périodiquement par le personnelqualifié , ces contrôles doivent être documentés

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 23Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 26: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

6. Plan de mitigation, de contrôle et d'organisation

Les mesures, décrites au chapitre 5, pour assainir les pollutions causées par la centrale, et pouren éviter de nouvelles, sont répertoriées dans le tableau suivant et ordonnées par catégories d'ur-gence:

* A: réalisation à court terme dans le cadre des mesures d'installation de nouveaux générateurs* B: réalisation aussi à court terme mais pet-être un peux plus tard dans le cadre des mesures

d'assainissement d'après l'installation de nouveaux générateurs* C: suite à A et B, à continuer à plus longue échéance. En cela on a tenu compte, suivant les

cas, de l'ordre technique rationnel et de l'ordre chronologique nécessaire, ainsi que de la liaisonavec les autres mesures d'assainissement et d'extension de la Centrale.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les 24Nouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 27: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Tableau 6.1: Plan de mitigation (pour améliorer toute la site ; ne pas seulement restrictif par l'impacts des moteurs nouveaux)

No Mesure Cat Coûts [US$]Manipulation des hydrocarbures

1. Nouveaux réservoirs de stockage et aire de remplissage pour diesel et huile de graissage A 350.0002. Placer ces réservoirs dans une cuve. Installation des pompes pour le remplissage des réservoirs de stockage, des A en 1

réservoirs journaliers et des barils.3. L'eau des précipitations en dehors de la cuve de recueillement doit être conduite par un séparateur d'huile A 20.0004. Elimination des fuites sur des camions-citernes A 10.0005. Tous les robinets de diesel placés dans la Centrale sont à fermer A en 26. Assainissement/Démolition des réservoirs journaliers avec des cuves de réception A 60.0007. Placement aérien de toutes les conduites de hydrocarbures, facilement visibles sur des surfaces scellées A 50.0008. Installation d'une salle de stockage pour des quantités moins importantes de diesel/d'huile A 15.0009. Equiper le réservoir de support pour l'incinérateur avec un bac de réception et de sécurité anti-débordement A 10.00010 Marquer des Réservoirs et conduite A 2.00011. Installation de compteurs dans les conduites de carburants A12. Les installations qui ne sont plus utilisées (réservoirs, pompes, conduites,) doivent être démolies. B 5.00013. Installation d'une salle de lavage, toutes les opérations de lavage doivent être uniquement effectuées ici A 15.00014. Installation des cuves de réception sous les transformateurs A 40.000

(ou Assainissement/Démolition si les transformateurs ne sont plus nécessaire) (B)15. Exploitation d'un détergent non-polluant pour l'eau et dégradable biologiquement à la place du diesel A 1.000 p.a.

___ pour 10 aSubtotal 587.000

Drainage et traitement des effluents l l

16. Assurer la présence des documents et descriptions de fonctionnement du séparateur construit en 1997 par IMM A -

17. Diminuer la consommation d'eau fraîche, mettre en place des compteurs dans les conduites A 5.00018. Réparer le séparateur existant A 5.00019. Installation d'un deuxième séparateur d'huile avec unité de coalescence A (B) 40.00020. Collecte des effluents souillés dans un nouveau réseau de canaux, aux séparateurs d'huile A-(B) 80.00021. Construction d'un bassin pour retenir l'eau de pluie et l'eau d'extinction A-(B) 30.00022. Construction d'un écoulement nouveau pour des eaux usées purifiées B 90.000

Subtotal 250.000Assainissement du sol

23. Endiguer la surface fortement contaminée dans les bolhanas, installer des barrages d'huile A -

24. Drainage de la surface fortement contaminée A 5.00025. Mettre en place une aire permanente de surveillance sur le terrain à surface fortement contaminée A 10.00026. Dédommage des anciens exploitants des surfaces polluées A 26.000L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les Nouveaux Investissements - Avenant de projet 25A4-1 878

Page 28: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

27. Aménagement d'un fossé de drainage en dessous du terrain de la Centrale (avec puits de drainage) A 10.00028. Installation de deux puits de drainage sur le terrain de la centrale (voir carte 5) A 10.00029. Evacuer le mélange huile/diesel-eau du fossé et les puits de drainage sur le séparateur d'huile. Assurer que le puit A en 29&30

construit dans le sud du terrain est pompé vers le séparateur d'huile.Subtotal 61.000

Réduction des immissions30. Dépendant de la spécification des unités nouveaux de production: Tous les groupes électrogènes de nouvelles (A) (120.000)

cheminées (hauteur de 30 m, priorité aux groupes 1 à 3) individuelles ou groupé31. Réparer l'incinérateur et modifier le cheminée jusqu'à une hauteur de 20 m A 10.000

Subtotal 10.000(130.000)

Elimination des déchets32. Réparer l'incinérateur A -

33. Préparer les déchets pollués dans des récipients étanches sur un sol étanche avant leur élimination B 1.00034. Regrouper les déchets provenant de nouvelles constructions ou de rénovations, B 1.000

déposer ou encastrer sur le site de la Centrale _35. Elimination adéquate des anciens extincteurs mis hors service (on peut vendre les matériaux/métaux) B (A) _

36. Elimination adéquate des anciens compteurs électriques mis hors service (on peut vendre les matériaux/métaux) B (A)37. Elimination des pièces métallique en coordination avec le ministère des finances B (A) -

(ça inclus les vieux transformateurs hors service sur le site; on peut vendre les matériaux/métaux))Subtotal 2.000

Gestion des risques _38. Disposer des réflecteurs éclairant convenablement le site durant la nuit B 20.00039. Assurer que la capacité du bassin pour l'eau d'incendie est suffisante A40. Réparer le groupe pompe - moteur diesel, installer un abri pour protéger le nouveau groupe électro-pompe, A 20.000

procuration d'environ 400 m de tuyaux, installer un hydrant, vérifier que la pompe d'appui « jockey > fonctionne selonla programmation de système

41. Mise à disposition d'extincteurs à main ainsi que d'extincteurs à roulettes A 5.00042. Voies d'urgences devront être prévus et rester toujours d'accès libre B 5.00043. Installation des avertisseurs d'alarme, d'une centrale d'alarme et d'une ligne téléphonique aux pompiers A (B) 70.00044. Installer des systèmes de protection d'incendie pour les deux transformateurs - élévateurs 1OMVA/1OkV (* seulement (A) (petit)

si on continuera d'opération des transformateurs aussi avec les nouveaux moteurs ; si non, il faut les éliminer) (_)45. Nomination d'un corps de pompiers interne (environ 5 personnes) A 15.000

