66
Việt Nam: Dự án Quản lý Tài nguyên nước Đồng bằng Sông Mekong phục vụ Phát triển Nông nghiệp Nông thôn. (MDWRM-RDP) 1 KẾ HOẠCH QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG (EMP) CHO TIỂU DỰ ÁN BẠC LIÊU

EMP FOR DONG NANG REN SUBPROJECT - Ban … Lieu.docx · Web viewTích tụ phù sa và lấn chiếm đất ra biển diễn ra hàng năm. Đây là một điều kiện lý tưởng

Embed Size (px)

Citation preview

Việt Nam: Dự án Quản lý Tài nguyên nước Đồng bằng Sông Mekong phục vụ Phát triển Nông nghiệp Nông thôn. (MDWRM-RDP)

Bản chính thức, ngày 30 tháng 3 năm 2011

1

KẾ HOẠCH QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG (EMP)

CHO TIỂU DỰ ÁN BẠC LIÊU

Mục lục

TÓM TẮT

PHẦN 1: GIỚI THIỆU

PHẦN 2: MÔ TẢ TIỂU DỰ ÁN

2.1. Phạm vi Tiểu dự án Cầu tỉnh Bạc Liêu

2.2. Phương pháp thi công các công trình xây dựng

PHẦN 3: CƠ SỞ MÔI TRƯỜNG

3.1 Các đặc điểm chung

3.2 Môi trường

3.3 Dân số

3.4 Dịch vụ công

PHẦN 4: CÁC TÁC ĐỘNG TIỀM TÀNG VÀ BIỆN PHÁP GIẢM THIỂU

4.1. Tóm tắt các ảnh hưởng của tiểu dự án Bạc Liêu

4.2. Rà soát nhanh các nguy cơ ảnh hưởng

4.3. Đánh giá tác động và các biện pháp giảm thiểu

PART 5: EMP- CÁC HOẠT ĐỘNG ĐƯỢC TIẾN HÀNH TRONG TIỂU DỰ ÁN

5.1 Các hoạt động giảm thiểu tác động trong quá trình xây dựng

5.2 Chương trình giám sát môi trường

(a) Chất lượng Nước

(b) Giám sát các nhà thầu xây dựng

5.3 Tư vấn và công bố thông tin

PHẦN 6: THỰC HIỆN

6.1 Tổ chức và tập huấn an toàn

6.2 Giám sát và báo cáo

6.3 Kế hoạch thực hiện, lịch trình, ngân sách

Danh mục bảng

Bảng 1: Tiểu chuẩn thiết kế kĩ thuật cho các công trình

Bảng 2: Tóm lược khối lượng xây dựng

Bảng 3: Tóm lược các tác động tiềm tàng của tiểu dự án

Bảng 4: Thu hồi đất và các hộ gia đình bị ảnh hưởng

Bảng 5: Các tác động xấu tiềm tàng và các biện pháp giảm thiểu

Bảng 6: Quan Trắc chất lượng nước trong quá trình xây dựng

Bảng 7: Trách nhiệm của các tổ chức

Bảng 8. Chi phí dự kiến cho EMP

2

Danh mục bản đồ

Hình 1: Vị trí của tiểu dự án

Hình 2: Vị trí của các Huyện trong tiểu dự án QLPH, tỉnh Bạc Liêu

Hình 3: Thiết kế cầu

Hình 4: Bản đồ vùng Đất nhiễm Axid Sulphate tại tỉnh Bạc Liêu

Hình 5: Tình hình sử dụng đất tại tỉnh Bạc Liêu

List of annexes:

Annex 1: ECOP for the Subproject

3

Các từ viết tắt

BOD Nhu cầu Oxy Sinh hóa

BQL TW Ban Quản lý Dự án cấp Trung Ương

CPO Văn Phòng Dự án Trung Ương của Bộ NN&PTNT

DARD Sở Nông Nghiệp và Phát triển Nông thôn

DONRE Sở Tài Nguyên và Môi trường

ĐTM Đánh giá Tác động Môi Trường

ECOP Chuẩn Thực hành về Môi trường

EMDP Kế hoạch Phát triển Dân tộc Thiểu số

EMP Kế hoạch Quản lý Môi trường

Khung QLMT&XH (ESMF) Khung Quản lý Môi trường và Xã hội

GoV Chính phủ Việt Nam

IPM Quản lý Dịch hại Tổng hợp

LEP Luật Bảo vệ Môi trường

MARD Bộ Nông Nghiệp và Phát Triển Nông thông

OP Quy chế vận hành của Ngân hàng thế giới

PMP Kế hoạch Quản lý Dịch hại

PMU10 Ban Quản lý Dự án Số 10 ở Cần Thơ (trực thuộc Bộ NN&PTNT)

UBND Tỉnh Ủy Ban Nhân Dân Tỉnh

BQL Tỉnh Ban Quản lý Dự án cấp Tỉnh

QCVN Quy chế Kỹ thuật Quốc Gia

QLPH Vùng Quản Lộ Phụng Hiệp

RAP Kế hoạch (Hành Động) Tái Định cư

REA Đánh giá Môi trường vùng

RPF Khung quy chế tái định cư

TCVN Tiêu chuẩn Việt Nam

WB Ngân hàng Thế giới

4

Executive Summary:

Background: Bạc Liêu là tỉnh nằm ở phần phía tây của khu vực phía Nam, thuộc đồng bằng sông Cửu Long, với tọa độ từ 9o00'00''đến 9o37'30'' vĩ độ Bắc và từ 105o15'00''đến 105o52 '30''kinh độ Đông. Tỉnh cách TP Hồ Chí Minh 280 km về phía Bắc. Phía bắc, Bạc Liêu giáp Hậu Giang và Kiên Giang , phía Đông và Đông bắc giáp Sóc Trăng, phía tây và tây nam giáp Cà Mau , và phía Đông và Đông nam giáp Biển Đông

Đất được sử dụng chủ yếu cho sản xuất nông nghiệp trồng lúa và một số nhỏ diện tích nuôi trồng thuỷ sản. Có14 cây cầu được đề xuất trong dự án. Đây là những cây cầu nông thôn bắc qua kênh thứ cấp tại các khu vực địa phương của huyện Hồng Dân tỉnh Bạc Liêu

Miêu tả: Mục đích của tiểu dự án này là là cải thiện điều kiện sống của địa phương, tạo điều kiện thuận lợi việc phát triển nông thôn bền vững nhờ xây dựng 14 cây cầu tại tỉnh Bạc Liêu nối các con kênh thứ cấp. Thông số kĩ thuật các cây cầu như sau : Tải trọng (H3- H8), rộng (3m), dài (21-51m); bằng bê tông và cốt thép

Nguy cơ ảnh hưởng : Các nguy cơ ảnh hưởng chính là do (1) mất một phần diện tích tạm thời và vĩnh viễn, (2) các hoạt động giải phóng mặt bằng và xây dựng gây xáo trộn đến tài nguyên nước và đất, gây ồn, rung và ảnh hưởng đến giao thông, v.v...

Tại Bạc Liêu, diện tích đất thu hồi vĩnh viễn và tạm thời tương ứng là 881 m2 và 5.800m2, giá tiền đền bù cho các khu đất này sẽ khoảng 3.000 triệu đồng (tương đương 150.000 đô la Mỹ. Trong số 42 hộ gia đình bị ảnh hưởng, có 1 hộ người dân tộc thiểu số Khmer, 3 hộ dân là các nhóm dễ tổn thương.

Biện pháp giảm thiểu: Để giảm thiểu những tác động, các biện pháp sau đây sẽ được tiến hành với sự tham vấn chặt chẽ với chính quyền địa phương và cộng đồng, đặc biệt là các hộ gia đình bị ảnh hưởng trong suốt giai đoạn trước xây dựng, xây dựng, và giai đoạn hoạt động và kế hoạch hành động dự kiến được tóm tắt trong Bảng 7, 8:

(1) Triển khai thực hiện kịp thời và hiệu quả Kế hoạch hành động tái định cư (RAP) và Kế hoạch phát triển dân tộc thiểu số (EMDP); và(2) Thực hiện hiệu quả các biện pháp để giảm thiểu các tác động trong quá trình giải phóng mặt bằng và xây dựng.

Chia sẻ trách nhiệm: Ban Quản lý Dự án Tỉnh Bạc Liêu (BQL DA Tỉnh) sẽ chịu trách nhiệm đảm bảo thực hiện hiệu quả các biện pháp này và báo cáo tiến độ thực hiện đúng hạn, bao gồm cả hiệu quả an toàn của các nhà thầu. BQL DA Tỉnh sẽ thành lập đơn vị đàm bảo an toàn xã hội và môi trường do một cán bộ cao cấp làm trưởng nhóm, chịu trách nhiệm xúc tiến thực hiện hiệu quả các biện pháp an toàn cho hợp phần dự án, kể cả phối kết hợp thực hiện các chuẩn thực hành về môi trường trong quá trình đầu thầu, chấm thầu và đảm bảo rằng các nhà thầu nhận thức đầu đủ về nghĩa vụ này. BQL DA Tỉnh sẽ làm việc chặt chẽ với chính quyền địa phương, các cơ quan ban ngành, cộng đồng địa phương để thực hiện hiệu quả các biện pháp này. BQL DA tỉnh cũng sẽ tuyển hai nhóm tư vấn trong nước để hỗ trợ điều phối và/hoặc thực hiện (a) an toàn xã hội (kế hoạch tái định cư và Kế hoạch phát triển dân tộc thiểu sổ) và (b) đảm bảo môi trường (EMP-KH QLy MT) bao gồm giám sát các nhà thầu ,. Những

5

nhà tư vấn này sẽ chịu trách nhiệm thúc đẩy việc thực thi các biện pháp an toàn của các tiểu dự án khác do Tỉnh đảm nhiệm với trách nhiệm được giao một cách thích hợp phụ thuộc vào bản chất xây dựng của các tiểu dự án vòng 2 và 3

Ban Quản lý Dự án Trung Ương (BQL DA TW) sẽ chịu trách nhiệm thúc đẩy thực hiện an toàn bao gồm (a)đào tạo và giải thích rõ ràng các vấn đề trong quy chế và quy định về an toàn, (b) giám sát hiệu quả thực hiện của cá BQL DA Tỉnh, bao gồm đảm bảo họ sẽ thực hiện đúng chức năng, nhiệm vụ, và (c) lập kế hoạch Tái định cư (RAP), Kế hoạch phát triển dân tộc thiểu số (EMDPs), Kế hoạch Quản lý Môi trường (EMPs) cho các tiểu dự án vòng 2 và 3. BQL DA TW sẽ tuyển hai nhóm tư vấn trong nước để hỗ trợ thực hiện nhiệm vụ (a), (b) và (c) về các vấn đề xã hội và môi trường.

Ngân sách: Chi phí thực hiện kế hoạch Tái định cư sẽ do Chính phủ tài trợ.

Chi phí thực hiện các biện pháp giảm thiểu nguy hại trong quá trình xây dựng, bao gồm tham vấn cộng đồng và người sử dụng nước, quan trắc chất lượng nước, phân tích cặn lắng, và đền bù cho các hư hỏng (nếu có) sẽ là một phần chi phí xây dựng của Tiểu dự án;

Chi phí giảm sát hiệu quả thực hiện của các nhà thầu là một phần chí phí giám giát của Tiểu dự án;

Ngân sách cho các hoạt động đào tạo an toàn cho cán bộ nằm trong chi phí quản lý hợp phần dự án;

6

PHẦN 1: GIỚI THIỆU:

Tiểu dự án sẽ xây dựng các công trình dân sinh mà có thể ảnh hưởng không tốt đến môi trường và cộng động địa phương trong quá trình xây dựng, vì vậy cần gập rút khởi động các quy chế an toàn WB về Đánh giá Môi trường (OP 4.01); Dân bản địa (OP 4.10); và Tái định cư bắt buộc (OP 4.12).

Để đảm bảo rằng các nguy cơ ảnh hưởng được xác định và giảm thiểu đúng cách trong quá trình thực hiện tiểu dự án và nhằm tuân theo Quy chế OP 4. Các kế hoạch quản lý môi trường (EMP) đã được xây dựng theo sát khung quản lý môi trường và xã hội (Khung MT&XH) được xây dựng có sự tham giá tư vấn của các cơ quan ban ngành và Ngân hàng thế giới.

