28
MANAUS, JUNHO DE 2014 Não pode ser vendida separadamente Festa na ilha Começa o duelo de cor e arte entre os bois-bumbás centenários Caprichoso e Garantido, que encaram mais uma vez o desafio de encantar públicos cativos e novatos, durante as três noites do 49º Festival Folclórico de Parintins

EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

EM TEMPO de Toada - Caderno especial do Festival de Parintins 2014

Citation preview

Page 1: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

MANAUS, JUNHO DE 2014N

ão p

ode

ser

vend

ida

sepa

rada

men

te

Festa Festa Festa na ilhaComeça o duelo de cor e arte entre os bois-bumbás centenários Caprichoso e

Garantido, que encaram mais uma vez o desafi o de encantar públicos cativos e novatos, durante as três noites do 49º Festival Folclórico de Parintins

Page 2: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014
Page 3: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

9 e 10TÁWAPAYÊRAO que o boi-bumbá Caprichoso quer dizer com o tema “místico” escolhido para ser defendido na arena este ano.

17 e 18FÉO bumbá vermelho e branco, por sua vez, aposta nas crenças judaico-cristãs como o tema para ser defendido no Bumbódromo.

NotaOs artigos publicados nesta revista são de responsa-

bilidade de seus autores e não expressam, necessa-

riamente, a opinião do jornal.

EditorGustav [email protected]

ReportagemEmerson Medina

DiagramaçãoMário Henrique Silva

Tratamentode imagemAdriano LimaKlinger Santiago

RevisãoDernando Monteiro

CapaArquivo EM TEMPO

Atendimento ao leitor: E-mail: [email protected]./Tel. (92) 3090-1042

/Endereço para correspondência: rua Dalmir Câmara,

623, São Jorge – CEP: 69033-070 – Manaus-AM

EditorGustav Cervinkaplateia

Há um ano, a revista EM TEMPO DE TO-ADA surgiu com o ideal de dar “boas-vindas” aos visitantes de Parintins de um outro jeito, lúdico e com conteúdo di-ferenciado. Ao mesmo tempo, a publicação traz a proposta de aproximar os leitores tanto da capital amazonense quanto dos demais municí-pios do Estado, para que juntos possam conhecer, vibrar e torcer por mais uma celebração da cultura popular centenária, que é a festa de boi-bumbá.

Desta vez, buscou-se ir além. Conside-rando o aumento da quantidade de turistas na região, atraídos pela Copa do Mundo 2014, a revista dedica alguns parágrafos em inglês aos estrangeiros que, porventura, recebam um exemplar na entrada do Bum-bódromo. Aos brasileiros de outras partes do país, que queiram saber mais sobre a realização do 49º Festival Folclórico de Parintins, na Ilha Tupinambarana – como também é conhecida a cidade de Parintins –, EM TEMPO DE TOADA propõe leitura rápida, simples e de qualidade.

Nas próximas páginas, você, leitor, en-contra elementos que buscam traduzir o signifi cado cultural dessa disputa tão colorida quanto emocionante, de onde se obtém sempre mais de um vencedor, por-que afi nal, o espetáculo é para todos!

Bom divertimento!

Gustav Cervinka

Expediente

Festival de Parintins recebe R$ 15,5 milhões

(3)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(26) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Editorial Sumário

4HISTÓRIAPara entender de forma simples e divertida a lenda retratada por ambos os bumbás em seus espetácu-los, um resumo do “Auto do Boi”, incluindo em versão quadrinhos, assinada pelo cartunista Elvis Braga.

5O QUÊ?Aprenda o que é cada um dos itens ofi ciais que desfi lam pela arena do festival folclórico, com um glossário específi co.

ION

E M

ORE

NO

ION

E M

ORE

NO

DIV

ULG

AÇÃ

O

Secretário de Cultura, Robé-rio Braga (de chapéu), duran-te visita técni-ca ao cenário do festival

Um investimento de R$15,5 mi-lhões no 49º Festival Folclórico de Parintins e no município

de Parintins (a 350 quilômetros de Manaus) este ano pelo governo do Amazonas, por meio da Secretaria de Estado da Cultura (SEC)

O valor foi anunciado pelo secre-tário Robério Braga, durante visi-ta técnica no dia 20 de junho, ao Bumbódromo, pronto para o evento que marca a disputa dos bumbás Caprichoso e Garantido, nestes três dias (27, 28 e 29 de junho).

De acordo com ele, os bumbás rece-bem este ano do governo em forma de patrocínio o valor de R$ 12 milhões, sendo gastos ainda R$ 1,5 milhão com

a Festa dos Visitantes e R$ 2 milhões com a conservação da cidade.

Quanto ao estado do Bumbódromo, o secretário enfatiza a conservação deste, que agora funciona durante todo o ano por ocasião da instala-ção da unidade Parintins do Liceu de Artes e Ofícios Cláudio Santoro (Laocs), ali. “Antes o Bumbódromo ficava fechado, sem uso, praticamen-te abandonado. Agora, como está sendo usado ao longo do ano, a con-servação está ótima, economizando assim despesas extras significativas para o Estado”, declarou. O Liceu em Parintins teve suas atividades paralisadas por ocasião de férias e do festival folclórico, mas retorna em agosto.

O secretário Robério Braga visto-riou pessoalmente a infraestrutura do Bumbódromo, incluindo ainda ge-radores, cabines dos jurados, eleva-dores, iluminação, salas, banheiros, camarotes, galeras. “Parintins, a exemplo dos anos anteriores, está pronta para receber visitantes para uma das melhores festas folclóricas do país”, disse.

Atividades do Liceu de Parin-tins retornam em agosto

DIV

ULG

AÇÃ

OOs recursos fi ncanceiros dispo-nibilizados pelo Estado foram divididos para fi ns específi cos, como patrocínio do festival, or-ganização da Festa dos Visitan-tes e manutenção da cidade

Page 4: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(25)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014

Bumbódromo 2014

Filial ItacoatiaraRua Ministro Waldemar Pedrosa, 351 Jauary (92) 3521 - 4877 / [email protected]

Filial ManausRua Miranda Leão, 367 - Centro (92) 3622 - [email protected]

MatrizRua Leovegildo, 316 - Centro - Manaus - AM (92) 3633 - 6210 / 3633 - [email protected]

Filial ItacoatiaraRua Ministro Waldemar Pedrosa, 351 Jauary (92) 3521 - 4877 / [email protected]

Filial ManausRua Miranda Leão, 367 - Centro (92) 3622 - [email protected]

MatrizRua Leovegildo, 316 - Centro - Manaus - AM (92) 3633 - 6210 / 3633 - [email protected]

Page 5: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(5)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(24) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

uma cidade dividida entre azul e vermelho

Além das cores predominantes

do festival, a Ilha possui lo-

cais específi cos para ações de

cada boi

Chegar a Parintins (distante 369 quilômetros de Manaus), de avião ou de barco, é encontrar uma

cidade dividida entre as cores azul e vermelho. Fachadas ou casas inteiras expõem sua preferência e nos dias de festival, os moradores não aceitam usar nenhum acessório de cor diferente ao do seu boi. A rivalidade é tanta que ninguém se refere ao adversário pelo

nome, que vira apenas “o contrário”. Uma vez na cidade, é bom se situar:

lugar da Baixa de São José é Garantido e bairro da Francesa é Caprichoso. O Garantido tem dois “currais” (lugares de ensaios e criação): a Cidade Garan-tido, na antiga Fabril Juta e o Curral Tradicional da Baixa (para onde os ensaios foram transferidos devido à cheia do Rio Amazonas). O Caprichoso ensaia tribos e coreografi as no Curral Zeca Xibelão.

Em abril e maio, os ensaios se inten-sifi cam e antes do festival o Garantido faz três apresentações com os tor-cedores nas ruas. Alvorada Vermelha e Branco, dia 1º de maio; ladainha a Santo Antônio e Brincadeira de rua, no dia 12 de junho; e Festa de São João na Fogueira, dia 24 de junho. O Capri-choso também faz a sua festa de “Boi de Rua”, nos dias 27 abril, 24 de maio e 25 de junho. Em Manaus, os bumbás realizam ensaios que são como uma

pequena amostra do que é preparado para o evento no Bumbódromo.

História A cidade de Parintins está localizada

na margem esquerda do rio Amazonas. Inúmeros livros indicam o ex-capitão da coroa portuguesa, José Pedro Cordovil, como fundador do Núcleo Tupinamba-rana, em 1776. No entanto, o histo-riador Tonzinho Saunier aponta como fundador da cidade o padre Jesuíta João Felipe Bettendorff , em 29 de setembro de 1669, que a teria batizado de São Miguel de Tupinambarana.

A cidade recebeu outros nomes como São Francisco Xavier dos Tu-pinambaranas e Vila Nova da Rai-nha. Em 1848, era chamada de “Vila Bela da Imperatriz”, em homenagem a Princesa Isabel. Em 15 de outubro de 1852, foi elevada a categoria de vila e município. Depois chegou a ser chamada “Vila Leopoldina”. E enfi m,

dia 30 de outubro de 1880, foi elevada defi nitivamente à categoria de cidade com o nome Parintins.

Responsabilidade socialOs bumbás investem em ações

sociais para o benefício de suas comunidades e formação das novas gerações de artistas do festival. A diretoria do Caprichoso, em 1997, iniciou um projeto social voltado para crianças e adolescentes, criando a Escolhinha de Artes Irmão Miguel de Pasquale, missionário italiano que morou e ensinou por mais de 40 anos as técnicas do desenho, pintura e arte plásticas aos parintinenses.

O Garantido inaugurou, em outubro de 2010, a Universidade do Folclore Paulinho Faria para a formação dos jovens da baixa de São José. O nome do educandário presta homenagem a Paulo Faria que foi apresentador do vermelho e branco por 26 anos.

Os dias de festival folclórico são marcados pela rivalidade entre torcedores de Caprichoso e Garantido, na qual nem mesmo existe a permissão para men-cionar o nome do boi oponente

Parintins,

EMERSON MEDINA Especial EM TEMPO

DIV

ULG

AÇÃ

O

Page 6: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

JuradosEspírito Santo, Paraíba e Sergipe são

os Estados de onde vieram os jurados do 49º Festival Folclórico de Parintins. Eles foram defi nidos no dia 20 de ju-nho, em sorteio realizado no Palácio Rio Negro, no Centro de Manaus, com

a presença dos representantes dos Bumbás Caprichoso e Garantido. No total, são nove integrantes na comissão julgadora, três de cada Estado, além do presidente do júri que virá de Sergipe, de acordo com sorteio específi co.

Pelo regulamento acordado com a SEC, foram eliminados na primeira fase

os Estados da Região Norte e também aqueles que são sedes da Copa do Mundo de Futebol. Entre os restantes – Alagoas, Maranhão, Paraíba, Piauí, Sergipe e Santa Catarina – os repre-sentantes do Garantido eliminaram o Piauí e os do Caprichoso eliminaram o Maranhão da disputa fi nal.

População105.742 habitantes (esti-

mativa do Instituto Brasilei-ro de Geografia e Estatística – IBGE para junho de 2008)

Altitude50 metros acima do nível

do mar.

Área Territorial7.069 km²

Temperatura Média26,3ºC

AcessoVia fl uvial e via aérea

DistânciaEm linha reta, entre Parin-

tins e Manaus, 369 quilôme-tros.

Por via fluvial, entre Pa-rintins e Manaus, 420 quilô-metros.

Dados gerais

ALB

ERTO

CÉS

AR

ARA

ÚJO

FONTE: INSTITUTO BRASILEIRO DEGEOGRAFIA E ESTATÍSTICA (IBGE)

DIV

ULG

AÇÃ

O

(23)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(6) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Mudanças nas estruturas de fer-ro, participação dos associados e torcedores nas defi nições de

itens importantes, estabilidade fi nanceira e a meta de um tricampeonato. Esses são os principais pontos do balanço que o presidente do Caprichoso Joilto Azêdo faz sobre o ano de preparativos para a apresentação do boi azul. Os principais obstáculos superados, os avanços con-quistados e outros temas você confere na entrevista a seguir:

EM TEMPO – O tema deste ano do Caprichoso é “Táwapayêra”. Por que o bumbá decidiu por esse tema?

Joilto Azêdo – O tema deste ano é verdadeiramente desvendar o mistério da Amazônia. Apesar de já ter sido diversas vezes exploradas de várias formas, quere-mos mostrar na visão indígena como surgiu a Amazônia. Ressaltar a questão indígena, mas na visão do índio. Mostraremos lendas, rituais, folclore e tradição de uma maneira nunca vista no festival.

EM TEMPO – Na sua opinião, Parin-

tins se benefi ciou de alguma forma da exposição do país e do Estado para os estrangeiros com a Copa do Mundo? Como?

JA – Apesar dos bois não terem parti-cipado da abertura dos jogos em Manaus e nem da encenação da abertura em São Paulo, em todo o trabalho realizado antes do Mundial nos países que vieram para o Brasil os bois foram levados de alguma forma. O nosso festival já é bem conhecido internacionalmente, mas claro que a Copa no Brasil e em Manaus ajudou a divulgar ainda mais.

Acreditamos que vamos receber mais estrangeiros no festival deste ano por conta da quantidade circulando em Manaus e tivemos a sorte do último jogo na Arena da Amazônia acontecer dois dias antes do início do evento. Eu, como parintinense, tenho muito orgulho de poder dizer que a cultura do Amazonas é representada pelo festival de Parintins.

EM TEMPO - Financeiramente, como o bumbá deverá encerrar a temporada 2014?

JA – Ainda não encerra. Ainda restam alguns contratos a serem cumpridos pós-festival. Os recursos chegam em parcelas e é assim que pagamos nossos funcionários e fornecedores. Mas tudo foi feito dentro do orçamento então posso lhe dizer que chegamos ao festival sem dever ninguém, todos os nossos artistas estão com paga-mentos em dia.

EM TEMPO - Quais foram as princi-

pais difi culdades nos preparos para o festival deste ano?

JA – Este ano, o Caprichoso inovou todas as estruturas de ferro. Isso, além de dinheiro, requer tempo para chegada do material e montagem das bases das peças. Renovar alguns patrocínios que ainda não haviam recebido prestação de contas do último festival. Mas, graças a Deus, tudo deu certo e recebemos apoio dos patrocinadores. A festa de Parintins é uma festa que já conquistou seu espaço e tem credibilidade junto aos empresários.

EM TEMPO - Que avanços o senhor

destacaria para o bumbá, do ano pas-sado para cá?

JA – Estamos fazendo um boi com a participação dos sócios e torcedores. Pela primeira vez na história do Caprichoso, as toadas foram escolhidas pelo torcedor por meio do nosso site. O torcedor escolheu a arte da camisa ofi cial deste ano, partici-pou ativamente da construção do boi por meio das redes sociais do nosso bumbá. Ter renovado toda a estrutura metálica do boi também é uma grande conquista para nós, é um investimento alto. Trouxemos de volta grandes compositores e artistas que estavam afastados do Caprichoso, e isso nos deixa muito felizes para trabalhar. Mexemos em alguns itens que não vinham mais agradando a nossa torcida, que é muito exigente.

