8
ABRIL 2006 32 32 magazine 33 33 ABRIL 2006 El 18 de enero de 2006, Kristine Lilly batió un récord que ningún otro futbolista del mundo había logrado: jugar su 300º partido interna- cional. Lilly, de 34 años, marcó ese hito mágico al vencer a Noruega, jugando por EE UU, con un 3-1 en la Copa de las Cuatro Naciones de la República Popular China. POR MICHAEL LEWIS “¡Ojalá tuviera un secreto!” Kristine Lilly FIFA magazine: Háblenos de su papel como líder y de sus activida- des del año pasado. Kristine Lilly: Sin Mia Hamm, Julie Foudy, Joy Fawcett y Brandi Chas- tain me siento una “viejecita” en el campo de juego, esa a la que todos se dirigen. Ahora soy la capitana, he tomado el relevo de Julie y Joy, y llevo las riendas. Espero llevar a este equipo a campeonatos, y que las jugadoras se sientan a gusto conmigo; yo las ayudaré a superar las malas rachas, fomentaré el espíritu de equipo, y gana- remos competiciones. Pero ¿por qué se ocupan sólo de mí?, sería mejor seguir la trayectoria de las 5. Dado el excelente nivel del equipo en los últimos 20 años, seguro que se le comparará con los equi- pos futuros. Lilly: Lo que nos une es la pasión y la entrega, absolutamente imprescindibles. Si te falta entrega y dinamismo, tiendes a perder. Estas jugadoras demuestran a las claras esas cualidades. Conocen las expectativas, saben que no hay garantías, que hay que luchar, y que vencer es un honor, aunque te puedan quitar una victoria. Cada juego es una prueba de lo que sabes. ¿Qué las diferencia? Lilly: Claramente, la juventud de nuestro equipo. Muchas de nuestras jugadoras tienen 26 años o menos. 5, 6 o 7 de nosotras tenemos 26 o más. La edad de nuestras jugadoras marca la diferencia. Además, desde que tenemos una nueva entrenadora y nuevas jugadoras que inician otra era, hay muchos cambios en nuestro equipo. ¡Es interesantísimo! ¿Cuál ha sido la trayectoria del fútbol femenino? Lilly: El propio juego ha evolucio- nado, ahora es más táctico, las jugadoras son mejores, y los países invierten más en sus equipos femeninos... los árbitros son mejores y hay más entrenamientos. Ojalá otros países apoyen financieramente a sus jugadoras, yo creo que es importante que las jugadoras entrenen al más elevado nivel sin hacer otros trabajos para mantenerse. Así es como el nivel del juego ha aumentado. De los mejores equipos del mundo, hay 10 que pueden tener un gran peso en una Copa Mundial, que pueden incluso ganarla. Hace 10 o 15 años, probablemente sólo hubieran podido ganar los 5 mejores. ¿Hay posibilidades de que gane EE UU la Copa Mundial Femenina de la FIFA en la República Popular China el año que viene? Lilly: Cuando me preguntan por el equipo de EE UU digo que al salir al terreno de juego nos entregamos a fondo, es difícil ganarnos. No es que seamos invencibles, pero estamos siempre ojo avizor para ganar la Copa Mundial. No te puedes conceder un respiro, porque justamente ésa es la diferencia. Yo creo en las posibilidades de este equipo, y en que si trabajamos con ahínco y seguimos la pauta, tenemos muy buenas cartas. ¿Cuál es el secreto de su larga carrera? Lilly: ¡Ojalá tuviera un secreto! Pro- bablemente sea una mezcla de numerosos ENTREVISTA Títulos, medallas, marcas En sus 18 años de carrera internacional, la centrocampista estadounidense Kristine Lilly cuenta con una impresionante lista de triunfos: - Ha participado en campeonatos jugando en 4 equipos nacionales – con las ganadoras de la Copa Mundial Femenina en 1991 y 1999 y con las ganadoras de las medallas de oro olímpicas en 1996 y 2004. Siempre ha estado entre las tres primeras, logró un 2º puesto en la Copa Mundial Femenina de 1995 y un 3º en el torneo de 2003. También consiguió una medalla de plata en el Torneo Olímpico de Fútbol de 2000. - Se convirtió en la jugadora más convocada, superando a la noruega Heidi Stoere, en su 152º partido contra Japón, en Kobe, el 21 de mayo de 1998. Ha jugado 24,451 minutos a nivel internacional a lo largo de más de tres décadas, y en el 85% de los partidos internacionales de EE UU (302 de 355). - Ha iniciado 40 partidos consecutivos en campeonatos mundiales, todos los partidos de la historia del fútbol femenino de EE UU en los torneos de la Copa Mundial y del Fútbol Olímpico. Su última intervención fue con el equipo de EE UU, ganador de la medalla de oro, contra Brasil por 2-1 en Atenas, el 26 de agosto de 2004. - Sólo 11 veces estuvo parcialmente en el banquillo. La última vez, en el partido contra Costa Rica, el 1 de septiembre de 2003. - Debutó a nivel internacional con una victoria 2-0 contra China, el 3 de agosto de 1987, sólo 12 días después de cumplir 16 años. - Metió su primer gol para la selección nacional en un empate 1-1 en China, el 13 de agosto de 1987. - Fue la 5ª mujer de la historia en anotar 100 goles internacionales, alcanzando esa cifra contra Nueva Zelanda en Cincinnati (EE UU) el 10 de octubre de 2004. Actualmente, Lilly tiene 107 goles a sus espaldas, lo que la iguala con la italiana Elisabetta Vignotto en el segundo lugar de la lista, justamente detrás de Mia Hamm (158). - Fue la estrella absoluta de la 1ª división en las 3 temporadas de la Asociación de Fútbol Women’s United. - Fue la primera mujer que jugó en un equipo masculino de fútbol profesional en EE UU, fichando para el Washington Warthogs (Liga de Fútbol Sala) en agosto de 1995. - Se le dedicó una calle – Kristine Lilly Way – en su ciudad natal, Wilton (Connecticut), tras ganar la medalla de oro en las Olimpíadas de 2004. - En 2005 fue nombrada Futbolista Estadounidense del Año, 12 años después de ganar ese mismo galardón por primera vez. Datos del 10 de febrero de 2006. Un banderín especial por un récord muy especial.

ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

ABRIL 20063232

magazine

3333 ABRIL 2006

El 18 de enero de 2006,

Kristine Lilly batió un

récord que ningún otro

futbolista del mundo

había logrado: jugar su

300º partido interna-

cional. Lilly, de 34 años,

marcó ese hito mágico

al vencer a Noruega,

jugando por EE UU,

con un 3-1 en la Copa

de las Cuatro Naciones

de la República Popular

China.

POR MICHAEL LEWIS

“¡Ojalá tuviera un secreto!”Kristine Lilly

FIFA magazine: Háblenos de su papel como líder y de sus activida-des del año pasado.

Kristine Lilly: Sin Mia Hamm,

Julie Foudy, Joy Fawcett y Brandi Chas-

tain me siento una “viejecita” en el campo

de juego, esa a la que todos se dirigen.

Ahora soy la capitana, he tomado el relevo

de Julie y Joy, y llevo las riendas. Espero

llevar a este equipo a campeonatos, y que

las jugadoras se sientan a gusto conmigo;

yo las ayudaré a superar las malas rachas,

fomentaré el espíritu de equipo, y gana-

remos competiciones. Pero ¿por qué se

ocupan sólo de mí?, sería mejor seguir la

trayectoria de las 5.

Dado el excelente nivel del equipo en los últimos 20 años, seguro que se le comparará con los equi-pos futuros.

Lilly: Lo que nos une es la pasión y la

entrega, absolutamente imprescindibles.

Si te falta entrega y dinamismo, tiendes

a perder. Estas jugadoras demuestran a

las claras esas cualidades. Conocen las

expectativas, saben que no hay garantías,

que hay que luchar, y que vencer es un

honor, aunque te puedan quitar una

victoria. Cada juego es una prueba de lo

que sabes.

¿Qué las diferencia?Lilly: Claramente, la juventud de

nuestro equipo. Muchas de nuestras

jugadoras tienen 26 años o menos. 5, 6 o

7 de nosotras tenemos 26 o más. La edad

de nuestras jugadoras marca la diferencia.

Además, desde que tenemos una nueva

entrenadora y nuevas jugadoras que

inician otra era, hay muchos cambios en

nuestro equipo. ¡Es interesantísimo!

¿Cuál ha sido la trayectoria del fútbol femenino?

Lilly: El propio juego ha evolucio-

nado, ahora es más táctico, las jugadoras

son mejores, y los países invierten más en

sus equipos femeninos... los árbitros son

mejores y hay más entrenamientos. Ojalá

otros países apoyen fi nancieramente a sus

jugadoras, yo creo que es importante que

las jugadoras entrenen al más elevado nivel

sin hacer otros trabajos para mantenerse. Así

es como el nivel del juego ha aumentado.

De los mejores equipos del mundo, hay 10

que pueden tener un gran peso en una Copa

Mundial, que pueden incluso ganarla. Hace

10 o 15 años, probablemente sólo hubieran

podido ganar los 5 mejores.

¿Hay posibilidades de que gane EE UU la Copa Mundial Femenina de la FIFA en la República Popular China el año que viene?

Lilly: Cuando me preguntan por el

equipo de EE UU digo que al salir al

terreno de juego nos entregamos a fondo,

es difícil ganarnos. No es que seamos

invencibles, pero estamos siempre ojo

avizor para ganar la Copa Mundial. No

te puedes conceder un respiro, porque

justamente ésa es la diferencia. Yo creo en

las posibilidades de este equipo, y en que

si trabajamos con ahínco y seguimos la

pauta, tenemos muy buenas cartas.

¿Cuál es el secreto de su larga carrera?

Lilly: ¡Ojalá tuviera un secreto! Pro-

bablemente sea una mezcla de numerosos

ENTREVISTA

Títulos, medallas, marcasEn sus 18 años de carrera internacional, la centrocampista estadounidense Krist ine Li l ly cuenta con una impresionante lista de triunfos: - Ha participado en campeonatos jugando en 4 equipos

nacionales – con las ganadoras de la Copa Mundial Femenina en 1991 y 1999 y con las ganadoras de las medallas de oro olímpicas en 1996 y 2004. Siempre ha estado entre las tres primeras, logró un 2º puesto en la Copa Mundial Femenina de 1995 y un 3º en el torneo de 2003. También consiguió una medalla de plata en el Torneo Olímpico de Fútbol de 2000.

- Se convirtió en la jugadora más convocada, superando a la noruega Heidi Stoere, en su 152º partido contra Japón, en Kobe, el 21 de mayo de 1998. Ha jugado 24,451 minutos a nivel internacional a lo largo de más de tres décadas, y en el 85% de los partidos internacionales de EE UU (302 de 355).

- Ha iniciado 40 partidos consecutivos en campeonatos mundiales, todos los partidos de la historia del fútbol femenino de EE UU en los torneos de la Copa Mundial y del Fútbol Olímpico. Su última intervención fue con el equipo de EE UU, ganador de la medalla de oro, contra Brasil por 2-1 en Atenas, el 26 de agosto de 2004.

- Sólo 11 veces estuvo parcialmente en el banquillo. La última vez, en el partido contra Costa Rica, el 1 de septiembre de 2003.

- Debutó a nivel internacional con una victoria 2-0 contra China, el 3 de agosto de 1987, sólo 12 días después de cumplir 16 años.

- Metió su primer gol para la selección nacional en un empate 1-1 en China, el 13 de agosto de 1987.

- Fue la 5ª mujer de la historia en anotar 100 goles internacionales, alcanzando esa cifra contra Nueva

Zelanda en Cincinnati (EE UU) el 10 de octubre de 2004. Actualmente, Lilly tiene 107 goles a sus espaldas, lo que la iguala con la italiana Elisabetta Vignotto en el segundo lugar de la lista, justamente detrás de Mia Hamm (158).

- Fue la estrella absoluta de la 1ª división en las 3 temporadas de la Asociación de Fútbol Women’s United.

- Fue la primera mujer que jugó en un equipo masculino de fútbol profesional en EE UU, fi chando para el Washington Warthogs (Liga de Fútbol Sala) en agosto de 1995.

- Se le dedicó una calle – Kristine Lilly Way – en su ciudad natal, Wilton (Connecticut), tras ganar la medalla de oro en las Olimpíadas de 2004.

- En 2005 fue nombrada Futbolista Estadounidense del Año, 12 años después de ganar ese mismo galardón por primera vez. Datos del 10 de febrero de 2006.

Un banderín especial por un récord muy especial.

Page 2: ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

ABRIL 2006 3535

magazine

©20

04 A

nheu

ser-

Bus

ch,

Inc.

