Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Erla Hallsteinsdóttir – CV
1
Erla Hallsteinsdóttir
Curriculum Vitae ........................................................................................................................................................ 2
Academic Education ............................................................................................................................................. 2
Academic courses .................................................................................................................................................. 2
Work experience .................................................................................................................................................... 3
Research organizing .................................................................................................................................................. 3
Membership in scientific organizations ........................................................................................................ 3
Experience in project management (research and development projects).................................... 4
Organization of scientific conferences, symposia and workshops ..................................................... 5
Organization of non-scientific conferences, workshops and events ................................................. 6
International relations and co-operations ................................................................................................... 6
Research achievements ........................................................................................................................................... 7
Research focus areas ............................................................................................................................................ 7
Research projects and results ........................................................................................................................... 8
Funding and awards ........................................................................................................................................... 10
Supervision of PhD students ........................................................................................................................... 11
Publication list ........................................................................................................................................................... 11
Citations ................................................................................................................................................................... 11
Editiorial work ...................................................................................................................................................... 11
External reviews .............................................................................................................................................. 11
Edited volumes ................................................................................................................................................. 12
Frequency dictionaries .................................................................................................................................. 12
Edited publications from the SMiK-Project ........................................................................................... 13
Research publications ........................................................................................................................................ 14
Monographs ....................................................................................................................................................... 14
Articles in journals, anthologies and conference proceedings ...................................................... 14
Teaching materials and guidebooks ............................................................................................................. 19
Dictionaries ............................................................................................................................................................ 20
Reviews .................................................................................................................................................................... 20
Conference reports.............................................................................................................................................. 21
Dissemination of research results ..................................................................................................................... 21
Dissemination within the projects SMiK and kultKIT ........................................................................... 21
Invited conference talks, presentations and guest lectures ................................................................ 22
Conference talks, presentations and posters ............................................................................................ 26
Erla Hallsteinsdóttir – CV
2
Curriculum Vitae
Name: Erla Hallsteinsdóttir (born 14.06.1970 in Reykjavík, Iceland)
Partner: Stefan Vogel
Children: Jenný Stefánsdóttir (1998), Ari Stefánsson (2002)
Address: Kastanievej 55, 5230 Odense M, Denmark
URL: http://hallsteinsdottir.org/
E-mail: [email protected]
Academic Education
03/1997-02/2001: Graduate studies in German linguistics, University of Leipzig. Supervisor: Irmhild Barz. Titel of the thesis: Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch. Dr. phil. 05.02/2001.
Prof. Dr. Irmhild Barz: sehr gut (1,3)
Prof. Dr. Barbara Wotjak: sehr gut (1,3)
Dr. Oddný Sverrisdóttir: gut (2,0)
10/1994-02/1997: Undergraduate studies in German literature and linguistics, Translation theory and German as a foreign language, University of Leipzig. Master of Arts 05.02/1997:
1. Hauptfach Germanistik: sehr gut (1,0)
1. Nebenfach Deutsch als Fremdsprache: sehr gut (1,5)
2. Nebenfach Übersetzungswissenschaft: sehr gut (1,4)
09/1991-06/1994: Undergraduate studies in in German and Icelandic, University of Iceland. Bachelor of Arts 24.06/1994.
Academic courses
2014-2015: “Research project management” (7 ECTS: “Projektansøgning”, “Projektstyring for VIP” and “Projektledelse for forskere”), University of Southern Denmark Odense (SDU).
01-02/2014: PhD-supervisor course, Faculty of Humanities, SDU Odense.
03/2012-04/2012: “Project Management” (10 ECTS), Lillebælt Academy of professional higher education, Odense.
10/2010: TestDaF-Workshop ”Sprachliche Leistungen dem GER zuordnen”.
03/2004: ”Applied pedagogics”, CBS Learning Lab.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
3
Work experience
04/2014-03/2022: Appointed examiner in business communication, translation, linguistics and language subjects at Danish universities.
04/2018-03/2020: Associate professor (part-time, coordination of the EurEd-network), Aarhus University.
09/2016-08/2017: Part-time lecturer, Aarhus University.
10/2015-10/2018: Project manager, Næstved Kommune (Interreg5A-project kultKIT, www.kultkit.eu).
07/2012-06/2015: Associate professor and PI of the SMiK-project (www.stereotypenprojekt.eu), SDU Odense.
09/2012-06/2013: Part-time lecturer, University of Copenhagen.
12/2012-01/2013 & 05/2013: DAAD Guest researcher at the University of Leipzig (Uwe Quasthoff, Projekt Deutscher Wortschatz).
02/2007-01/2012: Research assistant, part-time lecturer and teaching assistant, SDU Odense. Maternity leave: 06/2007-08/2008.
11/2012: External reviewer for the Icelandic Research Council (RANNIS).
05/2007-05/2008: Editor at a German-Icelandic dictionary, University of Iceland and Pons.
05/2006-08/2006: DAAD Research fellow at Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Christiane Fellbaum, project Kollokationen im Wörterbuch) and University of Leipzig (Uwe Quasthoff, Projekt Deutscher Wortschatz).
05/2005-11/2005: RANNIS Research fellow at the University of Leipzig (Project: Corpusbased exploration and description of Icelandic idioms).
09/2003-06/2005: Part-time lecturer, Copenhagen Business School.
02/2001-08/ 2004: RANNIS Postdoctoral fellow at Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum at the University of Iceland.
02/2003-05/2003: Part-time lecturer, University of Iceland (German linguistics and didactics with focus on e-learning).
Research organizing
Membership in scientific organizations
- Member of the steering group of the research network Exploring interconnectedness.
Constructions of European and national identities in educational media at Aarhus University
(PI Katja Gorbahn) since 04/2018.
- Member of the extended section for Danish as a school subject in Schleswig-Holstein since
2017.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
4
- Member of the advisory board of the Kulturakademie-project (intercultural learning at
museums) since January 2016 and the advisory board for language activities in the
KursKultur project (http://kurskultur.de/kurskultur/) since October 2016.
- Member of the section for language and intercultural understanding (Fachgruppe für
Sprache und interkulturelle Verständigung) in Region Sønderjylland-Schleswig since 2015.
- Co-founder and member of the organization group in the research group Interdisciplinary
Research on Stereotypes (IDROS, https://forschungsperspektivensymposium.word
press.com/) since 2013.
- EUROPHRAS (The European Society of Phraseology). Member of the Advisory Council
06/2006-08/2012 and since 08/2016.
- MC-membership (for Denmark) in the COST-network PARSEME (03/2013-03/2017).
- Member of the board of the Nordic Society for Systemic Functional Linguistics 07/2007-
11/2013.
- NFL (Scandinavian Society of Lexicographers).
- LEDA (Danish Society of Lexicographers).
- Der Dänische Germanistverband
- Co-founder and member of the steering committee of the Women Information Network
(WIN) at the faculty of humanities at the University of Southern Denmark, incl. organization
of meetings and guest lectures of Danish and international scholars.
Experience in project management (research and development projects)
Project manager (leadpartner) of the project “kultKIT” (www.kultkit.eu) at Næstved Kommune.
kultKIT is a joint project of 5 Danish and 5 German partners. The project is financed by the EU
program Interreg5A. The project has a budget of 1,44 million Euro. Responsible for:
˗ Management of the project incl. follow-up on time- and working schedules, coordination of
project activities and planning of internal project meetings, work sessions and advisory
board meetings as well as the organization of external activities like project presentations,
talks, information meetings and events.
˗ Internal and external communication incl. follow-up on the communication plan, PR and
contact to the media, administration of the project homepage and facebook account,
production of flyer, postcards, fact sheets and other promotion material.
˗ Documentation, budget-controlling and annual reports.
PI (leadpartner) of the project ”Nationale stereotyper og marketingstrategier i den dansk-tyske
interkulturelle kommunikation” (SMiK: www.stereotypenprojekt.eu) at the University of
Southern Denmark. SMiK is a co-operation project between the Universities in Odense and Kiel
that is financed by the European Regional Development Fund (INTERREG4A Syddanmark-
Schleswig-K.E.R.N. The project had a budget of 830.000 Euro. Responsible for:
Erla Hallsteinsdóttir – CV
5
˗ Conception of the project incl. demand analysis, time- and working schedules, research
focus and content.
˗ The coordination of the research activities in the project.
˗ Conception of research design and how to transform the research results into a basis for
teaching materials.
˗ Edition and writing of teaching materials.
˗ Planning of internal meetings and external activities: over 25 workshops with focus on
dissemination of results and teaching materials in the German and Danish educational
institutions, 2 large international conferences and over 50 talks, guest lectures and project
presentations.
˗ Internal and external communication, dissemination of the project results with talks,
contact to the media, publications, project homepage, newsletter and other promotion
material.
˗ Annual reports.
˗ Quality control and evaluation.
Organization of scientific conferences, symposia and workshops
˗ Membership of the scientific committee for the symposium I Simposio internacional sobre
fraseología: tendencias actuales de la investigación en fraseopragmática y fraseodidáctica
18.-19.10.2018, University of Murcia.