Liên quan đến các quy chế của chính phủ về môi trường, Cam Kết Môi trường (EC) sẽ được lập từ trước khi khởi công tiểu dự án. Cam kết này sẽ làm rõ các vấn đề sau: (i) Mô tả vắn tắt hợp phần dự án; (ii) Mô tả các khu vực môi trường hiện tại; (iii) Xác định, đánh giá nguy cơ ảnh hưởng mà tiểu dự áncó thể gây ra cho môi trường trong giai đoạn trước xây dựng, trong khi xây dựng và vận hành; (iv) Đề xuất Kế hoạch Quản lý Môi Trường (EMP) bao gồm các biện pháp giảm thiểu nguy hại, và chương trình quan trắc môi trường cho tiểu dự ánvà (v) Khuyến nghị tham vấn cộng đồng cho hợp phần dự án.

PHẦN 2: MÔ TẢ HỢP PHẦN DỰ ÁN

2.1. Phạm vi Tiểu Dự án cầu tỉnh Bạc Liêu

Mục tiêu của tiểu dự án cầu Bạc Liêu là cải thiện khả năng tiếp cận địa phương, tạo điều kiện cho các hoạt động kinh doanh nông nghiệp địa phương và nâng cao đời sống của người dân.

.

7

Figure 1: Location of the Subproject

8

Khu vực tiểu dự án

Các cầu qua kênh thứ cấp tại tỉnh BAC LIEU:

Tại tỉnh Bạc Liêu, 14 cầu giao thông nông thôn được xây dựng tại huyện Hồng Dân, xem hình 3

- Các tiêu chuẩn thiết kế: Cầu Nông thôn- Tổng số xây dựng: 14(cây cầu)- Khả năng chịu tải H3 : 3 tấn; - Chiều rộng: 3m- Chiều dài: từ18 đến 63m

Bảng 1: Tiêu chuẩn thiết kế kĩ thuật cho các cây cầu

TT Tên cầu Vị trí xây dựngBề

rộng(m)

Chiềudài(m)

Kết cấu nhịp

1 Sáu Ngàn K0+000 k.Sáu Ngàn 3 18 DBTCT+DBTCT+DT+DBTCT2 Ko-Tám Ngàn K0 k.Tám Ngàn 3 18 DBTCT+DBTCT+DT+DBTCT

3 Ninh QuớiK0 k. Ninh Quới-k.1000 3 18 DBTCT+DBTCT+DT+DBTCT

4 Sáu Hỉ K0 k. Sáu Hỉ-k.QLPH 3 18 DBTCT+DBTCT+DT+DBTCT5 Le Le K0+000 k.Le Le 3 18 DBTCT+DBTCT+DT+DBTCT6 Ngã tư Cai Giảng Kênh 3/2 - k.Cai Giảng 3 21 DBTCT+DBTCT+DT+DBTCT7 Ông Việt K0+000 k. Cai Giảng 3 27 DBTCT+DBTCT+DT+DBTCT8 Cầu Sắt K.QLPH-Cô Cai 3 34 DBTCT+DBTCT+DT+DBTCT9 Mười Ngàn K0 k.Xã Sang 3 63 2DBTCT+DBTCT+DT+2DBTCT

10 KF-Tám Ngàn KF k.Tám Ngàn 3 20 DBTCT+DT+DBTCT11 KF-Vàm Xã Sang KF k.Vàm Xã Sang 3 20 DBTCT+DT+DBTCT12 KF-Cai Giảng KF k.Cai Giảng 3 38 DBTCT+DT+DBTCT13 Bà Hiên K0+000 k. Bà Hiên 3 38 DBTCT+DT+DBTCT14 Lái Viết K0+000 k. Lái Viết 3 38 DBTCT+DT+DBTCT

Ghi chú: k : KênhDBTCT: Cầu được xây dựng bằng bê tông cốt thépDT : Thép

9

Hình 2: Vị trí của Huyện Hồng Dân trong khu vực tiểu dự án, tỉnh Bạc Liêu

2.2 Phương pháp thi công các công trình xây dựng

- Phần bổ sung 2 trụ đá; bệ; rầm; kết cấu liên kết; các thanh bê tông chịu tải,  sàn cầu (bằng thép);

- Xây dựng đường lên cầu

10

Huyện Hồng Dân

Bảng 2 Tóm tắt khối lượng

Stt Hạng mục Khối lượng1 Đào đất (m3) 1,9532 Lấp đất 4,3403 Công thợ 2,6544 Cát 13,6795 Bê tông 7726 Thép (T) 1947 Diện tích đất xây dựng (ha) 0.528 Mất đất tạm thời (ha) 0.39

Phần 3: Thông tin môi trường

3.1 Các đặc điểm chung

- Khí hậu: dễ dàng nhận ra một gradient khí hậu từ Tây-Nam chạy sang đông Bắc. Mưa nhiều hơn và ít nắng hơn là đặc trưng của vùng Tây Nam so với Đông Bắc.

- Địa hình: Tiểu dự ánnằm ở vùng đất trũng, bằng phẳng của đồng bằng Sông MeKong, độ cao so với mặt biển khá ổn định. Phần trung tâm hơi thấp hơn các bờ, nơi có những con đê cao tới 1 met chạy dọc bờ sông. Hầu như toàn bộ vùng tiểu dự án cao hơn mặt biển 0,4m.

- Lượng mưa: do chịu ảnh hưởng của gió Tây Nam và Đông Bắc, mùa mưa từ tháng 5 tới tháng 11 và lượng mưa trung bình là 2.367mm (80-85% tổng lượng mưa cả năm)

- Hệ thống sông: tỉnh Bạc Liêu đã có hệ thống sông và kênh chằng chịt mà chủ yếu là phân chia thành hai nhóm: Nhóm 1 - chạy đến vùng biển phía Nam hiện hành, bao gồm các sông Gành Hào (dài 55km) với các nhánh khác nhau, cụ thể là Giồng Kè, Lo, Nha Tho, Cái Keo, Goc, vv. Sông My Thanh (70 km), chạy dọc theo các nhánh Le, Bạc Liêu, Trò Nho, Trà niêu và Trà Teo, , trong đó kênh Bạc Liêu là 35 km dài; và Nhóm 2 - Chạy đến sông Bà Thác (thường được gọi là sông Hậu , tức là sông Hậu Giang). Nhóm này bao gồm kênh Ba Xuyên và các nhánh của kênh Ba Xuyên.

- Đất nhiễm axit sulphate sâu tập trung tại một vài điểm thuộc tỉnh Bạc Liêu . Độ sâu tác động của đất nhiễm axit sulphat vào khoảng hơn 1 m dưới mặt đất. Vì vậy, việc đào xới có thể gây

11

nhiễm axit sulphate sang các vùng đất lân cận. Có thể phức tạp hơn và có ảnh hưởng lên cá và các loài thủy sản khác cũng như các cây nông nghiệp. Xem hình 3.

- Tổng diện tích đất tự nhiên là 250,2 ngàn hecta, trong đó 40% là đất nông nghiệp, đất trồng rừng chiếm 1,9%, đất chuyên dụng là 4,4% và đất nhà ở là 1,8%, phần còn lại chủ yếu là kênh mương, song hồ, mặt nước. (Nguồn: Niên giám thống kê hàng năm năm 2009, trang 20-22).

- Các kênh: cho nhu cầu sản xuất, giao thông bao gồm kênh Quản Lộ - Phụng Hiệp dài 140 km (mặt cắt Bạc Liêu - Cà Mau dài 66km), kênh Bạc Liêu - Co Co (18 km), kênh Phòng Ho - Chu Chi - Cho Hội (29 km), Gia Rai - kênh Pho Sinh - Canh Den (dài 33km), kênh Lô Be - Gành Hào (dài 18km), kênh Xom Lung - Cong Cai Cung (dài 13km ), cầu II - kênh Phước Long (dài 24km) và mặt cắt Cầu Sập - Vĩnh Phú - kênh Ngan Dua (dài 49.5km).

- Bờ biển thấp, bằng phẳng rất thuận lợi cho phát triển sản xuất muối, trồng trọt, hoặc nuôi trồng tôm, cá. Tích tụ phù sa và lấn chiếm đất ra biển diễn ra hàng năm. Đây là một điều kiện lý tưởng để phát triển quỹ đất ở Bạc Liêu. Ngoài ra, đây là một yếu tố quan trọng thúc đẩy phát triển kinh tế biển ở Bạc Liêu.

3.2. Môi trường

Hệ sinh thái dưới nước: Diện tích nước mở rộng đã tăng trong thời gian gần đây đã tạo thêm nhiều diện tích cho sinh vật dưới nước sinh sản và phát triển trong vùng dự án, có vẻ như là môi trường sống này đang bị ảnh hưởng do chất lượng nước kém và đôi khi có nhưng chất độc trên bề mặt, và do thói quen câu quá của cá hộ gia đình ở địa phương. Dường như có sự thay đổi trong thành phần sinh vật sống dưới nước, chúng hướng tới sống trong vùng nước ngọt nhiều hơn theo năm tháng nhờ sự thay đổi thất thường của loại sống ở vùng nước ngọt chuyển sang vùng nước mặn qua các cửa cống.

3.3. Dân cư

Dân số của tỉnh trong năm 2009 là 856.250 người với mật độ 339 người / km2. Nữ giới chiếm 50,0% dân số và 26,0% dân số đô thị. Tốc độ tăng trưởng dân số tự nhiên là 1,17% (mục tiêu là 1,16%); tỷ lệ trẻ em bị bệnh suy dinh dưỡng dưới 5 tuổi giảm xuống 17% (mục tiêu thấp hơn 20%).

3.4. Dịch vụ cộng đồng

- Y tế: Cơ sở vật chất cho việc chăm sóc sức khỏe và điều trị tại bệnh viện tỉnh, huyện đã được nâng cao. Mạng lưới y tế ở cấp cơ bản vẫn tiếp tục được củng cố và phát triển, 90% số xã đạt chuẩn quốc gia về y tế; chăm sóc sức khỏe ban đầu được tăng cường, và dịch bệnh nguy hiểm được kiểm soát hiệu quả.

- Giáo dục: Số lượng giáo viên trong năm 2009 là 6.527 người, nhưng có xu hướng giảm so với năm 2007, chủ yếu ở các trường tiểu học và trung học. Số lượng học sinh năm học 2009-2010 là 132.755 học sinh, nhưng có xu hướng tăng ở cấp tiểu học và giảm ở cấp trung học cơ sở so với năm 2007. Tỷ lệ học sinh tốt nghiệp từ trường trung học phổ thông trong năm học 2008-2009 là 73,08% thấp hơn so với năm học 2007-2008 là 73,61%.

12

- Các chương trình phúc lợi và công tác xã hội đã thu được thành tựu có ý nghĩa. Mỗi năm, gần 12.000 người lao động được đào tạo; gần 15.000 lao động được cung cấp được việc làm. Nhiều sự quan tâm được giành cho việc chăm sóc và bảo vệ trẻ em.

Hình 3: Bản đồ Đất nhiễm axit sulphate tại tỉnh Bạc Liêu

Đất nhiễm Axit Sulphate 50 cm dưới bề mặt

Đất nhiễm Axit Sulphate hơn 1 met dưới bề mặt

13

Khu vực tiểu dự án

Hình 4: Sử dụng đất ở tỉnh Bạc Liêu

Đất nông nghiệp

Đất nuôi trồng thủy sản

Đất công nghiệp

Nhà ở

14

PHẦN 4: ĐÁNH GIÁ CÁC TÁC ĐỘNG VÀ CÁC BIỆN PHÁP GIẢM THIỂU

4.1. Tóm tắt các tác động tiềm tàng của tiểu dự án cầu tỉnh Bạc Liêu

Do dự án liên quan đến việc xây dựng số lượng lớn các cây cầu nông thôn trên 5 huyện, do đó tác động môi trường được dự kiến sẽ không đáng kể. Tuy nhiên, những tác động tiềm tàng chủ yếu là (i) do thu hồi đất, (ii) xáo trộn trong khi xây dựng từ bụi, ô nhiễm không khí, tiếng ồn,vv; và (iii) an toàn giao thông trong giai đoạn hoạt động. Lập ra EMP theo quy định trong khung ESMF để giúp giải quyết những tác động này.