EM TEMPO - Já é possível traçar para o ano que vem as novas metas a serem atingidas na administração da agremiação como um todo?

JA – Temos um projeto para três anos, que é o tempo da nossa gestão. Queremos organizar alguns setores que ainda não tivemos tempo de mexer porque temos que primeiro focar no projeto de are-na, mais administrativo. Nosso projetoé ser tricampeão.

EM TEMPO - O meio ambiente é tema

praticamente obrigatório em Parintins. Hoje, o bumbá já faz a destinação dos resíduos das alegorias após o festi-val, mas o que mais está sendo feitonessa área?

JA – O boi recicla boa parte do material usado na arena, como penas, tecidos dos fi gurinos, existe um almoxarifado onde isso é armazenado todos os anos. Nada é jogado fora. Tudo é aproveitado, as que não podem ser desmontadas são usadas nas apresentações para turistas ou para viagens que o boi costuma fazer. As ale-gorias são desmontadas e quase 100% do material é reutilizado no festival do ano seguinte.

EM TEMPO - Festas populares em

todo o país tem sido alvo de ações de conscientização e combate ao tu-rismo sexual e à exploração sexual infantil. Como o bumbá está contri-buindo ou pode contribuir com essaconscientização?

JA – Essa é uma preocupação nacional e o festival de Parintins já faz esse trabalho de campanha há bastante tempo. O boi também faz sua campanha, com peças publicitárias e postagens em nossos ca-nais de comunicação. E com as crianças que brincam no nosso boi os cuidados são dobrados para evitar qualquer tipo de situação. Temos profi ssionais que cuidam exclusivamente das crianças durante os ensaios, que também são acompanhados pelos pais ou responsáveis.

EM TEMPO – O que o senhor gostaria

de acrescentar aos fãs do boi azul?JA – Que vista sua camisa azul e branca

e venha se divertir na ilha da magia de Parintins e se encantar nos mistérios da Amazônia Táwapayêra que vamos mostrar nos três dias de festival.

‘Nosso projeto é ser tricampeão’

JOILTO AZÊDO, PRESIDENTE DO CAPRICHOSO

EMERSON MEDINA Especial EM TEMPO

Queremos mostrar na visão indígena como surgiu a Amazônia. Ressaltar a questão indí-gena, mas na visão do índio. Mostraremos lendas, ritu-ais, folclore e tradição de uma maneira nunca vista no festival”

Page 7: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

ParintinsSegurançaO Corpo de Bombeiros Militar do

Amazonas (CBMAM) montou um Pla-no de Operações Especial para o 49º Festival Folclórico de Parintins, que inclui o uso de um helicóptero para busca, resgate e salvamento de vítimas em situação de emergência. Pontos estratégicos terão monitora-mento frequente como o Centro de Convenções (Bumbódromo), o aero-porto Júlio Belém e áreas urbanas e aquáticas da cidade.

O plano terá a participação de 162 bombeiros e 23 viaturas, entre carros de combate a incêndio, motocicletas, lanchas e carro-pipa. O aparato fi cará em operação no município até o dia 5 de julho.

PoliciamentoO festival de Parintins deste ano

conta, pela primeira vez, com a atu-ação do programa Ronda no Bair-ro, que foi implantado no município em dezembro no ano passado. O programa de segurança do governo do Estado implica no policiamento ostensivo em todos os bairros da cidade. Todas as modalidades de policiamento serão empregadas na operação: canil, fl uvial, policiamento aéreo e esquadrão antibombas.

O efetivo terá um reforço de 600 policiais, somados aos 200 que já atuam na cidade no programa

Ronda no Bairro. A polícia especial do turista, a Politur, também será reforçada, por conta do aumento de turistas estrangeiros que devemparticipar da festa.

O policiamento será feito por 32 viaturas, 20 motocicletas, uma lancha, helicóptero equipado com aparelhos de captação de imagens de última geração, além de cães farejadores. Agentes vão monitorar a cidade por

meio de 20 câmeras instaladas em pontos estratégicos no Bumbódromo a partir do Centro Integrado de Ope-rações de Segurança (Ciops).

Outro serviço é a conversão auto-mática dos números internacionais de emergência para o 190. O turista poderá fazer a ligação para o número de emergência do seu país e o sistema redirecionará a ligação para o número da Polícia Militar.

AeroportoA Prefeitura de Parintins investiu

R$ 40 mil nos reparos e adequações do aeroporto Júlio Belém para que ele esteja apto a operar com aeronaves de até 140 passageiros. A liberação dos voos passou a valer desde o último dia 20. As adequações incluíram ajustes na operação dos serviços de emergência com atuação dos Bombeiros.

DIV

ULG

AÇÃ

O

Uma enchente e dívidas atribuídas às gestões anteriores estiveram no caminho do Garantido para a arena

do Bumbódromo onde o boi apresenta este ano o tema “Fé”.

Apesar dos contratempos, o presidente do bumbá, Telo Pinto, garante que o boi vem compacto e com inovações para en-cantar o público e disputar o festival nas três noites de apresentação. Ele detalha ao EM TEMPO DE TOADA o que foi o ano de preparação para o evento.

EM TEMPO – O tema deste ano do Garantido é “Fé”. Por que o bumbá decidiu por esse tema?

Telo Pinto – Fé é uma identidade do Garantido. O boi já passou por inúmeras difi culdades fi nanceiras, falta de mate-riais e enfrentou enchentes ao longo da trajetória. Com muita fé, conseguiu chegar na arena e arrebatar títulos ines-quecíveis como o de 2009, quando o boi foi todo feito na rua por causa da grande enchente.

EM TEMPO – Em sua opinião Parin-tins se benefi ciou de alguma forma da exposição do país e do Estado para os estrangeiros com a Copa do Mundo?

TP – A abertura da Copa do Mundo foi muito criticada e já nesse momento, Parintins e o talento do parintinense foram citados como referência de espe-táculos grandiosos e de qualidade. Nesse episódio, Parintins já mostrou seu poten-cial cultural e de atração de interesses turísticos para o Amazonas. É claro que também o turista que está em Manaus poderá vir a Parintins, incluindo o turista formador de opinião como os jornalistas de outros Estados e países que já estão no Estado por conta da Copa.

EM TEMPO – Financeiramente, como o bumbá deverá encerrar a

temporada 2014?TP – O Garantido teve seus percalços,

heranças de dívidas de gestões anterio-res. A nossa gestão buscou ao máximo equacionar o que pôde. Muitas dívidas nós conseguimos quitar, mas algumas ainda precisam ser renegociadas e os prazos deverão extrapolar para a nova gestão. Agora é prestar contas e entregar o Garan-tido como ele é hoje: um boi com alguns problemas fi nanceiros, mas ganhador de títulos e uma referência com potencial de um produto de mercado, a exemplo do que fi zemos com a gravação dos DVDs. O Garantido é um boi resistente que pode, com a união de todos, artistas, torcida e sócios, vencer as adversidades.

EM TEMPO – Quais foram as prin-cipais difi culdades nos preparos para o festival deste ano?

TP – Novamente a enchente obrigou a construção de uma estrutura fora da Cidade do Garantido e sem poder cumprir as medidas ideais de segurança dos gal-pões. A cheia é uma grande difi culdade. A outra foram exatamente algumas dívidas da gestão anterior que ainda tivemos que sanar. Apesar disso, superamos e o Garantido chega mais uma vez compac-to, bonito e preparado para três dias de disputa no festival.

EM TEMPO – Que avanços o senhor destacaria para o bumbá, do ano passado para cá?

TP – Algumas inovações que só serão apresentadas na arena, com um novo direcionamento de algumas áreas do boi. O boi redimensionou setores intei-ros como os das tribos, por exemplo. O Garantido vai aplicar novidades que signifi cam um novo conceito ao festival, em coreografi a, utilização dos recursos materiais e do espaço. O Garantido tem a marca da tradição, mas também é um boi de vanguarda.

EM TEMPO – Já é possível traçar para o ano que vem as novas metas

a serem atingidas na administração da agremiação como um todo?

TP – Não, por conta do processo de eleição. Deverá ter uma renovação total de itens e o quadro de dirigentes também dever ser bastante alterado.

EM TEMPO – O meio ambiente é

tema praticamente obrigatório em Parintins. Hoje o bumbá já faz a des-tinação dos resíduos das alegorias após o festival, mas o que mais está sendo feito nessa área?

TP – O Garantido reciclou 90% do ma-terial do ano passado, mas por conta da cheia que inviabilizou o acesso ao entorno onde muito desse material está, uma parte não pode mais ser reciclada. Nós demos uma parada para nos concentrarmos no festival, mas ao fi nal da festa esse ma-terial do ano passado e o que vai para a arena este ano serão reciclados. Isso é compromisso do Garantido, que foi o primeiro boi a falar dos temas Amazônia e meio ambiente no festival.

EM TEMPO – Festas populares em todo o país têem sido alvo de ações de conscientização e combate ao tu-rismo sexual e à exploração sexual infantil. Como o bumbá está contri-buindo ou pode contribuir com essa conscientização?

TP – O Garantido está alinhado com toda a política estadual, federal e municipal de combate a esse tipo de criminalidade. Do ponto de vista prático, o Garantido não permite em nenhum elemento artístico do conjunto do boi a superexposição apelativa do corpo. As índias estão com indumentárias dentro de um contexto que não cai para o vulgar. Aliás, o pró-prio regulamento do festival coíbe essa exposição.

EM TEMPO – O que o senhor gos-taria de acrescentar aos fãs do Ga-rantido?

TP – Fé, simplesmente fé. Vamosà vitória.

‘Fé é uma identidade

do Garantido’

TELO PINTO, PRESIDENTE DO GARANTIDO

EMERSON MEDINA Especial EM TEMPO

O Garanti-do é um boi resistente que pode, com a união de todos, artistas, tor-cida e sócios, vencer as adversidades. (...) O Garanti-do chega mais uma vez com-pacto, bonito e preparado para três dias de disputa no festival“

(7)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(22) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Page 8: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(21)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(8)

No sábado, a festeira Socorro Iannuzzi oferece aquele almoço dos mais disputados para cele-brar sua troca de idade. O Solar Iannuzzi vai ferver.

Astros não faltarão no camaro-te comandado pelo apresentador Waisser Botelho da TV EM TEMPO. Os atores Carlos Machado, Duda Nagle, Léo Miggiorine, Marcello Melo desfilarão suas simpatias

durante as três noites do festival. A mulherada está em polvorosa.

O jovem empresário Fellipe Rebelo, ao lado de Renatinha, será anfitrião de um grupo de animados amigos na Ilha. Os dois irão a bordo de um iate do tipo moderno.

Vanessa e Mano Cavalcanti não aterrissarão na Ilha, este ano. Eles

preferiram conferir o jogo Brasil e Chile, no Mineirão, em Belo Ho-rizonte. Até porque Copa do Mun-do no Brasil é um evento raro, sabe-se lá quando terá outro, não é? Certíssimo.

As transadíssimas camisetas da TeG Criações viraram co-queluche entre os amantes da Amazônia, as estampas retra-tam as belezas ímpares sob os

olhares privilegiados da dupla Gisele Alfaia e Tânia Castro.

Este festival tem gostinho diferente ao ótimo Markinho Azevedo, que completa 24 anos como Tripa do Boi Caprichoso.

Sarah Assayag e Adson Mendes estão formando par dos mais bonitos da Ilha. Ela é de um dos clãs mais badalados de Parintins e ele um apaixonado torcedor bovino de Recife.

Amenidades bovinas

ITENS OFICIAISQuem é quem de cadalado do Bumbódromo

AMO DO BOI - TONY MEDEIROS APRESENTADOR - ISRAEL PAULAIN

CUNHÃ-PORANGATATIANE BARROS LEVANTADOR - SEBASTIÃO JÚNIOR PAJÉ - ANDRÉ NASCIMENTO

PORTA-ESTANDARTEVERENA FERREIRA

RAINHA DO FOLCLOREPATRÍCIA DE GÓES

SINHAZINHA DA FAZENDAANA LUISA

convidado para o evento, cujas defi nições encon-tram-se na página 5 do EM TEMPO DE TOADA, estão oito principais: Amo do boi, apresentador, cunhã poranga, levantador, pajé, porta-estandarte, rainha do folclore e sinhazinha da fazenda. A identidade de cada um deles está organizada nestas páginas.

Jander [email protected] - www.jandervieira.com.br

Arrumando a casaO Caprichoso sabe mesmo das coi-

sas. O presidente Joilton Azêdo vai colocar em prática um antigo sonho: o de minimizar as horas de espera pela qual a sua galera azulada sofre nas fi las intermináveis para entrar no Bumbódromo. Serão distribuídas pulseiras de acesso com numeração e cores durante as três noites do festival. Aplausos.

AlagadoMesmo com todo o discurso corajoso

do presidente Telo Pinto, o boi Garantido – o maior prejudicado com a cheia do rio Amazonas – promete mostrar um gran-dioso espetáculo. Segundo fontes deste colunista, a cheia, será retratada na arena pelo vermelho que gravou diariamente o subir das águas na Cidade Garantido. Aliás, o povo “da baixa” seguirá à risca seu tema “Fé”. Se é que vocês me entendem...

FeijoadíssimaSábado é dia de vestir-se de verde-amarelo

para torcer pelo Brasil que enfrentará o Chile, no Mineirão, em Belo Horizonte. E para tanto, Ivânia e Hugo Levy comandarão mais uma edição da sua tradicional feijoada bovina, a décima, com festival de champanhe, cerveja geladíssima e muitos amigos no endereço bucólico do lago Macurany. O evento é só para os mais chegados, viu?

Pontapé bovinoBand aidO governador José Melo ordenou que a Seinfra

entrasse em cena. A secretaria realizou o tão acla-mado trabalho de tapa-buracos em 24 ruas de cinco

bairros de Parintins. De acordo com a Seinfra, logo após o Festival, serão investidos aproximadamente mais R$ 9 milhões em serviços de pavimentação, recapeamento, terraplanagem, entre outros trabalhos em outros bair-ros.Os parintinenses fi caram eufóricos com a notícia, eles andam meio órfãos, já que a atual administração Carbrás virou as costas para a cidade. Oremos!