˗ Membership of the scientific committee for EUROPHRAS 2018. 10.-12.09.2018 in Bialystok.
˗ Organization of the symposium STEREOTYPE IN DER SPRACH|AUS|BILDUNG: INTRA- UND
INTERKULTURELLE PERSPEKTIVEN, GAL-Kongress SPRACH|KULTUR|EN, Universität
Koblenz-Landau (09/2016, with Katja Gorbahn and Tobias Heinz).
˗ Membership of the scientific committee of the GSCL-workshop Corpora and Resources for
Low Resource Languages with a Special Focus on Historical Languages, Goethe-Universität
Frankfurt (02/2016).
˗ Membership of the scientific committee of EUROPHRAS 2016 in Trier (08/2016).
˗ Head of the organization committee for the SMiK closing conference: {DANISH} and {GERMAN}
in stereotypes: Worlds of Stereotypes and their linguistic-cultural constitution forms in
Odense (02/2015).
˗ Organization of workshops Zusammenarbeit im Bereich Germanistik und deutsche Sprache
– Interdisziplinäre Stereotypenforschung and Interdisziplinäre Stereotypenforschung -
deutsch-dänische Nachwuchsförderung, Aarhus University (11/2014 & 02/2015 with Katja
Gorbahn and Jörg Kilian).
˗ Organization of the workshop Deutsch-dänische Stereotype: Resultate des SMiK-Projekts in
Odense (12/2014, with Katarina Le Müller).
˗ Organization of the symposium: Gemeinsame Perspektiven auf Stereotypenforschung: Odense
– Kiel – Aarhus in Kiel (03/2014, with Jörg Kilian and Katja Gorbahn).
Erla Hallsteinsdóttir – CV
6
˗ Organization of the symposium: Gemeinsame Forschungsperspektiven auf die deutsche
Sprache, Kultur und Literatur: Odense – Kiel – Aarhus in Odense (12/2013, with Jörg Kilian
and Katja Gorbahn).
˗ Organization of the SMiK-conference Danish-German Contexts in Odense (03/2013).
˗ Workshop organization “Phraseodidactics” at the EUROPHRAS 2012.
˗ Membership of the scientific committee of EUROPHRAS 2012.
˗ Leading of section H6: Phraseologie: Linguistische, kulturkontrastive und didaktische Aspekte
at the IDT in Jena-Weimer (08/2009).
˗ Organization of the 4. DANFRAS-Symposium at SDU Odense (08/2008).
Organization of several guest lectures with international speakers at University of Southern
Denmark.
Organization of non-scientific conferences, workshops and events
(In selection):
˗ Organization of closing event of the kultKIT-project Kultur, uddannelse, idræt og fritid med
kultKIT – Tilbageblik og indblik i det dansk-tyske samarbejde in Lübeck (05/2018).
˗ Co-organization of the KursKultur-conference Nabosprogskonference: Dansk og tysk som
nabosprog / Nachbarsprachenkonferenz: Deutsch und Dänisch als Nachbarsprache, in
Tønder (05/2018, with Anne-Mette Olsen).
˗ Organization of the kultKIT-event Humor i fællesskab / Humor gemeinsam erleben in
Rødbyhavn (01/2018)
˗ Workshop on Danish-German intercultural communication at a project meeting of the
Interreg5A-project B4R in Schleswig (10/2017).
˗ Co-organization of the KursKultur-conference Dansk-tysk kulturpolitisk topmøde / Deutsch-dänisches Kulturpolitisches Treffen, in Sønderborg (02/2017, with Anne-Mette Olsen).
˗ Organization of the kultKIT-event Dansk-tysk sprogolympiade / Deutsch-dänische Spracholympiade in Burg auf Fehmarn (11/2016).
˗ Organization of the opening event of the kultKIT-project Kompetenz – Interaktion –
Verständnis in Næstved (11/2015).
˗ Organization of a workshop on Danish-German business culture at the IGA-konference in
Vejle (09/2014, with Katarina Le Müller).
International relations and co-operations
Co-operation with international researchers (Germany, Finland, Switzerland, Austria) within
the network Exploring interconnectedness. Constructions of European and national identities in
educational media since 04/2018
Erla Hallsteinsdóttir – CV
7
Co-operation with international researchers within the network research group
Interdisciplinary Research on Stereotypes (IDROS) since 2014.
Co-operation with Jörg Kilian and Sonja Vandermeeren at the University of Kiel within the
SMiK-project 2012-2015.
Co-operation with the Dresten Center for Digital Linguistics at Dresden Technical University
(http://linguistik.zih.tu-dresden.de/dienstleistungen.html, Noah Bubenhofer) within the
SMiK-project)
Co-operation with Uwe Quasthoff and the NLP group at the University of Leipzig since 2001 on
compilation of corpora (Very large Icelandic corpus) and frequency dictionaries
(http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/) since 2012.
Joint project on research co-operation with Heike Zinsmeister (University of Hamburg), Jörg
Kilian (University of Kiel) and Katja Gorbahn (University of Aarhus) 2013-2014.
Participation (Icelandic and Danish idioms) in Elisabeth Piirainen project: “Widespread Idioms
in Europe and Beyond. A Cross-linguistic and Cross-cultural Research Project”.
Research achievements
Research focus areas
In my research, I have a strong focus on intercultural communication in Danish-German
context. Furthermore, my other research approaches involve the interdisciplinary exploration
of formalized language and the lexicon at the intersection of the language system, language use
and the linguistic competence of the language user. Central questions concern the description
of the content of (vocabulary units) and relations within the lexicon in theoretical, applied and
cross-linguistic disciplines as well as the relation between language and culture:
˗ Intercultural communication: Interculturality and intercultural skills in foreign language
teaching and business communication. Development of research based teaching materials
aiming to raise linguistic and cultural awareness in German and Danish within the SMiK-
project.
˗ Danish-German communication as a specific field of intercultural communication with
focus on business communication and communication in organizations.
˗ Stereotypes: Exploration of stereotypes as patterns of thinking and categorization as well
as linguistic (word, multiword unit, text and discourse) and non-verbal actions at the
intersection between language and culture. Design of questionnaires and corpus analysis
for the collection and description of German and Danish stereotypes (a) in the speakers
linguistic and cultural knowledge and (b) as they manifest in written language.
˗ Foreign language acquisition and language didactics (German as a foreign language)
from a cultural and linguistic perspective, focusing on the interplay of vocabulary and
grammar in a communicative context (text and content based language learning,
multimodality).
˗ Cross-linguistic research in all areas of language description incl. grammar.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
8
˗ Word formations in the language system, in language use and from a cognitive perspective
in a cross-linguistic approach.
˗ Phraseology as an interdisciplinary discipline that deals with all areas of language and
culture description in the broadest sense with focus on (1) phraseodidactics, (2) cognitive
aspects and the phraseological competence, (3) equivalence in phraseology (in the
linguistic system and in language use (texts)), (4) phraseology in dictionaries and (4)
phraseology in corpora (frequency, corpus based description).
˗ Corpus linguistics: compilation of corpora and frequency dictionaries and method
development, especially in relation to the intersection of cognitive aspects of language and
the language system.
˗ Lexicography and the history of the German-Icelandic lexicography.
˗ Translation research: translation theory and practice as a complex understanding and
writing process and analysis, characterization and evaluation of translations.
˗ Text linguistics (‘Leipziger Schule’): inclusion of both linguistic and non-verbal aspects of
texts as a complex cultural phenomenon that are analyzed and described in their socio-
cultural and communicative contexts.
˗ Multilingualism with focus on how to advance competences in the neighboring languages
in the Danish-German border region with small language and culture projects. Furthermore,
multilingualism in the Danish-German communication by the example of the
communication in kultKIT.
Research projects and results
Intercultural understanding in Danish-German organizational communication: is a
planned research activity in the new kultKIT project that will start on the of August 1th 2018 if
Interreg allows the application (budget 1,9 m. Euro, decision on June 20th, 2018). The research
activity is based on an innovative participative approach to research in intercultural
communication, whereby the project partners from the Danish and German municipalities
(Næstved Kommune, Vordingborg Kommune, Lolland Kommune, Guldborgsund Kommune,
Hansestadt Lübeck, Stadt Fehmarn, Kreis Ostholstein and the kindergarten Kastanienhof in
Oldenburg) actively contribute to the research work with their experience from the Danish-
German co-operation in the kultKIT projects, and it aims to document challenges and provide
solutions (guidelines) for the successful Danish-German organizational communication.
Cross-linguistic word formation – German, Danish, Icelandic (ongoing project): Based on the
data in the dictionaries of the series Frequency Dictionaries the word formation in the three
Germanic languages German, Icelandic and Danish is studied. First, the fragmentary research
results of the Icelandic and Danish word formation are systematized on the basis of results from
German research. This systematization provides a framework for the analysis and description
of the word formations among the 10,000 common word forms in the three languages. Hereby,
a systematic description of word formation in Icelandic and Danish can be completed. Then, a
comparison of interlingual differences and similarities in the actual utilization of the word
formation potential of three related languages in relation to the frequency is planned. In
addition, word formations of the conceptual area "ethnic group" are recognized on the example
of word formations with the nationality names for Icelandic, German and Danish as components
Erla Hallsteinsdóttir – CV
9
in the corpora, which are based on the frequency of dictionaries.