, B

rew

ers

of B

udw

eise

r®B

eer,

St.

Loui

s M

O

BRINGS THE GAME TO LIFE.

ENTREVISTA

factores. Muchas de nosotras tenemos

una gran ayuda en nuestro país y con-

tamos con el apoyo de las compañeras

del equipo, familiares y amigos que nos

animan y van a ver los partidos de la Copa

Mundial. Eso ha signifi cado muchísimo

para mí. Mi familia siempre ha estado a

mi lado. Desde muy pequeñas aprendi-

mos que jugar en este equipo exige dedi-

cación, pasión y entrega. Esa es nuestra

prioridad absoluta, al menos para mí.

Siempre pongo todo mi empeño cuando

salgo al campo de juego, sea para un

partido o un entrenamiento. Y te cuidas

físicamente, comes bien, bebes agua y

haces todo lo que es bueno para la salud.

También debo mucho a los genes de mi

abuela, que vivió hasta los 92.

¿Entrena de otra forma o hace algo diferente por la edad que tiene?

Lilly: La verdad es que no ha habido

grandes cambios. Antes me entrenaba

muchísimo más. Teníamos campos de

entrenamiento donde corría como loca

y hacía algo de gimnasia. Ahora, mi

entrenamiento es más formal, y por eso,

6 semanas antes sé que tengo que ir a la

concentración. Hago un entrenamiento

intensivo de 6 semanas, ya sea a base de

correr o levantar pesas. Me amoldo mucho

más fácilmente que cuando era más joven,

lo cual facilita las cosas. A veces me dan

un masaje después de un entrenamiento

o un partido, y eso relaja mucho.

¿Ha hecho sacrifi cios por su carrera?

Lilly: Sí, pero los éxitos te compensan

con creces. Es parte de nuestra vida. Una

de las mayores desventajas es tener que

viajar, estar lejos. Nos pasamos 2 semanas

enteras fuera y no siempre tenemos los

fi nes de semana libres, así que echas de

menos el tiempo libre y las fi estas fami-

liares. Sé de jugadoras que se han perdido

ceremonias de graduación y bailes de

gala. Pero, por encima de todo, pienso

que, lo que hacemos, al fi nal compensa.

También hay momentos muy especiales

en nuestra vida.

¿Qué esperaba cuando se incor-poró al equipo nacional a los 16 años?

Lilly: Simplemente llegar a base de

esfuerzo (se ríe). Esperaba no ponerme

tan nerviosa que fuera incapaz de hacer

nada. Sólo quería salir adelante, realmente

no sabía qué esperar. No sabía nada del

equipo ni de nadie. Era una novata con

ganas de aprender. Nunca pensé que haría

carrera en este campo, ni que me quedaría

tanto tiempo.

Usted nunca se ha considerado una goleadora, pero ha ano-tado 107 goles internacionales y sigue... ¡Más de uno cada tres partidos!

Lilly: Lógicamente, los delanteros

quieren ser goleadores. Siempre jugué

partidos como delantera en el equipo

nacional. Ahora estoy más que nunca

en primera línea. Como centrocampista

te toca atacar, defender, “hacer juego”,

tienes que concentrarte en tantas cosas

diferentes. Un delantero se concentra en

llegar a la meta o crear oportunidades para

llegar. Mi situación es diferente este año.

Una de las cosas más características de mí

es mi condición física. Estoy en forma,

puedo correr todo el día, volver y atacar,

defender y atacar, lo que hace a mi juego

más ofensivo que defensivo.

¡Cuánto tiempo más le gustaría jugar?

Lilly: Me estoy preparando para la

Copa Mundial 2007. Así que me voy a

entrenar para clasifi carme y participar con

el equipo que jugará en la Copa Mundial,

luego ya veremos...

Kristine Lilly, con la camiseta de EE UU y el nº 13. – La futbolista de 34 años celebró

más de 300 partidos internacionales y muchos éxitos más.

FOTOS: INTERNATIONAL SPORTS IMAGES

“Hay momentos muy especiales en nuestra vida.”

Page 3: ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

ABRIL 2006 ABRIL 20063636

magazine

3737

COPA AFRICANA DE NACIONES 2006

Los Faraonesgobiernan África

El anfi trión Egipto impuso un récord al arrasar con Costa de Marfi l

en el lanzamiento de penales de la fi nal para conquistar su quinto

título de la Copa Africana de Naciones (CAN), pero los participantes

en la Copa Mundial de la FIFA 2006, Angola, Ghana, Togo y Túnez

decepcionaron a todos sus seguidores.

POR ADEMOLA OLAJIRE

Un auténtico espectáculo se

produjo a orillas del río Nilo

cuando Mohamed Abou

Trika, el popular centrocampista del club

Al Ahly, puso el marcador 4 a 2 en la tan-

da de penales de la fi nal, garantizando así

una noche triste a los Elefantes marfi le-

ños, que, en el tiempo reglamentario y

en la prórroga, habían desaprovechado

varias oportunidades.

Los héroes tienden a recibir palizas en

los momentos decisivos, y el delantero

del Chelsea Didier Drogba no sería una

excepción, al desaprovechar varias opor-

tunidades de oro durante el encuentro y

ver su tiro penal salvado por Essam El

Hadary.

Al fi nal, Egipto se convirtió en el primer

país que gana, en cinco ocasiones, el título

de la CAN, después de haber vencido en

casa en 1959, triunfar dos años después en

Sudán y repetir la jugada en 1986 antes de

viajar a Burkina Faso para obtener el cuar-

to título en 1998. Con este quinto triunfo,

desagraviaron en cierta medida a una na-

ción molesta por no conseguir ni un solo

voto en la elección de la sede de la Copa

Mundial 2010 y por los enormes gastos

derivados de la organización de la Copa

Africana de Naciones por cuarta vez.

ABATIDO ETO’OEn la CAN 2006, un total de 73 go-

les en 32 partidos debería haber bastado

para asombrar a cualquier afi cionado,

pero, en realidad, el fútbol fue decepcio-

nante y muchos consideran que la actua-

ción en Túnez 2004 fue mejor.

No obstante, hubo estrellas. Samuel

Eto’o no se ausentó del Barcelona para

tomar vacaciones, y marcó cinco tantos

que le convirtieron en el máximo go-

leador, a pesar incluso de que Camerún

dejó la competición en los cuartos de fi -

nal. El tunecino Francileudo dos Santos,

de padres brasileños, anotó cuatro, y me-

recen mención especial las actuaciones

del marfi leño Arouna Kone, el guinea-

no Pascal Feindouno, el egipcio Ahmed

Hassan, el senegalés Mamadou Niang y

el nigeriano Nwankwo Kanu.