Subtotal 120.000

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les Nouveaux Investissements - Avenant de projet 26A4-1 878

Page 29: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Hygiène et Sécurité46. Equiper la centrale avec des boites de sécurité et assurer un service médicale. Réalisation des études de santé A 30.000

préventives et périodiques par des médecins de travail.47. Construction d'un bâtiment avec les salles de bains, les douches et les garde-robes B 50.00048. Refaire l'installation électrique dans les bâtiments (pour les bâtiments à utiliser aussi après l'installation du nouvel B 10.000

équipement49. Equipement Protection Individuelle A 5.00050. Exploitation d'un détergent non-polluant pour l'eau et dégradable biologiquement à la place du diesel. Développer un A-B 5.000

registre des substances dangereuses et assurer la présence des Fiches de Sécurité. Former le personnel dans le métierde danger des substances dangereuses. Marquage des conduits et des récipients avec des substances dangereuses.

51 Réparer les voies de circulation. C 5.000Subtotal 105.000Total 1.254.000

(ou 1.374.000)

Tableau 6.2: Plan des Contrôles (pour toute la site)

Nr. Mesure Cat Coûts [US$]Contrôles internes

52 hebdomadaires: les barrages d'huile C 10.000 p.a.une fois par mois: l'aire centrale de remplissage, les installations de stockage et l'aire de stockage des déchets,l'incinérateur et les installations d'extinctiontous le six mois: Signature des documents du contrôle des installation d'extinction par le directeur techniqueAvant chaque saison de pluies: la digue agrandieavant le début et après la fin de la saison des pluies: prise d'échantillon de la zone d'assainissement dans lesbolanhas, et analyser aux hydrocarburesaprès la fin d'assainissement de la zone très polluée: vérification de l'exploitation futureannuelle: l'intégralité et l'actualisation des documentsContrôles externes

53 annuels: installations d'extinction, vérification des documents de contrôle C 60.000 p.a.Tous les trois ans et en cas spécial: l'aire centrale de remplissage, les réservoirs de stockage et les installations dudistribution et de l'exploitation; vérification du séparateur d'huile, du réseau de canalisation, du manipulation deshydrocarbures et des déchets, du fonctionnement de l'incinérateur; vérification des documents de contrôletous les dix ans: vérification du réseau de canalisation et du séparateur d'huile

Total 70.000 p.a.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les Nouveaux Investissements - Avenant de projet 27A4-1 878

Page 30: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Tableau 6.3: Plan de la planification, de l'organisation, du personnel et de la formation

Nr. Mesure Cat Coûts [US$]Planification

54 Elaboration d'un plan détaillé d'occupation de la zone C 45.000*Organisation

55 Création d'une groupe de travail pour l'amélioration de la planification de la Centrale C -

56 Elaboration des normes techniques et environnementales pour la Centrale et des industries similaires en coopération C 100.000*avec des consultant et des institutions nationaux.

57 Rédaction des directives internes pour B 30.000*- le livraison, le stockage et l'exploitation des hydrocarbures- le séparateur d'huile- la manipulation des déchets ______

58 Rédaction d'un manuel d'environnement, hygiène et sécurité B 30.000*Personnel et formation

59 Un responsable de la direction pour l'environnement doit être nominé. Des personnes responsables doivent être A -

nommées à la Centrale, les tâches de ces fonctions doivent être dressées par écrit:- pour l'environnement- pour la manipulation du diesel et de l'huile de graissage- pour le service du séparateur d'huile et du réseau de canalisation- pour l'élimination des déchets et le fonctionnement de l'incinérateur- pour la protection contre les accidents/l'incendie

60 Formation du personnel sur l'importance de l'environnement de la centrale et de chaque activité, les équipements C 30.000*techniques, les directives interne et l'organisation 10.000 p.a.*Formation spéciale du corps de pompiers interne. pour 10 aLes points essentiels de la formation du personnel de la centrale sont:

- remplissage, stockage et utilisation du diesel et de l'huile- fonctionnement et entretien du séparateur d'huile- élimination, fonctionnement de l'incinérateur- bruit et émission de gaz polluants- pollution du sol et son assainissement- formation sur les procédures en cas d'accidents

Un entraînement de protection incendie doit être effectué.Les formations doivent être effectuées au moins une fois par an.

Total 465.000*Les coûts sont calculés pour des Consultants externes

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour les Nouveaux Investissements - Avenant de projet 28A4-1 878

Page 31: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

7. Programme de gestion environnementale

(1) Un programme de gestion environnementale n'a de sens qu'à partir du moment où les mesuresd'assainissement proposées et le plan des contrôles (voir Tabl. 6.2) auront été réalisées avec suc-cès.

Les indices les plus importants et les plus faciles à constater qui montrent le succès d'assainisse-ment sont les suivants:

* On ne relève plus de trace d'huile sur les eaux qui s'écoulent sous la clôture de la Centrale.* Les échantillons de sol prélevés dans la zone des Bolanhas très polluée au commencement

de l'assainissement et dissous dans l'eau, ne laissent apparaître aucune trace d'huile flot-tante.

(2) Les analyses effectuées montrant que la contamination du sol en métaux lourds n'influeaucunement sur la qualité des denrées alimentaires produites (tous les taux se situaient bien endeçà des taux limites valables en Europe pour un assainissement du sol), il n'est donc pas néces-saire d'effectuer d'autres analyses du sol. On conseille cependant, pour un contrôle de l'avance-ment de l'assainissement et pour une détermination de la date d'une reprise possible de l'exploi-tation des zones très polluées des Bolanhas, d'effectuer tout de même les analyses prévues auchap. 4.3 Nr. 13 et 14, ceci également comme mesure de mise en confiance envers les personnesconcernées.

La productivité des Bolanhas n'est restreinte que par la présence d'hydrocarbures qui remontentflotter en surface, et qui peuvent boucher les pores des plantes. Après un assainissement réussi, ilne faut donc plus envisager d'amoindrissement de la productivité des Bolanhas.

(3) Les émissions d'oxydes d'azote ne nécessitent pas de surveillance puisqu'elles sont en grandepartie données par le modèle de construction des moteurs diesel et qu'elles ne dépendent que peude l'activité actuelle. Il serait de toute façon judicieux de mesurer une fois la concentration d'oxydesd'azote dans les gaz d'échappement de chacun des moteurs afin de vérifier les suppositionsémises.