Jander Vieirajandervieira

Mesmo com todo o discurso corajoso do presidente Telo Pinto, o boi Garantido – o maior prejudicado com a cheia do rio Amazonas – promete mostrar um gran-dioso espetáculo. Segundo fontes deste colunista, a cheia, será retratada na arena pelo vermelho que gravou diariamente o subir das águas na Cidade Garantido. Aliás, o povo “da baixa” seguirá à risca seu tema

Band aidO governador José Melo ordenou que a Seinfra

entrasse em cena. A secretaria realizou o tão acla-mado trabalho de tapa-buracos em 24 ruas de cinco

bairros de Parintins. De acordo com a Seinfra, logo após o Festival, serão investidos aproximadamente mais R$ 9 milhões em serviços de pavimentação, recapeamento, terraplanagem, entre outros trabalhos em outros bair-ros.Os parintinenses fi caram eufóricos com a notícia, eles andam meio órfãos, já que a atual administração Carbrás virou as costas para a cidade. Oremos!

Nos domínios da Diúkêrê: a azulada Nor-ma Simões Silva esban-jando elegân-cia necessária

O gerente de relações ins-titucionais da Moto Honda da Amazônia, Mário Okubo é só alegria na Ilha

O belo casal ofi cial da MAP Linhas Aérea: Mar-co e Suellen Pacheco

Rosiane Novo conferindo o setor VIP do Garantido

A mais bela sinhazinha

do Capricho-so, Karyne

Medeiros Oliveira pro-mete fl utuar na arena em

sua estreia defendendo

o item 7

A alegria azulada de Hugo Levy

A verme-lha Ana

Paula Perrone

A verme-lha Ana

Paula PerronePerrone

FOTO

S: M

AN

OEL

NET

TO

Os números são otimistas mesmo com o frisson da Copa. O esperado Festival de Parintins 2014 agitará o setor folclórico na sua 49ª edição sexta, sábado e domingo. A festa folclórica de Caprichoso e Garantido reunirá aproxi-madamente 100 mil pessoas. As cores azul e vermelho já tomaram conta das ruas e bairros da Ilha Encantada.

AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014

Page 9: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

ITENS OFICIAISQuem é quem de cadalado do Bumbódromo

AMO DO BOI - JÚNIOR PAULAIN APRESENTADOR - ARLINDO JR.

CUNHÃ PORANGA - MARIA AZEDO LEVANTADOR - DAVID ASSAYAG PAJÉ - WALDIR SANTANA

PORTA-ESTANDARTERAYSSA TUPINAMBÁ

RAINHA DO FOLCLOREBRENA DIANNÁ

SINHAZINHA DA FAZENDAKARYNE MEDEIROS

Ambos os bois-bumbás que integram o Festival Folclórico de Parintins precisam contar o Auto do Boi, relacionando-o ao tema central escolhido para ser defendido, nestas três noites de espetáculos. Entre os 21 itens a serem julgados nas apresen-tações pelo corpo de jurados especialmente

(9)AMAZONAS EM TEMPOManaus, Junho de 2014(20) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, Junho de 2014

A aldeiamística

ION

E M

ORE

NO

Page 10: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(19)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(10) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Amazônia Táwapayêra é o tema do Caprichoso para 2014. Um mergulho nas crenças indígenas

e na cosmologia das tribos amazôni-das, suas divindades e rituais. É o que promete o bumbá azul nas três noites de festa, fazendo do Bumbódromo de Parintins uma verdadeira “Aldeia Mís-tica” (na tradução do nheengatu para a palavra Táwapayêra).

A partir do mito da criação dos mawé, o Caprichoso vai levar o público ao mundo dos espíritos e do sincretismo religioso na festa do boi-bumbá. Ritos das tribos maraguá, karuanas, waya-na-apalay e yanomami também serão encenados no Bumbódromo.

Assim, os mitos da Amazônia vão tomar a arena para um ritual de en-canto da galera, turistas e jurados nesse festival.

Tema tem 30 toadas inéditasDe forma democrática, Boi Capri-

choso escolheu as 30 toadas que foram incluídas no CD de 2014. Coordenado pelo recém-criado con-selho musical e conselho de artes, o processo de seleção das toadas teve a participação dos torcedores.

Foram registrados votos e par-ticipações de torcedores de todo o Brasil, tanto das capitais Porto Alegre, Rio de Janeiro, Fortaleza, Natal, Boa Vista, quanto das cidades de interior, como Cerejeiras (RO), Piracicaba (SP), Guajará-Mirim (RO) e Santarém (PA).

Torcedores de outros países tam-bém deram seu voto mesmo morando nos Estados Unidos, França, Bolívia, Peru, Alemanha, Holanda, Inglaterra, Suécia e até na Espanha.

Para o presidente do conselho musical, Mauro Antony, foi um tra-balho desafiador. “O desafio maior é não se envolver, julgar a letra, ritmo e sentimento. Nossos mem-bros são maestros, levantadores de toadas, instrumentistas, radialistas, comunicólogos, produtores musi-cais, mestres da marujada. Galera, isso sem dúvida será o diferen-cial do nosso CD, uma análise maisexigente”, explicou.

O boi-bumbá azul e branco, Ca-prichoso, promete transformar o Bumbódromo em “Aldeia Místi-ca”, trazendo à tona a essência dos mitos dos povos nativos da Amazônia, além de suas lendas, suas divindades e seus rituais de encanto e magia

FOTO

S: I

ON

E M

ORE

NO

“Amazon Táwapayêra” is the Ca-prichoso theme for 2014. The blue bumbá promises to change Bumbó-dromo into a true “Mystic Village” (the meaning of the nheengatu word “Táwapayêra”).

From the creation myth of mawé

people, Caprichoso will take audien-ces into the spirit world and the re-ligious syncretism in the Boi Bumba festival. Rites of many tribes as maraguá, karuanas, wayana-apalay and yanomami will also be staged in Bumbódromo.

Caprichoso transforms Bumbódromo in ‘Mystical Village’

O RITMO É DE BOIBOI BRASILEIRO CAPRICHOSO, AMOR PERFEITO WAYANA-APALAI ADVERTÊNCIA RITUAL YANOMAMI ARENA DE SONHOS NAIADES PERFEITA EVOLUÇÃO PAVILHÃO AZUL SOU CAPRICHOSO, SOU MARUJEIRO MARACÁS DO RIO NEGRO TÁWAPAYÊRA MÉRITO DE PAIXÃO CORDEL CABOCLO ALDEIA MÍSTICA MIRAKAWÊRA ITEM 19 SEHAYPÓRIAÍ... BARRA GUERREIRA DA MÍSTICA ALDEIA ESTRELA ANGELICAL RITUAL UROTOPIÃG MARAGUA CAPRICHOSO, ESTRELA DE DAVID REALEZA AZUL A GALOPADA TOCAIA ACALANTA AMAZÔNIA TÁWAPAYÊRA ROMARIA DE SÃO PEDRO

Relação de toadasEfeitos espe-ciais de luzes e cores se fundem com novas toadas escolhidas por voto popular

Itens julgados

Os bumbás apresentam 21 itens obri-gatórios nas três noites de apresentação do festival

• 01- APRESENTADORÉ o Mestre de Cerimônias. Precisa

ter domínio de arena e de público, fl uência verbal, impostação de voz, ótima dicção, alegria e atenção a tudo o que se passa dentro da arena.

• 02 - LEVANTADOR DE TOADASMarca o centro do espetáculo. Sua

voz conduz o tema. Precisa ter afi nação, dicção, timbre e técnica de canto.

• 03 - BATUCADA (Garantido) ou MARUJADA (Caprichoso)

Dá sustentação rítmica à apresenta-ção. Serve de base ao espetáculo, dando o ritmo das toadas. Deve ter cadência e harmonia.

• 04 - RITUAL INDÍGENARecriação de um ritual xamanístico,

dentro do contexto folclórico. Leva-se em conta a teatralização e os efeitos criados.

• 05 - PORTA-ESTANDARTERepresenta o símbolo do boi em

movimento. Ela deverá ter garra, de-senvoltura, elegância, alegria, sincronia de movimentos entre o bailado e o estandarte.

• 06- AMO DO BOIÉ o dono da fazenda. Precisa ter

boa dicção, desenvoltura e elegância, desempenhar expressões cênicas e ser capaz de criar com muita qualidade poemas improvisados.

• 07 - SINHAZINHA DA FAZEN-DA

É a fi lha do dono da fazenda. Precisa ter graça, desenvoltura, simplicidade, alegria, saudando o boi e o público.

• 08 - RAINHA DO FOLCLOREItem que representa a diversidade de

valores expressados pela manifestação popular.

• 09 – CUNHÃ-PORANGA Representa a moça bonita, uma sacer-

dotisa, guerreira e guardiã. Expressa a força pela beleza. Deve possuir desen-voltura e incorporar a personagem.

• 10 - BOI-BUMBÁ (EVOLUÇÃO)É o símbolo da manifestação popular.

Motivo e razão de ser do festival. Deve

ter geometria idêntica, leveza, alegria, evolução, encenação, coreografi a e mo-vimentos de um boi real.

• 11 – TOADA (LETRA E MÚSICA)Suporte literário e musical do festival.

Avalia-se a melodia, a métrica, o con-teúdo, a composição, a harmonia. Deve servir de elo entre a individualidade e o grupo.

• 12 – PAJÉÉ o curandeiro, xamã, sacerdote.

Ponto de equilíbrio das tribos. Precisa apresentar expressão corporal e facial, movimentos harmônicos, segurança e domínio do espaço cênico.

• 13 - TRIBOS INDÍGENASApresentação de um agrupamento

nativo da Amazônia. Considera-se: sin-cronia de movimentos, fi delidade às raí-zes, cores, expressões cênicas, formas de dançar e movimentos originais.

• 14 – TUXAUASChefe supremo da tribo. Representa-

ção alegórica do imaginário indígena e caboclo da Amazônia. Manter a fi delida-de ao tema da noite, ser rico em detalhes nas confecções do capacete.

• 15 - FIGURA TÍPICA REGIONALAlgum símbolo da cultura amazônica,

que homenageie as raízes da terra.

• 16 – ALEGORIAEstrutura artística que funciona como

suporte e cenário para a apresentação. Considera-se acabamento, execução,

funcionalidade, porte e estética.

• 17 - LENDA AMAZÔNICAFicção que retrata e ilustra a cultura

e o folclore de um povo. Imaginação, envolvimento e encenação são impor-tantes neste item.

• 18 – VAQUEIRADAGuardiã do boi. Deve apresentar tra-

dição, sintonia e coreografi a.

• 19 – GALERAMassa humana que forma uma das

maiores coreografi as uníssonas do mundo. Elemento de apoio ao espetá-culo, dando estímulo à apresentação.

• 20 – COREOGRAFIAOs movimentos de dança apresen-

tados durante todo o espetáculo. Ava-lia-se: dinâmica, movimentos, ritmo e sincronia.

• 21 – ORGANIZAÇÃO E CONJUNTO FOLCLÓRICO

Reunião de itens individuais, artísticos e coletivos embasados no conteúdo do espetáculo, e, por sua vez, dispostos organizadamente na arena de apre-sentação.

• PAI FRANCISCO E MÃE CATIRINA: São marido e mulher, fi guras folclóricas e burlescas da fazenda. Apresentam-se de forma desenvolta, artística, cômica, engraçada e improvisada. O detalhe é que eles não contam pontos, mas são elementos obrigatórios na apre-sentação.

O Festival Folclórico de Parintins é marcado não só pela disputa de espetáculos montados na arena. Cada boi-bumbá precisa caprichar, também, na apresen-tação de vários itens que serão julgados por um corpo de jurados especialmente convidado para tal, garantindo assim as merecidas pontuações. EM TEMPO DE TO-ADA traz uma breve explicação sobre cada item e nas páginas 20 e 21 você conhece os itens principais de cada boi

DIV

ULG

AÇÃ

O/A

GEC

OM

Page 11: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

Todos os santos do folclore se-rão convocados para o Bum-bódromo nas três noites de

apresentação do Boi Garantido. O bumbá vermelho vem este ano com o tema “Fé” fazendo referência às crenças judaico-cristãs que abenço-am o festival.

Para o Garantido a Fé acompanha São João Batista, padroeiro a quem Lindolfo Monteverde fez a promessa de criação do bumbá. Tem relação ainda com São Benedito, São Pedro, Santo Antônio (os dois últimos, das festas juninas) e Nossa Senhora do Carmo, padroeira da cidade e alvo de uma festa religiosa que acontece dias depois do festival de Parintins.

Nas três noites do festival, o Garantido vai tratar da “Fé” pelo divino, mas também da “Fé” dos brincantes do boi vermelho na exe-cução da festa e na superação pelabusca da vitória.

Para a arena, Garantidoleva 18 toadas oficiaisO Garantido reservou 18 canções

oficiais que serão trabalhadas em 2014. A escolha das toadas ocorreu em conjunto entre diretoria, a direção de arte, o conselho fiscal, conselho de ética, além de convidados como artistas, coreógrafos, batuqueiros (instrumentistas) e pessoas da co-munidade de Parintins. Ao todo, 30 pessoas participaram do processo.

Um grupo de 16 compositores tra-balhou nas 18 canções do Garantido de 2014. Foram compostas toadas para todos os momentos cruciais da apresentação preparada pelo boi vermelho: toadas de evolução, de tribos, toadas de ritual, de lenda, figura típica e toadas para animar a galera. A direção do bumbá também aprovou toadas “genéricas”, como as que falam da Amazônia e daquestão ambiental.

O boi vermelho, Garantido, promove verdadeiro ato de ‘fé’ no Bumbódromo de Parintins. O tema escolhido para ser levado à arena este ano traz a propos-ta de evidenciar as crenças e a cultura religiosa entre judeus e cristãos

FOTO

S: I

ON

E M

ORE

NO

Garantido presents ‘Faith’

CELEBRAÇÃO DA FÉ FORÇA ENCARNADA MALOCA DO MUNDO (AMAZÔNIDA)PAJÉ DOS PAJÉS GUARICAYA GARANTIDO CONSAGRADO O CANTO O GRANDE RITUAL CUPEN-DYEPES FERA DE FOGO INIGUALÁVEL SOU PARINTINS O COURO DOS ESPÍRITOS FLOR DAS ÁGUASBRASILIDADEVERMELHO DO AMORO VAQUEIROFORÇA DA ALMATUXAUAS

Toadas ofi ciaisConceitualmen-te, o Garan-tido tende a transformar a arena em altar de celebração pela fé

(18) AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014

All saints folklore will be summo-ned for three nights in Bumbódromo presentation of Boi Garantido. The red bumbá comes this year with the theme “Faith”, with reference to Judeo-Christian beliefs that bless the festival.

For Garantido, faith accompanies St. John the Baptist, patron saint to whom Lindolfo Monteverde made the promise of creating the red bumbá. This theme is also related

to to St. Benedict, St. Peter, St. Anthony and Our Lady of Mount Carmel, patroness of the city and for whom people do a religious party a few days ast er the Festival.

In the three nights of Parintins Festival, Garantido will address the “Faith” by the divine, but also the “Faith” of the people who love the red ox, during the Festival, in the implementation of the party and in overcoming the pursuit of victory.