Egipto ridiculizó implacablemente a

su vecina Libia con un 3 a 0 en el parti-

do inaugural en El Cairo, Marruecos se

le resistió con un 0 a 0, pero derrotó por

3 a 1 a un equipo de Costa de Marfi l

bajo de fuerzas antes de aplastar por 4 a

1 a la RD del Congo y llegar a una sucu-

lenta semifi nal con Senegal, equipo que

alcanzó los cuartos de fi nal en la Copa

Mundial 2002. Sin embargo, el verdade-

ro tema de conversación del torneo fue

la capitulación de algunos de los clasi-

fi cados para la Copa Mundial, ya que

Angola, Ghana y Togo cayeron en la pri-

mera ronda. Flavio Amado, quien juega

en Egipto, marcó tres goles para las Pa-

lancas Negras de Angola pero sus tantos

no fueron sufi cientes. Angola perdió por

3 a 1 frente a Camerún, empató a cero

con la RD del Congo y obtuvo una vic-

toria ante Togo por 3 a 2 que fue infruc-

tuosa ya que los Simba congoleños le im-

pidieron quedar entre los ocho mejores

por la diferencia de goles. Togo, compa-

ñero suyo en el próximo Mundial, tam-

poco destacó: perdió sus tres partidos.

A Costa de Marfi l, debutante en la

Copa Mundial, le fue mucho mejor al

derrotar a Marruecos y asegurarse su

puesto entre los ocho mejores venciendo

a Libia, dando así a su entrenador Henri

Michel la oportunidad de alinear a sus

reservas contra Egipto. Su maratoniano

partido de cuartos de fi nal con Camerún

en el estadio de la Academia Militar de

El Cairo resultó ser el partido del torneo,

pero terminó con una nota agria para

otra superestrella cuando Eto’o falló su

segundo disparo en la memorable tanda

de penales que terminó 12 a 11 en favor

de los Elefantes.

PROBLEMAS CON “MIDO”Fue en la semifi nal en Alejandría con-

tra Nigeria que el mundo empezó a darse

cuenta de la fuerza e inteligencia de los

Elefantes marfi leños. Habían sido infe-

riores a Camerún antes de los penales,

pero el deshacerse de las Super Águilas

en cuartos de fi nal mejoró su perfi l.

En la fi nal y en el partido por el 3er

puesto jugaron equipos que ya se habían

encontrado en la primera ronda. Nige-

ria venció a Senegal 2 a 1 en Port Said y

1 a 0 en El Cairo, mientras que Egipto

luchó tenazmente para vencer a Costa de

Marfi l en la fi nal de El Cairo pese a su

anterior victoria por 3 a 1.

Los marfi leños crearon más oportuni-

dades en la fi nal, pero el espectro de las

malas noticias parecía perseguir al equi-

po. Todo comenzó con la trágica muerte

de una hija del delantero Aruna Dindane

y la grave lesión a su regreso a Francia. La

oportunidad de Didier Drogba de ser el

mejor jugador del torneo se evaporó con

una actuación decepcionante en la fi nal.

El ambiente en el torneo se vio tam-

bién ensombrecido por el naufragio en

el Mar Rojo, a 80 km de la costa egip-

cia, el 3 de febrero, de un trasbordador

egipcio en el que murieron más de 1,000

personas. Se pensó que se postergaría el

partido de cuartos de fi nal entre Egipto y

la RD del Congo de ese día, pero siguió

adelante y los Faraones obtuvieron una

victoria por 4 a 1.

Pero Egipto tuvo incluso mayores pro-

blemas en el camino a la fi nal, cuando

Ahmed “Mido” Hossam, quien juega

en Inglaterra, fue expulsado del equi-

po y sancionado por su país después de

cuestionar su sustitución al entrenador

Hassan Shehata. Su sustituto, Amr Zaki,

marcó el gol de la victoria ante Senegal

en la semifi nal, pero la nación se unió y

el jugador del Tottenham “Mido” estu-

vo entre quienes recibieron las medallas

de oro de manos del presidente Hosni

Mubarak el día de la fi nal.

¡ADIÓS, JAY-JAY!Nigeria, los gigantes del África occi-

dental que tenían la esperanza de com-

pensar su fracaso en la Copa Mundial

alzando la corona africana, vieron mina-

da su campaña por una pobre selección

y un exceso de confi anza. El entrenador

Austin Eguavoen optó por una extraña

alineación inicial frente a Costa de Mar-

fi l en la semifi nal disputada en Alejan-

dría y el equipo mostró muy poco espí-

ritu de lucha en un partido jugado casi a

ritmo de paseo, en el que vencieron los

Elefantes por 1 a 0.

Nigeria había sido el favorito en las

apuestas tras ganar en el grupo D y ex-

pulsar del torneo en cuartos de fi nal a

Kanga Akale (nº 21, Costa de Marfi l) detiene al egipcio Emad Motaeb en la fi nal. FOTOS: GAVIN BARKER/BACKPAGEPIX

Un duro combate en el partido entre Senegal (de blanco) y Nigeria. – Didier Drogba cayó con Costa de Marfi l por un estrecho margen en la fi nal contra Egipto.

FOTO

S: C

HRI

S RI

CC

O/A

DRI

AN

DE

KO

CK

3737

Page 4: ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

ABRIL 2006 3939

magazine

© 20

05 ad

ida

s-Salo

mo

n AG

. adid

as, th

e adid

as lo

go

an

d th

e 3-S

tripes m

ark are re

gistere

d trad

ema

rks of th

e adid

as-S

alom

on A

G g

rou

p.

adidas.com/football

Túnez, el poseedor de la Copa. Con sede

en Port Said, las Super Águilas querían

garantizarle una maravillosa despedida a

su célebre compañero, Jay-Jay Okocha,

quien jugaba su último torneo después

de 13 años, tres Mundiales y cinco CAN.

Desgraciadamente, una lesión sufrida en

el último día de una concentración en

Portugal estropeó los deseos de Okocha

de terminar en lo alto, y no participó en

el torneo hasta los últimos 30 minutos

de la semifi nal de su equipo.