4.2. Rà soát các biện pháp bảo vệ và nhận diện các vấn đề

(a) Rà soát sự hợp lệ (Bước 1 của ESMF):

Các hoạt động tiểu dự án như được đề xuất không nằm trong “danh sách” cấm và do đó có thể được cấp vốn. Tuy nhiên để đảm bảo các hoạt động tiểu dự án có thể được thực thi trong việc thực hiện dự án, “danh sách cấm” sẽ được xem xét tỉ mỉ áp dụng theo các điều kiện sau:

Việc di dời và chiếm dụng đất sẽ không gây ra những tác động xấu lên người dân tộc thiểu số và/hoặc điều này là không thể chấp nhận nổi đối với người dân tộc thiểu số và/hoặc với người dân bản địa nói chung;

(b) Nhận diện các vấn đề

Tiểu dự án tiến hành rà soát về mặt kĩ thuật các vấn đề an toàn được để cập trong bảng 5.1 của khung QLý MT&XH (ESMF) và kết quả như sau:

Các vấn đề an toàn có thể liên quan

Tài liệu an toàn được chuẩn bị

Nhận xét

(1); (2); (3); (7) EMP, RAP, EMDP . Dự án không liên quan đến môi trường sống tự nhiên, việc sử dựng thuốc trừ sâu, nạo vét, đắp đê và/hoặc xây dưng các cống

Ghi chú: (1) Mất đất tạm thời và vĩnh viễn; (2) Mâu thuẫn xã hội tiềm tàng; (3) Liên quan dân tộc thiểu số; (7) UXO;

Bảng 3 tóm lược quy mô các tác động tiềm tàng xấu của tiểu dự án. Sự đánh giá này được thực hiện theo sự hướng dẫn được đưa ra trong ESMF xem xét các kết quả từ nghiên cứu đánh giá tác động môi trường cùng với các cuộc thảo luận với các cán bộ địa phương và các bên liên quan chính. Các tác động môi trường và xã hội chính được tóm lược tại bảng 4 và 5

15

Bảng 3: Tóm lược các tác động tiềm tang của tiểu dự án

Hoạt động/các hoạt động

Tác động tiềm tang xấuMức độ tác động

1. Giai đoạn trước xây dựng 1.1 Thu hồi đất và tái định cư cho người dân địa phương

Mất đất sản xuất và đất/tài sản định cư có thể gây ra các tác động bất lợi lên đời sống của người dân bị ảnh hưởng (PAPs)

Nhỏ, không thể tránh

1.2 Kiểm tra, giải phóng và chuẩn bị mặt bằng

Rác thải, bụi bẩn, tiếng ồn, rung, ôi nhiễm nguồn nước, các vấn đề xã hội, etc.Mất điện, cung cấp nước và các dịch vụ công cộng khácTăng nguy cơ an toàn đối với cư dân địa phương và phát xinh mâu thuẫn giữa công nhân và người dân địa phương

Rất nhỏ, ngắn, không thể tránh được, có thể kiểm soát

2. Giai đoạn thi công

2.1 Xây dựng cầu

nhỏ do quy mô nhỏ của các công trình, có thể kiểm soát

Ô nhiễm tiếng ồn không khí, rung, tắc nghẽn giao thông do việc vận chuyển, bốc và dỡ hàng hóa vât liệu xây dựng và các hoạt động xây dựng khácÔ nhiễm nguồn nước do mức độ cao của oxy hòa tan thấp, thể rắn lơ lửng (DO), cầu Oxy sinh học cao (BOD), nồng độ PH giảm do do gỉ đất axit sunphat, và/hoặc bị ôi nhiễm với các chất ôi nhiễm khác Rác thải rắn độc hại( do việc sử dụng dầu,mỡ từ công tác duy tu bảo dưỡng thiết bị) đặc biệt các loại rác thải liên quan đến rác thải xây dựngTăng nguy cơ an toàn, tiếng ồn, rung, và các vấn đề phiền toái khác đối với cư dân địa phương

2.2 Vận chuyển vật liệu xây dựng (cát, đất, đá, sỏi, xi măng, etc.) rác thải, etc.

Bụi bẩn, ôi nhiễm không khí gây ra bởi các phương tiện như ô tô, xà lan…, và các hoạt động bốc dỡ

Rất nhỏ, ngắn hạn, không thể tránh khỏi, có thể kiểm soát

Tiếng ồn, rung do việc vận chuyển bốc dỡ hàng hóa Ô nhiễm nguồn nước do việc tràn nước cống, nước thải có chứa dầu, mỡTăng nguy cơ an toàn ( đường bộ, đường thủy), bụi bẩn, tiếng ồn, rung, và các vấn đề khác đối với cư dân sinh sống

2.3 Các hoạt động Xây dựng và việc hoạt động của thiết bị và máy móc xây

Ô nhiễm không khí do bụi bẩn, khí thải từ ô tô tải Rất nhỏ, ngắn, không thể tránh được, có thể kiểm soát

Tiếng ồn và rung gây ra bởi các phương tiện, máy móc thi công, vvÔ nhiễm nước do nước thải, chất thải rắn, vvTắc nghẽn hệ thống giao thông do lưu lượng giao

16

Hoạt động/các hoạt động

Tác động tiềm tang xấuMức độ tác động

dựng

thông ngày càng tăng và thu hẹp đường bộ hiện cóDầu thải từ quá trình bảo dưỡng, chất thải rắn độc hại, nước thảiTăng nguy cơ an toàn, bụi, tiếng ồn, độ rung, và phiền toái khác cho cư dân địa phương

Các hoạt động công nhân xây dựng bao gồm trại làm việc

Chất thải lỏng và rắng Rất nhỏ, ngắn, không thể tránh được, có thể kiểm soát

Cạnh tranh sử dụng các tài nguyên địa phương khác( đánh cá, săn bắt, vv)Mâu thuẫn giữa công nhân và công nhân, người lao động và người dân địa phươngVấn đề sức khỏe và an toàn

3. Giai đoạn hoạt động

Giao thông ra tăng

Tạo ra sự phát triển trong khu vực và ùn tắc giao thông gia tăng và nguy cơ an toàn đường bộ; không khí, tiếng ồn, độ rung, chất thải (rắn và lỏng); và ô nhiễm nước

Nhỏ, dài

4.3. Các Tác Động Tiềm Tàng và Các Biện Pháp Giảm Thiểu

Tác động xã hội. Sẽ có việc thu hồi đất nhỏ liên quan được áp dụng RAP theo tiểu dự án cụ thể riêng. Bảng dưới đây minh họa các ước tính sơ bộ của đất bị mất theo tiểu dự án này.

Nguồn: RDF, EMDP cho tiểu dự án tỉnh Bạc Liêu

Bảng 4: Thu hồi đất và các hộ gia đình bị ảnh hưởngNguồn: RAP cho tiểu dự án tỉnh Bạc Liêu, 2010

Stt Loại đền bù Đơn vị Tỉnh Bạc Liêu

1Số hộ gia đình bị ảnh hưởng Trong đó: Hộ 42 (với 180 người)

Dân tộc: Khmer Hộ 1Nhóm dễ tổn thương khác Hộ 3

2Tổng diện tích đền bùTrong đó

ha 0,66

Diện tích đất vĩnh viễn ha 0,09Diện tích đất tạm thời ha 0,57

3 Tổng chi phí cho việc đền bù đất VND 1.000.000

$US 50.010

17

Thực hiện theo hướng dẫn tại khung QLý MT&XH ESMF. Bảng 5 tóm lược các tác động xấu tiềm tang và các giải pháp giảm thiểu sẽ được tiến thành trong suốt giai đoạn thực hiện tiểu dự án như sau:

Để giảm thiểu những tác động tiềm tang trong quá trình xây dựng, ECOP Phần A và Phần B (xem phụ lục 1) sẽ được áp dụng. Các ECOP Phần A (điều khoản chung) yêu cầu nhà thầu (a) nhận thức được của các mục tiêu cơ bản của ECOP, cấm đoán, và các quy trình cơ bản về "phát hiện ngẫu nhiên", báo cáo về tuân thủ; (b) chuẩn bị hợp đồng kế hoạch môi trường cụ thể( CSEP) mô tả việc thực hiện các biện pháp bảo vệ hiệu quả có thể đạt được trong quá trình xây dựng theo quy định tại Phần B, và (c) khởi động và duy trì kết nối với chính quyền địa phương và cộng đồng trong suốt thời gian xây dựng. Phần B (Quản lý xây dựng) mô tả các yêu cầu cơ bản để quản lý công trường xây dựng, quản lý chất lượng môi trường (nước, không khí, tiếng ồn / rung /, giao thông / vận chuyển, chất thải, công cụ đào bới / phá hủy), bao gồm cả quản lý các trại lao động và người lao động và giám sát các tác động tiềm tàng.

Để giảm thiểu những tác động trong giai đoạn hoạt động, sự tiếp nối của các chương trình an toàn đường bộ quốc gia cần phải được thực hiện trên địa bàn tỉnh nói chung và trong khu vực tiểu dự án nói riêng.

Bảng 5: Các tác động tiêu cực tiềm tàng và các biện pháp giảm nhẹ cho tiểu dự án cầu

Tác động bất lợi Các biện pháp giảm thiểu Cơ quan thực hiện và chi phí

1. Giai đoạn chuẩn bị

(1.1 Tái định cư, đền bù, hiến đất:

Xây dựng 14 cầu ở tỉnh Bạc Liêu sẽ có những tác động đáng kể đến người dân địa phương do nhu cầu về đất.

.

Các tác động này có thể có những ảnh hưởng đặc biệt đến người dân tộc thiểu số: Tại tỉnh Bạc Liêu, 42 hộ gia đình sẽ bị

Sử dụng đất công, đất sản xuất không hiệu quả nhiều hết mức có thể.Áp dụng mức đến bù thích hợp theo khung Chính sách đến bù (RPF) và Chính sách dân tộc thiểu số (EMDP), xây dựng phương án đến bù. Hiến đất sẽ được thực hiện chỉ trong trường hợp đặc biệt.

Tổng chi phí đền bù cho việc xây dựng cầu tỉnh Bạc Liêu là 1.820.213.923 đ, tương đương với 91.010 USD

Tham khảo: RPF và EMDP của tiểu Dự án

Ban Quản lý DA tỉnh Bạc Liêu, phối hợp với UBND Tỉnh đản bảo thực hiện chính sách đền bù theo quy định của Chính phủ và của Ngân hàng.

CPMU sẽ tổ chức giảm sát định kỳ, thuê tư vấn độc lập thực hiện giám sát hàng năm.

Chi phí thực hiện do

18

Tác động bất lợi Các biện pháp giảm thiểu Cơ quan thực hiện và chi phí

ảnh hương trong đó có 1 hộ là dân tộc thiểu số và 3 hộ nhóm dễ bị tổn thương.

See table 21.

Chính phủ chi trả. Các chi phí khác là một phần của quản lý DA và chi phí giảm thiểu của Chính sách an toàn.

(1.2) Giải phóng mặt bằng

Gia tăng chất thải, bụi, ô nhiễm không khí, tiếng ồn, rung, ô nhiễm đất/nước đặc biệt khi nhà thầu không hiểu và/hoặc không cam kết giảm chúng

Áp dụng ECOP phần A, B,

Nhà thầu cần chuẩn bị kế hoạch để đảm bảo giảm thiểu sự phát thải và chất thải; Cần phải xác định những yếu tố liên quan đến chất thải có độc tính và chất thải xây dựng. Việc đổ thải những chất thải có độc tính và dầu mỡ vào môi trường nước và thùng rác công cộng là điều hoàn toàn bị cấm; Sự rò rỉ/tràn dầu mỡ phải được kiểm soát chặt chẽ mọi lúc để tránh rơi vãi trong lúc vận chuyển; Mọi hành xử của người lái xe phải được kiểm soát.