Page 12: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(17)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(12) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

A força da fé

ION

E M

ORE

NO

Perto de completar 90 dias como governador do Amazonas, José Melo administrou a condução

do festival de Parintins juntamente com a Copa do Mundo em Manaus. Para ele, essa experiência gabarita mais ainda o Estado a organizar grandes eventos para públicos de todas as nacionalidades e Parintins, assim como todo o Estado, deve se beneficiar de um fluxo crescente de turistas, previsto para os próximos anos. Nesta entrevista, José Melo fala também dos investimentos para o antes, durante e depois do Festival, a preocupação com a segurança e outras ações do governo.

EM TEMPO – Como foi a prepa-ração para o festival de Parintins e qual o investimento do governo do Estado neste ano?

José Melo – Ao mesmo tempo em que estávamos cuidando da realiza-ção da Copa em Manaus, tínhamos uma equipe trabalhando e cuidando do Festival de Parintins. É um traba-lho que envolve mais de 20 órgãos e nossos servidores das secretarias de Cultura, Saúde, Segurança, Assistên-cia Social, entre outras, em uma ope-ração que garante o funcionamento nos três dias de espetáculo. Para você ter uma ideia, o governo está investindo este ano mais de R$ 15 milhões. Estamos ajudando o municí-pio e investindo em melhorias na in-fraestrutura. Nossa preocupação não é apenas preparar Parintins para os turistas, mas deixar benefícios para a população. E isso vai acontecer. Um exemplo é o trabalho de revitalização do sistema viário que está aconte-cendo e prossegue após o festival. Por causa da cheia acima da média em Parintins, este ano, a gente teve que fazer um reforço nesse trabalho e a Seinfra (Secretaria Estadual de infraestrutura) está finalizando em regime emergencial a recuperação de 24 ruas. Depois do evento, nossas máquinas continuarão a todo vapor fazendo serviços de pavimentação e recapeamento nos bairros. Haverá a urbanização da orla do bairro União, onde será construído um calçadão muito bonito para os moradores. Na orla da lagoa da Francesa, no bairro Santa Clara, vamos fazer toda a pavi-mentação, construir uma escadaria e uma praça de alimentação, o que era um desejo dos moradores. No bair-ro Djard Vieira, estamos aplicando mais de R$ 1 milhão para serviços de drenagem superficial e profunda das ruas. Parintins também está re-cebendo novos laboratórios e núcleos da UEA (Universidade do Estado do Amazonas), o que representa outros R$ 2 milhões dedicados a cidade. Na área social, o Viver Melhor já atendeu mais de 90 famílias de pessoas com deficiência fazendo a reforma das casas e na Educação, os professores de Parintins já estão

com os tablets.

EM TEMPO – Especifi camente para o festival, o que o senhor destacaria entre as ações da sua administração?

JM – Este ano, antecipamos os recursos para os bois para que eles pudessem trabalhar de forma mais rápida no desenvolvimento das ale-gorias e em tudo aquilo que precisa ser feito para levar ao Bumbódromo esse espetáculo folclórico que é o mais encantador do Brasil. É im-portante destacar que ano passado, o ex-governador Omar Aziz e eu, inauguramos o novo Bumbódromo. Foi a maior reforma já feita desde a sua inauguração. Aumentamos a capacidade para mais de 16 mil lugares e agora temos um prédio modernizado em toda a sua es-trutura, completamente adaptado às condições de acessibilidade de pessoas com deficiência. O que foi ainda melhor é que transformamos o Bumbódromo em um centro cultural e de qualificação com o Liceu de Artes e Ofícios Cláudio Santoro e o Cetam. Temos em andamento 78 cursos sendo oferecidos para jovens e adultos, todos gratuitos.

EM TEMPO – E extrafestival, para

a infraestrutura de Parintins e aco-

EMERSON MEDINA Especial EM TEMPO

a realização da Copa em Manaus, onde nossas estruturas nessa área foram muito eficientes e elogiadas, podemos dizer que teremos agora um padrão ainda mais elevado. Mas é importante dizer também que o nosso foco tem sido incentivar a população e a economia local a aproveitarem o grande fluxo de turistas. A Secreta-ria Estadual de Trabalho organizou artesões e montou uma feira para a venda de produtos aos visitantes. Vai ser um ambiente climatizado, com palco para shows locais, desfile de moda, ou seja, toda uma estrutura a disposição para facilitar as vendas.

EM TEMPO – O senhor acredita que Parintins se benefi ciou da exposição do Amazonas aos es-trangeiros com a Copa do Mundo de 2014?

JM – Não só Parintins, mas o Amazonas inteiro. Acredito que um dos importantes legados que a Copa vai deixar é para o turismo. Recebe-mos ingleses, americanos, italianos, portugueses, suíços, camaroneses, nossos amigos dos países sul-ame-ricanos, enfim, veio gente de toda a parte do mundo para Manaus e aqui encontrou uma cidade belíssima e um povo acolhedor, hospitaleiro, como é o povo amazonense. Na revista sema-nal da Fifa, eles colocaram Manaus

Estamos ajudan-do o município e investindo (R$ 15 milhões) em me-lhorias na infraes-trutura do festival e da cidade. Nossa preocupação não é apenas preparar Parintins para os turistas, mas dei-xar benefícios para a população. E isso vai acontecer”

lhida dos visitantes neste ano?JM – Essa infraestrutura que es-

tamos trabalhando na cidade e as operações de saúde e segurança, principalmente, garantem ao turista e a população a tranquilidade de aproveitar a festa da melhor ma-neira possível. Temos experiência de muitos anos nesse sentido e, com

Page 13: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(13)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(16) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Auto do Boi: da ‘brincadeira’ à ‘Ópera na Floresta’

Para quem não conhece a festa do boi-bumbá, especialmente, o visitante de outras regiões do

país e do exterior, é bom tomar co-nhecimento das origens do “Auto do Boi”. A brincadeira vem do século 17, quando a criação de gado se tornou importante no Nordeste brasileiro e foi ganhando suas versões em vários Es-tados: Bumba-meu-boi, no Maranhão; boi calemba, no Rio Grande do Norte; cavalo-marinho, na Paraíba; bumba de reis ou reis de boi, no Espírito Santo; boi pintadinho, no Rio de Janeiro; boi de mamão, em Santa Catarina e boizinho no Rio Grande do Sul. No Amazonas, virou boi-bumbá.

A estrutura de uma encenação teatral está presente desde o início, além dos elementos da miscigenação brasileira: o colonizador português, os indígenas e os escravos africanos. Na história original, Mãe Catirina está grávida de Pai Francisco, que trabalha na fazenda que possui o boi mais bonito da região. Para satisfazer o desejo da esposa (de comer a língua do boi), Pai Francisco mutila o animal, causando a ira do dono da fazenda (em outras versões,

mata o boi). Graças aos poderes do pajé da tribo local, o boi é curado (ou ressuscitado) e, para celebrar o feito, o fazendeiro organiza uma grande festa.

Em Parintins, os elementos indíge-nas foram ganhando cada vez mais força dentro do espetáculo que evo-luiu de auto para “’opera a céu aber-to”, como é costume dizer na cidade. Apesar disso, ainda são os bois – o negro e azul, Caprichoso e o branco e vermelho, Garantido – as principais atrações e paixões da festa.

O Garantido foi fundado em 24 de junho de 1913 pelo pescador Lindolfo Marinho da Silva, o Mestre Lindolfo Monteverde. Filho de um escravo de nome Maçal e de Alexandrina Silva, a dona Xanda, Lindolfo criou o Garantido para pagar a promessa feita a São João Batista, por conta da cura de uma doença.

O Caprichoso, por sua vez, foi fundado por João Roque, Félix e Rai-mundo Cid, em 20 de outubro 1913. Esses irmãos, de origem da cidade de Crato (CE), vieram a Parintins depois de chegarem ao Amazonas buscando as riquezas do Ciclo da Borracha. Mas a criação do Caprichoso de Parintins é reivindicada também por outras famílias da cidade como as de Emídio Vieira, Antonio Boboí, Pedro Cid, Luiz Gonzaga, Nilo Gama, Cordovil e Zeca Xibelão, entre outros.

Alguns historiadores sugerem que o boi teve uma contribuição des-sas famílias desde a sua origem e que seriam, portanto, cocriadorasdo Caprichoso.

As origens do boi-bumbá estão na brincadeira de rua que repre-sentam a miscigenação brasi-leira: o colonizador português, o indígena e os escravos trazidos da África

For those not familiar with the festival of Boi Bumba, espe-cially visitors from other regions of the country and abroad, it is appropriate to know about the origins of the “Tale of Boi Bum-bá”. The joke comes from the 17th century, when the livestock became important in the Brazilian Northeast, and has been earning their versions in several states: Bumba-meu-boi, Maranhão; Boi

Calemba in Rio Grande do Norte; Seahorse, Paraíba; Bumba Kings, in Espírito Santo; Boi Pintadinho, in Rio de Janeiro; Boi papaya, Santa Catarina and Boizinho, in Rio Grande do Sul. In Amazonas, turned Boi Bumba.

The structure of a theatrical performance is present from the beginning, besides the elements of Brazilian miscegenation: the Portuguese colonizers, indigenous

and African slaves. In the original story, Catirina Mother is preg-nant with Father Francisco, who works on the farm that has the cutest ox in the region. To fulfill the desire of his wife (eating ox tongue), Father Francisco maims the animal, causing the wrath of the owner of the farm (in other versions, the ox is killed). Thanks to the powers of the shaman of the local tribe, the ox is cured (or

resurrected) and, to celebrate, the farmer organizes a big party.

In Parintins, indigenous ele-ments were increasingly gaining power within the show that evol-ved from auto to “’opera in the open”, as is often said in the city. Nevertheless, they are still the oxen - the black and blue, Ca-prichoso, and the white and red, Garantido - major attractions and passions of the festival.

‘Opera in the Forest’

E o Festival Folclórico de Parin-tins, que hoje é um forte indutor de turistas para o Amazonas, deve ganhar muito também. Hoje temos voos diretos para os Estados Unidos e Europa e, certamente, Parintins se destaca como um destino paraesses mercados.

EM TEMPO – O que o senhor pode falar sobre a operação de segurança para Parintins e a fi sca-lização dos barcos que ancorarão na cidade?

JM – Nossa operação de segurança envolve mais de 1,5 mil servidores de todos os nossos órgãos de segurança pública, a Polícia Militar, Civil, Corpo de Bombeiros, Defesa Civil e Detran, além de contar com o apoio da polí-cia federal. Todos eles vão atuar de maneira integrada, com intercâmbio de informações e a instalação de um Gabinete de Gestão Integrada, o GGI. Somente na Polícia Militar, fizemos um reforço de 600 policiais. O grande diferencial deste ano é que Parintins já conta com reforço de segurança pública e tem o programa Ronda no Bairro em pleno funcionamento desde o início do ano. Isso vai dar um ganho. Haverá policiamento nas ruas, nos rios e com helicóptero. Cães farejadores e um Ciops com câmeras instaladas em pontos de maior circulação de pessoas e no Bumbódromo. Por outro lado, para garantir a segurança de quem vem de barco, o Ipem (Instituto de Pesos e Medidas) já realizou a fiscalizou nas embarcações.

EM TEMPO – É certo que haverá

campanhas de conscientização às DSTs, turismo sexual e explo-ração sexual infantil. O que o senhor destacaria dessas açõesem Parintins?

JM – O trabalho dos nossos servi-dores começa a ser feito bem antes do festival, com a mobilização das entidades e associações. Buscamos enfrentar os problemas que colo-cam nossas crianças e jovens em situação de vulnerabilidade, seja pelo abuso, exploração sexual ou trabalho forçado. Além do próprio reforço de policiamento, que é um elemento indispensável para essa luta, apostamos nas campanhas so-ciais para despertar a atenção das pessoas que muitas vezes não enxer-gam esses riscos. A Seas (Secretaria de Estado da Assistência Social), a nossa Secretaria de Política para Mulheres, de Justiça e Cidadania, e as demais secretarias, juntamente com o Ministério Público, a Prefeitura de Parintins e os bois Caprichoso e Garantido estão à frente dessa mo-bilização, que vai percorrer as ruas, hotéis, embarcações, comércio e to-dos os lugares levando informações ao município. Também é feito, em parceria com a secretaria municipal de saúde, um trabalho educativo para a prevenção de doenças sexualmente transmissíveis.

‘Os investimentos continuam depois

do festival’

JOSÉ MELO, GOVERNADOR DO AMAZONAS

resurrected) and, to celebrate, the farmer organizes a big party.

In Parintins, indigenous ele-ments were increasingly gaining power within the show that evol-ved from auto to “’opera in the open”, as is often said in the city. Nevertheless, they are still the oxen - the black and blue, Ca-prichoso, and the white and red, Garantido - major attractions and passions of the festival.

de barco, o Ipem (Instituto de Pesos e Medidas) já realizou a fiscalizou nas embarcações.

EM TEMPO – É certo que haverá campanhas de conscientização às DSTs, turismo sexual e explo-ração sexual infantil. O que o senhor destacaria dessas açõesem Parintins?

JM – dores começa a ser feito bem antes do festival, com a mobilização das entidades e associações. Buscamos enfrentar os problemas que colo-cam nossas crianças e jovens em situação de vulnerabilidade, seja pelo abuso, exploração sexual ou trabalho forçado. Além do próprio reforço de policiamento, que é um elemento indispensável para essa luta, apostamos nas campanhas so-ciais para despertar a atenção das pessoas que muitas vezes não enxer-gam esses riscos. A Seas (Secretaria de Estado da Assistência Social), a nossa Secretaria de Política para Mulheres, de Justiça e Cidadania, e as demais secretarias, juntamente com o Ministério Público, a Prefeitura de Parintins e os bois Caprichoso e Garantido estão à frente dessa mo-bilização, que vai percorrer as ruas, hotéis, embarcações, comércio e to-dos os lugares levando informações ao município. Também é feito, em parceria com a secretaria municipal de saúde, um trabalho educativo para a prevenção de doenças sexualmente transmissíveis.

na capa com a manchete “Manaus Mágica”. Foram oito páginas de re-portagem destacando a nossa cidade e falando das coisas boas que temos a oferecer. Além disso, ganhamos exposição em todos os países e os jogos disputados na Arena da Ama-zônia tiveram audiência recorde nas televisões estrangeiras, como nos Estados Unidos, por exemplo. Isso tudo é fruto do trabalho que o governo do Estado e a Prefeitura de Manaus fizeram para preparar a cidade. Saí-mos de uma posição de dúvida da nossa capacidade para um posto de destaque entre as cidades-sede. Acredi-to que toda essa exposi-ção, somada à magia que a nossa floresta desperta no mun-do inteiro vai ser convertido em mais turis-tas vindo para cá.