(4) En ce qui concerne le bruit, il serait nécessaire de procéder à de nouvelles mesures aprèsqu'aura été effectué l'assainissement proposé, et ceci sur le côté ouest de l'école en tant quebâtiment sensible au bruit le plus proche des salles des machines.

(5) La nappe phréatique et donc le puits situé sur le terrain de la Centrale ne nécessitent pas desurveillance, la nappe phréatique étant protégée de façon sûre contre toute contamination prove-nant de la Centrale par les épaisses couches d'argile.

(6) Pour l'évaluation des résultats d'une mesure, on propose l'utilisation des standards suivants,lesquelles sont utilisées aussi dans le présent rapport.

L'Actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale pour lesNouveaux Investissements - Avenant de projet (A4-1878)

Page 32: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Eaux industrielles de la CentraleValeurs limites pour les effluents liquides

ParamètresPH 6-9Suspensions solides (total) 50 mg/IHuile et graisse 10 mg/IChlore 0,2 mg/lChrome (total) 0,5 mg/lCuivre 0,5 mg/lFer 1,0 mg/lZinc 1,0 mg/lElévation de température maximale 3°Cselon: Pollution Prevention and Abatement Handbook (Banque Mondiale), /121

Contamination du sol (en mg/kg de substance sèche)Matière HC I As I Cd Cri Cu Hg I Ni I Pb I Zn

Valeur de fond - 29 0,8 100 36 0,3 35 86 140Besoin supplémentaire en recherches 1000 30 5 250 100 2 100 150 500Besoin pour mesures d'assainissement 5000 50 20 800 500 10 500 600 3000selon la 'Liste Hollande"

Contamination des vivresmatière Pb Cd Hg

légume vert 0,80 0,10 0,05légume fruit. 0,25 0,10 0,05riz 0,40 0,10 0,50

.poisson 0,50 0,10 0,50crustacé 0,80 0,50 0,03selon de droit allemand (Bundesgesetzblatt 5/90)pour Cr, Cu, Ni et Zn, valeurs limites non définies

Emission de NO. des moteurs diesel (Banque Mondiale)

* pour les projets qui ont fait une demande avant le 01.07 2000 2.300 mg/m3

* pour les projets qui ont fait la demande après le 01.07.2000: 2000 mg/m 3

Valeurs limites d'immissions_ zone d'habitation zone de WHO

gaz année 24 heures travail année 24 heuresNO 0,2 0,5 _ _

NO2 0,08 0,2 9,0 0,05 0,2NOx (0,15) 1) - - -

SO___ 0,14 0,4 5,3 1 0,05 0,125

Selon droit Allemand (TA Luft) valeur récommandée(/11/)

L'actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale 30pour les Nouveaux Investissements - Avenant de Projet(A4-1878)

Page 33: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Valeurs limites des nuisances sonoresJour [dB(A)] Nuit [dB(A)] |

Zones d'habitation, écoles 55 45Zones industrielles 70 70Zones de travail 801) / 902

1) selon directive de la CE (2003/1 0/CE) /14/2) lésions de l'ouie

Hauteur des cheminées: double de la hauteur des bâtiments renfermant les installations émet-trices ou bien des bâtiments ou arbres plus élevés situés dans un voisinage très proche (valeurempirique donnée par les experts pour la propagation des polluants gazeux).

L'actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale 31pour les Nouveaux Investissements - Avenant de Projet(A4-1 878)

Page 34: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

8. Conclusions

Le remplacement des groupes Diesel existants par de nouveaux moteurs placés dans des conte-neurs offre plusieurs avantages. Après une courte période de mise en service et avec une partierelativement réduite de l'investissement initial, la capacité de production d'électricité au Bissau ainsique sa fiabilité pourront être considérablement améliorées. On s'attend à ce que l'impact sur l'envi-ronnement de la centrale diesel soit sensiblement réduit, étant donné que les moteurs diesel exis-tants ainsi que d'autres composants de la centrale posant des problèmes pourront être arrêtés àcourt terme. Les fournisseurs de nouveaux générateurs et conteneurs ateliers doivent être détermi-nés par l'intermédiaire des exigences formulées dans les termes de référence à respecter les stan-dards de la Banque Mondiale ou d'autres normes plus strictes portant sur la protection del'environnement. Les émissions atmosphériques (NOx, substances particulaires, S02), les émis-sions du bruit, et les déversements sur le sol et dans l'eau pourraient être sensiblement réduites parrapport à la situation actuelle. Pour les émissions dans l'atmosphère il faudrait installer, en fonctiondes caractéristiques des émissions finales et de l'emplacement des moteurs (à la plus grandedistance possible par rapport aux zones résidentielles, tenant compte des directions dominantes devents) des cheminées avec une hauteur suffisante ou des filtres supplémentaires.

Néanmoins, étant donné qu'une partie des installations existantes restera en usage même après lamise en services de nouveaux générateurs, ces installations et les procédures de leur utilisationnécessiteront une attention particulière afin de réduire leur impact sur l'environnement à un niveauacceptable.

Le plus important aspect reste la manutention et le stockage intermédiaire du combustible, actuel-lement dans un état critique. Par des fuites ou par une manutention inappropriée les installations etle sol tout au tour sont continuellement contaminés. Les tuyaux et les réservoirs de combustibledoivent être nettoyés pour dépister les fuites, les réservoirs sont à placer dans un confinementsecondaire (bacs de rétention) et il est préférable d'avoir des installations aériennes et visibles pourfaciliter ainsi les inspections. La manutention, le stockage et l'évacuation des huiles usées et deslubrifiants doivent être également améliorés tant que l'équipement fourni avec les conteneursateliers ne sera pas connu en détail. Tant qu'au Bissau il n'y a ni de réglementation du recyclage, niun schéma d'élimination des déchets toxiques il faudrait remettre en fonction l'incinérateur désdéchets toxiques existant mais défait. Il manque aussi un équipement préventif efficace et opéra-tionnel et des mesures préventives contre des incidents comme par exemple contre l'incendie.

En plus de ces mesures et afin de réduire les risques de contaminations, d'accidents, d'incidents etd'incendie futurs, la centrale électrique doit être entièrement nettoyée. Les ferrailles et l'équipementcassé pourraient être mis en vente, les huiles en cavernes ou en confinement et les câbles/tuyauxdevraient être enlevés. Une décontamination des zones très affectées est recommandable même sicertaines contaminations ont été causées dans le passé et non par l'exploitation future de nouveauxmoteurs.