BQLDA tỉnh Bạc Liêu chịu trách nhiệm giám sát các nhà thầu. Chi phí cho các hoạt động của nhà thầu sẽ bao gồm trong chi phí xây dựng.

(1.3) Sự thiếu hiểu biết và thiếu cam kết các chính sách an toàn của Nhà thầu có thể gây nên những tác động tiêu cực đến môi trường và cộng đồng dân cư địa phương.

Trong giai đoạn lập kế hoạch và giai đoạn đấu thầu, BQLDA sẽ thông báo với các Nhà thầu về chính sách an toàn môi trường sẽ là một phần của hợp đồng thi công, trong đó các yêu cầu cho các máy móc, phương tiện, trang thiết bị phải đảm bảo tiêu chuẩn môi trường theo quy định của Chính phủ mới được sử dụng cho dự án. Trong trường hợp có khiếu nại, việc tuân thủ các quy định về môi trường của Chính sẽ được áp dụng và việc bồi thường sẽ phải được thực hiện nếu có thiệt hại. Nhà thầu sẽ được yêu cầu phải có ít nhất 1 nhân viên chuyên trách thực hiện đảm bảo an toàn lao động và môi trường và thực hiện công tác đào tạo cho công nhân và lái xe để họ hiểu được những yêu cầu an toàn lao động, an toàn môi trường và phải có cam kết giảm thiểu những tác động bất lợi.Áp dụng ECOP phần A, B

BQLDA có trách nhiệm chuẩn bị hồ sơ thầu, các hợp đồng và thực hiện công tác đấu thầu.

Chi phí của toàn bộ các biện pháp giảm thiểu trong thời gian xây dựng/thi công sẽ bao gồm trong chi phí xây dựng.

Kỹ sư giám sát sẽ có trách nhiệm giám sát sự tuân thủ các chinh sách an toàn của Nhà thầu.

2. Giai đoạn xây dựng/thi công

(2.1) Làm tăng nguy

Áp dụng ECOP phần A, B

Chiến dịch công bố thông tin môi trường (IEC)

Các nhà thầu chịu sự giám sát của BQLDA

19

Tác động bất lợi Các biện pháp giảm thiểu Cơ quan thực hiện và chi phí

cơ về an toàn, có thể gây mâu thuẫn xã hội đối với người dân địa phương.

Các hoạt động đào đất, vận chuyển đường bộ, đường thủy và các hoạt động xây dựng khác có thể tạo ra nguy cơ an toàn do tai nạn, sự gián đoạn và / hoặc ngắt kết nối đường truyền hiện tại / đường bộ / cầu và gây khó khăn cho người dân địa phương.

sẽ được yêu cầu và được cung cấp tới dân cư địa phương nhằm giúp họ hiểu được các tác động và vai trò của họ trong việc giám sát

Nhà thầu phải đưa ra những biện pháp an toàn và giảm thiểu tối đa những tác động bất lợi tới người dân địa phương. Việc phá hủy những cầu đã có chỉ được thực hiện khi Nhà thầu thực hiện phương án xây cầu tạm thời hoặc thiết bị bắc qua kênh trong giai đoạn xây dựng.

Nhà thầu phải đảm bảo quản lý hiệu quả, đặc biệt là việc xả thải những phế thải xây dựng, cung cấp những thùng chứa chất thải phù hợp và đảm bảo công nhân không được thải bỏ dầu mỡ, chất thải hoặc gây ra những vấn đề liên quan đến xã hội trong giai đoạn này. Chất thải dầu mỡ và những chất thải có độc tính sẽ được kiểm soát chặt chẽ từ việc vận chuyển, lưu chứa, sử dụng và thải bỏ. Để giảm bụi và ồn, các máy móc phải đảm bảo tiêu chuẩn, việc phun nước cũng phải được thực hiện thường xuyên, đặc biệt là trong mùa khô, trong khu dân cư và khu thương mại.

Để bảo đảm trật tự, an ninh, nhà thầu sẽ cung cấp một danh sách các công nhân vắng mặt bao gồm cả thời gian và khoảng thời gian làm việc của họ. Việc sử dụng nhân lực địa phương có thể làm giảm những mâu thuẫn tiềm tàng. Việc sử dụng nguồn lực này nên được khuyến khích vì sẽ tạo cơ hội cho cộng đồng tham gia bảo vệ môi trường và giám sát các hoạt động của Nhà thầu. Thông tin về kế hoạch/tiến độ thi công nên được công bố định kỳ và thiết lập cơ chế thông tin với người dân địa phương nhằm xác định vai trò liên quan. Để giảm thiểu xung đột giữa công nhân và người dân địa phương, số lượng công nhân tại các khu vực đô thị nên được giới hạn và thông tin về văn hóa địa phương và thói quen cần được cung cấp

Ban QLDA tỉnh Bạc Liêu nên đưa ra những yêu câu này trong hồ sơ thầu và hợp đồng để giám sát sự tuân thủ của Nhà thầu một cách chặt chẽ.

tỉnh Bạc Liêu.

Giám sát viên sẽ thực hiện nhiệm vụ giám sát sự tuân thủ của nhà thầu về chính sách an toàn

CPMU sẽ tổ chức giám sát định kỳ 6 tháng/lần.

Chi phí giảm thiểu trong giai đoạn xây dựng là một phần của chi phí xây dựng.

(2.2)Vị trí thải tạm Sử dụng tối đa khối lượng đất đào nhằm giảm BQLDA tỉnh Bạc

20

Tác động bất lợi Các biện pháp giảm thiểu Cơ quan thực hiện và chi phí

thời nhu cầu giao thông vận tải tại các khu vực xung quanh. Các số liệu của báo cáo khả thi việc xây 14 cầu tỉnh Bạc Liêu cho biết 61.323 m3 đất sẽ được đào. Tuy nhiên, hầu hết khối lượng này sẽ được sử dụng để kiên cố các trụ cầu

Việc phân tích trầm tích nên được thực hiện nhằm quyết định việc thiết kế hợp lý cho vị trí đổ thải tránh ô nhiễm môi trường đất và nước. Quản lýlịch trình nạo vét nhằm giảm thiểu các tác động bất lợi;

Việc xây cầu tạm hoặc thiết bị bắc qua kênh cho cộng đồng dân cư khi các cây cầu hiện tại bị phá hủy và vị trí các điểm đổ thải sẽ có những tác động bất lợi đối với người dân địa phương trong việc đi lại và/hoặc tăng nguy cơ về mức độ an toàn đặc biệt là đối với người già và trẻ nhỏ;

Hồ sơ mời thầu và các hợp đồng phải có những yêu cầu cụ thể nhằm giám sát chặt chẽ Nhà thầu.

Liêu sẽ giám sát các Nhà thầu. Giám sát viên sẽ là người giám sát môi trường; Các chi phí sẽ là một phần của chi phí dự án.

(2.3) Xây dựng cầu sẽ làm gia tăng độ đục và chất lơ lửng trong nguồn nước tại khu vực thi công và các khu vực lân cận

500m 500m

Áp dụng ECOP Phần A,B

Nhà thầu. Giám sát viên sẽ là người giám sát môi trường; Các chi phí sẽ là một phần của chi phí dự án.BQLDA tỉnh Bạc Liêu yêu cầu Nhà thầu áp dụng các biện pháp bảo vệ môi trường và đền bù thiệt hại trong trường hợp có thiệt hại phát sinh.

((2.4) Tăng phát sinh chất thải (rắn và lỏng).

Các hoạt động và công nhân xây dựng sẽ tạo ra nhiều chất thải như dầu nhờn và chất thải từ tàu hút bùn, vật liệu xây dựng, và rác thải, nếu

Thực hiện phân tích chất cặn để xác định ô nhiễm kim loại nặng và thuốc trừ sâu trong chất cặn trong khu vực được nạo vét ít nhất một lần trước khi nạo vét và thông báo kết quả phân tích với người sử dụng nước.

Cấm xử lý rác thải, dầu đã qua sử dụng, và các chất thải khác vào nguồn nước và các khu vực gần đó, bao gồm cả rửa và / hoặc làm sạch thiết bị và máy móc ô nhiễm dầu, chất thải độc hại phải được xử lý ra theo yêu cầu của Chính phủ

Nhà thầu chịu sự giám sát chặt chẽ của Ban quản lý dự án của tỉnh Bạc Liêu và kỹ sư giám sát và/hoặc một cán bộ môi trường; tất cả ngân sách sẽ chi cho dự án.

Nhà xây dựng có trách nhiệm quản lý chất thải xây dựng,

21

Tác động bất lợi Các biện pháp giảm thiểu Cơ quan thực hiện và chi phí

thải trực tiếp vào kênh sẽ gây ra ô nhiễm nước và ô nhiễm trầm tích đáy và giảm vệ sinh đất đai.

Các thành phần chính trong nước thải sinh hoạt của người công nhân là SS, BOD / COD, N, P và vi khuẩn Coliform …

Trực tiếp thải và / hoặc rò rỉ hóa chất, dầu nhờn, vật liệu bị rò rỉ ra khi vận chuyển và xây dựng ngoài việc xây dựng các cống.

Xả rác và chất thải lỏng từ cơ sở làm việc sẽ làm tăng ô nhiễm trong cột nước cũng như trong cặn.

Ô nhiễm nước do việc xử lý công trường xây dựng không hợp lý.

quy định.

Lưu trữ hợp lý các hoá chất, thiết bị, vật liệu (đặc biệt là những chất dễ cháy, dễ nổ); cung cấp tấm lợp thích hợp và / hoặc các biển báo, và theo dõi việc quản lý công trường xây dựng để đảm bảo lưu trữ và quản lý công trường xây dựng thích hợp.

Chất thải phá hủy, chất thải rắn xây dựng không được coi là chất thải sinh hoạt và nên được sử dụng để làm đất, san lấp mặt bằng cho phù hợp; Vị trí các chất thải sẽ được xác định trong quá trình thiết kế chi tiết và / hoặc giai đoạn xây dựng. thực hiên vận chuyển chất thải trong thời gian ban ngày.

Chất thải từ hoạt động xây dựng, ví dụ như sắt phế liệu, vỏ xi măng, bao bì, cốp pha đã qua sử dụng, vv được coi là chất thải xây dựng. Chúng được thu thập, phân loại và tập trung hợp lý tại địa điểm cụ thể trong khư vực dự án. Tái chế chất thải như bao bì giấy, nhựa, chất thải sắt sẽ được bán cho các đại lý phế liệu. Chất thải không thể tái chế sẽ được thu thập và xử lý bằng một trong những công ty thu gom chất thải hợp pháp.

Chất thải sinh hoạt sẽ được thu gom, vận chuyển và xử lý đúng cách tại các địa điểm xử lý thích hợp hợp pháp. Việc thải chất thải ra sông và kênh rạch và / hoặc đốt các chất thải đều bị cấm.

Tránh gây rò rỉ dầu từ xe cộ, máy bơm và các thiết bị; Phải xử lý ngay lập tức sự cố tràn dầu; cửa hàng bảo dưỡng tạm thời, sửa chữa nhỏ sẽ được xây dựng tại vị trí phù hợp trong khư vực dự án, và có hệ thống thu gom chất thải dầu và chất bôi trơn. Không được phép chôn hoặc/và đốt chất thải dầu và chất bôi trơn trong khu vực dự án, mà phải trữ trong bình đựng dầu thích hợp và gom và xử lý theo thỏa thuận với các công ty địa phương theo quy định hiện hành. Chất thải nguy hại khác được thu gom và trữ trong thùng rác riêng biệt và nên được xử lý theo

đặc biệt là chất thải tạo ra từ tàu hút bùn.

Ban quản lý dự án tỉnh Bạc Liêu yêu cầu nhà thầu áp dụng đầy đủ các biện pháp bảo vệ môi trường và bồi thường thiệt hại trong trường hợp sự cố. Các nhà thầu sẽ phải bồi thường thiệt hại trong trường hợp sự cố.

22

Tác động bất lợi Các biện pháp giảm thiểu Cơ quan thực hiện và chi phí

thỏa thuận với các công ty địa phương theo quy định hiện hành.