FOTO

S: A

RQU

IVO

EM

TEM

PO

Para a seguran-ça, o governador

anuncia um efetivo de 1,5 mil servi-dores de vários

órgãos e parcerias com o governo fe-deral e prefeitura

Page 14: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014
Page 15: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014
Page 16: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(13)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(16) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Auto do Boi: da ‘brincadeira’ à ‘Ópera na Floresta’

Para quem não conhece a festa do boi-bumbá, especialmente, o visitante de outras regiões do

país e do exterior, é bom tomar co-nhecimento das origens do “Auto do Boi”. A brincadeira vem do século 17, quando a criação de gado se tornou importante no Nordeste brasileiro e foi ganhando suas versões em vários Es-tados: Bumba-meu-boi, no Maranhão; boi calemba, no Rio Grande do Norte; cavalo-marinho, na Paraíba; bumba de reis ou reis de boi, no Espírito Santo; boi pintadinho, no Rio de Janeiro; boi de mamão, em Santa Catarina e boizinho no Rio Grande do Sul. No Amazonas, virou boi-bumbá.

A estrutura de uma encenação teatral está presente desde o início, além dos elementos da miscigenação brasileira: o colonizador português, os indígenas e os escravos africanos. Na história original, Mãe Catirina está grávida de Pai Francisco, que trabalha na fazenda que possui o boi mais bonito da região. Para satisfazer o desejo da esposa (de comer a língua do boi), Pai Francisco mutila o animal, causando a ira do dono da fazenda (em outras versões,

mata o boi). Graças aos poderes do pajé da tribo local, o boi é curado (ou ressuscitado) e, para celebrar o feito, o fazendeiro organiza uma grande festa.

Em Parintins, os elementos indíge-nas foram ganhando cada vez mais força dentro do espetáculo que evo-luiu de auto para “’opera a céu aber-to”, como é costume dizer na cidade. Apesar disso, ainda são os bois – o negro e azul, Caprichoso e o branco e vermelho, Garantido – as principais atrações e paixões da festa.

O Garantido foi fundado em 24 de junho de 1913 pelo pescador Lindolfo Marinho da Silva, o Mestre Lindolfo Monteverde. Filho de um escravo de nome Maçal e de Alexandrina Silva, a dona Xanda, Lindolfo criou o Garantido para pagar a promessa feita a São João Batista, por conta da cura de uma doença.

O Caprichoso, por sua vez, foi fundado por João Roque, Félix e Rai-mundo Cid, em 20 de outubro 1913. Esses irmãos, de origem da cidade de Crato (CE), vieram a Parintins depois de chegarem ao Amazonas buscando as riquezas do Ciclo da Borracha. Mas a criação do Caprichoso de Parintins é reivindicada também por outras famílias da cidade como as de Emídio Vieira, Antonio Boboí, Pedro Cid, Luiz Gonzaga, Nilo Gama, Cordovil e Zeca Xibelão, entre outros.

Alguns historiadores sugerem que o boi teve uma contribuição des-sas famílias desde a sua origem e que seriam, portanto, cocriadorasdo Caprichoso.

As origens do boi-bumbá estão na brincadeira de rua que repre-sentam a miscigenação brasi-leira: o colonizador português, o indígena e os escravos trazidos da África

For those not familiar with the festival of Boi Bumba, espe-cially visitors from other regions of the country and abroad, it is appropriate to know about the origins of the “Tale of Boi Bum-bá”. The joke comes from the 17th century, when the livestock became important in the Brazilian Northeast, and has been earning their versions in several states: Bumba-meu-boi, Maranhão; Boi

Calemba in Rio Grande do Norte; Seahorse, Paraíba; Bumba Kings, in Espírito Santo; Boi Pintadinho, in Rio de Janeiro; Boi papaya, Santa Catarina and Boizinho, in Rio Grande do Sul. In Amazonas, turned Boi Bumba.

The structure of a theatrical performance is present from the beginning, besides the elements of Brazilian miscegenation: the Portuguese colonizers, indigenous

and African slaves. In the original story, Catirina Mother is preg-nant with Father Francisco, who works on the farm that has the cutest ox in the region. To fulfill the desire of his wife (eating ox tongue), Father Francisco maims the animal, causing the wrath of the owner of the farm (in other versions, the ox is killed). Thanks to the powers of the shaman of the local tribe, the ox is cured (or

resurrected) and, to celebrate, the farmer organizes a big party.

In Parintins, indigenous ele-ments were increasingly gaining power within the show that evol-ved from auto to “’opera in the open”, as is often said in the city. Nevertheless, they are still the oxen - the black and blue, Ca-prichoso, and the white and red, Garantido - major attractions and passions of the festival.

‘Opera in the Forest’

E o Festival Folclórico de Parin-tins, que hoje é um forte indutor de turistas para o Amazonas, deve ganhar muito também. Hoje temos voos diretos para os Estados Unidos e Europa e, certamente, Parintins se destaca como um destino paraesses mercados.

EM TEMPO – O que o senhor pode falar sobre a operação de segurança para Parintins e a fi sca-lização dos barcos que ancorarão na cidade?

JM – Nossa operação de segurança envolve mais de 1,5 mil servidores de todos os nossos órgãos de segurança pública, a Polícia Militar, Civil, Corpo de Bombeiros, Defesa Civil e Detran, além de contar com o apoio da polí-cia federal. Todos eles vão atuar de maneira integrada, com intercâmbio de informações e a instalação de um Gabinete de Gestão Integrada, o GGI. Somente na Polícia Militar, fizemos um reforço de 600 policiais. O grande diferencial deste ano é que Parintins já conta com reforço de segurança pública e tem o programa Ronda no Bairro em pleno funcionamento desde o início do ano. Isso vai dar um ganho. Haverá policiamento nas ruas, nos rios e com helicóptero. Cães farejadores e um Ciops com câmeras instaladas em pontos de maior circulação de pessoas e no Bumbódromo. Por outro lado, para garantir a segurança de quem vem de barco, o Ipem (Instituto de Pesos e Medidas) já realizou a fiscalizou nas embarcações.

EM TEMPO – É certo que haverá

campanhas de conscientização às DSTs, turismo sexual e explo-ração sexual infantil. O que o senhor destacaria dessas açõesem Parintins?

JM – O trabalho dos nossos servi-dores começa a ser feito bem antes do festival, com a mobilização das entidades e associações. Buscamos enfrentar os problemas que colo-cam nossas crianças e jovens em situação de vulnerabilidade, seja pelo abuso, exploração sexual ou trabalho forçado. Além do próprio reforço de policiamento, que é um elemento indispensável para essa luta, apostamos nas campanhas so-ciais para despertar a atenção das pessoas que muitas vezes não enxer-gam esses riscos. A Seas (Secretaria de Estado da Assistência Social), a nossa Secretaria de Política para Mulheres, de Justiça e Cidadania, e as demais secretarias, juntamente com o Ministério Público, a Prefeitura de Parintins e os bois Caprichoso e Garantido estão à frente dessa mo-bilização, que vai percorrer as ruas, hotéis, embarcações, comércio e to-dos os lugares levando informações ao município. Também é feito, em parceria com a secretaria municipal de saúde, um trabalho educativo para a prevenção de doenças sexualmente transmissíveis.

‘Os investimentos continuam depois

do festival’

JOSÉ MELO, GOVERNADOR DO AMAZONAS

resurrected) and, to celebrate, the farmer organizes a big party.

In Parintins, indigenous ele-ments were increasingly gaining power within the show that evol-ved from auto to “’opera in the open”, as is often said in the city. Nevertheless, they are still the oxen - the black and blue, Ca-prichoso, and the white and red, Garantido - major attractions and passions of the festival.

de barco, o Ipem (Instituto de Pesos e Medidas) já realizou a fiscalizou nas embarcações.

EM TEMPO – É certo que haverá campanhas de conscientização às DSTs, turismo sexual e explo-ração sexual infantil. O que o senhor destacaria dessas açõesem Parintins?

JM – dores começa a ser feito bem antes do festival, com a mobilização das entidades e associações. Buscamos enfrentar os problemas que colo-cam nossas crianças e jovens em situação de vulnerabilidade, seja pelo abuso, exploração sexual ou trabalho forçado. Além do próprio reforço de policiamento, que é um elemento indispensável para essa luta, apostamos nas campanhas so-ciais para despertar a atenção das pessoas que muitas vezes não enxer-gam esses riscos. A Seas (Secretaria de Estado da Assistência Social), a nossa Secretaria de Política para Mulheres, de Justiça e Cidadania, e as demais secretarias, juntamente com o Ministério Público, a Prefeitura de Parintins e os bois Caprichoso e Garantido estão à frente dessa mo-bilização, que vai percorrer as ruas, hotéis, embarcações, comércio e to-dos os lugares levando informações ao município. Também é feito, em parceria com a secretaria municipal de saúde, um trabalho educativo para a prevenção de doenças sexualmente transmissíveis.

na capa com a manchete “Manaus Mágica”. Foram oito páginas de re-portagem destacando a nossa cidade e falando das coisas boas que temos a oferecer. Além disso, ganhamos exposição em todos os países e os jogos disputados na Arena da Ama-zônia tiveram audiência recorde nas televisões estrangeiras, como nos Estados Unidos, por exemplo. Isso tudo é fruto do trabalho que o governo do Estado e a Prefeitura de Manaus fizeram para preparar a cidade. Saí-mos de uma posição de dúvida da nossa capacidade para um posto de destaque entre as cidades-sede. Acredi-to que toda essa exposi-ção, somada à magia que a nossa floresta desperta no mun-do inteiro vai ser convertido em mais turis-tas vindo para cá.

FOTO

S: A

RQU

IVO

EM

TEM

PO

Para a seguran-ça, o governador

anuncia um efetivo de 1,5 mil servi-dores de vários

órgãos e parcerias com o governo fe-deral e prefeitura

Page 17: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(17)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(12) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

A força da fé

ION

E M

ORE

NO

Perto de completar 90 dias como governador do Amazonas, José Melo administrou a condução

do festival de Parintins juntamente com a Copa do Mundo em Manaus. Para ele, essa experiência gabarita mais ainda o Estado a organizar grandes eventos para públicos de todas as nacionalidades e Parintins, assim como todo o Estado, deve se beneficiar de um fluxo crescente de turistas, previsto para os próximos anos. Nesta entrevista, José Melo fala também dos investimentos para o antes, durante e depois do Festival, a preocupação com a segurança e outras ações do governo.

EM TEMPO – Como foi a prepa-ração para o festival de Parintins e qual o investimento do governo do Estado neste ano?

José Melo – Ao mesmo tempo em que estávamos cuidando da realiza-ção da Copa em Manaus, tínhamos uma equipe trabalhando e cuidando do Festival de Parintins. É um traba-lho que envolve mais de 20 órgãos e nossos servidores das secretarias de Cultura, Saúde, Segurança, Assistên-cia Social, entre outras, em uma ope-ração que garante o funcionamento nos três dias de espetáculo. Para você ter uma ideia, o governo está investindo este ano mais de R$ 15 milhões. Estamos ajudando o municí-pio e investindo em melhorias na in-fraestrutura. Nossa preocupação não é apenas preparar Parintins para os turistas, mas deixar benefícios para a população. E isso vai acontecer. Um exemplo é o trabalho de revitalização do sistema viário que está aconte-cendo e prossegue após o festival. Por causa da cheia acima da média em Parintins, este ano, a gente teve que fazer um reforço nesse trabalho e a Seinfra (Secretaria Estadual de infraestrutura) está finalizando em regime emergencial a recuperação de 24 ruas. Depois do evento, nossas máquinas continuarão a todo vapor fazendo serviços de pavimentação e recapeamento nos bairros. Haverá a urbanização da orla do bairro União, onde será construído um calçadão muito bonito para os moradores. Na orla da lagoa da Francesa, no bairro Santa Clara, vamos fazer toda a pavi-mentação, construir uma escadaria e uma praça de alimentação, o que era um desejo dos moradores. No bair-ro Djard Vieira, estamos aplicando mais de R$ 1 milhão para serviços de drenagem superficial e profunda das ruas. Parintins também está re-cebendo novos laboratórios e núcleos da UEA (Universidade do Estado do Amazonas), o que representa outros R$ 2 milhões dedicados a cidade. Na área social, o Viver Melhor já atendeu mais de 90 famílias de pessoas com deficiência fazendo a reforma das casas e na Educação, os professores de Parintins já estão

com os tablets.

EM TEMPO – Especifi camente para o festival, o que o senhor destacaria entre as ações da sua administração?

JM – Este ano, antecipamos os recursos para os bois para que eles pudessem trabalhar de forma mais rápida no desenvolvimento das ale-gorias e em tudo aquilo que precisa ser feito para levar ao Bumbódromo esse espetáculo folclórico que é o mais encantador do Brasil. É im-portante destacar que ano passado, o ex-governador Omar Aziz e eu, inauguramos o novo Bumbódromo. Foi a maior reforma já feita desde a sua inauguração. Aumentamos a capacidade para mais de 16 mil lugares e agora temos um prédio modernizado em toda a sua es-trutura, completamente adaptado às condições de acessibilidade de pessoas com deficiência. O que foi ainda melhor é que transformamos o Bumbódromo em um centro cultural e de qualificação com o Liceu de Artes e Ofícios Cláudio Santoro e o Cetam. Temos em andamento 78 cursos sendo oferecidos para jovens e adultos, todos gratuitos.

EM TEMPO – E extrafestival, para

a infraestrutura de Parintins e aco-

EMERSON MEDINA Especial EM TEMPO

a realização da Copa em Manaus, onde nossas estruturas nessa área foram muito eficientes e elogiadas, podemos dizer que teremos agora um padrão ainda mais elevado. Mas é importante dizer também que o nosso foco tem sido incentivar a população e a economia local a aproveitarem o grande fluxo de turistas. A Secreta-ria Estadual de Trabalho organizou artesões e montou uma feira para a venda de produtos aos visitantes. Vai ser um ambiente climatizado, com palco para shows locais, desfile de moda, ou seja, toda uma estrutura a disposição para facilitar as vendas.

EM TEMPO – O senhor acredita que Parintins se benefi ciou da exposição do Amazonas aos es-trangeiros com a Copa do Mundo de 2014?

JM – Não só Parintins, mas o Amazonas inteiro. Acredito que um dos importantes legados que a Copa vai deixar é para o turismo. Recebe-mos ingleses, americanos, italianos, portugueses, suíços, camaroneses, nossos amigos dos países sul-ame-ricanos, enfim, veio gente de toda a parte do mundo para Manaus e aqui encontrou uma cidade belíssima e um povo acolhedor, hospitaleiro, como é o povo amazonense. Na revista sema-nal da Fifa, eles colocaram Manaus

Estamos ajudan-do o município e investindo (R$ 15 milhões) em me-lhorias na infraes-trutura do festival e da cidade. Nossa preocupação não é apenas preparar Parintins para os turistas, mas dei-xar benefícios para a população. E isso vai acontecer”

lhida dos visitantes neste ano?JM – Essa infraestrutura que es-

tamos trabalhando na cidade e as operações de saúde e segurança, principalmente, garantem ao turista e a população a tranquilidade de aproveitar a festa da melhor ma-neira possível. Temos experiência de muitos anos nesse sentido e, com

Page 18: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

Todos os santos do folclore se-rão convocados para o Bum-bódromo nas três noites de

apresentação do Boi Garantido. O bumbá vermelho vem este ano com o tema “Fé” fazendo referência às crenças judaico-cristãs que abenço-am o festival.

