2
ES PAÑUELO MATERIALES PANDORA col. 501: 3 madejas Agujas: nº 4 ½ Puntos empleados P. bobo P. arroz: 1ª vta. trab. * 1 p. der., 1 p. rev. * repetir de * a *. 2ª vta. y vtas. siguientes, trab. los p. al contrario de cómo se presenten, dónde hay 1 p. der. hacer 1 p. rev. y dónde hay 1 p. rev. hacer 1 p. der. Ver puntos básicos en: www.katia.com/es/ academy MUESTRA DEL PUNTO A p. arroz, ag. nº 4 ½ 10x10 cm = 19 p. y 36 vtas. REALIZACIÓN Nota: se trab. a p. arroz, excepto los 3 p. de ambos extremos y el p. central que se trab. siempre a p. bobo, empezando las primeras vtas. de la siguiente manera: Montar 7 p. y trab. aumentando de la siguiente manera: 1ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 9 p.) 2ª vta.: 9 p. a p. bobo 3ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 13 p.) 4ª vta.: 13 p. a p. bobo 5ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 3 p. a p. arroz, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 3 p. a p. arroz, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 17 p.) 6ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 5 p. a p. arroz, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 5 p. a p. arroz, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 21 p.) 7ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 7 p. a p. arroz, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 7 p. a p. arroz, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 25 p.) 8ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 9 p. a p. arroz, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 9 p. a p. arroz, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 29 p.) Continuar aumentando 4 p. por vta. de la misma manera, (Nota: se aumenta 1 p. en ambos lados a 3 p. de las orillas y antes y después del p. central) hasta que quede hilo suficiente para cerrar y cerrar todos los p. un poco flojos. EN SHAWL MATERIALS PANDORA: 3 skeins color 501 Knitting needles: size 7 (US) or 4,5 mm Stitches Garter st Seed st: 1 st row: * K1, P1 * repeat from * to *. 2nd and following rows: work sts contrary as they appear: purl into knit and knit into purl See basic stitches on: www.katia.com/en/ academy GAUGE Take time to check gauge Using size 7 needles, in Seed st: 19 sts and 36 rows = 4x4” INSTRUCTIONS Note: Work in Seed st, maintaining 3 sts at either edge and the center st in Garter st, beginning the first rows as follows: Cast on 7 sts and increase as follows: 1 st row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 9 sts) 2 nd row: 9 sts in Garter st 3 rd rows: 3 sts in Garter st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 13 sts) 4th row: 13 sts in Garter st 5th row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 3 sts in Seed st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 3 sts in Seed st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 17 sts) 6th row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 5 sts in Seed st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 5 sts in Seed st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 21 sts) 7th row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 7 sts in Seed st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 7 sts in Seed st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 25 sts) 8th row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 9 sts in Seed st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 9 sts in Seed st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 29 sts) Continue to increase 4 sts each row in the same way (note: increase 1 st, 3 sts from each edge, before and after the center st) until enough yarn remains for bind-off (cast off). Now bind off (cast off) sts loosely. FR FOULARD FOURNITURES Qualité PANDORA col. nº 501 : 3 écheveaux Aiguilles : nº 4,5 Points employés Pt mousse Pt de riz : 1 er rg : * 1 m. end., 1 m. env. *, tric. de * à *. 2 e rg et rgs suivants : contrarier les m. (tric. les m. end. à l’env. et vice-versa). Voir points de base sur : www.katia.com/FR/ academy ÉCHANTILLON (10 cm x 10 cm) 19 m. et 36 rgs au pt de riz, avec les aig. nº 4,5 RÉALISATION Remarque : tric. au pt de riz, sauf les 3 premières et dernières m. ainsi que la m. centrale qui se tric. toujours au pt mousse. Commencer les premiers rgs comme indiqué ci-dessous. Monter 7 m. et augmenter comme suit : 1 er rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 9 m. 2 e rg : 9 m. au pt mousse 3 e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 13 m. 4 e rg : 13 m. au pt mousse. 5 e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 3 m. au pt de riz, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 3 m. au pt de riz, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 17 m. 6 e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 5 m. au pt de riz, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 5 m. au pt de riz, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 21 m. 7 e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 7 m. au pt de riz, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 7 m. au pt de riz, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 25 m. 8 e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 9 m. au pt de riz, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 9 m. au pt de riz, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 29 m. Continuer à augmenter 4 m. par rg (Remarque : augmenter 1 m. à 3 m. du bord de chaque côté et avant et après la m. centrale). Quand il reste juste assez de fil, rabattre souplement mais pas trop. 4.800 Patterns Shop on katia.com 175 Yarns + + > 125 Fabrics 4.800 Patterns Shop on katia.com 175 Yarns + + > 125 Fabrics 4.800 Patterns Shop on katia.com 175 Yarns + + > 125 Fabrics 4.800 Patterns Shop on katia.com 175 Yarns + + > 125 Fabrics NL HALSDOEK BENODIGD MATERIAAL PANDORA kl. 501: 3 strengen Breinaalden: nr. 4 ½ Gebruikte steken Ribbelsteek Dubbele rijstekorrelsteek: 1 e naald: brei * 1 st. r., 1 st. av. *, herhaal van * tot *. 