Cung cấp nước hợp vệ sinh cho các công nhân tại lán trại và khu vực xây dựng; đào tạo và phổ biến kiến thức cho các công nhân; và giám sát hoạt động quản lý chung;

Xử lý đúng các tất cả các công trường xây dựng khi trả lại đất cho chủ sở hữu như điều kiện ban đầu hoặc có sự thay đổi mà chủ sở hữu chấp thuận. Phải lấp tất cả các mỏ lộ thiên đúng cách và khôi phục bằng cách trồng cây trong khi đó phải đóng và làm sạch các khu vệ sinh (toilet) và lán trại.

Áp dụng ECOP Phần A, B(2.5) Tăng ô nhiễm bụi/không khí, tiếng ồn và chấn động có thể tác động tới sức khỏe công chúng

Các hoạt động xây dựng và công nhân có thể tạo thêm nhiều bụi và khí khác, tiếng ồn và các cấp độ chấn động.

Tăng bụi, tiếng ồn, và ô nhiễm không khí khác (NO2, CO, v.v...) có thể tác động tới sức khỏe của người dân địa phương qua việc vận chuyển, chất tải và dỡ tải các vật liệu xây dựng, và tăng rủi ro an toàn cho các tai nạn giao thông ở các công trường của dự án.

Áp dụng ECOP Phần A, B

Thông báo cho người dân địa phương và công chúng về kế hoạch xây dựng và duy trì tư vấn thường xuyên và quan hệ tốt với các cộng đồng địa phương, đặc biệt là những khu vực bị tác động. Chú ý đặc biệt tới việc giảm thiểu tiếng ồn và phát sinh bụi bằng cách duy trì tình trạng tốt của các thiết bị và phương tiện xây dựng và che phủ các nguồn có khả năng phát sinh bụi (ví dụ như đất đào và xe/thuyền vận chuyển), giờ làm việc giới hạn, tốc độ lái xe kiểm soát, và tưới nước ở công trường xây dựng để khử bụi.

Cung cấp thông tin thích hợp về an ninh và đào tạo công nhân, bao gồm cả các quy định của chính phủ và các thông lệ địa phương, bao gồm những quy định liên quan tới bảo vệ môi trường và các quy tắc an toàn lao động trên công trường xây dựng.

Thành lập đội giám sát có sự tham gia của người dân và chính quyền địa phương để tiến hành giám sát và quản lý định kỳ các hoạt động đặc biệt về tốc độ xe và trọng tải xe. Các nhà thầu phải sửa đường các cấu trúc khác bị hỏng trong

Các nhà thầu dưới sự giám sát thường xuyên của PPMU Bạc Liêu và kỹ sư giám sát của họ và/hoặc cán bộ môi trường; tất cả ngân sách sẽ được tính vào trong chi phí Dự án.

23

Tác động bất lợi Các biện pháp giảm thiểu Cơ quan thực hiện và chi phí

quá trình xây dựng.

Dọn sạch mọi bùn đất trên đường; phục hồi thiệt hại, và/hoặc bồi thường cho các thiệt hại xảy ra do các hoạt động xây dựng và vận chuyển.

2.6) Tăng rủi ro an toàn cho các công nhân và công chúng

Các hoạt động có thể cản trở giao thông và gây bất tiện cùng rủi ro an toàn tới công chúng và người dân địa phương

Tuân theo ECOP (Phần A, B), chú ý cung cấp lối vào an toàn và tích hợp, lắp đặt các biển cảnh báo, cung cấp thiết bị an toàn cho công nhân

Thông báo cho người dân địa phương và công chúng về kế hoạch xây dựng và duy trì tư vấn thường xuyên và quan hệ tốt với các cộng đồng địa phương, đặc biệt là những khu vực bị tác động.

Làm việc thường xuyên với các chính quyền và cơ quan địa phương chịu trách nhiệm về vận tải đường bộ, đường cao tốc, và đường biển, để chuẩn bị kế hoạch phù hợp cho các hoạt động vận tải và giao thông liên quan đến dự án (số lượng và loại thiết bị và phương tiện, thời gian vận chuyển, tuyến đường phù hợp, etc) cho tiểu dự án trên cơ sở hàng tháng. Kế hoạch nên bao gồm bản đồ đường bộ cho vận tải, thời gian và kế hoạch của các phương tiện/thuyền/xà lan và thông báo tới công chứng và người dân địa phương.

Kiểm soát tốc độ lái xe cả đối với xe tải, thuyền và xà lan và cung cấp biển chỉ đường, đèn tín hiệu và các biện pháp giao thông cho an toàn công việc và giao thông trước khi khởicoong xây dựng và vận chuyển vật liệu.

Lựa chọn thiết bị và phương tiện phù hợp với tình trạng của công trường dự án và khu vực gần đó; Thiết lập các lối đi tạm và tránh di chuyển thiết bị và vật liệu nặng trong giờ cao điểm nếu có thể. Nên thực hiện giám sát và đăng ký giao thông ở các công trường xây dựng.

Dựng hàng rào xung quanh các công trường xây

Các nhà thầu dưới sự giám sát thường xuyên của PPMU Bạc Liêu và kỹ sư giám sát của họ và/hoặc cán bộ môi trường; tất cả ngân sách sẽ được tính vào trong chi phí Dự án.

24

Tác động bất lợi Các biện pháp giảm thiểu Cơ quan thực hiện và chi phí

dựng lớn để hạn chế tác động của các hoạt động xây dựng cũng như bảo vệ sự an toàn cho công chúng. Cách ly các khu vực nguy hiểm và vật liệu dễ cháy với các công trường xây dựng chung, các vật liệu dễ cháy, v.v..., chiếu sáng khi cần làm việc ban đêm và bảo vệ công việc, che chắn khu vực phát sinh bụi.

Cung cấp thiết bị an toàn thích hợp và tập huấn cho công nhân và chịu trách nhiệm xử lý nếu xảy ra tai nạn với công nhân trong khi xây dựngProvide appropriate safety equipment and training to workers and responsible for the treatment if worker accidents occur during construction.

Áp dụng ECOP Phần A, B

(2.7) Các tác động khác

Rác thải và ô nhiễm do thiếu biện pháp che chắn phù hợp ở các công trường xây dựng sau khi hoàn tất các hoạt động xây dựng

Giống với yêu cầu của WB, một điều khoản tiêu chuẩn về “phát hiện ngẫu nhiên” sẽ được bao gồm trong tất cả các hợp đồng. Việc này cung cấp hướng dẫn cho mọi hoạt động nếu có vật lạ và/hoặc bất thường được phát hiện trong khi xây dựng.

Nhà thầu sẽ được yêu cầu để đóng cửa hợp lý tất cả các công trường xây dựng; Tất cả khu đất tạm thời thu mua được sẽ được trả về các chủ sở hữu trong tình trạng gốc hoặc đã thay đổi nhưng vẫn có thể chấp nhận được với các chủ sở hữu; Tất cả các hố đất lộ thiên công cộng phải được bịt chăt và trồng cây xanh trên đó; các trang thiết bị lều trại và nhà vệ sinh phải được đóng chặt và dọn sạch.

Các nhà thầu dưới sự giám sát thường xuyên của PPMU Bạc Liêu và kỹ sư giám sát của họ và/hoặc cán bộ môi trường; tất cả ngân sách sẽ được tính vào trong chi phí Dự án.

3.Giai đoạn vận hành

(3.1) Tăng số lượng tại nạn giao thông do hành vi xấu của người dân địa phương trong việc chấp hành các quy tắc an toàn giao thông

Tiếp tục thực hiện chương trình quốc gia An Toàn giao thông tại tỉnh cũng như khu vực tiểu dự án

Phòng giao thông tỉnh cùng các phối hợp các bên liên quan đảm nhiệm

25

26

PHẦN 5: EMP- CÁC BIỆN PHÁP ĐƯỢC TIẾN HÀNH TRONG TIỂU DỰ ÁN

5.1 Biện pháp nhằm giảm nhẹ tác động trong thời gian xây dựng

Trong suốt giai đoạn chuẩn bị, PPMU sẽ thực hiện các hành động sau đây:

Thiết lập một đơn vị môi trường và xã hội (ESU) và phân công ít nhất một cán bộ toàn thời gian có trách nhiệm phối hợp và thúc đẩy việc hiện hiệu quả các chính sách an toàn, bao gồm việc thuê tư vấn để hỗ trợ việc quản lý và giám sát

Khi chuẩn bị thiết kế chi tiết, xác định các biện pháp giảm thiểu phải được thực hiện để giải quyết những mối quan tâm từ người dân bị ảnh hưởng và các bên liên quan và tiếp tục giảm các tác động tiêu cực cả từ khía cạnh xã hội và môi trường.

Trong khi chuẩn bị hồ sơ dự thầu, đề cập ECOP trong các tài liệu đấu thầu và hợp đồng và đảm bảo rằng các nhà thầu nhận thức được nghĩa vụ các biện pháp an toàn và cam kết thực hiện. Chi phí để giảm thiểu các tác động trong quá trình xây dựng phải được bao gồm như là một phần của chi phí tiểu dự án. Các kỹ sư giám sát và / hoặc hiện trường sẽ chịu trách nhiệm giám sát và theo dõi việc thự hiện các biện pháp an toàn của các nhà thầu bảo vệ và trách nhiệm này sẽ được bao gồm trong TOR cho các kỹ sư hiện trường

Thực hiện RAPs (bao gồm cả DMS hoàn thành) và EMDP càng sớm càng tốt.

5.2 Giám sát môi trường

(a) Chất lượng nước

Mục tiêu của tiểu dự án tỉnh Bạc Liêu là để bảo vệ và tăng cường sử dụng tài nguyên nước và phòng chống xâm nhập mặn ở vùng tiểu dự án. Vì vậy, giám sát chất lượng nước ở các giai đoạn khác nhau của dự án là cần thiết để, đặc biệt là trong giai đoạn xây dựng và hoạt động. Các chương trình giám sát chất lượng nước được đưa ra như sau

:

27

Bảng 4: Giám sát chất lượng nước giai đoạn xây dựng cho Tiểu DA cầu tỉnh Bạc LiêuMục Mô tả chi tiết Tiêu chuẩn

so sánhTần suất lấy mẫu Chi phí thực hiện

(VND)Tổng chi phí (VND)

Phân tích mẫu

Giám sát chất lượng nước với các thông số pH, DO, BOD, COD, SS, Coli form bacteria, Fe, Pb, Hg, Cd, Al, Zn, Fe, hóa chất BVTV

QCVN 08:2008/BT

NMT

14 cầu x 2 vị trí x 2 lần (trước và sau thi công)

56 mẫu x 1,825,000 VND/mẫu (tham khảo triết tính phía dưới) (Theo Thông tư số 232/2009/TT/BTC ngày 9/12/2009 của Bộ Tài Chính)

102.200.000

Khảo sát thực địa

Lương, tiền nghỉ, tiển thuê tàu thuyền(2 người x 3ngày x 2 lần/năm x 3 năm)

30.000.000

Báo cáo 2 báo cáo/năm x 3 năm 5,000,000 VND per report 30.000.000

Tổng số 162.200.000 VND tương đương với US$ 8.110

28

b). Giám sát nhà thầu - Thực hiện giám sát định kỳ việc tuân thủ các quy định về bảo vệ môi trường với các

nội dung sau đây:

+ Đảm bảo vệ sinh môi trường tại khu vực lán trại: nhà vệ sinh, thu gom và xử lý chất thải rắn và nước thải.

+ Đảm bảo đời sống và sức khỏe của người lao động, ngăn ngừa bệnh tật và bệnh xã hội

+ Đảm bảo các quy định về an toàn lao động

+ Đảm bảo vệ sinh môi trường trong và xung quanh các khu vực như che phủ vật liệu trên các xe tải, tưới nước để chống bụi và thời gian thi công, vận chuyển hợp lý để giảm các tác động của tiếng ồn cho khu dân cư xung quanh.