Nationale Stereotype und Marketingstrategien in der deutsch-dänischen interkulturellen
Kommunikation - SMiK (www.stereotypenprojekt.eu): 2012-2015, I was PI in an
INTERREG4A-project on Danish-German stereotypes in co-operation with Prof. Dr. Jörg Kilian.
The main aim of the project was to describe the actual stereotypes of Germans in Denmark and
Danes in Germany. The results have been published in around 20 publications and
implemented in teaching materials for Danish and German as a foreign language as well as in
guidelines and a textbook for the Danish-German business communication. Those materials are
freely available on the project homepage, a short version of the textbook Deutsch-dänische
Geschäftskommunikation || Dansk-tysk virksomhedskommunikation is under preparation (in co-
operation with Philipp Baunsgard Koll) and will be published in 2019.
Íslenskur orðasjóður - Icelandic corpora on the Internet: During the work on my postdoc-
project, a productive ongoing co-operation with Uwe Quasthoff at the University of Leipzig was
established. Here, the idea of compiling a large Icelandic corpus with the know-how from the
Wortschatz-project was born. The National and University Library of Iceland provided us with
its collection of all Icelandic internet domains as a text basis for an Icelandic corpus (Internet
archives 2005 and 2010). The corpus, that contains 545 million text words, consists of 6 sub
corpora that are part of the Wortschatz project:
˗ Íslenskur orðasjóður - Isländischer Wortschatz I: A large Icelandic corpus based on all
Icelandic domains from the National and University Library of Iceland in 2005 (ca. 227
million text words).
˗ Íslenskur orðasjóður - Isländischer Wortschatz II: A large Icelandic corpus based on all
Icelandic domains from the National and University Library of Iceland in 2010 (ca 366
million text words).
Those two corpora and further planned corpora (every 5 years) build a solid fundament for
cross-linguistic research as well as for research on the development of the modern Icelandic
language.
Cross-linguistic phraseology in the project Widespread Idioms in Europe and Beyond. A Cross-
linguistic and Cross-cultural Research Project; work on Icelandic and Danish idioms.
Postdoc-project: In my postdoc-project – Deutsch ↔ Isländische Phraseologiedatenbank –, I
explored the possible conceptions for a bilingual electronic dictionary of idioms as the
theoretical-methodic preparatory work for an Icelandic-German Idiom database. A part of this
preliminary work was research on frequency of multiword units in corpora (co-operation with
Uwe Quasthoff). The data from this research has been used to compare frequency in corpora
with native speaker’s knowledge of idioms. This comparison has resulted in a phraseological
optimum (phraseological basic vocabulary) for German as a foreign language.
PhD-project: My doctoral thesis – Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der
Fremdsprache Deutsch – includes both the critical discussion of existing theories (phraseology,
semantics, contrastive and cognitive linguistics, language acquisition) and a methodic
development for the detection and analysis of empirical linguistic data (questionnaires). In the
thesis, I have used empirical linguistic data from speaker with Icelandic, English or German as
Erla Hallsteinsdóttir – CV
10
a native language to describe what strategies are used to understand – known and unknown –
idioms. One of the important findings of the research is the important role of the native
language in the process of recognizing and understanding less known and unknown idioms in
a foreign language.
Funding and awards
Total funding and awards: 1.021.722,40 Euro.
(1) PI in the INTERREG4A funded SMiK-project, a joint research project of University of
Southern Denmark and Kiel University (07/2012-06/2015: www.stereotypenprojekt.eu),
total budget: 837.111 Euro.
(2) PI of the “Stella Polaris” seed-money (Universities in Kiel, Aarhus, Odense and Hamburg)
financed project “Co-operation within German Studies and German Language –
Interdisciplinary research on stereotypes”. Organization of two joint research symposia and
edition of a Danish-German peer reviewed anthology.
(http://forschungsperspektivensymposium.wordpress.com/): 14.931,40 Euro in 2013.
Continued in 2015 with the funding of 8.169 Euro (PI: Katja Gorbahn, Aarhus University)
and 13.451 Euro (PI: Heike Zinsmeister, Hamburg University) for explorative workshops
and meetings with the aim of applying for a COST-network.
(3) The Icelandic Centre for Research (RANNIS) fellowships awarded:
- Research project: “Corpus based Icelandic Idiom Database”: 19.200 Euro.
- Postdoctoral project: ”A German ↔ Icelandic Idiom Database”: 97.300 Euro.
- PhD project: „Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch“.
Supervisor: Prof. Dr. Irmhild Barz: 6.400 Euro.
(4) German Academic Exchange Service (DAAD) scholarships awarded:
- Re-invation Program for Former Scholarship Holders 2012-2013: guest researcher at
University of Leipzig (“Wortschatz”-project, NLP-group). Project: “Contrastive word
formation: German, Danish and Icelandic”: 5.840 Euro.
- Re-invitation Program for Former Scholarship Holders (2006): guest researcher at Berlin-
Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (“Kollokationen im Wörterbuch”-project)
and University of Leipzig (“Wortschatz”-project, NLP-group): 5.520 Euro.
- Research Grants for Doctoral Candidates and Young Academics and Scientists awarded to
work on the PhD project: 5.100 Euro.
(5) Minningarsjóður Theodórs Johnsons (05/1998): 2.000 Euro.
(6) E-learning project on portfolio in language learning, SDU 2010: 6.700 Euro.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
11
(7) Det Letterstedtske Selskab, travel grants (05/2006 & 04/2007): 700 Euro.
Supervision of PhD students
- Katarina Le Müller (SDU Odense): Stereotype kategoriseringer og forklaringsmodeller i den
dansk-tyske interkulturelle kommunikation (principal supervisor 1/2014-6/2015, external
supervisor 7/2015-12/2018; 2 year parental leave).
- Signe Overgaard (SDU Sønderborg): Confucianism and the Chinese model of development
(external supervisor 12/2013-5/2014).
- Annika Hofmann (CAU Kiel): Interkulturelle Kommunikation (external supervisor 04/2013-
06/2015).
Publication list
Citations
http://scholar.google.dk/citations?user=nPxvQI8AAAAJ&hl=en (July 6th 2018).
Editiorial work
External reviews
˗ Since 2008: Member of the editorial board for Yearbook of Phraseology.
˗ Since 2011: Consulting editor for Linguistik online.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
12
Edited volumes
Hallsteinsdóttir, Erla/Kilian, Jörg (eds.). 2016. Linguistik online 79, 5/16: {German} and {Danish}
in stereotypes. The worlds of stereotypes and their linguistic-cultural constitution forms
/{deutsch} und {dänisch} im Stereotyp. Stereotypenwelten und ihre sprachlich-kulturellen
Konstituierungsformen. Publications with the talks from the final conference of the SMiK-
Project, 25.-27. February 2015 in Odense. 419 pages.
Hallsteinsdóttir, Erla/Geyer, Klaus/Gorbahn, Katja/Kilian, Jörg (eds.). 2016. Perspektiven der
Stereotypenforschung. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang. 297 pages.
Hallsteinsdóttir, Erla/Kilian, Jörg (eds.). 2015. SMiK-Posterpräsentation von der Konferenz
{DEUTSCH} und {DÄNISCH} im Stereotyp: Stereotypenwelten und ihre sprachlich-
kulturellen Konstituierungsformen, 25.-27. Februar 2015 an der Süddänischen
Universität in Odense. Odense: SMiK-Projekt. Online publication.
Konecny, Christine/Hallsteinsdóttir, Erla/Kacjan, Brigita (eds.). 2013. Phraseologie im
Sprachunterricht und in der Sprachdidaktik – Phraseology in language teaching and
in language didactics. Maribor: University of Maribor. 173 pages.
Hallsteinsdóttir, Erla/Winzer-Kiontke, Britta/Laskowski, Marek (eds.). 2011. Linguistik online
47/3: Phraseodidaktik/Phraseodidactics. 152 pages.
Ptashnyk, Stefaniya/Hallsteinsdótti, Erla/Bubenhofer, Noah (eds.). 2010. Korpora, Web und
Datenbanken. Computergestützte Methoden in der modernen Phraseologie und
Lexikografie/Corpora, Web and Databases. Computer-based Methods in Modern
Phraseology and Lexicography. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren. 267
pages.
Hallsteinsdóttir, Erla/Winzer-Kiontke, Britta (eds.). 2009. Section H6 - IDT 2009:
„Phraseologie: Linguistische, kulturkontrastive und didaktische Aspekte”. Online
publication: http://idt2009h6.wordpress.com/.
Hallsteinsdóttir, Erla/Farø, Ken (eds.). 2006. Linguistik online 27, 2/06: Neue theoretische und
methodische Ansätze in der Phraseologieforschung/New Theoretical and Methodological
Approaches to Phraseology. 218 pages.