2 e naald en alle volgende naalden: brei de st. andersom dan deze voorkomen, d.w.z. waar 1 st. r. voorkomt 1 st. av. breien en waar 1 st. av. voorkomt 1 st. r. breien. Zie basissteken bij: www.katia.com/nl/ academy STEEKVERHOUDING In rijstekorrelsteek, breinaalden nr. 4 ½ 10x10 cm = 19 st. en 36 naalden. UITVOERING Opmerking: wordt gebreid in rijstekorrelsteek, behalve de 3 st. op elk uiteinde en de middelste st., brei deze st. altijd in ribbelsteek, begin de eerste naalden op de volgende manier: 7 St. opz. Breien en hierbij meerderen op de volgende manier: 1e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 9 st.) 2e naald: brei 9 st. in ribbelsteek. 3e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 13 st.) 4e naald: brei 13 st. in ribbelsteek. 5e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 17 st.) 6e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 5 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 5 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 21 st.) 7e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 7 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 7 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 25 st.) 8e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 9 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 9 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 29 st.) Verdergaan met het meerderen van 4 st. per naald op dezelfde manier (Opmerking: er wordt 1 st. aan beide kanten gemeerderd, op 3 st. vanaf de kant en er wordt 1 st. gemeerderd vóór en náde middelste st.) tot er voldoende garen over is voor het afkanten en alle st. losjes afkanten. DE DREIECKSTUCH MATERIAL PANDORA Fb. 501: 3 Knäuel Stricknadeln: Nr. 4 ½ Muster Kraus re. Perlmuster: 1. R.: * 1 M. re., 1 M. li. *, von * bis * wiederholen. 2. und alle folgenden R.: Die M. umgekehrt str. wie sie erscheinen, da, wo 1 M. re. ist, 1 M. li. str., und wo 1 M. li. ist, 1 M. re. str. Siehe Grundmuster bei: www.katia.com/de/ academy MASCHENPROBE Perlmuster mit Ndln. Nr. 4 ½ 10x10 cm = 19 M. und 36 R. ANLEITUNG Hinweis: Es wird mit Perlmuster gestr., außer die ersten und letzten 3 M. und die mittlere M., die immer kraus re. gestr. werden. Die ersten R. wie folgt str.: 7 M. anschlagen und wie folgt zunehmen: 1. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 9 M.) 2. R.: 9 M. kraus re. 3. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 13 M.) 4. R.: 13 M. kraus re. 5. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 3 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 3 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 17 M.) 6. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 5 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 5 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 21 M.) 7. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 7 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 7 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 25 M.) 8. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 9 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 9 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 29 M.) Bis zum Ende des Knäuels nach diesem Schema weiterstr. und in jeder R. 4 M. zunehmen (Hinweis: Es wird 1 M. nach den ersten 3 M. und vor den letzten M. und vor und hinter der mittleren M. zugenommen). Wenn am Ende des Knäuels noch genug Faden zum Abketten übrig ist, alle M. etwas locker abketten. IT SCIALLE MATERIALE PANDORA col. 501: 3 matasse Ferri: 4,5 mm Punti Legaccio Grana di Riso: 1° f. lavorare * 1 dir., 1 rov. *, rip. da * a *. 2° f. e f. succ., lavorare le m. al contrario di come si presentano, dir. sul rov. e rov. sul dir. Vedi Punti di Base su: www.katia.com/it/ academy TENSIONE Con i ferri da 4,5 mm, a Grana di Riso 10x10 cm = 19 m. x 36 f. REALIZZAZIONE Nota: si lavora a grana di riso, a eccezione delle 3 m. laterali e della m. centrale che si lavorano sempre a legaccio, cominciando i primi f. in questo modo: Avviare 7 m. e lavorare aumentando in questo modo: 1° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 3 m. a legaccio (= 9 m.) 2° f.: 9 m. a legaccio 3° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 3 m. a legaccio (= 13 m.) 4° f.: 13 m. a legaccio 5° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett., 3 m. a grana di riso, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 3 m. a grana di riso, 1 gett., 3 m. a legaccio (= 17 m.) 6° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett, 5 m. a grana di riso, 1 gett, 1 m. a legaccio, 1 gett, 5 m. a grana di riso, 1 gett, 3 m. a legaccio (= 21 m.) 7° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett, 7 m. a grana di riso, 1 gett, 1 m. a legaccio, 1 gett, 7 m. a grana di riso, 1 gett, 3 m. a legaccio (= 25 m.) 8° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett, 9 m. a grana di riso, 1 gett, 1 m. a legaccio, 1 gett, 9 m. a grana di riso, 1 gett, 3 m. a legaccio (= 29 m.) Cont. aumentando 4 m. a ogni f. nello stesso modo, (Nota: si aumenta 1 m. su entrambi i lati, a 3 m. dai bordi e prima e dopo la m. centrale) fino ad avere filo a sufficienza per chiudere e chiudere morbidamente tutte le m. Lo pides en katia.com lo recibes de tu tienda más cercana Commandez sur katia.com soyez livré par la boutique la plus proche de chez vous Order at katia.com receive it from your nearest local store Je bestelt bij katia.com en jouw dichtstbijzijnde winkel verzorgt de levering Du bestellst auf katia.com und erhältst es vondeinem katia-händler Lo chiedi su katia.com lo ricevi dal negozio a te più vicino Shop on katia.com & FABRICS 300 YARNS 4800 PATTERNS PANDORA PAÑUELO / FOULARD / SHAWL / HALSDOEK / DREIECKSTUCH / SCIALLE