Para o Garantido a Fé acompanha São João Batista, padroeiro a quem Lindolfo Monteverde fez a promessa de criação do bumbá. Tem relação ainda com São Benedito, São Pedro, Santo Antônio (os dois últimos, das festas juninas) e Nossa Senhora do Carmo, padroeira da cidade e alvo de uma festa religiosa que acontece dias depois do festival de Parintins.

Nas três noites do festival, o Garantido vai tratar da “Fé” pelo divino, mas também da “Fé” dos brincantes do boi vermelho na exe-cução da festa e na superação pelabusca da vitória.

Para a arena, Garantidoleva 18 toadas oficiaisO Garantido reservou 18 canções

oficiais que serão trabalhadas em 2014. A escolha das toadas ocorreu em conjunto entre diretoria, a direção de arte, o conselho fiscal, conselho de ética, além de convidados como artistas, coreógrafos, batuqueiros (instrumentistas) e pessoas da co-munidade de Parintins. Ao todo, 30 pessoas participaram do processo.

Um grupo de 16 compositores tra-balhou nas 18 canções do Garantido de 2014. Foram compostas toadas para todos os momentos cruciais da apresentação preparada pelo boi vermelho: toadas de evolução, de tribos, toadas de ritual, de lenda, figura típica e toadas para animar a galera. A direção do bumbá também aprovou toadas “genéricas”, como as que falam da Amazônia e daquestão ambiental.

O boi vermelho, Garantido, promove verdadeiro ato de ‘fé’ no Bumbódromo de Parintins. O tema escolhido para ser levado à arena este ano traz a propos-ta de evidenciar as crenças e a cultura religiosa entre judeus e cristãos

FOTO

S: I

ON

E M

ORE

NO

Garantido presents ‘Faith’

CELEBRAÇÃO DA FÉ FORÇA ENCARNADA MALOCA DO MUNDO (AMAZÔNIDA)PAJÉ DOS PAJÉS GUARICAYA GARANTIDO CONSAGRADO O CANTO O GRANDE RITUAL CUPEN-DYEPES FERA DE FOGO INIGUALÁVEL SOU PARINTINS O COURO DOS ESPÍRITOS FLOR DAS ÁGUASBRASILIDADEVERMELHO DO AMORO VAQUEIROFORÇA DA ALMATUXAUAS

Toadas ofi ciaisConceitualmen-te, o Garan-tido tende a transformar a arena em altar de celebração pela fé

(18) AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014

All saints folklore will be summo-ned for three nights in Bumbódromo presentation of Boi Garantido. The red bumbá comes this year with the theme “Faith”, with reference to Judeo-Christian beliefs that bless the festival.

For Garantido, faith accompanies St. John the Baptist, patron saint to whom Lindolfo Monteverde made the promise of creating the red bumbá. This theme is also related

to to St. Benedict, St. Peter, St. Anthony and Our Lady of Mount Carmel, patroness of the city and for whom people do a religious party a few days ast er the Festival.

In the three nights of Parintins Festival, Garantido will address the “Faith” by the divine, but also the “Faith” of the people who love the red ox, during the Festival, in the implementation of the party and in overcoming the pursuit of victory.

Page 19: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(19)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(10) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Amazônia Táwapayêra é o tema do Caprichoso para 2014. Um mergulho nas crenças indígenas

e na cosmologia das tribos amazôni-das, suas divindades e rituais. É o que promete o bumbá azul nas três noites de festa, fazendo do Bumbódromo de Parintins uma verdadeira “Aldeia Mís-tica” (na tradução do nheengatu para a palavra Táwapayêra).

A partir do mito da criação dos mawé, o Caprichoso vai levar o público ao mundo dos espíritos e do sincretismo religioso na festa do boi-bumbá. Ritos das tribos maraguá, karuanas, waya-na-apalay e yanomami também serão encenados no Bumbódromo.

Assim, os mitos da Amazônia vão tomar a arena para um ritual de en-canto da galera, turistas e jurados nesse festival.

Tema tem 30 toadas inéditasDe forma democrática, Boi Capri-

choso escolheu as 30 toadas que foram incluídas no CD de 2014. Coordenado pelo recém-criado con-selho musical e conselho de artes, o processo de seleção das toadas teve a participação dos torcedores.

Foram registrados votos e par-ticipações de torcedores de todo o Brasil, tanto das capitais Porto Alegre, Rio de Janeiro, Fortaleza, Natal, Boa Vista, quanto das cidades de interior, como Cerejeiras (RO), Piracicaba (SP), Guajará-Mirim (RO) e Santarém (PA).

Torcedores de outros países tam-bém deram seu voto mesmo morando nos Estados Unidos, França, Bolívia, Peru, Alemanha, Holanda, Inglaterra, Suécia e até na Espanha.

Para o presidente do conselho musical, Mauro Antony, foi um tra-balho desafiador. “O desafio maior é não se envolver, julgar a letra, ritmo e sentimento. Nossos mem-bros são maestros, levantadores de toadas, instrumentistas, radialistas, comunicólogos, produtores musi-cais, mestres da marujada. Galera, isso sem dúvida será o diferen-cial do nosso CD, uma análise maisexigente”, explicou.

O boi-bumbá azul e branco, Ca-prichoso, promete transformar o Bumbódromo em “Aldeia Místi-ca”, trazendo à tona a essência dos mitos dos povos nativos da Amazônia, além de suas lendas, suas divindades e seus rituais de encanto e magia

FOTO

S: I

ON

E M

ORE

NO

“Amazon Táwapayêra” is the Ca-prichoso theme for 2014. The blue bumbá promises to change Bumbó-dromo into a true “Mystic Village” (the meaning of the nheengatu word “Táwapayêra”).

From the creation myth of mawé

people, Caprichoso will take audien-ces into the spirit world and the re-ligious syncretism in the Boi Bumba festival. Rites of many tribes as maraguá, karuanas, wayana-apalay and yanomami will also be staged in Bumbódromo.

Caprichoso transforms Bumbódromo in ‘Mystical Village’

O RITMO É DE BOIBOI BRASILEIRO CAPRICHOSO, AMOR PERFEITO WAYANA-APALAI ADVERTÊNCIA RITUAL YANOMAMI ARENA DE SONHOS NAIADES PERFEITA EVOLUÇÃO PAVILHÃO AZUL SOU CAPRICHOSO, SOU MARUJEIRO MARACÁS DO RIO NEGRO TÁWAPAYÊRA MÉRITO DE PAIXÃO CORDEL CABOCLO ALDEIA MÍSTICA MIRAKAWÊRA ITEM 19 SEHAYPÓRIAÍ... BARRA GUERREIRA DA MÍSTICA ALDEIA ESTRELA ANGELICAL RITUAL UROTOPIÃG MARAGUA CAPRICHOSO, ESTRELA DE DAVID REALEZA AZUL A GALOPADA TOCAIA ACALANTA AMAZÔNIA TÁWAPAYÊRA ROMARIA DE SÃO PEDRO

Relação de toadasEfeitos espe-ciais de luzes e cores se fundem com novas toadas escolhidas por voto popular

Itens julgados

Os bumbás apresentam 21 itens obri-gatórios nas três noites de apresentação do festival

• 01- APRESENTADORÉ o Mestre de Cerimônias. Precisa

ter domínio de arena e de público, fl uência verbal, impostação de voz, ótima dicção, alegria e atenção a tudo o que se passa dentro da arena.

• 02 - LEVANTADOR DE TOADASMarca o centro do espetáculo. Sua

voz conduz o tema. Precisa ter afi nação, dicção, timbre e técnica de canto.

• 03 - BATUCADA (Garantido) ou MARUJADA (Caprichoso)

Dá sustentação rítmica à apresenta-ção. Serve de base ao espetáculo, dando o ritmo das toadas. Deve ter cadência e harmonia.

• 04 - RITUAL INDÍGENARecriação de um ritual xamanístico,

dentro do contexto folclórico. Leva-se em conta a teatralização e os efeitos criados.

• 05 - PORTA-ESTANDARTERepresenta o símbolo do boi em

movimento. Ela deverá ter garra, de-senvoltura, elegância, alegria, sincronia de movimentos entre o bailado e o estandarte.

• 06- AMO DO BOIÉ o dono da fazenda. Precisa ter

boa dicção, desenvoltura e elegância, desempenhar expressões cênicas e ser capaz de criar com muita qualidade poemas improvisados.

• 07 - SINHAZINHA DA FAZEN-DA

É a fi lha do dono da fazenda. Precisa ter graça, desenvoltura, simplicidade, alegria, saudando o boi e o público.

• 08 - RAINHA DO FOLCLOREItem que representa a diversidade de

valores expressados pela manifestação popular.

• 09 – CUNHÃ-PORANGA Representa a moça bonita, uma sacer-

dotisa, guerreira e guardiã. Expressa a força pela beleza. Deve possuir desen-voltura e incorporar a personagem.

• 10 - BOI-BUMBÁ (EVOLUÇÃO)É o símbolo da manifestação popular.

Motivo e razão de ser do festival. Deve

ter geometria idêntica, leveza, alegria, evolução, encenação, coreografi a e mo-vimentos de um boi real.

• 11 – TOADA (LETRA E MÚSICA)Suporte literário e musical do festival.

Avalia-se a melodia, a métrica, o con-teúdo, a composição, a harmonia. Deve servir de elo entre a individualidade e o grupo.

• 12 – PAJÉÉ o curandeiro, xamã, sacerdote.

Ponto de equilíbrio das tribos. Precisa apresentar expressão corporal e facial, movimentos harmônicos, segurança e domínio do espaço cênico.

• 13 - TRIBOS INDÍGENASApresentação de um agrupamento

nativo da Amazônia. Considera-se: sin-cronia de movimentos, fi delidade às raí-zes, cores, expressões cênicas, formas de dançar e movimentos originais.

• 14 – TUXAUASChefe supremo da tribo. Representa-

ção alegórica do imaginário indígena e caboclo da Amazônia. Manter a fi delida-de ao tema da noite, ser rico em detalhes nas confecções do capacete.

• 15 - FIGURA TÍPICA REGIONALAlgum símbolo da cultura amazônica,

que homenageie as raízes da terra.

• 16 – ALEGORIAEstrutura artística que funciona como

suporte e cenário para a apresentação. Considera-se acabamento, execução,

funcionalidade, porte e estética.

• 17 - LENDA AMAZÔNICAFicção que retrata e ilustra a cultura

e o folclore de um povo. Imaginação, envolvimento e encenação são impor-tantes neste item.

• 18 – VAQUEIRADAGuardiã do boi. Deve apresentar tra-

dição, sintonia e coreografi a.

• 19 – GALERAMassa humana que forma uma das

maiores coreografi as uníssonas do mundo. Elemento de apoio ao espetá-culo, dando estímulo à apresentação.

• 20 – COREOGRAFIAOs movimentos de dança apresen-

tados durante todo o espetáculo. Ava-lia-se: dinâmica, movimentos, ritmo e sincronia.

• 21 – ORGANIZAÇÃO E CONJUNTO FOLCLÓRICO

Reunião de itens individuais, artísticos e coletivos embasados no conteúdo do espetáculo, e, por sua vez, dispostos organizadamente na arena de apre-sentação.

• PAI FRANCISCO E MÃE CATIRINA: São marido e mulher, fi guras folclóricas e burlescas da fazenda. Apresentam-se de forma desenvolta, artística, cômica, engraçada e improvisada. O detalhe é que eles não contam pontos, mas são elementos obrigatórios na apre-sentação.

O Festival Folclórico de Parintins é marcado não só pela disputa de espetáculos montados na arena. Cada boi-bumbá precisa caprichar, também, na apresen-tação de vários itens que serão julgados por um corpo de jurados especialmente convidado para tal, garantindo assim as merecidas pontuações. EM TEMPO DE TO-ADA traz uma breve explicação sobre cada item e nas páginas 20 e 21 você conhece os itens principais de cada boi

DIV

ULG

AÇÃ

O/A

GEC

OM

Page 20: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

ITENS OFICIAISQuem é quem de cadalado do Bumbódromo

AMO DO BOI - JÚNIOR PAULAIN APRESENTADOR - ARLINDO JR.

CUNHÃ PORANGA - MARIA AZEDO LEVANTADOR - DAVID ASSAYAG PAJÉ - WALDIR SANTANA

PORTA-ESTANDARTERAYSSA TUPINAMBÁ

RAINHA DO FOLCLOREBRENA DIANNÁ

SINHAZINHA DA FAZENDAKARYNE MEDEIROS

Ambos os bois-bumbás que integram o Festival Folclórico de Parintins precisam contar o Auto do Boi, relacionando-o ao tema central escolhido para ser defendido, nestas três noites de espetáculos. Entre os 21 itens a serem julgados nas apresen-tações pelo corpo de jurados especialmente

(9)AMAZONAS EM TEMPOManaus, Junho de 2014(20) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, Junho de 2014

A aldeiamística

ION

E M

ORE

NO

Page 21: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(21)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(8)

No sábado, a festeira Socorro Iannuzzi oferece aquele almoço dos mais disputados para cele-brar sua troca de idade. O Solar Iannuzzi vai ferver.

Astros não faltarão no camaro-te comandado pelo apresentador Waisser Botelho da TV EM TEMPO. Os atores Carlos Machado, Duda Nagle, Léo Miggiorine, Marcello Melo desfilarão suas simpatias

durante as três noites do festival. A mulherada está em polvorosa.

O jovem empresário Fellipe Rebelo, ao lado de Renatinha, será anfitrião de um grupo de animados amigos na Ilha. Os dois irão a bordo de um iate do tipo moderno.

Vanessa e Mano Cavalcanti não aterrissarão na Ilha, este ano. Eles

preferiram conferir o jogo Brasil e Chile, no Mineirão, em Belo Ho-rizonte. Até porque Copa do Mun-do no Brasil é um evento raro, sabe-se lá quando terá outro, não é? Certíssimo.

As transadíssimas camisetas da TeG Criações viraram co-queluche entre os amantes da Amazônia, as estampas retra-tam as belezas ímpares sob os

olhares privilegiados da dupla Gisele Alfaia e Tânia Castro.

Este festival tem gostinho diferente ao ótimo Markinho Azevedo, que completa 24 anos como Tripa do Boi Caprichoso.