Frequency dictionaries
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (eds.). In prep. Frequency Dictionary
Danish. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2018. Frequency Dictionary
Czech. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 109 S.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2018. Frequency Dictionary
Vietnamese. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 111 S.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2018. Frequency Dictionary
Russian. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 117 S.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
13
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2017. Frequency Dictionary
Ukrainian. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 125 S.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (eds.). 2015. Frequency Dictionary
Indonesian. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 109 pages.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (eds.). 2014. Frequency Dictionary
Esperanto. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 115 pages.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (eds.). 2014. Frequency Dictionary
Hungarian. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 123 pages.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla. (eds.) 2013. Frequency Dictionary
French. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 121 pages.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (eds.). 2012. Frequency Dictionary
Icelandic. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 109 pages.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (eds.). 2012. Frequency Dictionary
English. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 110 pages.
Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (eds.). 2011. Frequency Dictionary
German. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 110 pages.
Edited publications from the SMiK-Project
The teaching material from the SMiK-project has been published online on the project homepage as „SMiK-Materialien – Teil 1-9“ (www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/), edited by Erla Hallsteinsdóttir and Jörg Kilian:
Hallsteinsdóttir, Erla/Baunsgaard Koll, Philipp/Müller, Katarina Le/Kilian, Jörg. 2015.
Typisch deutsch – typisch dänisch? SMiK-Unterrichtsmaterialien zur
Bewusstmachung von nationalen Stereotypen. Odense: SMiK-Projekt. 97 pages.
Hallsteinsdóttir, Erla/Baunsgaard Koll, Philipp/Müller, Katarina Le/Kilian, Jörg. 2015. Typisk
dansk – typisk tysk? SMiK-undervisningsmateriale til bevidstgørelse af nationale
stereotyper. Odense: SMiK-Projekt. 98 pages.
Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Deutsch-dänische Kulturbrille: SMiK-
Leitfaden zum funktional angemessenen Handeln in der interkulturellen
Kommunikation. Odense: SMiK-Projekt. 48 pages.
Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Dansk-tysk kulturbrille: SMiK-tjekliste til
den interkulturelle kommunikation. Odense: SMiK-Projekt. 48 pages.
Hallsteinsdóttir, Erla/Baunsgaard Koll, Philipp/Møller-Hansen, Ursula da Silva/Dreve,
Matthias. In prep. Deutsch-dänische Geschäftskommunikation || Dansk-tysk
virksomhedskommunikation. Odense: SMiK-Projekt. 135 pages.
Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Ergebnisse aus der SMiK-Fragebogenuntersuchung zu
„typisch deutsch – typisch dänisch“ || Resultater fra SMiK-
spørgeskemaundersøgelsen om ”typisk dansk – typisk tysk”. Odense: SMiK-Projekt. 60
Erla Hallsteinsdóttir – CV
14
pages.
Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Kommunikation mit Dänemark. Tipps
und Tricks für mehr Erfolg. Odense: SMiK-Projekt. 25 pages.
Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Kommunikation med Tyskland –Tips
og tricks til succes. Odense: SMiK-Projekt. 25 pages.
Research publications
Monographs
(1) Hallsteinsdóttir, Erla. In prep. Phraseologischer Kernwortschatz des Deutschen: Ansätze seiner Ermittlung und sprachdidaktische Umsetzung.
(2) Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Ergebnisse aus der SMiK-Fragebogenuntersuchung zu
„typisch deutsch – typisch dänisch“ || Resultater fra SMiK-
spørgeskemaundersøgelsen om ”typisk dansk – typisk tysk”. Odense: SMiK-Projekt.
60 pages.
(3) Hallsteinsdóttir, Erla. 2001. Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch. Hamburg: Verlag Dr. Kovač. [Doctoral thesis at the University of Leipzig]. www.verlagdrkovac.de/0435_volltext.htm. 350 pages.
Articles in journals, anthologies and conference proceedings
(4) Hallsteinsdóttir, Erla. In prep./2019 (abstract accepted). Nationale Stereotype und
Interkulturalität: Anregungen zur Arbeit mit Korpora im Deutschunterricht. In: Der
Deutschunterricht, 3/2019: Interkulturalität. Eds. Jörg Kilian and Eva Neuland.
(5) Hallsteinsdóttir, Erla. Submitted. Fachdidaktische Positionierung der Phraseodidaktik. In:
Mückel, Wenke (Hrsg.). Didaktische Perspektiven der Phraseologie –
deutschsprachige Phraseodidaktik international. Berlin etc.: de Gruyter.
(6) *Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. Deutsch-dänische Nationalstereotype in der Sprache. In:
Hallsteinsdóttir, Erla/Gorbahn, Katja/Geyer, Klaus/Kilian, Jörg (eds.). Perspektiven der
Stereotypenforschung. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang, 35-58.
(7) *Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. Systematische Äquivalenz und funktionale Angemessenheit:
Ein Entwurf zur Verknüpfung phraseodidaktischer und sprachkritikdidaktischer Ansätze
im Fremdsprachenunterricht. In: Aptum. Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur
(Themenheft „Formelhafte Sprache und Sprachkritik“, ed. Sören Stumpf), 289-308.
(8) Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. Phraseology and foreign language learning. In:
Szerszunowicz, Joanna (ed.): Linguo-cultural research on phraseology:
Intercontinental Dialogue on Phraseology 3. Bialystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w
Białymstoku.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
15
(9) Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. Deutsch-dänische Stereotype heute. Ergebnisse einer
wissenschaftlichen Fragebogenerhebung. In: Grenzfriedenshefte. Zeitschrift für den
deutsch-dänischen Dialog, 115-126
(10) Hallsteinsdóttir, Erla/Kilian, Jörg. 2016. {deutsch} und {dänisch} im Stereotyp:
Stereotypenwelten und ihre sprachlich-kulturellen Konstituierungsformen. Zur
Einführung. In: Linguistik online 79, 3-8.
(11) *Hofmann, Annika/Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. Deutsche und dänische
Stereotypenwelten im SMiK-Projekt. In: Linguistik online 79, 327-350.
(12) *Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Man muss sich darauf einlassen, auf die
dänische Mentalität“ – Funktionale Angemessenheit in der deutsch-dänischen
interkulturellen Kommunikation. In: Linguistik online 79, 275-294.
(13) *Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. Stereotype im
Fremdsprachenunterricht. In: Hallsteinsdóttir, Erla/Gorbahn, Katja/Geyer, Klaus/Kilian,
Jörg (eds.). Perspektiven der Stereotypenforschung. Frankfurt am Main etc.: Peter
Lang, 233-256.
(14) Quasthoff, Uwe/Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. Stereotype in Webkorpora: Strategien zur
Suche in sehr großen Datenmengen. In: Linguistik online 79, 351-384.
(15) Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Kontrastive Wortbildung im Sprachsystem, Sprachgebrauch
und in der Sprachkompetenz. In: Kilian, Jörg/Eckhoff, Jan (eds.): Deutscher Wortschatz
– beschreiben, lernen, lehren. Beiträge zur Wortschatzarbeit in Wissenschaft,
Sprachunterricht, Gesellschaft. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang, 351-367.
(16) Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Contribution to „Contents, Contexts, Comments: Round Table
Discussion“ by Dmitrij Dobrovol’skij and Sophia Lubensky: „Sources and Presentation of
illustrative examples, and the role of corpora“ (373-375) and „The notion of cross-
linguistic and cross-cultural equivalence in the field of phraseology“ (390-394). In:
International Journal of Lexicography, Vol. 28 No. 3, 351-456.
(17) Baunsgaard Koll, Philipp/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Aktuelle deutsch-dänische
Stereotype. In: WissensWert 26, 14-20.
(18) Hallsteinsdóttir, Erla. 2014. Interkulturelle Phraseologie. In: Jesensek,
Vida/Dobrovol'skij, Dimitri (eds.): Phraseologie und Kultur/Phraseology and Culture.
Maribor: University of Maribor, 177-191.
(19) Hallsteinsdóttir, Erla. 2014. Phraseologie im GER und Deutsch als Fremdsprache: Wieso,
weshalb, warum? In: Jesenšek, Vida/Babič, Saša (eds.): Več glav več ve. Frazeologija in
paremiologija v slovarju in vsakdanji rabi/Zwei Köpfe wissen mehr als einer:
Phraseologie und Parömiologie im Wörterbuch und im Alltag/Two Heads are
Better Than One. Phraseology and Paremiology in Dictionaries and in Everyday
Use. Maribor: University of Maribor, 140-159.
(20) Eckart, Thomas/Hallsteinsdóttir, Erla/Helgadóttir, Sigrún/Quasthoff, Uwe/Goldhahn,
Dirk. 2014. A 500 Million Word POS-Tagged Icelandic Corpus. In: Proceedings of LREC
Erla Hallsteinsdóttir – CV
16
2014, Reykjavik: online publication: www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/
852_Paper.pdf
(21) Geyer, Klaus/Farø, Ken/Hallsteinsdóttir, Erla. 2014. Form, funktion, kognition – en ny,
almen-sammenlignende e-grammatik: kontekstuelt og didaktisk. In: Ny Forskning i
Grammatik 21, 69-85.