Sin embargo, la mayor decepción fue

la actuación de los Bafana Bafana de

Sudáfrica, campeones de 1996, que

perdieron sus tres partidos y no marca-

ron ni un solo tanto, y Marruecos, que

no ganó ni un partido y regresó a casa

tras una derrota y dos empates.

Primera fase

Grupo A

20.01. El Cairo Egipto - Libia 3-021.01. El Cairo Marruecos - Costa de Marfi l 0-124.01. El Cairo Libia - Costa de Marfi l 1-224.01. El Cairo Egipto - Marruecos 0-028.01. El Cairo Egipto - Costa de Marfi l 3-128.01. El Cairo Libia - Marruecos 0-0

1. Egipto 3 2 1 0 6-1 72. Costa de Marfi l 3 2 0 1 4-4 63. Marruecos 3 0 2 1 0-1 24. Libia 3 0 1 2 1-5 1

Grupo B

21.01. El Cairo Camerún - Angola 3-121.01. El Cairo Togo - RD Congo 0-225.01. El Cairo Angola - RD Congo 0-025.01. El Cairo Camerún - Togo 2-029.01. El Cairo Angola - Togo 3-229.01. El Cairo Camerún - RD Congo 2-0

1. Camerún 3 3 0 0 7-1 92. RD Congo 3 1 1 1 2-2 43. Angola 3 1 1 1 4-5 44. Togo 3 0 0 3 2-7 0

Grupo C

22.01. Alejandría Túnez - Zambia 4-122.01. Alejandría Sudáfrica - Guinea 0-226.01. Alejandría Zambia - Guinea 1-226.01. Alejandría Túnez - Sudáfrica 2-030.01. Alejandría Túnez - Guinea 0-330.01. Alejandría Zambia - Sudáfrica 1-0

1. Guinea 3 3 0 0 7-1 92. Túnez 3 2 0 1 6-4 63. Zambia 3 1 0 2 3-6 34. Sudáfrica 3 0 0 3 0-5 0

Grupo D

23.01. Port Said Nigeria - Ghana 1-023.01. Port Said Zimbabue - Senegal 0-227.01. Port Said Ghana - Senegal 1-027.01. Port Said Nigeria - Zimbabue 2-031.01. Port Said Nigeria - Senegal 2-131.01. Port Said Ghana - Zimbabue 1-2

1. Nigeria 3 3 0 0 5-1 92. Senegal 3 1 0 2 3-3 33. Ghana 3 1 0 2 2-3 34. Zimbabue 3 1 0 2 2-5 3

Cuartos de fi nal

03.02. El Cairo Egipto - DR Congo 4-103.02. Alejandría Guinea - Senegal 1-304.02. El Cairo Camerún - Costa de Marfi l 1-1 t. pr. 11-12 en penales04.02. Port Said Nigeria - Túnez 1-1 t. pr. 6-5 en penales

Semifi nales

07.02. El Cairo Egipto - Senegal 2-107.02. Alejandría Costa de Marfi l - Nigeria 1-0

Partido por el 3er puesto

09.02. El Cairo Senegal - Nigeria 0-1

Final

10.02. El Cairo Egipto - Costa de Marfi l 0-0 t. pr. 4-2 en penales

Los resultadosde un vistazo

El sudafricano Sibusiso Zuma (derecha) en pugna contra el tunecino Radhi Jaidi.FOTOS: ADRIAN DE KOCK

Los héroes egipcios con el trofeo de la victoria.

COPA AFRICANA DE NACIONES 2006

Page 5: ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

ABRIL 2006 ABRIL 20064040

magazine

4141

EE UU

POR DYLAN BUTLER

Podría haber ido al Real Madrid,

o al Barcelona”, dice el antiguo

guardameta de la selección es-

tadounidense Tony Meola, refi riéndose

a Howard tras su transferencia del New

York/New Jersey MetroStars al Manches-

ter United. “Keller y Friedel también po-

drían jugar en cualquier club del mundo

con éxito”.

¿Pero qué es lo que hace que los por-

teros estadounidenses sean tan codicia-

dos? “Creo que las habilidades físicas y

técnicas que se requieren para ser guar-

dameta son fáciles de adquirir para un

estadounidense”, explica el entrenador

de la selección nacional Bruce Arena.

“Comienza con la forma en la que nues-

tros jugadores crecen y la coordinación

que adquieren. Lo que les falta es la tác-

tica en la posición, y eso se adquiere con

mucha práctica”.

En EE UU, los guardametas crecen

jugando deportes como fútbol america-

no, baloncesto, béisbol y hockey. “Es la

condición atlética que otros no necesa-

riamente alcanzan”, subraya Meola. “Al-

gunos jugadores europeos, incluso en la

Premiership inglesa, no sabrían qué ha-

cer con una pelota de baloncesto”.

KELLER EN LA COPA UEFA Meola es una de las razones del resur-

gimiento del fútbol en EE UU. Él fue el

guardameta inicial en la Copa Mundial

de 1990, la primera participación de los

Estados Unidos en 40 años. Meola, que

hoy tiene 37 años, reveló que después

de la Copa Mundial de 1994 – que se

jugó en EE UU – tuvo la oportunidad

de jugar en Europa, pero las ofertas en

casa eran demasiado buenas económi-

camente como para dejarlas pasar, así

que ayudó a dar el impulso inicial a la

“Major League Soccer” (MLS) en 1995.

Ahora está a punto de embarcarse en el

11º año y la segunda temporada con sus

compatriotas del MetroStars.

“Si me hubiese ido a Europa, hubiese

perdido dinero, y eso no era lo que quería”

explica Meola, quien cuenta 99 convoca-

torias en su haber y 32 partidos internacio-

nales sin conceder un solo gol. “Entonces

todo era nuevo en el fútbol y los dólares

mercadotécnicos estaban por doquier. No

me arrepiento de mi decisión”.

Mientras Meola ayudaba al renaci-

miento del fútbol en EE UU, Keller se

convertía en pionero en el viejo conti-

nente, abriendo camino a los futuros

arqueros estadounidenses para jugar

en Europa. Keller, quien creció en una

granja avícola en Lacey, Washington, fi r-

mó un contrato con el Millwall de Ingla-

terra en 1990, el primer norteamericano

que jugó en Inglaterra con pasaporte

de EE UU. Después de seis años en el

Millwall, Keller ayudó al Leicester City

a volver a la primera liga inglesa, y dos

años más tarde se convirtió en el primer

estadounidense en jugar en la primera

liga española, al fi rmar con Rayo Valle-

cano. En 2001, mantuvo el arco invicto

en cuatro partidos y ayudó al club espa-

ñol a alcanzar los cuartos de fi nal de la

Copa UEFA.