- Giám sát cán bộ giám sát: Chủ dự án và cán bộ giám sát môi trường độc lập

5.3 Tư vấn và công bố thông tin

EMP sẽ được công bố trong nước tại CPO cũng như ở tỉnh Bạc Liêu. Nó sẽ được dịch ra tiếng Việt và công bố trong nước. Trong quá trình thực hiện, các EMP sẽ được thảo luận với các cơ quan liên quan và cộng đồng địa phương để đảm bảo sự chấp nhận và sửa đổi sẽ được thực hiện phù hợp với yêu cầu và / hoặc các ý kiến thu được từ các cuộc họp.

PART 6 THỎA THUẬN THỰC HIỆN

6.1. Tổ chức và Đào tạo an toàn

- Đào tạo an toàn:

Trong giai đoạn xây dựng và hoạt động của dự án, PPMU Bạc Liêu và đơn vị quản lý vận hành sẽ tổ chức các chương trình đào tạo, đào tạo ngắn hạn về lý thuyết và thực hành về bảo vệ môi trường. Chi phí thực hiện và đào tạo sẽ được tính vào chi phí đầu tư và hoạt động dự án.

Giai đoạn xây dựng Đào tạo cho cán bộ môi trường của PPMU và các nhà thầu: chỉ định tối thiểu một cán bộ toàn thời gian chịu trách nhiệm Giám sát

- Tổ chức :

Ban Quản lý dự án tỉnh (PPMU) sẽ thực hiện và quản lý dự án theo quy định của Chính phủ như quy trình đấu thầu, kiểm soát tiến độ thời gian, các vấn đề tài chính và kiểm soát chất lượng.

29

Để có hiệu quả, PPMU sẽ làm việc chặt chẽ với chính quyền cộng đồng để thúc đẩy việc tham gia của cộng đồng trong việc lập kế hoạch, quản lý, hoạt động, và giám sát các tiểu dự án này.

Bangr7: Trách nhiệm của các tổ chức

Stt Cộng đồng/ cơ quan Trách nhiệm

1 PC Tỉnh- PC tỉnh sẽ quản lý các cơ quan hành chính thuộc quận, Phòng tài

nguyên và Môi trường (DONRE), và PPMU

2Ủy ban Nhân dân Quận

- Hỗ trợ PPMU trong việc đền bù các tổn thất và giải phóng hiện trường

- Hỗ trợ PPMU trong các mối quan hệ với cộng đồng- Bảo đảm an ninh cho hiện trường- Chịu trách nhiệm về việc giám sát quá trình thực hiện dự án- Hỗ trợ Tổ Đại hiện Cộng đồng- Giám sát quá trình giám sát môi trường

3DONRE Bạc Liêu

- DONRE đại diện chi MONRE về công tác quản lý môi trường, chịu trách nhiệm giám sát dự án và về bất kỳ sự xâm phạm nào theo các chính sách về quản lý và bảo vệ môi trường của Việt Nam. Cơ quan chính phủ này cũng sẽ đóng vai trò quan trọng trong việc đánh giá thay đổi bất kỳ về những thiết kế mà theo đó có thể gây ra những tác động môi trường.

4 PPMU

- PPMU chịu trách nhiệm về những khuyến nghị bất kỳ liên quan đến việc cải thiện dự án với mục đích bảo vệ và duy trì môi trường. PPMU chịu trách nhiệm quản lý những tác động môi trường và giám sát dự án trong giai đoạn xây dựng. PPMU cũng sẽ xúc tiến và phối hợp thực hiện các biện pháp đối phó trong giai đoạn xây dựng

5 Nhà thầu

- Nhà thầu sẽ thực hiện các biện pháp đối phó về bảo vệ môi trường trong chương trình quản lý môi trường, bao gồm các biện pháp giảm thiểu tác động xấu đến những đối tượng dễ bị ảnh hưởng như nghĩa vụ trong hợp đồng của mình

- Tích cực xây dựng một kế hoạch về các biện pháp giảm thiểu dựa vào EIA và kế hoạch làm việc của nhà thấu.

- Đảm bảo tất cả các hoạt động xây dựng phải có đầy đủ tài liệu từ các tổ chức có liên quan

- Thực hiện tất cả các biện pháp giảm thiểu để phòng ngừa các tác động xấu và bảo vệ môi trường.

- Bảo đảm rằng tất cả cán bộ công nhân viên hiểu rõ quy trình và nhiệm vụ của mình trong chương trình quản lý môi trường

- Báo cáo PMU về những khó khăn và giải pháp của họ- Báo cáo cho các bên có liên quan khi phát sinh các vấn đề về môi

trường và phối hợp giải quyết vấn đề đó6 Cán bộ môi trường - Trợ giúp PPMU trong quá trình thực hiện EMPbằng cách:

- Thực hiện việc giám sát những thay đổi môi trường toàn diện do các hoạt động của dự án gây ra

- Triển khai và đào tạo về kế hoạch quản lý môi trường trên hiện

30

trường (SEMP), và giám sát dựa vào Cộng đồng (CEMP)

7

Các tổ chức xã hội, công đoàn phụ nữ và các hiệp hội và các tổ chức có liên quan

- Đóng vai trò quan trọng như cầu nối giữa PPC và các cộng đồng- GIám sát cộng đồng- Huy động sự tham gia của cộng đồng vào dự án- Trợ giúp cộng đồng trong việc đào tạo các kỹ năng nhằm tham gia

tích cực vào dự án- Kết hợp với PMU và các nhà thầu để chuyển việc thi công chìm

và liên kết tạm thời tại các mặt cắt để tránh làm hư hoảng các dịch vụ công

- Tham gia giải quyết các vấn đề môi trường.

6.2 Giám sát và báo cáo

6.3 Kế hoạch làm việc, lịch trình và chi phí

Tổng chi phí dự kiến của EMP gồm Chi phí giám sát chất lượng nước, chi phí đào tạo trong xây dựng và hoạt động của tiểu dự án với nguồnn từ chi phí tiểu dự án trong bảng 8

Bảng 8: Chi phí dự kiến

Miêu tả Thực hiện Chi phí đề xuất VND

1 Chương trình giám sát chất lượng nước PPMU 162,200.000

2 Chi phí xây dựng năng lực về An toàn và bảo vệ môi trường (bao gồm tiểu dự án tại Đồng Ren))

PPMU

Tổng 162.200.000

Tổng chi phí: VND 162. 000.000, tương đương US$ 8.110

31

Annex 1. Environmental Code of Practices (ECOP)

Table of content

I. Introduction(a) Background and objective (c) Scope and Application

II. Relevant World Bank’s Safeguard Policies and Government’s Regulations

III. Responsibilities IV. ECOP Part A: General Provisions

A1 Contract Specific Environmental Plan (CSEP) A2 Non-compliance and Incident Reporting Procedure A3 Coordination with Government Authorities and the Public A4 Community RelationsA5 Mitigation ObjectiveA6 Implementation of “Chance Find” ProceduresA7. Prohibitions

V. ECOP Part B: Management of Construction B1 Management of Construction Sites and ActivitiesB2 Management of Environmental Quality B3 Management of Work Camp B4 Monitoring of Potential Impacts

32

I. Introduction

(a) Background and Objective

1. The Project and potential impacts. The Government of Vietnam will be implementing the Mekong Delta Water Resources Management Project (the Project) during 2011-2016 with financing support from the World Bank (WB or the Bank). In addition to technical assistance component, the Project activities will involve (a) maintenance dredging/dyking and construction of new secondary sluice of existing irrigation/flood control areas, including construction of very small and medium size rural bridges and (b) upgrading and construction of rural water supply systems in 6 province and Can Tho Municipality. Most of dredge spoils will be used for rehabilitation and/or upgrading of existing dykes and/or improvement of road access in nearby areas. An environmental assessment was carried out for the Project (called a regional environmental assessment, REA). The assessment concluded that the potential negative impacts during construction of the subprojects would include degradation of water quality due to dredging, soil erosion, waste discharge, and possible spill and/or leakage of gasoline/used oil; increased safety risk, dust, air pollution, and noise, and traffic level due to disruption of traffic and construction activities; possible impacts to ethnic groups, and possible conflicts or other social issues related to workers. These impacts however are anticipated to be small, localized, and temporary, and can be mitigated through good construction practices with close supervision of field/site engineer and in consultation with local authorities and local residents. Impacts on critical natural habitats and physical cultural resources are not anticipated.

2. Objective. This Environmental Code of Practices (ECOP) was prepared to guide the planning and implementation of the mitigation measures to be carried out by Contractor during construction. It sets out standard practices and procedures for managing the potential negative impacts on local environment and local communities of all civil works to be carried out under the Project. The ECOP will be included as a separate annex in all bidding and contract documents and the field engineers and supervisor will be assigned the responsibility to ensure compliance and reporting. The Contractor will be made aware of and commit to this obligation and know that cost for implementation of the measures is part of the construction cost.

(b) Scope and application

3. Given that the nature and extent of the impacts varies with nature of the civil works as well as with the scale and locations of the activities, the ECOP has been designed to comprise five parts as follows:

- Part A: General Provisions. This part describes basic requirements for implementation and supervision of works. Part A is to be included in all contracts of the subprojects, except those very small contracts to be implemented under Part E.

- Part B: Construction Management. This part describes basic requirements for all Contractors carrying out construction of bridges, dredging, dyking/rural road, secondary/tertiary sluices, and water supply.

4. For the sake of clarity, “construction” in this document includes all site preparation, demolition, spoil disposal, materials and waste removal and all related engineering and construction activities.

33

II. Relevant World Bank’s Safeguard Policies and Government’s Regulations

5. World Bank’s safeguard policies. This ECOP is prepared to satisfy the WB safeguard requirements under OP4.01 (EA) which requires planning, implementation, and monitoring of the mitigation measures during construction.

6. GoV’s regulations. There are a number of GoV regulations, standards, code of practices, etc. related to environmental and safety that are relevant to construction activities and environmental quality. In addition to the main laws and regulation outlined in the Environmental and Social Management Framework (section III of the ESMF), the ones related to environmental quality and safety are listed below (not exhaustive) and have to be closed observed:

Water environment - QCVN 01:2008/BYT: National technical regulations on quality of drinking water- QCVN 02:2008/BYT: National technical regulations on quality of domestic water- QCVN 08:2008/BTNMT: National technical regulations on quality of surface water - QCVN 09:2008/BTNMT: National technical regulations on quality of groundwater - QCVN 10:2008/BTNMT: National technical regulations on quality of coastal water - QCVN 11:2008/BTNMT: National technical regulation on industrial wastewater quality.- QCVN 14:2008/BTNMT: National technical regulations on quality of domestic

wastewater - QCVN 24:2008/BTNMT: Industrial wastewater – Discharge standards - TCVN 5502:2003: Supplied water – Requirements for quality- TCVN 6773:2000: Water quality – Water quality for irrigational purposes - TCVN 6774:2000: Water quality – Water quality for aquaculture protection - TCVN 7222:2002: Water quality – Water quality for concentrated domestic water

Soil environment

- QCVN 03:2008/BTNMT – National technical regulation on the allowable limits of heavy metals in the soils;

- QCVN 15:2008/BTNMT: National technical regulation on pesticide existence in soil.- Decision No.27/2004/QĐ - BXD dated on 09-11-2004 by the Minister of Ministry of

Construction on the promulgation of TCXDVN 320:2004 "Landfill for hazardous waste – Design standards"

Air environment

- QCVN 05:2008: Air quality – Standards for ambient air quality - QCVN 06:2008: Air quality – Maximum allowable concentration of hazardous substances

in the ambient air.- QCVN 07:2008: Air quality – Threat hold of hazardous substances in the air.- TCVN 6438:2001: Road vehicles – Maximum permitted emission limits of exhausted

gases- Solid waste management - TCVN 6438:2001 - Road vehicles - Maximum permitted emission limits of exhaust.- TCVN 6696:2009: Solid waste - Sanitary landfill. General requirements for

environmental protection.

34

- QCVN 07:2009: National technical regulations for classification of hazardous wastes - QCVN 25:2009: National technical regulations for wastewater of solid waste sites

Vibration and Noise

- QCVN 27:2010/BTNMT – National technical regulation on Vibration (replace TCVN 6962:2001 - Vibration emitted by construction works and factories - Maximum permitted levels in the environment of public and residential areas;

- QCVN 26:2010/BTNMT – National technical regulation on Noise (replace TCVN 5948:1999 Acoustics - Noise caused by transportation means when speeding - Allowable level)

- TCVN 5949:1998 Acoustics - Noise in public and residential areas - Allowable level

Labor Health and Safety

- Decision No.3733/2002/QĐ-BYT issued by Ministry of Healthcare dated on 10/10/2002 about the application of 21 Labor health and safety standards that concerned about microclimate, noise, vibration, Chemicals – Permitted level in the working environment.