(22) Konecny Christine/Hallsteinsdóttir, Erla/Kacjan, Brigita. 2014. Zum Status quo der
Phraseodidaktik: Aktuelle Forschungsfragen, Desiderata und Zukunftsperspektiven. In:
Konecny Christine/Hallsteinsdóttir, Erla/Kacjan, Brigita (eds.): Phraseologie im
Sprachunterricht und in der Sprachdidaktik – Phraseology in language teaching
and in language didactics. Maribor: University of Maribor, 153-172.
(23) Quasthoff, Uwe/Goldhahn, Dirk/Eckart, Thomas/Hallsteinsdóttir, Erla/Fiedler, Sabine.
2014. High Quality Word Lists as a Resource for Multiple Purposes. In: Proceedings of
LREC 2014, Reykjavik: online publication: www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/
pdf/657_Paper.pdf.
(24) *Hallsteinsdóttir, Erla. 2013. Möglichkeiten textbezogener Sprachdidaktik. In: Deutsch als
Fremdsprache, 93-101.
(25) Hallsteinsdóttir, Erla. 2011. Aktuelle Forschungsfragen der deutschsprachigen
Phraseodidaktik. In: Linguistik online 47/3, 3-31.
(26) Hallsteinsdóttir, Erla. 2011. Phraseological comptence and the translation of phrasemes.
In: Pamies, Antonio/Nadal, Lucá Luque/Bretana, José Manuel Pazos (eds.): Multi-Lingual
Phraseography: Second Language Learning and Translation Applications.
Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 279-288.
(27) Hallsteinsdóttir, Erla. 2011. Isländisch-deutsche Lexikographie im 20. Jh. In: Jesenšek,
Marko (ed.): Izzivi sodobnega slovenskega slovaropisja. Maribor: University of
Maribor, 403-421.
(28) *Hallsteinsdóttir, Erla/Farø, Ken. 2010. Interlinguale Phraseologie: Theorie, Praxis und
Perspektiven/Interlingual Phraseology: Theory, Practice and Perspectives. In: Yearbook
of Phraseology. 125-158.
(29) Quasthoff, Uwe/Schmidt, Fabian/Hallsteinsdóttir, Erla. 2010. Häufigkeit und Struktur von
Phraseologismen in Web-Korpora verschiedener Typen. In: Stefaniya,
Ptashnyk/Bubenhofer, Noah, Hallsteinsdóttir, Erla (eds.): Korpora, Web und
Datenbanken. Computergestützte Methoden in der modernen Phraseologie und
Lexikografie/Corpora, Web and Databases. Computer-based Methods in Modern
Phraseology and Lexicography. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 37-
54.
(30) Hallsteinsdóttir, Erla. 2009. Wörtliche, freie und phraseologische Bedeutung: Lesarten
von deutschen Idiomen. In: Földes, Caba (ed.): Phraseologie disziplinär und
interdisziplinär. Tübingen, Gunter Narr, 145-154.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
17
(31) Hallsteinsdóttir, Erla. 2009. Zweisprachige Lernerphraseographie aus funktionaler Sicht. In:
Mellado Blanco, Carmen (ed.): Theorie und Praxis der idiomatischen Wörterbücher.
Berlin: de Gruyter (Lexicographica. Series Maior), 203-226.
(32) Hallsteinsdóttir, Erla. 2009. Forholdet mellem grammatik og fraseologi. In: Farø,
Ken/Holsting, Alexandra/Larsen, Niels-Erik/Mogensen, Jens Erik/Winther, Thora (eds.):
Moderne sprogvidenskab i glimt. Festskrift for Lisbeth Falster Jakobsen. Odense:
Syddansk Universitetsforlag, 99-104.
(33) Hallsteinsdóttir, Erla/Quasthoff, Uwe. 2009. Islandsk fraseologi: ordforbindelser i Íslensk
Orðabók. In: LexicoNordica 16, 119-140.
(34) Hallsteinsdóttir, Erla/Farø, Ken. 2008. Hvad er en videnskabelig flersproget
idiomordbog? In: Svavarsdóttir, Ásta/Kvaran, Guðrún/Ingólfsson, Gunnlaugur/Jónsson,
Jón Hilmar (eds.): Rapport fra konference om leksikografi i Norden Akureyri 22.-26.
May 2007. Reykjavík, Nordisk Forening for Leksikografi, 113-129.
(35) Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. Wörtliche, freie und phraseologische Bedeutung. Eine
korpusbasierte Untersuchung des Vorkommens von freien und phraseologischen
Lesarten bei deutschen Idiomen. In: Kržišnik, Erika/Eismann, Wolfgang (eds.):
Phraseologie in der Sprachwissenschaft und anderen Disziplinen. Ljubljana:
Univerza v Ljubljani, 107-121.
(36) Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. A bilingual electronic dictionary of idioms. In: Gottlieb,
Henrik/Mogensen, Jens Erik (eds.): Dictionaries, Lexicographical Options and User
Needs. Selected Papers from the 12th International Symposium on Lexicography.
Amsterdam: John Benjamins, 97-106.
(37) Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. Kontrastive Phraseologie in der Fremdsprache Deutsch. In:
Jesenšek, Vida/Fabčič, Melanija (eds.): Phraseologie kontrastiv und didaktisch. Neue
Ansätze in der Fremdsprachenvermittlung. Maribor: Slavistčno društvo, 207-220.
(38) Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. Íslenskur Orðasjóður. In: Orð og tunga 9, 2007, 109-124.
(39) Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. Orðtök í tungumálanámi. In: Hauksson, Magnús (ed.):
Kennsla í íslensku sem erlendu og öðru máli. Háskóla Íslands 17.- 19.8.2006. Online
publikation n.p. http://arnastofnun.is/solofile/1012390.
(40) Hallsteinsdóttir, Erla/Eckart, Thomas/Biemann, Chris/Quasthoff, Uwe/Richter,
Matthias. 2007. Íslenskur Orðasjóður - Building a Large Icelandic Corpus. In: Nivre,
Joakim/Kaalep, Heiki-Jaan/Muischnek, Kadri/Koit, Mare (eds.): Proceedings of the 16th
Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA-2007. Tartu: University
of Tartu, 288-291. http://hdl.handle.net/10062/2591.
(41) Hallsteinsdóttir, Erla. 2006. Phraseographie. In: HERMES Journal of Language and
Communication Studies (36) 2006, 91-128.
(42) Hallsteinsdóttir, Erla. 2006. Multilingval elektronisk idiomordbog. In: Trap-Jensen,
Lars/Lorentzen, Henrik (eds.): Konferencerapporten fra den 8. Konference om
Leksikografi i Norden. Copenhagen, 169-177.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
18
(43) Hallsteinsdóttir, Erla. 2006. Konzeption und Erstellung einer computergestützten
zweisprachigen Phraseologiesammlung Isländisch – Deutsch. In: Häcki Buhofer,
Annelies/Burger, Harald (eds.): Phraseology in Motion I. Baltmannsweiler: Schneider
Verlag, 101-112.
(44) Hallsteinsdóttir, Erla/Sajankova, Monika/Quasthoff, Uwe. 2006. Vorschlag eines
phraseologischen Optimums für Deutsch als Fremdsprache auf der Basis von
Frequenzuntersuchungen und Geläufigkeitsbestimmungen. In: Linguistik-online 27, 119-
138.
(45) Hallsteinsdóttir, Erla/Farø, Ken. 2006. Neue theoretische und methodische Ansätze in der
Phraseologieforschung: Einleitung zum Themenheft. In: Linguistik online 27, 3-10.
(46) Biemann, Chris/Hallsteinsdóttir, Erla/Quasthoff, Uwe/Richter, Matthias. 2006. Exploiting
the Leipzig Corpora Collection. In: Erjavec, Tomaž/Gros, Jerneja Žganec (eds.): IS-LTC’06
- Proceedings of 5th Slovenian and 1st international Language Technologies
Conference 2006. Ljubljana: online proceedings, n.p. http://nl.ijs.si/is-
ltc06/proc/13_Richter.pdf.
(47) Hallsteinsdóttir, Erla. 2005. Wom Wörterbuch zum Text zum Lexikon. In: Fix,
Ulla/Lerchner, Gotthard/Schröder, Marianne/Wellmann, Hans (Hrsg.): Zwischen
Lexikon und Text. Lexikalische, stilistische und textlinguistische Ansätze. Leipzig:
Verlag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 325-337.
(48) Hallsteinsdóttir, Erla. 2004. En kort oversigt over islandsk ↔ tysk leksikografi. In:
LexicoNordica 11, 51-65.
(49) Hallsteinsdóttir, Erla. 2003. Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der
Fremdsprache Deutsch. In: Flut von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur
Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie. Red. af Harald Burger, Annelies
Häcki Buhofer og Gertrud Gréciano. Baltmannsweiler, 357-367.