En tout cas, des mesures techniques ne sont pas considérées comme suffisantes. Il manque àl'équipe sur place l'expérience et la formation nécessaire, il lui manque aussi les procédures demanutention et les instructions appropriées ainsi que la perception des aspects environnementaux.Par conséquent il faudrait élaborer des instructions et des directives internes, les responsabilitésdoivent être clairement définies, certaines procédures et incidents doivent être bien documentéspour pouvoir les suivre, intervenir et les prévenir. Il faudrait introduire régulièrement des mesures deformations pour le personnel relevant. Pour le moment il manque presque tous les aspects liés aufonctionnement d'un système de la gestion de l'environnement.

L'actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale 32pour les Nouveaux Investissements - Avenant de Projet(A4-1 878)

Page 35: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Les tableaux 6.1 à 6.3 donnent une vue d'ensemble sur les mesures proposées pour la réduction del'impact environnemental et des risques ainsi que les priorités temporaires et une estimationapproximative des coûts à engager. Afin d'assurer l'alimentation en énergie et de réduire lesrisques et les perturbations causées par des incidents, certaines des mesures proposées devraientêtre mises en application pendant la mise en service de nouvelles capacités de génération ou peuaprès.

L'actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale 33pour les Nouveaux Investissements - Avenant de Projet(A4-1 878)

Page 36: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

9. Références et sources

/1/ Banque Mondiale: Manuel Opérationnel de la Banque Mondiale, Politique Opérationnelle PO4.01 et Annexes, Janvier 1999

/2/ DECON, Étude sur l'Environnement de la Centrale Diesel de Bissau, 1996

/3/ D ECON, Étude d'Expertise, Spécification des Travaux et des Coûts sûr la CentraleDiesel, 1996

/4/ DECON, Extension de la Centrale Electrique de Bissau, Avant Projet Simplifié, 1996

/5/ Repùblica da Guiné-Bissau, Plano Geral Urbanistico de Bissau, Bissau 1992

/6/ INEP, Subsidio para a Avaliacâo do Impacto sôcio-econômico e ambiental da CentralEléctrica de Bissau, 1997

/7/ DECON, Plan de gestion préventive et plan de contrôle des effets négatives sur l'environne-ment pour la centrale diesel de Bissau, 1997

/8/ Jovanovic, Mesures d'urgence à entreprendre dans le but d'amélioration de gestion et deproduction de la Centrale diesel électrique de la ville de Bissau (rapport de la 1 ie missiond'expert), Janvier 2004

/9/ Jovanovic, Mesures d'urgence à entreprendre dans le but d'amélioration de gestion et deproduction de la Centrale diesel électrique de la ville de Bissau (rapport de la 2ème missiond'expert), Février 2004

/10/ Jovanovic, Mesures d'urgence à entreprendre dans le but d'amélioration de gestion et deproduction de la Centrale diesel électrique de la ville de Bissau (rapport de la 3ème missiond'expert), rapport final, Avril 2004

/11/ TA Luft - Directive Technique Allemand sur la Propreté de l'Air

/12/ Banque Mondiale, Pollution Prevention and Abatement Handbook, Février 1998

/13/ DECON, Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et socialpour les nouveaux investissements: Rapport Finale préparé pour l'IDA/BM, Février 2005

/14/ Commission Européen: Directive de la CE (2003/10/CE)

L'actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Sociale 34pour les Nouveaux Investissements - Avenant de Projet(A4-1 878)

Page 37: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissementsAvenant de Projet

Annexes

Annexe 1: Photos

Annexe 2: Cartes

Annexe 3: Protocoles des réunions avec les autorités et la population affectée

Annexe 4: Analyse de la situation existante - informations supplémentaires

Page 38: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

1

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissementsAvenant de Projet

Annexe 1

Photos

Page 39: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Salle des machines Il Salle des machines lil Incinerateur

0 '

P - t ! », ^ 2 _ 2aS _ t~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I B-I ,

*~~~~~

CD.

Photo 1:Vue panoramique 1

CL

SSalle des alle des Reservoir pour les Incinerateur Separateur CD

machines Il machines 1II hCiiDfs IIniRR 3

:~~~~~~~~~~~~~~~~A -~ _ .l

Photo 2: rnVue panoramique 2 Z

Page 40: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

r

r -

rS{ -- Photo 3:Cuve pour les huiles usagées

~~~~~~~~~~~~~~~~~~- ,.

t t

Photo 4:Transformateur hors de service sur le site

Page 41: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

* j- C

e.4

.. ', '. . -.

-~~~~~~~~ ~~~Photo 5a:.~ ~ - vY' y - " - Dechets Extincteurs

Photo 5b:Déchets:Dépôt de vieux extincteurs

Page 42: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale

et sodale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

~~~~~~~~~ -'

,~~~~~~~~~~~~~~~~~~

4* 9

Photo 6a:Brûlage des déchets (ici : compteurs électriques du réseau)

X h | ~~~~~~~~~~~~~~b- | s-.

Photo 6b:Déchets: Filtres à huile

Page 43: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux Investissements - Avenant de Projet DECON

ak,~ ~ ~ ~~~,

Déht de cosrcio et ferrille

- S

.~~~~..bV'~~~~ ~ ' -4h

Photo 7b:Déchets de construction et ferrailles

- vz 'A t

- ' g

I~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Page 44: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

1. ' ' 1

lt'x

Photo 8:Fossé d'évacuation de l'eau au sud de la salle des machines Il

Photo 9:Fragment d'un puits à côté de la salle des machines I

Page 45: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

Photo 10:Point de rejet à côté du mur sud

| II;j - ' 9N

Photo 11:Aire de livraison de diesel

Page 46: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnementai et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux invesflssements - Avenant de Projet DECON

'vs'K _ _ S ; d, s

Photo 12:Ancien réservoir de diesel souterrain, bac de rétention plein avec un mélange de diesel et

d'huile usagée

Photo 13:Réservoir de diesel souterrain

Page 47: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

Photo 14:Réservoirs de diesel aériens

- ~ ~ ~ ~ ---

Photo 15:Manipulation des fûts d'huile de graissage avant la salle des machines s

Page 48: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

Photo 16:* ~Présence de diesel dans un canal

de conduite entre la station deg ~~~~~pompage et les cuves aériennes

..-pzN Photo _

Airedelava eà

|4 |- w. Pot 6

Air delvgeàlesel sal des mchindies enrlttind

Page 49: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

Photo 18:Cuve întermédiaire pour le Diesel

-IL

-- ~~~~Photo 1 9-- ~ Huile usagée dans un canal à l'est de

la salle des machines Il

Page 50: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux Investssernents - Avenant de Projet DECON

i.Xi:

A. iPhoto 20: [

'I

Stockage du matériel pour lamanipulation et le transfert du diesel

Page 51: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

. , I I;,P.#4~.