Moreover, regarding planning and design of infrastructure, operation and management of the water supply systems, and water source option to serve domestic water supply systems the following standards are used:

- Decision No.628/BXD-CSXD of the Ministry of Construction (MOC) dated 14th

December 1996: Vietnamese Construction Regulations and Standards;- Design standards No. 20TCN-33-85 for water supply projects;- Instructions for preparation and approval of town construction planning of MOC in 1998;- Construction standard TCXD No.66:1991 on Operation of water supply and drainage

systems - Safety requirements;- Construction standard TCXD No. 76:1979 on Procedures for technical management in

operation of water supply systems; and- Construction standard TCXD No.233:1999 on criteria used for choosing surface water,

groundwater sources to serve domestic water supply system.

III. Responsibilities

7. The subproject owner (PPMU, PMU10, and PCERWAS) and the contractor are the key entities responsible for implementation of this ECOP. Key responsibilities of the subproject owners and the contractors are as follows:

(a) Subproject owner

- General: The subproject owner on behalf of the Central Project Management Unit (CPMU) is responsible for ensuring that the ECOP is effectively implemented. The subproject owner will create a safeguard unit and assign a group of qualified staff to be responsible for preparation and management of environmental and social safeguard of the subproject throughout its life, including supervision of contractors. The subproject owner is responsible for preparing the safeguard reports and submitting to the CPMU.

35

- For the contract involving dredging, dyking, and/or sluice construction, in preparing the detailed design, the subproject owners would prepare the Dredge Materials Disposal Plan (DMDP) with the assistance of the consultants to prepare the detailed design.

- During construction, the subproject owners will recruit environmental management consultants (EMCs) to monitor the compliance of the contractors to fulfil the agreed CSEP (see below). Responsibilities of the EMCs would include the following: (a) monitoring the contractors’ compliance with the environmental plan, (b) taking remedial actions in the event of non-compliance and/or adverse impacts occur, (c) investigating complaints, evaluating and identifying corrective measures; (d) advising to the Contractor on environment improvement, awareness, proactive pollution prevention measures; (f) supervising the Contractor’s activities in responding to the complaints; (g) providing guidance and on-the-job training to field engineers on various aspects to avoid/mitigate potential negative impacts to local environment and communities during construction.

(b) Contractor

- Contractor has the responsibility of carrying out contracted works through fulfilling the agreed CESP. In doing so, the contactors will establish and maintain contact with the subproject owner and local residents, and keep them informed of construction matters likely to affect them. This may include regular and frequent distribution of newsletters and attendance at meetings at the request of the subproject owner with representatives of local residents groups.

- Contractor will provide information and reporting telephone “Hot Line”, staffed at all times during working hours. Contact details should be prominently displayed at the sites. Information on the construction progress, including the projected activities that might require closure of traffic or may cause safety risk should be timely provided.

- Contractor has the duty to secure appropriate permits and licenses before undertaking the works or moving heavy equipment. It is the responsibility of the Contractors to monitor the development and implementation of new environmental legislation and regulation and to use the appropriate standards prevailing at the time of awarding contracts. Contractors must comply with all prevailing legislation at the time of construction, including any requirements under health and safety.

IV. ECOP PART A:

A1. Contract Specific Environmental Plan (CSEP)

1. Contractor will be required to prepare a CSEP describing how the Contractor intends to operate construction at works sites as well as other specific measures necessary to avoid and/or reduce the potential negative impacts as required in the ECOP, especially those related to management of the construction site; transportation of construction materials, especially dredge materials; control of dust, noise, and vibration; solid and liquid waste management; and public health. Given different scope and nature of civil works, scope and nature of the

36

CSEP could be differ and all the CSEP will be reviewed and approved by the EMC to be assigned by the subproject owner.

A2. Non-compliance Reporting Procedures

2. Contractor must comply with the CSEP, and must ensure that their Sub-Contractors (if any) also comply with it. To ensure that necessary action has been undertaken and that steps to avoid recurrence have been implemented, the EMCs and/or Contractor must advise the subproject owner within 24 hours of any serious incidents of non-compliance with the CSEP that may have serious consequence. In the event of working practices being deemed dangerous either by the subproject owners, the local authorities, or the other concerned agencies, immediate remedial action must be taken by the Contractor. The Contractor must keep records of any incidents and any ameliorative action taken. The records on non-compliance that could be practically addressed (not cause serious impacts) should be reported to the subproject owner on a monthly basis.

3. The Contractor will be responsible for dealing with any reports forwarded by the subproject owner, Police or other agencies by (following instruction from the subproject owner representative as appropriate) as soon as practicable, preferably within one hour but always within 24 hours of receipt by either the Contractor. The EMCs will monitor and ensure that the Contractor has taken appropriate action. Where appropriate, approval remedial actions may require an agreement from the local authorities and/or other GOV agencies. Procedures should be put in place to ensure, as far as is reasonably practical, that necessary actions can be undertaken to avoid recurrence and/or serious damage.

A3. Liaising with Authorities and the Public

4. Prior to the commencement of subproject activities and throughout the construction duration, the Contractors will work closely with the local authorities and other agencies to ensure full compliance with GOV regulations and will also provide adequate information on the Project to the General Public, especially those that may cause public safety, nuisance, and sensitive areas and the locations of storage and special handling areas.

5. The Contractor will provide information and reporting telephone “Hot Line” staffed at all times during working hours. Information on this facility shall be prominently displayed on site hoardings.

A4. Community Relations

6. Contractor will assign a community-relations personnel, who will be focused on engaging with the community to provide appropriate information and to be the first line of response to resolve issues of concern. Contractors will take reasonable steps to engage with residents of ethnic minority backgrounds and residents with disabilities (or other priority groups as appropriate), who may be differentially affected by construction impacts.

7. Contractor will ensure that local residents nearby the construction sites will be informed in advance of works taking place, including the estimated duration. In the case of work required in response to an emergency, local residents shall be advised as soon as reasonably practicable that emergency work is taking place. Potentially affected residents will also be notified of the ‘Hotline’ number, which will operate during working hours. The

37

“Hotline” will be maintained to handle enquiries regarding construction activities from the general public as well as to act as a first point of contact and information in the case of any emergency. All calls will be logged, together with the responses given and the callers' concerns action and a response provided promptly. The helpline will be widely advertised and displayed on site signboards.

8. The Contractor respond quickly to emergencies, complaints or other contacts made via the ‘Hotline’ or any other recognized means and liaise closely with the emergency services, local authority officers and other agencies (based on established contacts) who may be involved in incidents or emergency situations.

9. The Contractor will manage the work sites, work camps, and workers in a way that is acceptable to local residents and will not create any social impacts due to workers. Any construction workers, office staff, Contractor’s employees, or any other person related to the Project found violating the “prohibitions” activities listed in Section A2 below may be subject to disciplinary actions that can range from a simple reprimand to termination of his/her employment depending on the seriousness of the violation.

A5. Mitigation Objectives

10. Main objective of this ECOP is to minimize the potential negative impacts during construction on local environment, local community, and human and environmental safety and disturbance. The Contractor is expected to implement the activities in line with the following approach as much as possible in close consultation with the supervision and/or field engineers who will be assigned by PPMU to supervise the contract. Key approaches include, but not limited, to:

- Minimize impacts and restore damages;

- Replanting trees in project areas;

- Control erosion and sedimentation during construction;

- Proper control of runoff and erosion from acid sulphate soil (ASS) and contaminated sediments through special protection and management;

- Use main roads when possible;

- Heavy traffic restrictions;

- Control (collection, disposal) of wastes (solid and liquid);

- Minimize disturbance to local population; Frequent meetings with local people and provision of timely and adequate information to the project affected peoples (PAPs) so that their living and production conditions could be managed;

- Engage and provide labour opportunity for local population;

- Application of proper safety and warning measures in the construction sites, especially in dredging canals;

- Provision of temporary crossings and bridges during construction of bridges; Application of proper safety and warning measures;

38

- Conduct public information campaign and outreach program, including training and capacity building.

A6. Implementation of “Chance Find” Procedures

11. If Contractor discovers archeological sites, historical sites, remains and objects, including graveyards and/or individual graves during excavation or construction, the Contractors will carry out the following steps:

- Stop the construction activities in the area of the chance find;

- Delineate the discovered site or area;

- Secure the site to prevent any damage or loss of removable objects. In cases of removable antiquities or sensitive remains, a night guard shall be arranged until the responsible local authorities or the National Culture Administration take over;

- Notify the supervisory Project Environmental Officer and Project Engineer who in turn will notify the responsible local authorities and the Culture Department of Province immediately (within 24 hours or less);

- Responsible local authorities and the Culture Department of Province would be in charge of protecting and preserving the site before deciding on subsequent appropriate procedures. This would require a preliminary evaluation of the findings to be performed by the archeologists of National Culture Administration. The significance and importance of the findings should be assessed according to the various criteria relevant to cultural heritage; those include the aesthetic, historic, scientific or research, social and economic values;

- Decisions on how to handle the finding shall be taken by the responsible authorities and Culture Department of Province. This could include changes in the layout (such as when finding an irremovable remain of cultural or archeological importance) conservation, preservation, restoration and salvage;

- Implementation for the authority decision concerning the management of the finding shall be communicated in writing by relevant local authorities; and

- Construction work could resume only after permission is given from the responsible local authorities or Culture Department of Province concerning safeguard of the heritage.

A7. Prohibitions

12. The following activities are prohibited on or near the Project sites:

- Cutting of trees for any reason outside the approved construction area; Hunting, fishing, wildlife capture, or plant collection; Buying of wild animals for food; Having caged wild animals (especially birds) in camps; Poaching of any description; Explosive and chemical fishing; Disturbance to anything with architectural or historical value;

39

- Building of fires; Use of unapproved toxic materials, including lead-based paints, asbestos, etc.; Use of firearms (except authorized security guards); Use of alcohol by workers in office hours; Driving in an unsafe manner in local roads;

- Washing cars or machinery in streams or creeks; Maintenance (change of oils and filters) of cars and equipment outside authorized areas: Creating nuisances and disturbances in or near communities; Disposing garbage in unauthorized places; Indiscriminate disposal of rubbish or construction wastes; Littering the site; Spillage of potential pollutants, such as petroleum products; Collection of firewood; Urinating or defecating outside the designated facilities; and Burning of wastes and/or cleared vegetation.

V. ECOP Part B:

Management of Construction

B1 Management of Construction Sites

1. This section outlines the requirements relating to site management practices that should be implemented during site operation. These relate to working hours, site layout and appearance and good housekeeping as well as operations of equipment and vehicles. Monthly inspection/meeting should be conducted to ensure that these procedures are adhered to. The Contractor must follow a ‘good housekeeping’ policy at all times. The site should be cleared by the Contractor on completion of the construction.

2. The Contractor is required to minimize, as far as reasonably practicable, any adverse environmental impact of their construction activities. All appropriate licenses and consents in respect of site operations will be timely secured. Key measures are as follows:

- Working hours: Core working hours will be from 0800 to 1800 on weekdays and 0800 to 1300 on Saturday. Individual site requirements which differ from the above will be considered on a site by site basis. Noisy operations shall not take place outside these hours without prior approval from the subproject owner. All construction related traffic will abide by the agreed hours of working for each site. Any exemption will require an agreement with the Subproject owner, subproject, and/or local authorities.

- Good housekeeping: The Contractor will follow a ‘good housekeeping’ policy at all times. This will include, but not necessarily be limited to the following: Ensure considerate site behaviour of the Contractor’s staff; Prohibit open fires; Ensure that appropriate provisions for dust control and road cleanliness are implemented; Remove rubbish at frequent intervals, leaving the site clean and tidy; Remove food waste; Prevent vermin and other infestations; Frequently inspect, repair and re-paint as necessary all site hoardings to comply with the local conditions and local regulations, all flying post/board is to be removed as soon as reasonably practicable and within 24 hours of notice from the Subproject owner; Maintain toilet facilities and other welfare facilities for its staff; Frequently cleanse wheel washing facilities; and Undertake all loading and unloading of vehicles off the highway wherever this is practicable.