(50) Hallsteinsdóttir, Erla. 2002. Das Verstehen unbekannter Phraseologismen in der
Fremdsprache Deutsch. In: Hartmann, Dietrich/Wirrer, Jan (eds.): Wer A sägt, muß auch
B sägen. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem
Westfälischen Arbeitskreis. Baltmannsweiler, 161-176.
(51) Hallsteinsdóttir, Erla. 2000. Áhrif móðurmáls á skilning orðtaka í þýsku sem erlendu
tungumáli. In: Vefrit Hugvísindaþinga. Online publication:
www.arnastofnun.is/solofile/1012390.
(52) Hallsteinsdóttir, Erla. 2000. Aspekte des Verstehens okkasioneller Wortbildungsprodukte
in der Fremdsprache Deutsch. In: Barz, Irmhild/Schröder, Marianne/Fix, Ulla (eds.):
Praxis und Integrationsfelder der Wortbildungsforschung. Heidelberg, 187- 197.
(53) Hallsteinsdóttir, Erla. 1999. Indizien der Phraseologizität. Erkennen und Verstehen von
fremdsprachlichen Phraseologismen am Beispiel Deutsch als Fremdsprache. In: Deutsch
als Fremdsprache 2/1999, 93-97.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
19
(54) Hallsteinsdóttir, Erla. 1997. Aspekte der Übersetzung von Phraseologismen am Beispiel
Isländisch - Deutsch. In: Fleischmann, Eberhard Kutz, Wladimir/Schmitt, Peter A. (eds.):
Translationsdidaktik: Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Tübingen, 561 -
569.
Teaching materials and guidebooks
(55) Baunsgaard Koll, Philipp/Hallsteinsdóttir, Erla. In prep./2019. Mit Deutsch kommt man
weiter. Padborg: Region Sønderjylland-Schleswig | KursKultur. Online publication.
(Teaching material for German business communication at Danish gymnasia)
(56) Hallsteinsdóttir, Erla/Baunsgaard Koll, Philipp/Møller-Hansen, Ursula da Silva/Dreve,
Matthias. 2016. Deutsch-dänische Geschäftskommunikation || Dansk-tysk
virksomhedskommunikation. Odense: SMiK-Projekt. Online publication:
www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/smik-geschäftskommunikation-smik-
virksomhedskommunikation/. 135 pages.
(57) Hallsteinsdóttir, Erla/Baunsgaard Koll, Philipp/Müller, Katarina Le/Kilian, Jörg. 2015.
Typisk dansk – typisk tysk? SMiK-undervisningsmateriale til bevidstgørelse af
nationale stereotyper. Odense: SMiK-Projekt. Online publication:
www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/smik-unterrichtsmaterialien-zu-
stereotypen-smik-undervisningsmaterialer-om-stereotyper/. 98 pages.
(58) Hallsteinsdóttir, Erla/Baunsgaard Koll, Philipp/Müller, Katarina Le/Kilian, Jörg. 2015.
Typisch deutsch – typisch dänisch? SMiK-Unterrichtsmaterialien zur
Bewusstmachung von nationalen Stereotypen. Odense: SMiK-Projekt. Online
publication: www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/smik-unterrichtsmateria
lien-zu-stereotypen-smik-undervisningsmaterialer-om-stereotyper/. 97 pages.
(59) *Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Dansk-tysk kulturbrille: SMiK-
tjekliste til funktionelt adækvat handlen i den interkulturelle kommunikation.
Odense: SMiK-Projekt. Online publication: www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-
r-1/interkulturelle-kommunikation-interkulturel-kommunikation/. 48 pages
(60) Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Deutsch-dänische Kulturbrille: SMiK-
Leitfaden zum funktional angemessenen Handeln in der interkulturellen
Kommunikation. Odense: SMiK-Projekt. Online publication:
www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/interkulturelle-kommunikation-
interkulturel-kommunikation/. 48 pages.
(61) Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Kommunikation med Tyskland. Tips
og tricks til succes. Odense: SMiK-Projekt. Online publication:
www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/interkulturelle-kommunikation-
interkulturel-kommunikation/. 25 pages.
(62) Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Kommunikation mit Dänemark. Tipps
und Tricks für mehr Erfolg. Odense: SMiK-Projekt. Online publication:
Erla Hallsteinsdóttir – CV
20
www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/interkulturelle-kommunikation-
interkulturel-kommunikation/. 25 pages.
(63) Hallsteinsdóttir, Erla. 2010. Globaliseringsprojekt “Udvikling af
fremmedsprogsundervisningen” ved Institut for Sprog og Kommunikation. Delprojekter
i tysk 2010 (state-of-the-art and development of teaching materials, unpublished report:
https://erlahallsteinsdottir.files.wordpress.com/2012/02/rapport-2010-
moderniseringstiltag.pdf).
Dictionaries
(64) Eckart, Thomas/Hallsteinsdóttir, Erla/Quasthoff, Uwe. 2012. Frequency Dictionary
Icelandic. Hrsg. Von Uwe Quasthoff, Sabine Fiedler, Erla Hallsteinsdóttir. Leipzig:
Leipziger Universitätsverlag. 109 pages.
(65) Eckart, Thomas/Hallsteinsdóttir, Erla/Quasthoff, Uwe. 2011. Frequency Dictionary
German. Hrsg. von Uwe Quasthoff, Sabine Fiedler, Erla Hallsteinsdóttir. Leipzig: Leipziger
Universitätsverlag. 109 pages.
(66) Steinarsson, Heimir (Hrsg.) unter Mitarbeit von Bernd Hammerschmidt, Claudia
Overesch, Elsa Björk Diðriksdóttir, Erla Hallsteinsdóttir, Franz Gíslason, Hildur Karitas
Jónsdóttir, Jóhann Guðnason, Jón Gíslason, Katrín Matthíasdóttir, Marieluise Schmitz,
Matthías Frímannsson, Monika Finck und Valgerður Bragadóttir. 2008. Þýsk-íslensk
orðabók/Wörterbuch Deutsch-Isländisch. Reykjavík: Opna Útgáfa. 966 pages.
Reviews
(67) Hallsteinsdóttir, Erla. 2018. Elżbieta Dziurewicz: Korpusbasierte Analyse der
Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des phraseologischen Optimums für DaF. In:
Deutsch als Fremdsprache 2/2018, 111-114.
(68) Hallsteinsdóttir, Erla. 2017. Britta Winzer-Kiontke: „Gäbe es das Lehrwerk, würden wir
es Ihnen empfehlen.“ Routineformeln als Lehr-/Lerngegenstand. Eine Untersuchung zu
Vorkommen und didaktischer Aufarbeitung von Routineformeln in Lehrwerken für
Deutsch als Zweit- und Fremdsprache. In: Deutsch als Fremdsprache 4/2017, 246-248.
(69) Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. Chrissou, Marios (2012): Phraseologie in Deutsch als
Fremdsprache. Linguistische Grundlagen und didaktische Umsetzung eines
korpusbasierten Ansatzes. Hamburg: Kovač, 185 S., 76,80 €. In: Beiträge zur
Fremdsprachenvermittlung (bzf) 57/2016, 91-95.
(70) Hallsteinsdóttir, Erla. 2006. I ordenes store verden. Jón Hilmar Jónsson: Stóra orðabókin
um íslenska málnotkun. 2005. Reykjavík. JPV útgáfa. In: LexicoNordica 13, 209-228.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
21
Conference reports
(71) Konecny Christine/Hallsteinsdóttir, Erla/Kacjan, Brigita. 2014. Einleitung/Introduction.
In: Konecny Christine/Hallsteinsdóttir, Erla/Kacjan, Brigita (eds.): Phraseologie im
Sprachunterricht und in der Sprachdidaktik – Phraseology in language teaching
and in language didactics. Maribor: University of Maribor, 7-17. http://student.ff.uni-
mb.si/objave/Zora_94_web/Zora_94.html
(72) Hallsteinsdóttir, Erla/Winzer, Britta. 2009. Phraseologie auf der XIV. Internationalen
Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer in Jena und Weimar 3.-8. August 2009.
In: EUROPHRAS. Bulletin 2009, 36-37.
(73) Farø, Ken/Hallsteinsdóttir, Erla. 2008. Frasemer her, der og alle vegne: Faglig rapport fra
EUROPHRAS 08 og DANFRAS 08. In: LEDA-Nyt nr. 46 - Nov. 2008, 38-40.
www.cst.dk/leda/46.pdf.
Dissemination of research results
Dissemination within the projects SMiK and kultKIT
In the projects, I have undertaken intensive dissemination activities for the broad public as well
as for selected target audience:
˗ Maintenance of the project homepages, SMiK: www.stereotypenprojekt.eu and kultKIT: www.kultkit.eu and facebook pages: www.facebook.com/Stereotypenprojekt and www.facebook.com/Kultkitprojekt.
˗ Project activities: www.stereotypenprojekt.eu/aktivitäten-aktiviteter/.
˗ Media: www.stereotypenprojekt.eu/presse-1/presseberichte-presseomtale/.