Photo 21:Réservoirs pour les huiles usagées à côté de le salle des machines I

I.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Page 52: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

1~'s~~~

Photo 23:Puits de pompage des huiles souterraines

Photo 24:Extincteurs à mousse mobiles sur le premier étage dans le magasin

Page 53: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

Photo 25:Atelier mécanique

Photo 26:Atelier électrique

Page 54: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

t.

e-gg

Photo 27a reuses

Sa~~ de mahins ~- vies non libres et dangerse

~~~~~~*1I

Sal de ELchne

Ilv

RaL dans la salle des machine il; 1~sutfisafle

potection contre le risque de chute

Raildan salle des rnachnS1;isfia

Page 55: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux invesUssements - Avenant de Projet DECON

s,z,

Photo 28:Poste MT/BT No. 20', (Obras Publicas - site militaire) avec transformateur détruit

... ~ ' -.-X.

-7~ ~ ~~~~~~~~y

* E '~ ~ ~ ~~~'

Photo 29:Poste MT/BT No. 21 (Centro Pndustrial de Bra) non sécurisée contre l'accès non autorisé

Page 56: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

1

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissementsAvenant de Projet

Annexe 2

Cartes

1~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Page 57: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et del'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissements DECON

Carte 14%

Gardien

«/// iFtratio ora

\ \ \ ~~~~~~Magasinw

Forage hors service

I \ Atelier mcanniq es >

I Huile de graissage plectrique(cuve non utilisé) / Puits de

\ \ _ ~~~~~~~Pis deshuiles zAncienne Cuve des huiles

Cuve * Diesel souterraine \ -ta

Diesel 4~~ *, zoo.4 Cuve Diesel CuveDiesoutel ^in intermlédiaire aérienne lncinérateuriPompes - ,huilleCuves laDiesel - J Séparateur yà 5 nl3 CO

Bassin l'eau Id'incendie Salle des Salle des | /

. LJ | machines I machines Il

l L r < ~~~commande I

/ ~~~Compresseurs / Transformateur/!LII -- ~~~~~~ ~cassé

Transformateurs _ -

4%~ 1 0 25 50ms ~-. ______I__-__

I

Guinée-BissauNr. d'une photo avec direction Deutsche Energie-Consultde vue decon Ingenieurgesellschaft mbH

- - Limite du siteCentrale - Plan de situation

- - Fossé d'évacuation de l'eauDessiné Date No du Plan

Tour de refroidissement Rolf Mossig 20 Aout 2004 Carte 1

Page 58: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et del'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissements DECON

Carte2 2 4

S1 ~~~~~m 0- ,,

/t ,%

t ED4%

4% PI4% M £O-uu

E)~~~~4

X _ _ ~~~~~~~~ | ~~ 0 25 50 m |

*% ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~~4

Guinée-Bissau

@ ~~~Nr. d'une photo avec direction dDeutsche Energie-Consultde vue decon Ingenieurgesellschaft mbH

- - ~~Limite du site Situation des Photos (1)

- - ~~Fossé d'évacuation de l'eau Dessiné | Date No du Plan

Rolf Mossig | 20 Aout 2004 | Carte 2

I~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Page 59: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementaleet sociale pour les nouveaux investissements - Avenant de Projet DECON

Carte 3

+6 in 6u f ', ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Etna%sscni<nt

gr~~~eo 17nj'" ' `s '

Eci er-7r

w~~~~~~~~~~~~

Pou le aure symboles voi"- r Cat 4 Guiné-Bissau

-, . jJ', *';w t _- ,t', ' _J'' nrgeCo-:

/*~~~~~~~~~~~~Rl Mosi P1 20 Aot 2004 Carte 5; *3

-. - - ~* O t . ;~çIr*- - S,* X * I-4.*. ;* *- ~ ; "; - r*3 -.Y+se-

7 *b r **\ *.-.W a b- ,-- e * t w b * > `- + >-oFF- ~ ;e Ele « *' - * « ^ ^ - U t U + + + W > > * *

.~~~~~ t -- *:-sY s \ -. *~ . . _ . . _ . . > t. . . . .X -. . -:=-

Pou les aure symbole~s voir - * -Cat 4 Guine- bis s a

*- * - * * * * ~Sitatio ,d,e s Phts (2)

s~~~~~~~Ri Mssi 20 Aout 200 Ca *rt*e 3

Page 60: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et del'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux Invesissements DECON

Carte 4

X~~~~~~~~~~~' ;. -. '

v.m

-. ~ F.cul L ' ,- -' i.-=f j ,

3 m

* ,., . )I_ ,.,. ' .= - -' -~~;

Surface très polluée dans les Péét,to d'huile e* 20.'bolanhas, deja 1997 ne pas utîlse..* Pntaindhileen200

Nouvel ecoulement des eaux

Surface très polluée et non scellé dans le usée de la centrale électrique' site de la centrale

Surface très polluée depuis 1997 Guinée-BissauDetsche Energie-Consultdecon ngenieurgesellschaft

Surface très polluée dans la Etat et Developpement de lazone d'horticulture contamination du sol et

d'utilisation agricolex , , Modification d'evacuation d'eau Dessiné Date No du Plan

deDuis 1997 Rof Mos lg 20 Aout 2004 Carte 4

Page 61: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et del'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissements DECON

Carte 5

,9> \,- , -.n .

<.;Z l»IE,' / IIIN'W ClEcul ------- ~ \

. ;2 r @ ' | ; ~~~~~~ ,.= ' \ * ; .> '

3 f

.... ~F . . . . ?'A~tr * s<.,........»,sy.. sentn

.._ ... * -.. . . . ..

7~~~~~~~~~~

w~~~ .& ... -*- *--\ . . . . ..

S Puit de drainage

mu.. u Fossé de drainage

B3arrage flottant de l'huile

- Digue agrandi ~~~~~Guinée-BissauTronçage du fossédecon leutsche Energie-Consult

Tronçage du fossé I~~~ngenieurgesellschaft mbH

X Écran acoustique Mesures recommandées

..... ~ Écoulement de l'eau épurée Dessiné Date J No du PlanEl ] Variantes A et B Rolf Mossig 20 Aout 2004 Carte \

Page 62: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissementsAvenant de Projet

Annexe 3

Protocoles des réunions avec les autorités et la population affectée

Page 63: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissementsAvenant de projet DECON

Protocoles des réunions avec les autorités et la population affecté

Instituiçâo: DG Marinha Mercante

Data: Sexta feira, 07/08/2004

Presentes: Comandante Pedro Tipote - DG Marinha MercanteCapitâo Carlos Vaz da Cunha - Capitâo dos PortosArmando Luis Abubana- DGMMDuarte Barbosa - DGMM

Leis e regulamentos em vigor:

- Regulamento Geral das Capitanias, aprovado em 1973

- Regulamento da Capitania dos Portos da Provincia da Guine (Decreto n- 209 de7 de Novembro de 1913, suplemento do boletim oficial n-52).

Principais constataçâes:

- Segundo o regulamento da Capitania e Portos as àreas das bolanhaspertencem, ao dominio publico maritimo que inclui a àrea de expansâo portuàriaque vai do porto de Cumere ate ao farol de Bernafel nas mediaçôes do ilhéu dopàssaro.

- Choque de competências e falta de articulaçâo entre a CMB e os serviços deMarinha e portos na concessào dos terrenos localizados na orla maritima;

- Ausência de legislaçâo e regulamento atualizados;e

- Desconhecimento da existência do Plano Geral Urbanistico da Cidade de Bissau(PGU).

Recomendaçôes:

- Implicaçâo dos sectores chaves na elaboraçâo do PGU;e- Divulgaçâo e disseminaçào do PGU a todos os niveis.

Page 64: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux InvestissementsAvenant de projet DECON

Instituiçâo: AGEOPE

Data: Sexta feira, 07/08/2004

Presentes: Engenheiro Jerônimo A. Batista - Diretor TécnicoEngenheiro Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEPDr.Vicente Poungouran- Consultor Independente

O encontro com o Diretor Técnico da AGEOPPE nào forneceu informaçôesrelevantes para a presente missâo. A intervençâo da AGEOPPE, na ârea do estudo,resume-se ao financiamento das obras do canal pluvial a favor da Câmara Municipalde Bissau, permitindo assim estancar a poluiçâo nas àreas das bolanhas até entaonâo afetadas.

Instituicâo: Câmara Municipal de Bissau

Data: Sexta feira, 09/08/2004

Presentes: Sr.Manuel Antonio Cà - Vice Presidente da CMBEng. Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEPDr.Vicente Poungouran- Consultor Independente

Leis e regulamentos em vigor:

- Côdigo de postura Municipal;e- PGU

Principais constataçôes:

- Revisâo e implementaçào do Côdigo de postura Municipal;e- Falta de articulaçâo com o Ministério das Obras publicas na implementaçâo do

PGU.

Recomendaçôes:

- Revisâo do PGU;- Revisâo e implementaçâo do Côdigo de Postura Municipal.- Mudança da central elétrica para um novo local.

Page 65: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux inves(issementsAvenant de projet DECON

Instituirào: Ministério das Obras Publica

Data: Sexta feira, 08/08/2004

Presentes: Eng. Abù Camarâ- - Diretor Geral de UrbanismoEng. Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEP

Leis e regulamentos em vigor:

- PGU

Principais constataçôes:

- Violaçâo constante por parte da CMB do PGU;- Criaçâo de um comité executivo da revisào do PGU;- Busca de financiamento para a transferência do matadouro para um outro local

no quadro da revisâo do PGU.

Recomendaçôes:

- Apropriaçâo do PGU pelos Ministérios concementes e organizaçôes dasociedade civil.

Instituiçâo: Comissâo Técnica Executiva da revisâo do Plano Geral Urbanisticoda cidade de Bissau

Data: Sexta feira, 09/08/2004

Presentes: Eng. Michel Soe Tinkiano- Chefe de Equipa, MOPArq.Alfredo Antonio da Silva- CMBArq. lldo Baticâ Ferreira- MOPEng.Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEPDr.Vicente Poungouran- Consultor Independente

Principais constataçôes:

- Revisâo do PGU em curso;- Envolvimento dos Ministérios concernentes no processo de revisào;e- A érea envolvente do estudo nâo sofrera alteraçôes de fundo do processo de

revisâo do PGU

Recomendaçôes:

- Cumprimento rigoroso do PGU revista.

Page 66: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

a~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissementsAvenant de projet DECON

Iristituiçâo: Ministério da Energia e dos recursos Naturais

Data: Sexta feira, 05/08/2004

Presentes: Dr.Lourenço Vaz - Diretor Geral do AmbienteEng.Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEPDr.Vicente Poungouran- Consultor IndependenteDr. Herbert Hanke, Consultor DECONEng. Rolf Mossig, Consultor DECON

Leis, planos e regulamentos em vigor:

- Lei quadro das àreas protegidas;- Piano Nacional de Gestâo do Ambiente- Plano nacional de gestâo da Biodiversidade

Principais constataçôes:

- Ausência de legislaçâo sobre a obrigatoriedade do estudo de impacto ambiental;- Falta de apropriaçào do Plano Nacional de Gestao Ambiental por parte dos

ministérios concernentes e das organizaçôes da sociedade civil;- Ausência de estruturas de seguimento e aplicaçào das recomendaçôes dos

estudos de impacto ambiental;e- Adesâo e ratificaçâo dos acordos e convençôes internacionais ligados à

conservaçâo da biodiversidade.

Recomendaçôes:

- Apropriaçâo do Plano Nacional de Gestâo Ambiental por parte dos ministériosconcernentes;

- Respeito e implementaçâo das recomendaçôes dos estudos de impactoambiental realizados pela DECON.

Page 67: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissementsAvenant de projet DECON

Instituiçâo: Ministério da Energia e dos Recursos Naturais

Data: Sexta feira, 05/08/2004

Presentes: Engenheiro Martinho Nansambis - Diretor Geral de EnergiaEngenheiro Joào Antonio da Silva- PDRSP (Banco Mundial)Engenheiro Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEPDr.Vicente Poungouran- Consultor IndependenteDr. Herbert Hanke, Consultor DECON

Leis e regulamentos em vigor:

- Màster Plan do sector Energético- Projeto de lei quadro da energia, aprovado em conselho de Ministros em 1999

mas espera por promulgaçâo do Presidente da Republica

Principais Constataçôes:

- Revisâo da Màster Plan do sector energético;

- A aquisiçào de novo grupos de gerados nào e efetuada mediante asrecomendaçôes do EIA da DECON

- A instalaçâo de novos grupos de geradores chineses nâo obedeceu asrecomendaçôes do EIA efetuada pela DECON;

- A instalaçâo de uma nova central nos arredores de Portogol que ira servir todo opais constitui uma aposta no governo;

- O governo nào pretende médio prazo desmantelar a central elétrica actual.

Recomendaçôes:

- Realizar estudos de impacto ambiental aos outros centros do interior do pais;e

- Criar estruturas de seguimento em colaboraçâo com a Direccao Geral doAmbiente das recomendaçoes dos estudos de impacto ambiental jà realizados.

Page 68: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

a~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux invesussementsAvenant de projet DECON

Instituiçâo: Escola Privada (situada no recinto da escola amizade Guine BissauSuécia)