40

- Public information and site access: As a minimum, the Contractor will provide public information on the site program (start and finish dates), plus the telephone for public contacts and/or requests. Although restriction of site access for dredging, dyking, and construction of sluices will be difficult, effort will be made as much as possible to ensure safety for workers as well as for the Public (especially children). Any un-authorised entry to or exit from the sites should be control as much as possible.

- Site layout and facilities: Location of site huts, office accommodation, toilets and welfare facilities should be accommodated within the boundaries of the site.

- Emergency Procedures: The Contractor will ensure that emergency procedures are developed to facilitate effective actions in case of medical/fire emergency as well as environmental pollution (major spillage of gasoline, used oil, and/or toxic chemicals, etc.). Further guidance will be provided by responsible agencies. The emergency procedure will contain emergency phone numbers and the method of notifying the statutory authorities. Contact numbers for the key staff of the contractor will also be included.

- Fire Prevention and Control: All construction sites and associated accommodation or welfare facilities will have in place appropriate plans and management controls to prevent fires. The site fire plans will be prepared and will have due regard to the GoV regulations. During operation and maintenance of equipment and vehicles, the Contractor will ensure that its workers are well aware of the procedures and have enough knowledge to comply with them. The specification of non-combustible materials, products and packaging will be pursued wherever reasonably practicable. The project will also have to comply with GoV’s requirements as may be appropriate at specific sites.

- Pest control: The Contractor shall ensure that the risk of infestation by pests or vermin is minimized. Adequate arrangements for disposing of food waste or other material attractive to pests must be implemented. If infestation occurs the Contractor must take such action to deal with it as required.

- Operation of equipment: The Contractor must take all reasonable precautions to ensure that equipment is operated in a manner so as not to cause safety risk and/or nuisance to surrounding residents and occupiers. Operations of crane and other large equipment will have to be closely supervised. Permission may be required per GOV regulations.

- Clearance and rehabilitation of construction site after completion: On completion of the works the Contractor will clear away and remove all materials and rubbish and temporary works of every kind. The site will be left clean and in a condition to the satisfaction of the PPMU. Any potentially hazardous defects to the highway will be made good, prior to permanent reinstatement.

B2 Management of Environmental Quality

(a) Discharge of Wastes into the Canals

41

3. The Contractor must take all the efforts to prevent wastes (solid and liquid) discharge into all rivers and canals and to protect surface and groundwater from pollution and other adverse impacts including changes to water levels, flows and general water quality. Discharge of engine oil and oily waste from dredgers and construction machines to the canals will be strictly prohibited. Engine oil, used oil, and other toxic substances and hazardous wastes must be properly collected, stored, treated, and/or disposed off. Key measures are as follows:

- Used oil/engine oil: The oil container at the construction site (especially when the site is located less than 10 meters from the waterways) must be of sufficient strength to ensure to prevent leakage. The container must be situated within a secondary containment system (bunded), which will prevent the release of any leaked oil. The Contractor must make provisions to ensure that all hazardous substances including oil drums or containers on site are properly labeled and properly stored and that no oil or other contaminants are allowed to reach water courses or groundwater.

- Wastewater from sites: Whenever possible, the Contractor must minimize the amounts of wastewater that need to be discharged and find alternative means of disposal. The Contractor will ensure that any seepage and wastewater arising from the works and camp sites must be collected and discharged via a settlement tank. The standards for wastewater treatment prior to discharge must be agreed in advance with the ESA. Contaminated water or water of an uncertain quality must be discharged into sewers by tankers or other approved means of disposal.

- Drainage. Water drainage must be designed to avoid stagnant conditions that could create bad smell and unsanitary condition. The Contractor must agree with the ESA in advance, details of the methodology to be employed, prior to commencement of the construction. Particular attention must be given to regular pest control treatment (particularly rats and flies); removal of sludge and other debris after drainage; reducing smell nuisance from sludge and algae by measures including deodorizing, hosing down etc. Safety measures must also be taken to protect both the general public and employees and to prevent fly-tipping and illegal access during the development works.

- Water quality monitoring: The Contractor must ensure continuous compliance with all the above conditions under the monitoring of the Subproject Owner and/or field engineer, including undertaking water quality monitoring at specific sites and are in compliance with government regulation related to wastewater management and water quality monitoring.

(b) Dust, noise, vibration

4. The Contractor must take all the efforts to control dust, noise, and vibration levels from the site, as far as is reasonably practicable. Excessive noise/vibration generation activities must be in accordance with GOV standards. For critical areas, the Contractor many be required to conduct noise measurement in close consultation with the local residents and establish appropriate measures to control and manage noise level. Measures for reducing dust and other air pollution, noise, and vibration are provided as follows:

42

- Inform the residents: Prior to commencement of work at any site, the Contractor will be required to inform the local authority and residents regarding the construction plan and potential noise and vibration that may occur from the construction activities, including measures to reduce noise and vibration.

- Dust control: The Contractor will ensue that no burning of waste materials on site; adequate water supply is available on site; dry sweeping of large areas is not allowed; Cover all trucks carrying loose or potentially dusty materials (soil, mud, etc.) to and from construction site; Water or sprinkle the construction areas periodically, especially at site located near residential area; avoid overloaded of trucks; routinely clean public roads and access routes; Ensure vehicles working on site have exhausts positioned such that the risk of re-suspension of ground dust is minimised (exhausts should preferably point upwards), where reasonably practicable; Control driving speed on un-surfaced haul routes and work areas; Ensure bulk cement and other fine powder materials are delivered in enclosed tankers and stored in silos with suitable emission control systems to prevent escape of material and overfilling during delivery; Mix large quantities of cement, bentonite, grouts and other similar materials in designated areas; Store materials with the potential to produce dust away from site boundaries where reasonably practicable; Minimise the amount of excavated material held on site; Sheet, seal or damp down unavoidable stockpiles of excavated material held on site, where required; Seal or re-vegetate completed earthworks as soon as reasonably practicable after completion.

- Care must be undertaken during the transportation of dredge spoil to and from the construction site; the spoil must be covered at all time. Fly-tipping will not be permitted. Loads must only be deposited at designated sites. The Contractor will be responsible for all the trucks delivering to, or exiting from, a worksite and will clean up all damage that may occur to public road and other public facilities. Care should be taken when loading or unloading vehicles or dismantling scaffolding or moving materials to reduce impact noise. Loading or unloading bays may have to be housed in suitable acoustic enclosures.

- The installation of sheet piling with a diesel or air driven impact or drop hammer may not be acceptable on some of the sites. Use of hydraulically operated or vibratory hammers may be necessary in these circumstances to drive and extract sheet piling, provided the soil strata are suitable for such equipment. Where practicable, rotary drills and bursters actuated by hydraulic or electrical power should be used for excavating hard material. Noisy plant or equipment will be sited as far away as is practicable from noise sensitive buildings. The use of barriers, (e.g. soil mounds), site huts, acoustic sheds or partitions to deflect noise away from noise sensitive areas must be employed wherever practicable.

- The Contractor will be obliged to comply with the vibration levels established by agreement with the ESA on a site by site basis given due attention to minimize human exposure (1 Hz to 80 Hz) and protection of damage to nearby structures.

43

(c) Traffic and Transportation

5. The Contractor will be required to use designated construction traffic routes as directed by the local authorities and the Police. The number of truck movements, hours of operation and any truck holding areas will be agreed in advance with the local authority and the Police. Plans will be required for each site showing the site entrances/exits and the agreed access roads for use to the nearest main road, and the routes to be used by truck to and from the strategic road network.

- The Contractor will maintain an up to date log of all drivers that will include a written undertaking from them to adhere to the local authority’s approved routes for construction traffic. In the case of non-compliance, the Contractor and/or their sub-contractor(s) would be in breach of contract, necessitating disciplinary action against individual drivers.

- The Contractor may be required to provide truck stickers uniquely identifying the group of construction sites included in each contract, details of which shall be submitted to the local authority for approval. For identification purposes the Contractor will fix these in a prominent position on all trucks frequently serving the construction site. The identification will need to be sufficiently large to be easily read from a distance of 20 meters. Trucks waiting to enter or leave the site must switch off their engines to avoid unnecessary engine noise and emissions. Restrictions on the size and weight of vehicles accessing each site may be imposed depending on agreed access routes.

- For construction that interference with a carriageway or footway, the Contractor will inform the local authorities, responsible agencies, and local residents before commencing the works and proposed measures to minimize the safety risk and inconvenience to the public. All necessary consents and licenses must be obtained in advance. The safety of the public must be ensured. In the case of temporary footways, reasonable access shall be provided for people in accordance with the following requirements: (a) Any temporary footways and carriageways will be constructed to the reasonable requirements of the local authorities and should have uniform surfaces as much as possible; (b) Clear signing must be provided at all times for pedestrian routes with the minimum number of changes to all temporary layouts in order to reduce confusion. Advance warning should, if possible, indicate alternative existing wheelchair-accessible routes; (c) After completion of the works all materials arising from the works will be cleared from the highway leaving the same in a clean and tidy condition to the reasonable requirements of the local authorities; and (d) The Contractor will be responsible for any damage caused by their activities to the roads and public facilities in the vicinity of the worksite. Any defects caused by the Contractors must be rectified immediately if dangerous or otherwise within 24 hours.

- Any street furniture (electrical or non electrical) cannot be removed or relocated by the Contractor or any of its sub-contractors without written agreement from the responsible agencies.

(d) Waste disposal, re-use, and recycling

44

6. The Contractor must make an effort to minimize wastes and properly stored and disposed of toxic wastes (such as used oil, battery, etc.) and this should be clearly defined in CSEP. Opportunities for re-using or recycling construction and demolition waste should be explored and implemented. Where contaminated wastes are found to be present, handling and disposal procedures must be proposed by the Contractor and agreed by the Subproject Owner. The Contractor will be required to comply with these procedures during site development. The contractor will not be permitted to transport contaminated materials on canals, unless appropriate handling facilities and infrastructure are agreed with the responsible agency.

(e) Excavation Materials

7. Earth excavation must be carefully handled to reduce dust and possible obstruction and causing nuisance and health impacts to local residents. Excavation that affect public roads (such as pipeline and bridges) must be properly planned in consultation with local authority and inform the residents in advance. All dredged spoil as well as excavation materials will be reused for dike/road construction and/or land filling at or nearby the work site. Care must be undertaken to excavate, transport, and/or disposal of acid sulfate soil and/or contaminated soil.

(f) Demolition Materials

8. Demolition materials must be properly disposed off. The Contractor must consult ESA on the final selection of disposal sites and methods. If the works involve the removal of asbestos or the demolition of premises containing asbestos, the Contractor shall comply with related government regulations.

(g) Protection of natural habitats

9. The Contractor must observe the national and local regulations and policies related to protected areas/species, wildlife sanctuaries, and conservation of natural sceneries for tourism development and strictly control disturbance to these areas. Where species are protected by specific legislation the Contractor must follow the guidance to comply with those requirements and allow sufficient time for obtaining licenses or consents. No trees in these areas shall be cut without obtaining prior agreement with the authorities.

B3 Management of Work Camp

10. The Contractor will consult with local authority regarding the location of the worker camps and will provide appropriate water supply, garbage collection, toilets, mosquito net, and other health protection measures to all workers. Fishing, wildlife hunting, and other social disturbance to local societies are prohibited. Training of workers on safety, good hygiene, and prohibitions activities (section A7) is required.

B4. Monitoring of Potential Impacts

11. The Contractor will be required to carry out monitoring program as follows:

IMPACT PARAMETERS EXAMPLELOCATIONS

FREQUENCY

Air emissions Dust level Vicinity of In windy

45

clearing works conditions

Noise and vibration generation

Noise levels to meet TCVN/QCVN requirements

In the vicinity ofsensitive receivers

In response tocomplaints

46