˗ Several talks and project presentations on SMiK (see list below) and on kultKIT (selected talks and presentations):
29 May 2018: Presentation ”Erfaringer fra kultKIT: Afslutning, forankring og nyt
Interreg-projekt” at a working meeting in the Interreg5A-project StarForce. IBC
Aabenraa.
5 May 2018: Presentation of project results at the kultKIT closing event in Lübeck
18. December 2017: Presentation of kultKIT at the annual meeting of the
Femernbelt
21. Juni 2016: „kultKIT Kommunikation“ at an interdisciplinary network-meeting
of KursKultur with focus on communication in Interreg-projects.
An up to date list SMiK in the media can be found online on www.stereotypenprojekt.eu/ presse-1/presseberichte-presseomtale/.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
22
Invited conference talks, presentations and guest lectures
18.-19. Oktober 2018 (in prep.):
Invited plenary talk “Korpuslinguistische Ansätze in der Phrasodidaktik / Corpus
linguistic approaches to phraseodidactics” at the symposium I Simposio internacional
sobre fraseología: tendencias actuales de la investigación en fraseopragmática y
fraseodidáctica, 18.-19. October 2018, University Murcia, Spain.
25. Juni 2018 (in prep.):
Invited talk „‘Der Däne an sich ist ja trinkfreudig‘ - Manifestation von Stereotypen im
Sprachgebrauch und ihre empirische Erfassung“ within the appointment procedure for
a W3-professor position in applied linguistics at the TU Dresden.
3. May 2018:
Invited talk „De gode eksempler på grænseoverskridende sprogprojekter / Best-
practice Beispiele für deutsch-dänische Sprachprojekte” at Nabosprogskonference:
Dansk og tysk som nabosprog / Nachbarsprachenkonferenz: Deutsch und Dänisch als
Nachbarsprache, Tønder (with Anne-Mette Olsen, KursKultur-conference).
8. Januar 2018:
Guest lecture „Stereotypenforschung aus korpuslinguistischer Perspektive“ at the
Germanistisches Seminar der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.
10. November 2016:
Guest lecture: „Deutsch-dänische Stereotypenwelten: Streifzüge durch die theoretisch-
methodischen Ansätze und Ergebnisse des SMiK-Projekts“, at the Department for
Skandinavian studies, Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.
7. Oktober 2016:
Guest lecture: „Deutsch-dänische Stereotypenwelten: Streifzüge durch die theoretisch-
methodischen Ansätze und Ergebnisse des SMiK-Projekts“, Aalborg University.
12. Februar 2016:
Invited talk „Typisch {*dän*} - typisch {*tysk*}? Nationale Stereotype in der Sprache“
in „Freitagsvorlesungen“ at the University of Copenhagen (with Jörg Kilian).
27. Januar 2016:
Vortrag im Rahmen eines Berufungsverfahrens: „Präsentation von aktueller
Forschung“ an der Universität Stockholm.
20. November 2015:
Eingeladener Vortrag: „Tysk grammatik i praksis: Sprogdidaktiske udfordringer og
elektroniske muligheder“ [Deutsche Grammatik in der Praxis: Sprachdidaktische
Herausforderungen und elektronische Möglichkeiten] zum „Seminar zur
Erla Hallsteinsdóttir – CV
23
Grammatikschreibung: Von deutscher Grammatik in Buchform bis zur modernen
elektronischen Grammatik“ an der Universität Kopenhagen.
12. November 2015:
”Dansk-tyske stereotyper: Præsentation af forskningsresultater og
undervisningsmaterialer fra SMiK-projektet”. Invited talk at the Danish-German
teacher conference, Højskolen Østersøen in Aabenraa.
24. Februay 2015:
„Deutsch-dänische Stereotype“ – invited talk at the opening of Danish Design House at
the Munich Creative Business Week (MCBW).
25. September 2014:
”Dansk/tysk forretningskultur – “typisk tysk – typisk dansk””. Invited talk at a
workshop at the IGA-conference in Vejle.
20. May 2015:
Guest lecture „Gemütliche Dänen und ordentliche Deutsche? Stereotype in der
interkulturellen Kommunikation“. University of Maribor.
10. May 2014:
„"Typisch Dänisch - typisch Deutsch?" - Erste Resultate aus dem SMiK-Projekt zu
aktuellen deutsch-dänischen Stereotypen“. Speech on a conference for Danish high
school teacher of German at SDU in Odense (together with Christine Wetzig).
25. April 2014:
”Currypølse-tyskere og røde-pølser-danskere: Hvad tænker danskerne og tyskerne
egentlig om hinanden?”. ”Danish research day”-talk for 8. and 9. grade students at Tjele
efterskole.
24. April 2014:
”Currypølse-tyskere og røde-pølser-danskere: Hvad tænker danskerne og tyskerne
egentlig om hinanden?” ”Danish research day”-talk for the network Southern Jutland
Young People in Tønder.
17. April 2014:
Guest lecture „Gemütliche Dänen und ordentliche Deutsche? Erste Ergebnisse eines
Forschungsprojekts zu aktuellen deutsch-dänischen Steretotypen“. University of
Leipzig, Herder Institute.
5. March 2014:
„Gemütliche Dänen und ordentliche Deutsche? Stereotype Vorstellungen von deutschen
und dänischen Eigenschaften. Invited talk on a NNC network meeting, Flensburg-
Handewitt.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
24
10. December 2013:
„„Typisch deutsch – typisch dänisch“ – Projektpräsentation und erste Resultate des
INTERREG4A-Projekts SMiK“ invited talk on a board meeting in Region Sønderjylland –
Schleswig in Padborg.
27. November 2013:
Guest lecture „Gemütliche Dänen und ordentliche Deutsche?“ Stereotype Vorstellungen
von deutschen und dänischen Eigenschaften“. Deutsche Kulturgesellschaft, Aarhus
University.
21. November 2013:
”Typisch deutsch – typisch Dänisch“. Invited talk at „Fit für den deutsch-dänischen Markt
– Kommunikation ist mehr als Sprache!“, IHK Flensburg.
18. September 2013:
Guest lecture „Staðalímyndir þjóða“ [National Stereotypes] at Vigdís Finnbogadóttir
Institute for foreign languages, University of Iceland.
23. May 2013:
Guest lecture „Linguistische Fragestellungen und empirische Sprachdaten“ at Institut für
Informatik, University of Leipzig.
3. May 2013:
Guest lecture „„Hässliche Deutsche“ und „dumme Dänen“: Deutsch-dänische
Nationalstereotype aus linguistischer Sicht“ at University of Copenhagen (Gesellschaft
für deutsche Sprache).
19. April 2013:
Invited conference talk „Phraseologie und DaF-Unterricht: Wieso, weshalb, warum?“ at
the conference Zwei Köpfe wissen mehr als einer: Phraseologie und Parömiologie im
Wörterbuch und im Alltag. 18.-19. April at the Universities of Maribor and Ljubljana.
18. January 2013:
Guest lecture ”Projekte und Perspektiven: SMiK und kontrastive Wortbildung” at
Institut für Informatik, University of Leipzig.
13. December 2010:
Guest lecture „Interlinguale Phraseologie: Theorie, Praxis und Perspektiven” at
Friedrich-Schiller-Universität Jena.
1. July 2010:
Invited conference talk „The role of language competence in the translation of
phrasemes“ at the EUROPHRAS-conference 2010, 30. June – 2. July 2010 in Granada.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
25
19. May 2010:
Guest lecture „Kontrastive Phraseologie“ at Herder-Institut, University of Leipzig.
22. January 2010:
Guest lecture „Wörtliche, freie und phraseologische Bedeutung: Lesarten von deutschen
Idiomen im Kontext“ at the Universitetet Santiago de Compostela.
9. June 2009:
„Vom Suchen und Finden von festen Wortverbindungen: korpuslinguistische Ansätze in
der Phraseologie“. Guest lecture in Historisch-kulturwissenschaftliche
Werkstattgespräche (5) at Historisch-Kulturwissenschaftliches Forschungszentrum
(HKFZ), University of Trier.
17. January 2009:
”Islandsk fraseologi: ordforbindelser i Íslensk Orðabók”. Invited talk at the Conference
on multiword units in monolingual Nordic dictionaries, Copenhagen, 18.-19. January
(LexicoNordica).
18. July 2006:
Guest lecture “Phraseologie und Deutscher Wortschatz”, Institut für Informatik,
University of Leipzig.
20. June 2006:
Guest lecture “Wörtliche, freie und phraseologische Bedeutung: Lesarten von deutschen
Idiomen“ at Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften in Berlin.
8. March 2006:
Guest lecture ”Alter Wein in neuen Schläuchen? Idiome in interlingualer Theorie und
Praxis“ at SDU Odense (with Ken Farø).
27. February 2004:
Guest lecture „Zur Arbeit mit elektronischen Wörterbüchern. Am Beispiel von
Phraseologismen“. SDU Odense.
26. March 2003:
Guest lecture ”Tvímála tölvuorðtakasöfn og orðabókafræði” [Bilingual Idiom Databases
and Lexicography] at Vigdís Finnbogadóttir Institute for foreign languages, University of
Iceland.