Data: Sexta feira, 08/08/2004

Presentes: Sr. Mingo Marcos Correia - ProfessorEng. Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEPDr.Vicente Poungouran- Consultor Independente

Principais constataçôes:

- Houve uma ligeira diminuiçào da poluiçâo sonora em relaçào a ano 1997;e

- A poluiçâo do ar nâo e muito perceptivel porque o vento sopra sempre emdireçào ao mar.

Recomendaçôes:

- Mudar a localizaçào da central elétrica.

Instituicao: Encontro com os proprietérios tradicionais das bolanhas

Data: Sexta feira, 08/08/2004

Presentes:. Martinho Indy- Quitim. Orlando Gomes Nanque- Filho do regulo de Krim* Daniel Gomes-Quitim. Alberto da Silva-Quitim* Igildo Gomes-Quitim• Filomena Da Silva-Quitim* Donquinho Co-Bandim* Fernando Co-Quitim. Bernardino dos Santos- Residente do Bairro Tchon de Papel* Eng.Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEP. Dr.Vicente Poungouran- Consultor Independente. Dr. Herbert Hanke, Consultor DECON

Principais Constataçôes:

- Contaminaçâo progressiva das bolanhas por parte da central elétrica;- Apropriaçào das terras por parte do estado sem qualquer tipo de compensaçào;- Falta de apoio por parte do estado para a recuperaçâo das àreas das bolanhas

contaminadas;e

Page 69: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

a~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux invesUssementsAvenant de projet DECON

- Problemas de saùde devido ao consumo do arroz e das hortaliças provenientedas bolanhas

Recomendaçôes:

- Restituir os resultados do estudo aos proprietàrios tradicionais das bolanhas;- Mudar a localizaçào da central;- Divulgar os resultados e as recomendaçôes do estudo a todos os niveis;e- Compensar e apoiar os proprietàrios tradicionais das bolanhas.

Instituiçâo: Centro Clinico-Madre Tereza de Calcutà

Data: Segunda-feira, 09/08/2004

Presentes: Dr. Francisco Aleluia Lopes Junior- Diretor do CentroEngenheiro Alziro Adriano da Silva- Investigador do INEPDr.Vicente Poungouran- Consultor Independente

Principais constataçôes:

- Nâo existem ocorrências de doenças ligadas à poluiçâo sonora e do ar nocentro;

- A poluiçâo sonora provoca perturbaçôes aos doentes internados.

Recomendaçôes:

Mudar a central elétrica para uma nova localizaçào.

Page 70: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Actualisation de l'audit environnemental et de l'évaluation environnementale et sociale pour les nouveaux investissementsAvenant de Projet

Annexe 4

Analyse de la situation existante - informations supplémentaires

Page 71: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

a~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ANNEX 4: Analyse de la situation existante - informations supplémentaires

Manipulation de hydrocarbures (huiles et diesel)

(1) Stockage et approvisionnement de l'huile de graissage pour moteurs diesel.

Une cuve aérienne (qui était utilisé en 1997) est en place mais n'est pas utilisée parce que EAGBachète seulement de petites quantités d'huile de graissage dans des fûts d'une capacité de 200Litres. Ces fûts sont placés devant la salle des machines No. 1 sur le sol non scellé jusque à leurutilisation. Il n'y a pas de local de stockage pour les huiles de graissage. La cuve n'est pas équipéd'un système anti-débordement et le bac de rétention a des fissures et n'est pas étanche.

(2) Utilisation du diesel (a présent)

Les réservoirs journaliers des moteurs diesel sont remplis à partir des réservoirs de stockage dudiesel par des conduites souterraines à paroi unique. Les réservoirs joumaliers de carburant pré-sentent des fuites pratiquement au niveau de tous les branchements et raccords de conduites. Lessupports des systèmes de trop-plein de tous les réservoirs journaliers se terminent tels quels audessus du sol. Quand un réservoir est trop plein, le carburant coule ou bien directement dans lescanaux de conduites ou dans le sol ou bien tout d'abord sur le sol de la salle et, de là, dans un canalou dans le sol. Le diesel est très largement utilisé pour faire des nettoyages; il est pris des barils de200 1 ou pompé des distributeurs situés dans les salles pour être transporté dans des récipients. Lesnettoyages se font sans coordination dans toute la Centrale. Là entre autres, une unité d'épuration àhaute pression est utilisée.

Au sud de la salle des machines une nouvelle cuve aérienne a été installée, qui sert a présentcomme cuve intermédiaire pour les cinq générateurs (vieux) DEUTZ dans la salle des machines III.Cette cuve à simple-paroi d'une capacité de 5 m3 n'est pas équipé d'un système anti-débordement.Durant le remplissage les ouvriers de la centrale doivent courir entre la cuve pour regarder l'échellehydraulique (voir photo 48). La station de pompage à côté du dépôt diesel pour arrêter les pompesde remplissage. Le bruit ne permet pas de communication vocale entre un opérateur des pompes etun contrôleur de la cuve. Un débordement de la cuve, qui est situé sur le sol non-scellé ne peut pasêtre éviter effectivement. Le conduit entre cette cuve et les cuves à côté des générateurs Deutzdans la salle des machines 1I1 est souterrain et simple paroi. Il n'existe pas de système anti-corrosion.

(3) Huile usée

La manipulation de l'huile usagée est une catastrophe. L'huile usée produite se compose d'huile degraissage provenant des vidanges prescrites, de l'huile de graissage provenant des fuites quipourraient être évitées (voir au dessous) et des fuites non-nettoyées de diesel et d'huile degraissage. Les non-étanchéités des échangeurs de chaleur ne sont pas reportées par le personnel,de plus le circuit de refroidissement n'est pas sécurisé et en cas d'une non-étanchéité les huiles degraissage s'écoulent avec l'eau de refroidissement vers les bolanhas. L'huile usée dans le cadredes vidanges effectuées sur les agrégats est transportée dans des cuves ouvertes jusqu'au réser-voir pour huile usée à paroi unique, placé à la surface du sol, et y est transvasée (voir photo 53).