“El cambio ha sido drástico para los

americanos [sic], pero todavía nos queda

mucho por hacer”, dice Keller. “Esta-

mos rompiendo muchos estereotipos. La

gente de fútbol lo sabe, pero los que no

tienen relación con el fútbol tienen una

idea falsa”, añade.

Keller regresó a Inglaterra en 2001 en

un transferencia gratuita al Tottenham

Hotspur y se unió al Borussia Monchen-

gladbach en 2004. Al fi nal de la primera

mitad de esta temporada, Keller, de 36

años, era considerado el tercer mejor

necería ahí por mucho tiempo. Más tar-

de fue transferido al Blackburn Rovers y

ayudó al club a obtener la promoción a

la Premiership en 2001. Un año después,

Friedel llegó a la cima de su carrera en

la que sería su última Copa Mundial.

Disputó los cinco partidos de su equipo

en Corea y Japón, ayudando a EE UU a

alcanzar los cuartos de fi nal parando el

balón nada menos que en 20 ocasiones

(quinto lugar del torneo) y atajando dos

tiros penales.

En febrero de 2005, Friedel, de 35

años, anunció que se retiraría del fútbol

internacional. “He discutido mi situa-

ción con muchos otros jugadores pro-

fesionales cuya opinión respeto y hemos

coincidido en que estaré mucho mejor

preparado para jugar en la Primera Liga

sin los constantes y tediosos viajes”, ex-

plica Friedel. “Por eso he decidido reti-

rarme del fútbol internacional”.

HOWARD Y HAHNEMANNHoward se convirtió en el tercer por-

tero estadounidense en la Premiership

cuando fue transferido con bombo y

platillo al Manchester United en el vera-

no de 2003. En un momento, llegaron a

Nacidos en EE UUKasey Keller, Brad Friedel, Tim Howard y Marcus Hahnemann son

grandes porteros estadounidenses que juegan actualmente en clubes

europeos. Su éxito en Europa no es coincidencia, se debe sobre todo

a su talento y esfuerzo.

portero de la Bundesliga alemana. “Ka-

sey ha estado excepcional”, declaró el

entrenador del Monchengladbach Horst

Koppel. “Preferiría decir que la defensa

es un trabajo de equipo, pero él solo nos

ha hecho ganar puntos”.

Keller, quien ha sido convocado 92

veces, conservó la red invicta en ocho

partidos en la competición preliminar de

la Copa Mundial de la FIFA 2006 y re-

cibió además el premio Honda al mejor

jugador de EE UU por segunda vez.

LAS 20 PARADAS DE FRIEDELFriedel siguió a Keller a Inglaterra,

aunque al principio le negaron el permi-

so de trabajo en 1995. Después de fi r-

mar con el gigante turco Galatasaray y

el Brondby danés, Friedel regresó a EE

UU a jugar con el Columbus Crew y fue

elegido guardameta del año de la MLS

en 1997.

Friedel fi nalmente hizo su debut en

Inglaterra después de fi rmar con el le-

gendario Liverpool, aunque no perma-

Espectacular actuación de Brad Friedel con la camiseta del Blackburn Rovers.FOTO: GETTY IMAGES

Izquierda: El legendario guardameta estadounidense Tony Meola. – Tim Howard en un partido con el Manchester United.FO

TOS:

IMA

GO

/KEY

STO

NE

Page 6: ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

ABRIL 2006 4343

magazine

fi gurar más guardametas estadouniden-

ses en la primera liga inglesa que estrellas

nativas.

Howard comenzó su carrera profe-

sional con el MetroStars, donde fue

aprendiz de Meola. Se hizo cargo cuando

Meola se cambió al Kansas City Wizards

en 1999 y ambos continúan siendo ami-

gos. Después de tres años estelares con el

MetroStars, Howard entró en uno de los

clubes más grandes del mundo y debutó

con el Manchester United en el “Giants

Stadium” en un partido de pretempora-

da contra el Juventus. Según el entrena-

dor de guardametas del MetroStars Des

McAleenan, el Manchester United fue

testigo de las habilidades de Howard ya

en la primera sesión de entrenamiento en

Seattle. “Dicen que cuando entró duran-

te el primer entrenamiento dio tal espec-

táculo que Ruud van Nistelrooy echaba

humo tratando de doblegarlo. Y no pudo

vencerlo en el entrenamiento”, relata.

Howard, de 27 años, ganó el “Com-

munity Shield” de la Copa FA y fue ele-

gido mejor guardameta de la Premiership

en la temporada 2003-2004. Pero su par-

ticipación en el juego ha disminuido des-

de entonces, turnándose con Roy Carroll

la temporada pasada y detrás del gran ho-

landés Edwin van der Sar este año.

Howard se enfrentará a Marcus Hah-

nemann por la segunda plaza, después de

Keller en la Copa Mundial de la FIFA

Alemania 2006. Hahnemann, un corpu-

lento calvo de 33 años, fi rmó un contra-

to con el Fulham por USD 90,000 tras

una exitosa temporada con el Colorado

Rapids en la MLS, pero sólo disputó tres

partidos antes de mudarse en préstamo a

los clubes ingleses Rochdale y Reading.

Hahnemann fi rmó con el Reading en

2002 y se ha quedado ahí desde enton-

ces. “Los jugadores ingleses suelen ser

muy circunspectos, pero él es abierto y

muy sociable”, dice el director del Rea-

ding Steve Coppell. “A veces dice cosas

que tal vez no deben decirse, pero es por-

que es muy franco. Viene de un ambien-

te diferente al del fútbol inglés”.

EE UU

Marcus Hahnemann: el patriota.

Kasey Keller en pleno vuelo – ¿Habrá conseguido desviar el balón?