31. January 2003:
”En kort oversigt over islandsk ↔ tysk leksikografi”. Invited talk at Nordic conference on
bilingual dictionaries in Scandinavia, Copenhagen, 31. January - 1. February
(LexicoNordica).
Erla Hallsteinsdóttir – CV
26
23. October 1999:
„Kultursemiotische Aspekte des Verstehens von Wortbildungsprodukten im
Fremdsprachenerwerb“. Invited talk at the conference „Praxis und Integrationsfelder
der Wortbildungsforschung“, 22.-23. October 1999 in Leipzig.
Conference talks, presentations and posters
1. December 2017:
„Entstehung des Projektes IDROS“, IDROS-Workshop 1.-2. Dezember 2017, Ludwig-
Maximilian-Universität München (with Jörg Kilian).
4. November 2017:
„Der Netzwerkantrag in Aarhus“, IDROS-Workshop „Sprachliche Stereotype“, 3.-4.
November 2017, Universität Hamburg (with Katja Gorbahn).
28. September 2017:
„Weltansichten, Kulturbrillen und Stereotype in forschungsbasierten
Ratgebermaterialien für die deutsch-dänische Kommunikation in der Praxis“, 23.
Arbeitstagung der Skandinavistik 27.-29. September 2017, Christian-Albrechts-
Universität zu Kiel.
13. September 2017:
„‚Lässige‘ Dänen versus ‚ordentliche‘ Deutsche? Stereotype Vorstellungen in der deutsch-
dänischen Kommunikation”, Gesellschaft für interkulturelle Germanistik, the
conference „Europa im Übergang - Interkulturelle Perspektiven - Internationale
Deutungshorizonte“, 9.-15. September, Europa-Universität Flensburg.
11. November 2016:
„Forschungsstände und Forschungsmethoden zur Rekonstruktion eines mentalen
Modells EUROPA. Empirische Erhebungen I: Interview, Fragebogen“. EUROPA im
Stereotyp. Internationaler Workshop zur Stereotypenforschung, 10.-12. November
2016, Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.
5. November 2016:
„Tysktilegnelse i Danmark i det 21. århundrede: Problemer og perspektiver”. Annual
meeting of the Dänischer Germanistenverband 4.-5. November 2016 in Sønderborg
(with Ken Farø and Morten Jarlhøj).
Erla Hallsteinsdóttir – CV
27
3. August 2016:
„Interlinguale Phraseologie: Das Konzept der Äquivalenz im Sprachsystem, in der
Sprachverwendung und in der Sprachkompetenz“. EUROPHRAS 2016, 1. - 3. August
2016 in Trier.
22. May 2015:
„Frekvensordbøger som værktøj for analoge og digitale ordbogsbrugere”. 13.
Konference om leksikografi i Norden, Copenhagen (with Uwe Quasthoff and Sabine
Fiedler).
20. May 2015:
„Frequency Dictionaries as a tool for analog and digital dictionary user“, poster
presentation at the 13. Konference om leksikografi i Norden, Copenhagen (with Uwe
Quasthoff and Sabine Fiedler).
27. February 2015:
„Deutsche und dänische Stereotypenwelten im SmiK-Projekt“. Talk at the SMiK-project
closing conference: {DANISH} and {GERMAN} in stereotypes: Stereotypeuniverses and
their linguistic-cultural constitution forms, SDU Odense 25.-27. February 2015.
10. December 2014:
„Aktuelle nationale stereotyper: „Typisk tysk – typisk dansk“. SMiK-workshop “Dansk-
tyske stereotyper”, SDU Odense.
27. November 2014:
“Aktuelle deutsch-dänische nationale Stereotype”. Nordic Intercultural
Communication Conference 2014, University of Iceland 26.-28. November 2014.
10. September 2014:
„Gemütliche Dänen und grimmige Deutsche? Phraseologie in deutsch-dänischen
Nationalstereotypen“. EUROPHRAS 2014 in Paris 10.-12. September 2014.
20. March 2014:
„Deutsch-dänische Nationalstereotype in der Sprache“. At the symposium Gemeinsame
Perspektiven auf Stereotypenforschung: Odense – Kiel – Århus in Kiel 20.-21. March
2014.
26. October 2013:
„Form, funktion, kognition – en ny, almen-sammenlignende e-grammatik: kontekstuelt
og didaktisk”. Danish Grammar netvork meeting in Ebeltoft 24.-26. October 2013 (with
Ken Farø and Klaus Geyer).
25. September 2013:
„Kontrastive Wortbildung im Sprachsystem, Sprachgebrauch und in der
Sprachkompetenz“. Deutscher Germanistentag 2013 at the Christian-Albrechts-
Erla Hallsteinsdóttir – CV
28
Universität zu Kiel, 22.-25. September 2013, Sektion 7: Deutscher Wortschatz in
Wissenschaft, Unterricht, Gesellschaft.
27. August 2012
”Interkulturelle Phraseologie”. EUROPHRAS-conference ”Phraseologie und Kultur”, 27.-
31. August 2012 in Maribor (Sektion 1: In medias res, phraseology and culture)
14. October 2010:
„Sprog i billeder: Multimodalitet i et kognitivt, tekstuelt og sprogsystematisk
perspektiv”. The 6. nordic SFL-workshop at Høgskolen Vestfold, Norge, 14.-15. October
2010.
3. August 2009:
„Aktuelle Forschungsfragen der Phraseodidaktik“. XIV. Internationale
Deutschlehrertagung Jena-Weimar 3.- 8. August 2009.
19. September 2008:
”Presentation of research: Phraseology – ”på godt og ondt” in the LaCoRG-research
group at SDU.
15. August 2008:
“Phraseologie in Wortschätzen”. EUROPHRAS-conference „Phraseologie: global - areal –
regional“, 13.-16. August 2008 in Helsinki.
5. October 2007:
„Empirische Sprachbeschreibung“. Dänische Germanistentagung at SDU in Odense.
29. August 2007:
“Sprogsystematisk potentiale versus tekstuel realisering: korpusfraseologiske data”.
DANFRAS-Symposium at University of Copenhagen.
23. May 2007:
„Hvad er en videnskabelig flersproget idiomordbog?“. 9. Conference on Lexicography in
the North, Akureyri 22.-26. May 2007 (with Ken Farø).
4. May 2007:
“Phraseologie in Wortschätzen”. The Thirteenth International Symposium on
Lexicography at the University of Copenhagen 3.-5. May 2007.
18. August 2006:
„Orðtök í tungumálanámi”. Conference on Icelandic as a foreign / second language at
the Sigurður Nordal Institute, University of Iceland.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
29
9. June 2006:
„Wörtliche, freie und phraseologische Bedeutung. Eine korpusbasierte Untersuchung
des Vorkommens von freien und phraseologischen Lesarten bei deutschen Idiomen“.
EUROPHRAS-conference „Phraseologie disziplinär und interdisziplinär“, 9.-11. June
2006 in Veszprém.
29. May 2006:
„Feste Wortverbindungen in der Fremdsprache Deutsch“. Dänische Germanistentagung
at SDU in Odense.
12. September 2005:
”Wörtliche, freie und phraseologische Bedeutung. Eine korpusbasierte Untersuchung
des Vorkommens von freien und phraseologischen Lesarten bei deutschen Idiomen“.
EUROPHRAS-conference in Strunjan, 12.-14. September 2005.
25. May 2005:
„Multilingval elektronisk idiomordbog.“ 8. Conference on Lexicography in the North in
Sønderborg, 24.-28. May 2005.
23. November 2004:
“Om forståelse af fraseologi i fremmedsprog”. DANFRAS-Symposium 23.-24. November
2004 at the University of Copenhagen.
27. August 2004:
„Konzeption und Erstellung eines computergestützten Phraseologiewörterbuchs
Isländisch ↔ Deutsch“. EUROPHRAS-conference 26.-29. August 2004 in Basel.
30. April 2004:
„Die Konzeption einer computergestützten zweisprachigen Phraseologiesammlung“.
Twelfth International Symposium on Lexicography, 29. April – 1. May 2004 at the
University of Copenhagen.
21. June 2001:
„Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch“ at the
Conference „Phraseologie und Parömiologie – neue Perspektiven der Forschung“, 17.-
22. June 2001 in Ascona.
14. October 2000:
„Áhrif móðurmáls á skilning orðtaka í þýsku sem erlendu tungumáli“ at the Conference
„Hugvísindaþing Háskóla Íslands“, 14. October 2000 in Reykjavík.
29. January 2000:
„Das Verstehen unbekannter Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch (am
Beispiel Muttersprache Isländisch und Muttersprache Englisch)“. Meeting of the
Westfälischer Arbeitskreises „Phraseologie/Parömiologie“ 29. January 2000 in Bochum.
Erla Hallsteinsdóttir – CV
30
12. September 1996:
„Aspekte der Übersetzung von Phraseologismen am Beispiel Isländisch – Deutsch“. VI.
Konferenz Grundfragen der Übersetzungswissenschaft, 11.-13. September 1996 in
Leipzig.