L'ancienne cuve de stockage des huiles usagées d'une capacité d'environ 5 m3 se trouve mainte-nant à côté du mur sud du site. Cette cuve est située sur le sol non étanche et contient à peu près2m3 d'un mélange d'huile usagée et de diesel (voir photo 54). Cette cuve à simple paroi est sanscouvercle et manque de tous systèmes de sécurité.

L'actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Socialepour les Nouveaux Investissements - Avenant de Projet(A4-1878)

Page 72: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

Pendant la visite du site l'équipe DECON a dû constater qu'un fût d'à peu près 100 litres d'huileusagée était vidé dans le canal d'évacuation sur le site devant la salle des machines I qui se dirigedirectement dans les bolanhas et finalement dans la mer.

En 1997 une nouvelle cuve aérienne d'une capacité de 15 m3 a été installée à coté de la tour derefroidissement du groupe 4 à ciel ouvert. Ce réservoir ne possède pas non plus de sécurité anti-débordement ni d'échelle hydrométrique. Le réservoir à simple paroi est exactement placé à cotéd'un fossé qui draine les eaux pluviaux et s'écoule dans les bolanhas par un nouveau drainaged'eaux superficielles (voir photo 48). Les huiles usagées générés dans les salles des machines I etIl peuvent être pompées dans cette cuve par des caniveaux.

(4) Huile des transformateurs

De l'huile isolante est utilisée dans les transformateurs de la Centrale. Deux transformateurs sontsitués à ciel ouvert à l'ouest de la salle des machines. Il n'existe pas de dispositif de recueillementde l'huile qui pourrait fuir des transformateurs ni de drainage pour les endroits situés au-dessus d'unséparateur d'huile. Un troisième transformateur défectueux et vide est situé à côté. Deux autrestransformateurs d'une puissance de 630 kVA sont situés dans les pièces dans le secteur nord-ouestde la centrale. Tous les transformateurs sont installés sur le sol non-scellé.

En 1997 cinq transformateurs étaient installés à côté des générateurs Deutz dans une halle sur lesite. Ces transformateurs sont placés sur une dalle de béton avec un drainage autour de la dalle. Ledrainage est dirigé dans un canal a l'ouest de la salle des machines et se jette vers les bolanhas qtfinalement par la zone des mangroves dans la mer. En cas de fuite d'un transformateur il n'est paspossible de recueillir les huiles.

EAGB ne conduit pas périodiquement des tests des huiles de transformateurs. Verbalement DECONétait informé que le type SHELL DIALA était utilisé mais qu'aussi les huiles des autres transforma-teurs du réseau sont utilisé pour remplissage des transformateurs. Le contenu en polychlorure debiphényle est inconnu et n'est pas mesuré.

Généralement la manipulation avec le diesel, l'huile de graissage et l'huile usée se fait sans aucunrespect pour l'environnement tout comme en 1997.

Propagation des hydrocarbures

(1) Les eaux d' égout de la centrale (toutes les eaux de refroidissement et les eaux usagées venantdes sources citées ci-dessus) et les hydrocarbures introduites (diesel et l'huile usagée) sontcollectés dans deux fossés à ciel ouvert Après 1997 ces fossés ont été bétonnés; le fossé ouestest de telle manière qu'il fonctionne comme rassembleur de l'eau de pluie de la zone sud et ouestde la salle des machines Il. On a estimé par simple mesure de la quantité des égouts dans les 2principaux fossés des eaux d'égout, la consommation d'eau de la centrale et par là l'écoulementdes eaux du terrain à environ 18 m3/h. L'estimation de 1997 (les fossés n'étaient pas dans le tempsfortifies) se situait entre 15 et 50 m3/h. Cette consommation anormale provient, dans une largemesure, de conduites d'eau et d'approvisionnement très généreux en eau fraîche des groupesréfrigérants (nécessaire, d'après les renseignements du responsable de la centrale, pour éviter desdépôts de minéraux dans le système réfrigérant). Comparé avec la situation en 1997 on a puconstaté que quelques robinets étaient réparés. Quand même quelques robinets défectueux outuyaux abîmés causent des fuites non nécessaires.

L'actualisation de l'Audit Environnemental et l'Evaluation Environnementale et Socialepour les Nouveaux Investissements - Avenant de Projet(A4-1 878)

Page 73: ELECTRICIDADE E AGUAS DA GUINÉ-BISSAU (EAGB)documents.worldbank.org/curated/en/401581468250282928/pdf/e13060PAPER.pdf5.1 Manipulation des hydrocarbures .6 5.1.1 Livraison des hydrocarbures

(2) Toutes les eaux d'égout coulent comme avant à travers les trous percés sur le mur sud sur leterrain utilisé pour l'agriculture.

Pollution de l'eau, du sol et des vivres

Dans le cadre des études sur l'environnement de 1996/97 /2, 7/, la contamination du sol et descouches situées plus en profondeur, des eaux superficielles et souterraines, ainsi que des vivres aété longuement examinée et documentée.

La saison des pluies a limité la réalisation de ce programme* la culture des plantes cultivées dans le secteur d'horticulture (entre la clôture de la centrale

électrique et les Bolanhas) commence vers la fin de la période de pluie* la zone des Bolanhas est sous l'eau, on ne pouvait donc pas prendre d'échantillons de sol là; laculture du riz commence également seulement à la fin août.* Le sol est saturé d'eau de telle sorte que le prélèvement des échantillons de sol est rendu impos-

sible par l'eau pénétrant dans les couches plus profondes.

Le taux de métaux lourds relevé dans tous les échantillons se situe dans la même zone que celuirelevé dans les échantillons de plantes analysés en 1997, et ce malgré une forte pollution des solsen hydrocarbures. Un risque de danger pour la santé qui proviendrait des métaux lourds apparais-sant dans du lubrifiant usagé, visant les consommateurs des denrées alimentaires qui ont poussédans une zone polluée par l'huile, est donc à éliminer définitivement. Comme on l'avait déjà con-staté en 1996/97, des quantités non insignifiantes d'huile usagée atteignent les zones situées ausud de la centrale uniquement par les cours d'eau qui s'écoulent du terrain de la centrale

L'actualisation de l'Audit Environnemental et l'Évaluation Environnementale et Socialepour les Nouveaux Investissements - Avenant de Projet(A4-1 878)