FOTOS: IMAGO

Transcurre el minuto 37 de un partido sin goles y Hahnemann entra en acción. El portero sale del arco y para valientemente el tiro de Richie Partridge. Los hinchas comienzan a corear “USA, USA, USA.”Nada nuevo para Hahnemann, pero este no es un partido de la selección de EE UU, es un partido de martes por la noche en Reading, Inglaterra. Los hinchas cantu-rreando y agitando banderas estadouni-denses no son amigos de Hahnemann de Seattle, son tan ingleses como la lluvia tras el partido.Hahnemann es casi un ídolo en esta región, en parte gracias a una de sus costumbres tras el partido: en lugar del tradicional intercambio de camisetas de las competiciones internacionales, Hahne-mann se quita la camiseta y se la regala a un afi cionado después de cada partido.“Yo las pago, por cierto”, dice riendo Hahnemann. “Generalmente se las regalo a los que llevan la bandera de EE UU. Son ingleses, pero llevan mi bandera porque saben lo patriota que soy y lo mucho que eso signifi ca para mí”.Es una tradición que comenzó inocen-temente después de una derrota decep-cionante en la Copa FA. “Un hincha gritó ‘¡Dame tu camiseta!’”, cuenta Hahnemann. “Yo le dije ‘claro, no me la voy a quedar’. Así que la lancé junto con mis guantes. Después recibí una carta

en la me advertían que aquí no podía hacer algo así. Las reacciones fueron increíbles”.Hahnemann, quien ha fi rmado un nuevo contrato con el Reading hasta el verano de 2007, bien puede ser el próximo guar-dameta estadounidense de la Premiership. También tiene la oportunidad de ser el relevo de Kasey Keller en la Copa Mundial en Alemania. “Cometió un par de errores durante los dos primeros meses tras su lle-gada, pero desde entonces ha sido fi rme como una roca” dice Steve Coppell. “Su personalidad también es un gran ejemplo para todos los demás jugadores”.Hahnemann quiere llegar con el Reading a la Premiership el fi nal de la actual tempo-rada, y es posible que lo logren. “El sueño de todos es jugar en la Premiership”, admite el guardameta. ”Es por lo que nos esforzamos todos los días. Es nuestra meta. Sería genial alcanzarla, uno quiere tener la oportunidad de medirse contra los grandes”.

El héroe

!"§==Com= !"§==Mobile= !"§==Online= !"§==Systems= The link between usDeutscheTelekom !"§==

Passiona!"§eJust 3 months to go until the 2006 FIFA World CupTM.

And by then Deutsche Telekom will turn millions of fans worldwide into the 12th man. With innovative telecommunication technology.

As official partner of the 2006 FIFA World CupTM.

Page 7: ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

ABRIL 2006 ABRIL 20064444

magazine

4545

Vuelve a rodar el balón en Aceh

Un año después de la devastadora catástrofe del tsunami, los destrozos

son aún omnipresentes en la provincia indonesia de Aceh. No obstante,

la FIFA puede presentar un balance provisional positivo de sus pro-

yectos relacionados con el tsunami: se ha iniciado la reconstrucción de la

infraestructura futbolística, algo que han podido atestiguar los represen-

tantes de la FIFA y de la Asociación de Fútbol de Indonesia (PSSI).

POR DAVID BORJA

FONDO FIFA/AFC DE SOLIDARIDAD CON LAS VÍCTIMAS DEL TSUNAMI

A la llegada de la delegación

conjunta de la FIFA y la

PSSI, formada por David

Borja, Gestor de Desarrollo de la FIFA

para Asia y Oceanía; Windsor John,

Ofi cina de Desarrollo de la FIFA en

Kuala Lumpur; Nugraha Besoes, Secre-

tario General de la PSSI, y Kaharuddin

Syah, Secretario General adjunto de la

PSSI y natural de Aceh, llueve a cánta-

ros en Banda Aceh, la capital de la pro-

vincia. Nubarrones, humedad por todas

partes, calles y campos sucios converti-

dos en lodazales. Las lluvias tropicales

están a la orden del día en esta época

del año: es la estación de lluvias en

Indonesia.

Desafi ando estas circunstancias ad-

versas, los trabajos de reconstrucción

fi nanciados por los fondos FIFA/AFC

de solidaridad para la región del tsunami

prosiguen a muy buen ritmo. Antes de

la catástrofe, el estadio Haji Dimurthala,

en el barrio Lampineung de Banda Aceh,

era el corazón del fútbol de Aceh. Ahí

se disputaron los encuentros de casa del

Persiraja, el único club de Aceh en la 1ª

división indonesia. Tras el tsunami, el es-

tadio estaba inundado y seriamente de-

teriorado; entre tanto, la renovación de

los vestuarios y de la tribuna avanza sin

contratiempos, y en el campo de juego,

hace 6 meses sepultado por escombros,

han vuelto a excavarse zanjas de 40 cm

de profundidad para introducir nuevas

tuberías de drenaje.

No muy lejos de Lampineung se re-

nueva también el club Lambhuk, con

los donativos recaudados conjuntamente

por la FIFA y la AFC, y los terrenos de

juego de las localidades de Sigli, Samalan-

ga y Julok. Reina una actividad incesante

por doquier; se cambian tuberías de

drenaje, y se vuelven a construir paredes

y cercas.

PROFUNDO AGRADECIMIENTOEl profundo agradecimiento del pue-

blo por la ayuda recibida quedó patente

sobre todo en Julok: la delegación de la

FIFA y la PSSI llegó por la noche a esta

apartada localidad, hasta hace poco bas-

tión de los rebeldes – y por razones de se-

guridad antes prácticamente inaccesible

– tras un ajetreado viaje de 10 horas, y

fue recibida por altos dignatarios locales,

que llevaban 3 horas esperando. Con el

cielo completamente oscuro y bajo la llo-

vizna tuvieron que emprender la marcha

a pie, armados de linternas, atravesando

un campo lleno de barro hasta llegar a

la cancha de fútbol, donde se habían

congregado los habitantes del pueblo.

Detrás de la portería, el máximo man-

datario local pronunció un discurso a la

tenue luz de una bombilla para agradecer

en nombre del pueblo la ayuda recibida.

Con ocasión del recibimiento y el

banquete en honor de la delegación de

la FIFA y la PSSI, el Gobernador de

la provincia pronunció un discurso de

agradecimiento y confi rmó que la de-

cisión de utilizar los donativos para la

reconstrucción de la infraestructura fut-

bolística había sido correcta: “Un año

después del tsunami nos faltan muchas

cosas imprescindibles, por ejemplo, ca-

sas. Con todo, la ayuda de FIFA y la

AFC es muy importante para nosotros,

porque el fútbol nos ayuda a recuperar la

alegría de vivir”.