Sarah Assayag e Adson Mendes estão formando par dos mais bonitos da Ilha. Ela é de um dos clãs mais badalados de Parintins e ele um apaixonado torcedor bovino de Recife.

Amenidades bovinas

ITENS OFICIAISQuem é quem de cadalado do Bumbódromo

AMO DO BOI - TONY MEDEIROS APRESENTADOR - ISRAEL PAULAIN

CUNHÃ-PORANGATATIANE BARROS LEVANTADOR - SEBASTIÃO JÚNIOR PAJÉ - ANDRÉ NASCIMENTO

PORTA-ESTANDARTEVERENA FERREIRA

RAINHA DO FOLCLOREPATRÍCIA DE GÓES

SINHAZINHA DA FAZENDAANA LUISA

convidado para o evento, cujas defi nições encon-tram-se na página 5 do EM TEMPO DE TOADA, estão oito principais: Amo do boi, apresentador, cunhã poranga, levantador, pajé, porta-estandarte, rainha do folclore e sinhazinha da fazenda. A identidade de cada um deles está organizada nestas páginas.

Jander [email protected] - www.jandervieira.com.br

Arrumando a casaO Caprichoso sabe mesmo das coi-

sas. O presidente Joilton Azêdo vai colocar em prática um antigo sonho: o de minimizar as horas de espera pela qual a sua galera azulada sofre nas fi las intermináveis para entrar no Bumbódromo. Serão distribuídas pulseiras de acesso com numeração e cores durante as três noites do festival. Aplausos.

AlagadoMesmo com todo o discurso corajoso

do presidente Telo Pinto, o boi Garantido – o maior prejudicado com a cheia do rio Amazonas – promete mostrar um gran-dioso espetáculo. Segundo fontes deste colunista, a cheia, será retratada na arena pelo vermelho que gravou diariamente o subir das águas na Cidade Garantido. Aliás, o povo “da baixa” seguirá à risca seu tema “Fé”. Se é que vocês me entendem...

FeijoadíssimaSábado é dia de vestir-se de verde-amarelo

para torcer pelo Brasil que enfrentará o Chile, no Mineirão, em Belo Horizonte. E para tanto, Ivânia e Hugo Levy comandarão mais uma edição da sua tradicional feijoada bovina, a décima, com festival de champanhe, cerveja geladíssima e muitos amigos no endereço bucólico do lago Macurany. O evento é só para os mais chegados, viu?

Pontapé bovinoBand aidO governador José Melo ordenou que a Seinfra

entrasse em cena. A secretaria realizou o tão acla-mado trabalho de tapa-buracos em 24 ruas de cinco

bairros de Parintins. De acordo com a Seinfra, logo após o Festival, serão investidos aproximadamente mais R$ 9 milhões em serviços de pavimentação, recapeamento, terraplanagem, entre outros trabalhos em outros bair-ros.Os parintinenses fi caram eufóricos com a notícia, eles andam meio órfãos, já que a atual administração Carbrás virou as costas para a cidade. Oremos!

Jander Vieirajandervieira

Mesmo com todo o discurso corajoso do presidente Telo Pinto, o boi Garantido – o maior prejudicado com a cheia do rio Amazonas – promete mostrar um gran-dioso espetáculo. Segundo fontes deste colunista, a cheia, será retratada na arena pelo vermelho que gravou diariamente o subir das águas na Cidade Garantido. Aliás, o povo “da baixa” seguirá à risca seu tema

Band aidO governador José Melo ordenou que a Seinfra

entrasse em cena. A secretaria realizou o tão acla-mado trabalho de tapa-buracos em 24 ruas de cinco

bairros de Parintins. De acordo com a Seinfra, logo após o Festival, serão investidos aproximadamente mais R$ 9 milhões em serviços de pavimentação, recapeamento, terraplanagem, entre outros trabalhos em outros bair-ros.Os parintinenses fi caram eufóricos com a notícia, eles andam meio órfãos, já que a atual administração Carbrás virou as costas para a cidade. Oremos!

Nos domínios da Diúkêrê: a azulada Nor-ma Simões Silva esban-jando elegân-cia necessária

O gerente de relações ins-titucionais da Moto Honda da Amazônia, Mário Okubo é só alegria na Ilha

O belo casal ofi cial da MAP Linhas Aérea: Mar-co e Suellen Pacheco

Rosiane Novo conferindo o setor VIP do Garantido

A mais bela sinhazinha

do Capricho-so, Karyne

Medeiros Oliveira pro-mete fl utuar na arena em

sua estreia defendendo

o item 7

A alegria azulada de Hugo Levy

A verme-lha Ana

Paula Perrone

A verme-lha Ana

Paula PerronePerrone

FOTO

S: M

AN

OEL

NET

TO

Os números são otimistas mesmo com o frisson da Copa. O esperado Festival de Parintins 2014 agitará o setor folclórico na sua 49ª edição sexta, sábado e domingo. A festa folclórica de Caprichoso e Garantido reunirá aproxi-madamente 100 mil pessoas. As cores azul e vermelho já tomaram conta das ruas e bairros da Ilha Encantada.

AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014

Page 22: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

ParintinsSegurançaO Corpo de Bombeiros Militar do

Amazonas (CBMAM) montou um Pla-no de Operações Especial para o 49º Festival Folclórico de Parintins, que inclui o uso de um helicóptero para busca, resgate e salvamento de vítimas em situação de emergência. Pontos estratégicos terão monitora-mento frequente como o Centro de Convenções (Bumbódromo), o aero-porto Júlio Belém e áreas urbanas e aquáticas da cidade.

O plano terá a participação de 162 bombeiros e 23 viaturas, entre carros de combate a incêndio, motocicletas, lanchas e carro-pipa. O aparato fi cará em operação no município até o dia 5 de julho.

PoliciamentoO festival de Parintins deste ano

conta, pela primeira vez, com a atu-ação do programa Ronda no Bair-ro, que foi implantado no município em dezembro no ano passado. O programa de segurança do governo do Estado implica no policiamento ostensivo em todos os bairros da cidade. Todas as modalidades de policiamento serão empregadas na operação: canil, fl uvial, policiamento aéreo e esquadrão antibombas.

O efetivo terá um reforço de 600 policiais, somados aos 200 que já atuam na cidade no programa

Ronda no Bairro. A polícia especial do turista, a Politur, também será reforçada, por conta do aumento de turistas estrangeiros que devemparticipar da festa.

O policiamento será feito por 32 viaturas, 20 motocicletas, uma lancha, helicóptero equipado com aparelhos de captação de imagens de última geração, além de cães farejadores. Agentes vão monitorar a cidade por

meio de 20 câmeras instaladas em pontos estratégicos no Bumbódromo a partir do Centro Integrado de Ope-rações de Segurança (Ciops).

Outro serviço é a conversão auto-mática dos números internacionais de emergência para o 190. O turista poderá fazer a ligação para o número de emergência do seu país e o sistema redirecionará a ligação para o número da Polícia Militar.

AeroportoA Prefeitura de Parintins investiu

R$ 40 mil nos reparos e adequações do aeroporto Júlio Belém para que ele esteja apto a operar com aeronaves de até 140 passageiros. A liberação dos voos passou a valer desde o último dia 20. As adequações incluíram ajustes na operação dos serviços de emergência com atuação dos Bombeiros.

DIV

ULG

AÇÃ

O

Uma enchente e dívidas atribuídas às gestões anteriores estiveram no caminho do Garantido para a arena

do Bumbódromo onde o boi apresenta este ano o tema “Fé”.

Apesar dos contratempos, o presidente do bumbá, Telo Pinto, garante que o boi vem compacto e com inovações para en-cantar o público e disputar o festival nas três noites de apresentação. Ele detalha ao EM TEMPO DE TOADA o que foi o ano de preparação para o evento.

EM TEMPO – O tema deste ano do Garantido é “Fé”. Por que o bumbá decidiu por esse tema?

Telo Pinto – Fé é uma identidade do Garantido. O boi já passou por inúmeras difi culdades fi nanceiras, falta de mate-riais e enfrentou enchentes ao longo da trajetória. Com muita fé, conseguiu chegar na arena e arrebatar títulos ines-quecíveis como o de 2009, quando o boi foi todo feito na rua por causa da grande enchente.

EM TEMPO – Em sua opinião Parin-tins se benefi ciou de alguma forma da exposição do país e do Estado para os estrangeiros com a Copa do Mundo?

TP – A abertura da Copa do Mundo foi muito criticada e já nesse momento, Parintins e o talento do parintinense foram citados como referência de espe-táculos grandiosos e de qualidade. Nesse episódio, Parintins já mostrou seu poten-cial cultural e de atração de interesses turísticos para o Amazonas. É claro que também o turista que está em Manaus poderá vir a Parintins, incluindo o turista formador de opinião como os jornalistas de outros Estados e países que já estão no Estado por conta da Copa.

EM TEMPO – Financeiramente, como o bumbá deverá encerrar a

temporada 2014?TP – O Garantido teve seus percalços,

heranças de dívidas de gestões anterio-res. A nossa gestão buscou ao máximo equacionar o que pôde. Muitas dívidas nós conseguimos quitar, mas algumas ainda precisam ser renegociadas e os prazos deverão extrapolar para a nova gestão. Agora é prestar contas e entregar o Garan-tido como ele é hoje: um boi com alguns problemas fi nanceiros, mas ganhador de títulos e uma referência com potencial de um produto de mercado, a exemplo do que fi zemos com a gravação dos DVDs. O Garantido é um boi resistente que pode, com a união de todos, artistas, torcida e sócios, vencer as adversidades.

EM TEMPO – Quais foram as prin-cipais difi culdades nos preparos para o festival deste ano?

TP – Novamente a enchente obrigou a construção de uma estrutura fora da Cidade do Garantido e sem poder cumprir as medidas ideais de segurança dos gal-pões. A cheia é uma grande difi culdade. A outra foram exatamente algumas dívidas da gestão anterior que ainda tivemos que sanar. Apesar disso, superamos e o Garantido chega mais uma vez compac-to, bonito e preparado para três dias de disputa no festival.

EM TEMPO – Que avanços o senhor destacaria para o bumbá, do ano passado para cá?

TP – Algumas inovações que só serão apresentadas na arena, com um novo direcionamento de algumas áreas do boi. O boi redimensionou setores intei-ros como os das tribos, por exemplo. O Garantido vai aplicar novidades que signifi cam um novo conceito ao festival, em coreografi a, utilização dos recursos materiais e do espaço. O Garantido tem a marca da tradição, mas também é um boi de vanguarda.

EM TEMPO – Já é possível traçar para o ano que vem as novas metas

a serem atingidas na administração da agremiação como um todo?

TP – Não, por conta do processo de eleição. Deverá ter uma renovação total de itens e o quadro de dirigentes também dever ser bastante alterado.

EM TEMPO – O meio ambiente é

tema praticamente obrigatório em Parintins. Hoje o bumbá já faz a des-tinação dos resíduos das alegorias após o festival, mas o que mais está sendo feito nessa área?

TP – O Garantido reciclou 90% do ma-terial do ano passado, mas por conta da cheia que inviabilizou o acesso ao entorno onde muito desse material está, uma parte não pode mais ser reciclada. Nós demos uma parada para nos concentrarmos no festival, mas ao fi nal da festa esse ma-terial do ano passado e o que vai para a arena este ano serão reciclados. Isso é compromisso do Garantido, que foi o primeiro boi a falar dos temas Amazônia e meio ambiente no festival.

EM TEMPO – Festas populares em todo o país têem sido alvo de ações de conscientização e combate ao tu-rismo sexual e à exploração sexual infantil. Como o bumbá está contri-buindo ou pode contribuir com essa conscientização?

TP – O Garantido está alinhado com toda a política estadual, federal e municipal de combate a esse tipo de criminalidade. Do ponto de vista prático, o Garantido não permite em nenhum elemento artístico do conjunto do boi a superexposição apelativa do corpo. As índias estão com indumentárias dentro de um contexto que não cai para o vulgar. Aliás, o pró-prio regulamento do festival coíbe essa exposição.

EM TEMPO – O que o senhor gos-taria de acrescentar aos fãs do Ga-rantido?

TP – Fé, simplesmente fé. Vamosà vitória.

‘Fé é uma identidade

do Garantido’

TELO PINTO, PRESIDENTE DO GARANTIDO

EMERSON MEDINA Especial EM TEMPO

O Garanti-do é um boi resistente que pode, com a união de todos, artistas, tor-cida e sócios, vencer as adversidades. (...) O Garanti-do chega mais uma vez com-pacto, bonito e preparado para três dias de disputa no festival“

(7)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(22) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Page 23: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

JuradosEspírito Santo, Paraíba e Sergipe são

os Estados de onde vieram os jurados do 49º Festival Folclórico de Parintins. Eles foram defi nidos no dia 20 de ju-nho, em sorteio realizado no Palácio Rio Negro, no Centro de Manaus, com

a presença dos representantes dos Bumbás Caprichoso e Garantido. No total, são nove integrantes na comissão julgadora, três de cada Estado, além do presidente do júri que virá de Sergipe, de acordo com sorteio específi co.

Pelo regulamento acordado com a SEC, foram eliminados na primeira fase

os Estados da Região Norte e também aqueles que são sedes da Copa do Mundo de Futebol. Entre os restantes – Alagoas, Maranhão, Paraíba, Piauí, Sergipe e Santa Catarina – os repre-sentantes do Garantido eliminaram o Piauí e os do Caprichoso eliminaram o Maranhão da disputa fi nal.

População105.742 habitantes (esti-

mativa do Instituto Brasilei-ro de Geografia e Estatística – IBGE para junho de 2008)

Altitude50 metros acima do nível

do mar.

Área Territorial7.069 km²

Temperatura Média26,3ºC

AcessoVia fl uvial e via aérea

DistânciaEm linha reta, entre Parin-

tins e Manaus, 369 quilôme-tros.

Por via fluvial, entre Pa-rintins e Manaus, 420 quilô-metros.

Dados gerais

ALB

ERTO

CÉS

AR

ARA

ÚJO

FONTE: INSTITUTO BRASILEIRO DEGEOGRAFIA E ESTATÍSTICA (IBGE)

DIV

ULG

AÇÃ

O

(23)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(6) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Mudanças nas estruturas de fer-ro, participação dos associados e torcedores nas defi nições de

itens importantes, estabilidade fi nanceira e a meta de um tricampeonato. Esses são os principais pontos do balanço que o presidente do Caprichoso Joilto Azêdo faz sobre o ano de preparativos para a apresentação do boi azul. Os principais obstáculos superados, os avanços con-quistados e outros temas você confere na entrevista a seguir:

EM TEMPO – O tema deste ano do Caprichoso é “Táwapayêra”. Por que o bumbá decidiu por esse tema?

Joilto Azêdo – O tema deste ano é verdadeiramente desvendar o mistério da Amazônia. Apesar de já ter sido diversas vezes exploradas de várias formas, quere-mos mostrar na visão indígena como surgiu a Amazônia. Ressaltar a questão indígena, mas na visão do índio. Mostraremos lendas, rituais, folclore e tradição de uma maneira nunca vista no festival.