Pese al apoyo de las autoridades loca-

les, no está claro si habríamos podido

comenzar los proyectos relacionados

con la infraestructura futbolística. Des-

graciadamente, una y otra vez se difun-

den noticias negativas sobre los miles de

millones donados para las víctimas del

tsunami: la burocracia y la corrupción

obstaculizan la realización de proyectos

de reconstrucción en todas las zonas

afectadas. Especialmente debido a nue-

vos y controvertidos proyectos de ley

para una nueva reglamentación urbanís-

tica, de propiedad de terrenos y derecho

de habitación (según dichos planes, por

ejemplo, en Aceh no se podría construir

a una distancia inferior a 2 km del mar),

también se aplazaron los proyectos de la

FIFA. Un cambio decisivo fue la deci-

sión del Gobierno indonesio de volver a

construir instalaciones deportivas en los

lugares donde se practicaba deporte an-

tes del tsunami.

RENACIMIENTO DE UN CLUBEsta decisión gubernamental permite

a la FIFA apoyar también a uno de los

clubes de fútbol de mayor tradición en

Aceh, el «Club Carlos», el club del barrio

de la zona portuaria de Banda Aceh. Este

club fue fundado en la época colonial de

los Países Bajos por un portugués llama-

do Carlos y antes de la catástrofe contaba

con 32 equipos en un área habitada por

unas 20,000 personas.

El barrio entero ha desaparecido,

arrastrado por el tsunami. Los que es-

taban allí cuando llegó la ola asesina no

tuvieron oportunidad de salvarse. 10 de

los 11 titulares del primer equipo del

club Carlos murieron, además del pre-

sidente del club y prácticamente toda la

directiva.

El comandante de la policía local, que

actúa como representante ofi cial del desa-

parecido club, conduce a la delegación de

la FIFA y la PSSI al lugar donde entre-

naban y disputaban sus partidos de casa:

una visión fantasmal en este accidentado

terreno encharcado, cubierto de maleza;

no queda ni rastro del terreno que alber-

gaba hace un año, y de la antigua escuela

colindante sólo quedan los cimientos.

Gracias a la FIFA, ahora hay planes

para reconstruir totalmente las ins-

talaciones. Y en vista de que todo está

destruido, se apoyará también al Club

Carlos de otras formas, por ejemplo, con

camisetas, balones y todo lo que necesite

La reconstrucción de la infraestructura futbolística en la provincia de Aceh en Indonesia tras la catástrofe fue un trabajo arduo y difícil.FOTOS: FIFA

Page 8: ENTREVISTA Kristine Lilly “¡Ojalá tuviera un secreto!”es.fifa.com/mm/document/fanfest/magazine/magazine04-06p.3es_3296.pdf · ceremonias de graduación y bailes de gala. Pero,

ABRIL 2006 4747

magazine

a fi n de que pueda reanudar sus entrena-

mientos y partidos.

BALANCE POSITIVOAdemás de los planes de reconstruc-

ción del Club Carlos y los trabajos de

renovación arriba mencionados en un

estadio y cuatro campos, la FIFA ha or-

ganizado hasta ahora, en el marco de su

programa “Football for Hope”, 2 cursos

para árbitros y entrenadores, cada uno de

ellos para 30 participantes, y 7 «football

clinics», cursillos de formación futbo-

lística para 100 niños cada uno, y para

jugadores de 8 a 15 años. Además, ha en-

tregado 4,500 balones, 1,000 camisetas

y un contenedor lleno de material para

jugar al fútbol, donados por la Asocia-

ción de Fútbol de Inglaterra. Por último,

en abril se organizó y fi nanció un torneo

con 8 equipos y, con motivo del primer

aniversario del tsunami, otro torneo con

3 equipos y otros 6 de juveniles.

Así pues, la FIFA puede hacer un ba-

lance positivo del primer año de sus ac-

tividades y proyectos de ayuda en Aceh,

y también para 2006 hay muchos planes

para invertir los fondos recaudados: se

construirán por lo menos otros 4 terre-

nos de juego, con tribunas y vestuarios,

2 en Banda Aceh y 2 en Meulabochund,

completamente destruida. Asimismo,

está prevista la distribución de 10,000

pares de zapatos de fútbol para niños.

En vista de que en 2005, tras años de

guerrillas, el Gobierno indonesio y el

FONDO FIFA/AFC DE SOLIDARIDAD CON LAS VÍCTIMAS DEL TSUNAMI

movimiento independentista de Aceh

«Free Aceh Movement» (GAM) fi rma-

ron por fi n un tratado de paz, la FIFA y

la PSSI pueden ahora planifi car una ac-

ción para 2006 que muestre que el fút-

bol contribuye a crear un mundo mejor:

Un «partido por la paz» entre un equipo

de los rebeldes desmilitarizados y una se-

lección reclutada entre los soldados del

ejército indonesio.

También en otros sentidos vuelve a ro-

dar el balón en Aceh: La PSSI permitió

a los clubes de las 1ª y 2ª divisiones de

Aceh interrumpir sus actividades durante

una temporada, y volver a incorporarse a

la misma división. Pronto comenzará la

temporada y los equipos de Aceh volve-

rán a jugar en el campeonato nacional.

SIMPÁTICO GESTOAparte de las actividades de la FIFA y

la PSSI, el fútbol volvió a saltar a los ti-

tulares en Aceh en julio de 2005 por otra

positiva acción: la visita del delantero

portugués Cristiano Ronaldo. La razón

del viaje de esta estrella del fútbol fue una

de las incontables historias increíbles re-

lacionadas a la catástrofe; concretamen-

te, la milagrosa salvación de Martunis,

un niño de 7 años que fue catapultado al

mar por el tsunami y luego devuelto a la

orilla, en donde fue encontrado por un

equipo de televisión británico.

Antes de ser encontrado por este equi-

po, Martunis tuvo que luchar durante

tres semanas por su vida, alimentándose

con fi deos secos y agua de lluvia empo-

zada. La imagen del chico vestido con

una camiseta de la selección portuguesa

dio la vuelta al mundo. La Asociación de

Fútbol de Portugal invitó a Martunis a

un partido clasifi catorio para el Mundial

entre Portugal y Eslovaquia el 4 de junio

de 2005 en Lisboa, y le apoyó a él y a

su familia en la compra de una casa, así

como con 40,000 euros. Un simpático

gesto que perdurará en la memoria de los

habitantes de Aceh.

Derecha: El gran Cristiano Ronaldo entrega al pequeño Martunis una camiseta de la selección nacional portuguesa. Abajo: El fútbol es el deporte rey entre los jóvenes de Aceh.

FIFA Marketing & TV AG Grafenauweg 2 P.O. Box 42506304 Zug Switzerland www.FIFA.com www.FIFAworldcup.com