EM TEMPO – Na sua opinião, Parin-

tins se benefi ciou de alguma forma da exposição do país e do Estado para os estrangeiros com a Copa do Mundo? Como?

JA – Apesar dos bois não terem parti-cipado da abertura dos jogos em Manaus e nem da encenação da abertura em São Paulo, em todo o trabalho realizado antes do Mundial nos países que vieram para o Brasil os bois foram levados de alguma forma. O nosso festival já é bem conhecido internacionalmente, mas claro que a Copa no Brasil e em Manaus ajudou a divulgar ainda mais.

Acreditamos que vamos receber mais estrangeiros no festival deste ano por conta da quantidade circulando em Manaus e tivemos a sorte do último jogo na Arena da Amazônia acontecer dois dias antes do início do evento. Eu, como parintinense, tenho muito orgulho de poder dizer que a cultura do Amazonas é representada pelo festival de Parintins.

EM TEMPO - Financeiramente, como o bumbá deverá encerrar a temporada 2014?

JA – Ainda não encerra. Ainda restam alguns contratos a serem cumpridos pós-festival. Os recursos chegam em parcelas e é assim que pagamos nossos funcionários e fornecedores. Mas tudo foi feito dentro do orçamento então posso lhe dizer que chegamos ao festival sem dever ninguém, todos os nossos artistas estão com paga-mentos em dia.

EM TEMPO - Quais foram as princi-

pais difi culdades nos preparos para o festival deste ano?

JA – Este ano, o Caprichoso inovou todas as estruturas de ferro. Isso, além de dinheiro, requer tempo para chegada do material e montagem das bases das peças. Renovar alguns patrocínios que ainda não haviam recebido prestação de contas do último festival. Mas, graças a Deus, tudo deu certo e recebemos apoio dos patrocinadores. A festa de Parintins é uma festa que já conquistou seu espaço e tem credibilidade junto aos empresários.

EM TEMPO - Que avanços o senhor

destacaria para o bumbá, do ano pas-sado para cá?

JA – Estamos fazendo um boi com a participação dos sócios e torcedores. Pela primeira vez na história do Caprichoso, as toadas foram escolhidas pelo torcedor por meio do nosso site. O torcedor escolheu a arte da camisa ofi cial deste ano, partici-pou ativamente da construção do boi por meio das redes sociais do nosso bumbá. Ter renovado toda a estrutura metálica do boi também é uma grande conquista para nós, é um investimento alto. Trouxemos de volta grandes compositores e artistas que estavam afastados do Caprichoso, e isso nos deixa muito felizes para trabalhar. Mexemos em alguns itens que não vinham mais agradando a nossa torcida, que é muito exigente.

EM TEMPO - Já é possível traçar para o ano que vem as novas metas a serem atingidas na administração da agremiação como um todo?

JA – Temos um projeto para três anos, que é o tempo da nossa gestão. Queremos organizar alguns setores que ainda não tivemos tempo de mexer porque temos que primeiro focar no projeto de are-na, mais administrativo. Nosso projetoé ser tricampeão.

EM TEMPO - O meio ambiente é tema

praticamente obrigatório em Parintins. Hoje, o bumbá já faz a destinação dos resíduos das alegorias após o festi-val, mas o que mais está sendo feitonessa área?

JA – O boi recicla boa parte do material usado na arena, como penas, tecidos dos fi gurinos, existe um almoxarifado onde isso é armazenado todos os anos. Nada é jogado fora. Tudo é aproveitado, as que não podem ser desmontadas são usadas nas apresentações para turistas ou para viagens que o boi costuma fazer. As ale-gorias são desmontadas e quase 100% do material é reutilizado no festival do ano seguinte.

EM TEMPO - Festas populares em

todo o país tem sido alvo de ações de conscientização e combate ao tu-rismo sexual e à exploração sexual infantil. Como o bumbá está contri-buindo ou pode contribuir com essaconscientização?

JA – Essa é uma preocupação nacional e o festival de Parintins já faz esse trabalho de campanha há bastante tempo. O boi também faz sua campanha, com peças publicitárias e postagens em nossos ca-nais de comunicação. E com as crianças que brincam no nosso boi os cuidados são dobrados para evitar qualquer tipo de situação. Temos profi ssionais que cuidam exclusivamente das crianças durante os ensaios, que também são acompanhados pelos pais ou responsáveis.

EM TEMPO – O que o senhor gostaria

de acrescentar aos fãs do boi azul?JA – Que vista sua camisa azul e branca

e venha se divertir na ilha da magia de Parintins e se encantar nos mistérios da Amazônia Táwapayêra que vamos mostrar nos três dias de festival.

‘Nosso projeto é ser tricampeão’

JOILTO AZÊDO, PRESIDENTE DO CAPRICHOSO

EMERSON MEDINA Especial EM TEMPO

Queremos mostrar na visão indígena como surgiu a Amazônia. Ressaltar a questão indí-gena, mas na visão do índio. Mostraremos lendas, ritu-ais, folclore e tradição de uma maneira nunca vista no festival”

Page 24: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(5)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(24) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

uma cidade dividida entre azul e vermelho

Além das cores predominantes

do festival, a Ilha possui lo-

cais específi cos para ações de

cada boi

Chegar a Parintins (distante 369 quilômetros de Manaus), de avião ou de barco, é encontrar uma

cidade dividida entre as cores azul e vermelho. Fachadas ou casas inteiras expõem sua preferência e nos dias de festival, os moradores não aceitam usar nenhum acessório de cor diferente ao do seu boi. A rivalidade é tanta que ninguém se refere ao adversário pelo

nome, que vira apenas “o contrário”. Uma vez na cidade, é bom se situar:

lugar da Baixa de São José é Garantido e bairro da Francesa é Caprichoso. O Garantido tem dois “currais” (lugares de ensaios e criação): a Cidade Garan-tido, na antiga Fabril Juta e o Curral Tradicional da Baixa (para onde os ensaios foram transferidos devido à cheia do Rio Amazonas). O Caprichoso ensaia tribos e coreografi as no Curral Zeca Xibelão.

Em abril e maio, os ensaios se inten-sifi cam e antes do festival o Garantido faz três apresentações com os tor-cedores nas ruas. Alvorada Vermelha e Branco, dia 1º de maio; ladainha a Santo Antônio e Brincadeira de rua, no dia 12 de junho; e Festa de São João na Fogueira, dia 24 de junho. O Capri-choso também faz a sua festa de “Boi de Rua”, nos dias 27 abril, 24 de maio e 25 de junho. Em Manaus, os bumbás realizam ensaios que são como uma

pequena amostra do que é preparado para o evento no Bumbódromo.

História A cidade de Parintins está localizada

na margem esquerda do rio Amazonas. Inúmeros livros indicam o ex-capitão da coroa portuguesa, José Pedro Cordovil, como fundador do Núcleo Tupinamba-rana, em 1776. No entanto, o histo-riador Tonzinho Saunier aponta como fundador da cidade o padre Jesuíta João Felipe Bettendorff , em 29 de setembro de 1669, que a teria batizado de São Miguel de Tupinambarana.

A cidade recebeu outros nomes como São Francisco Xavier dos Tu-pinambaranas e Vila Nova da Rai-nha. Em 1848, era chamada de “Vila Bela da Imperatriz”, em homenagem a Princesa Isabel. Em 15 de outubro de 1852, foi elevada a categoria de vila e município. Depois chegou a ser chamada “Vila Leopoldina”. E enfi m,

dia 30 de outubro de 1880, foi elevada defi nitivamente à categoria de cidade com o nome Parintins.

Responsabilidade socialOs bumbás investem em ações

sociais para o benefício de suas comunidades e formação das novas gerações de artistas do festival. A diretoria do Caprichoso, em 1997, iniciou um projeto social voltado para crianças e adolescentes, criando a Escolhinha de Artes Irmão Miguel de Pasquale, missionário italiano que morou e ensinou por mais de 40 anos as técnicas do desenho, pintura e arte plásticas aos parintinenses.

O Garantido inaugurou, em outubro de 2010, a Universidade do Folclore Paulinho Faria para a formação dos jovens da baixa de São José. O nome do educandário presta homenagem a Paulo Faria que foi apresentador do vermelho e branco por 26 anos.

Os dias de festival folclórico são marcados pela rivalidade entre torcedores de Caprichoso e Garantido, na qual nem mesmo existe a permissão para men-cionar o nome do boi oponente

Parintins,

EMERSON MEDINA Especial EM TEMPO

DIV

ULG

AÇÃ

O

Page 25: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

(25)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014

Bumbódromo 2014

Filial ItacoatiaraRua Ministro Waldemar Pedrosa, 351 Jauary (92) 3521 - 4877 / [email protected]

Filial ManausRua Miranda Leão, 367 - Centro (92) 3622 - [email protected]

MatrizRua Leovegildo, 316 - Centro - Manaus - AM (92) 3633 - 6210 / 3633 - [email protected]

Filial ItacoatiaraRua Ministro Waldemar Pedrosa, 351 Jauary (92) 3521 - 4877 / [email protected]

Filial ManausRua Miranda Leão, 367 - Centro (92) 3622 - [email protected]

MatrizRua Leovegildo, 316 - Centro - Manaus - AM (92) 3633 - 6210 / 3633 - [email protected]

Page 26: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

9 e 10TÁWAPAYÊRAO que o boi-bumbá Caprichoso quer dizer com o tema “místico” escolhido para ser defendido na arena este ano.

17 e 18FÉO bumbá vermelho e branco, por sua vez, aposta nas crenças judaico-cristãs como o tema para ser defendido no Bumbódromo.

NotaOs artigos publicados nesta revista são de responsa-

bilidade de seus autores e não expressam, necessa-

riamente, a opinião do jornal.

EditorGustav [email protected]

ReportagemEmerson Medina

DiagramaçãoMário Henrique Silva

Tratamentode imagemAdriano LimaKlinger Santiago

RevisãoDernando Monteiro

CapaArquivo EM TEMPO

Atendimento ao leitor: E-mail: [email protected]./Tel. (92) 3090-1042

/Endereço para correspondência: rua Dalmir Câmara,

623, São Jorge – CEP: 69033-070 – Manaus-AM

EditorGustav Cervinkaplateia

Há um ano, a revista EM TEMPO DE TO-ADA surgiu com o ideal de dar “boas-vindas” aos visitantes de Parintins de um outro jeito, lúdico e com conteúdo di-ferenciado. Ao mesmo tempo, a publicação traz a proposta de aproximar os leitores tanto da capital amazonense quanto dos demais municí-pios do Estado, para que juntos possam conhecer, vibrar e torcer por mais uma celebração da cultura popular centenária, que é a festa de boi-bumbá.

Desta vez, buscou-se ir além. Conside-rando o aumento da quantidade de turistas na região, atraídos pela Copa do Mundo 2014, a revista dedica alguns parágrafos em inglês aos estrangeiros que, porventura, recebam um exemplar na entrada do Bum-bódromo. Aos brasileiros de outras partes do país, que queiram saber mais sobre a realização do 49º Festival Folclórico de Parintins, na Ilha Tupinambarana – como também é conhecida a cidade de Parintins –, EM TEMPO DE TOADA propõe leitura rápida, simples e de qualidade.

Nas próximas páginas, você, leitor, en-contra elementos que buscam traduzir o signifi cado cultural dessa disputa tão colorida quanto emocionante, de onde se obtém sempre mais de um vencedor, por-que afi nal, o espetáculo é para todos!

Bom divertimento!

Gustav Cervinka

Expediente

Festival de Parintins recebe R$ 15,5 milhões

(3)AMAZONAS EM TEMPOManaus, junho de 2014(26) AMAZONAS EM TEMPO

Manaus, junho de 2014

Editorial Sumário

4HISTÓRIAPara entender de forma simples e divertida a lenda retratada por ambos os bumbás em seus espetácu-los, um resumo do “Auto do Boi”, incluindo em versão quadrinhos, assinada pelo cartunista Elvis Braga.

5O QUÊ?Aprenda o que é cada um dos itens ofi ciais que desfi lam pela arena do festival folclórico, com um glossário específi co.

ION

E M

ORE

NO

ION

E M

ORE

NO

DIV

ULG

AÇÃ

O

Secretário de Cultura, Robé-rio Braga (de chapéu), duran-te visita técni-ca ao cenário do festival

Um investimento de R$15,5 mi-lhões no 49º Festival Folclórico de Parintins e no município

de Parintins (a 350 quilômetros de Manaus) este ano pelo governo do Amazonas, por meio da Secretaria de Estado da Cultura (SEC)

O valor foi anunciado pelo secre-tário Robério Braga, durante visi-ta técnica no dia 20 de junho, ao Bumbódromo, pronto para o evento que marca a disputa dos bumbás Caprichoso e Garantido, nestes três dias (27, 28 e 29 de junho).

De acordo com ele, os bumbás rece-bem este ano do governo em forma de patrocínio o valor de R$ 12 milhões, sendo gastos ainda R$ 1,5 milhão com

a Festa dos Visitantes e R$ 2 milhões com a conservação da cidade.

Quanto ao estado do Bumbódromo, o secretário enfatiza a conservação deste, que agora funciona durante todo o ano por ocasião da instala-ção da unidade Parintins do Liceu de Artes e Ofícios Cláudio Santoro (Laocs), ali. “Antes o Bumbódromo ficava fechado, sem uso, praticamen-te abandonado. Agora, como está sendo usado ao longo do ano, a con-servação está ótima, economizando assim despesas extras significativas para o Estado”, declarou. O Liceu em Parintins teve suas atividades paralisadas por ocasião de férias e do festival folclórico, mas retorna em agosto.

O secretário Robério Braga visto-riou pessoalmente a infraestrutura do Bumbódromo, incluindo ainda ge-radores, cabines dos jurados, eleva-dores, iluminação, salas, banheiros, camarotes, galeras. “Parintins, a exemplo dos anos anteriores, está pronta para receber visitantes para uma das melhores festas folclóricas do país”, disse.

Atividades do Liceu de Parin-tins retornam em agosto

DIV

ULG

AÇÃ

OOs recursos fi ncanceiros dispo-nibilizados pelo Estado foram divididos para fi ns específi cos, como patrocínio do festival, or-ganização da Festa dos Visitan-tes e manutenção da cidade

Page 27: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014
Page 28: EM TEMPO de Toada - 1º de julho de 2014

MANAUS, JUNHO DE 2014

Não

pod

e se

r ve

ndid

a se

para

dam

ente

Festa Festa Festa na ilhaComeça o duelo de cor e arte entre os bois-bumbás centenários Caprichoso e

Garantido, que encaram mais uma vez o desafi o de encantar públicos cativos e novatos, durante as três noites do 49º Festival Folclórico de Parintins