ES PAÑUELO FR FOULARD EN SHAWL NL HALSDOEK ......ES PAÑUELO MATERIALES PANDORA col. 501: 3 madejas Agujas: nº 4 ½ Puntos empleados P. bobo P. arroz: 1ª vta.trab. * 1 p. der.,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ES PAÑUELO FR FOULARD EN SHAWL NL HALSDOEK ......ES PAÑUELO MATERIALES PANDORA col. 501: 3 madejas Agujas: nº 4 ½ Puntos empleados P. bobo P. arroz: 1ª vta.trab. * 1 p. der.,

ES PAÑUELO

MATERIALESPANDORA col. 501: 3 madejasAgujas: nº 4 ½ Puntos empleadosP. boboP. arroz: 1ª vta. trab. * 1 p. der., 1 p. rev. * repetir de * a *. 2ª vta. y vtas. siguientes, trab. los p. al contrario de cómo se presenten, dónde hay 1 p. der. hacer 1 p. rev. y dónde hay 1 p. rev. hacer 1 p. der.Ver puntos básicos en: www.katia.com/es/academyMUESTRA DEL PUNTOA p. arroz, ag. nº 4 ½ 10x10 cm = 19 p. y 36 vtas. REALIZACIÓNNota: se trab. a p. arroz, excepto los 3 p. de ambos extremos y el p. central que se trab. siempre a p. bobo, empezando las primeras vtas. de la siguiente manera:Montar 7 p. y trab. aumentando de la siguiente manera:1ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 9 p.)2ª vta.: 9 p. a p. bobo3ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 13 p.)4ª vta.: 13 p. a p. bobo5ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 3 p. a p. arroz, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 3 p. a p. arroz, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 17 p.)6ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 5 p. a p. arroz, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 5 p. a p. arroz, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 21 p.)7ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 7 p. a p. arroz, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 7 p. a p. arroz, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 25 p.)8ª vta.: 3 p. a p. bobo, 1 hebra, 9 p. a p. arroz, 1 hebra, 1 p. a p. bobo, 1 hebra, 9 p. a p. arroz, 1 hebra, 3 p. a p. bobo (= 29 p.)Continuar aumentando 4 p. por vta. de la misma manera, (Nota: se aumenta 1 p. en ambos lados a 3 p. de las orillas y antes y después del p. central) hasta que quede hilo suficiente para cerrar y cerrar todos los p. un poco flojos.

EN SHAWL

MATERIALSPANDORA: 3 skeins color 501Knitting needles: size 7 (US) or 4,5 mm StitchesGarter stSeed st: 1st row: * K1, P1 * repeat from * to *. 2nd and following rows: work sts contrary as they appear: purl into knit and knit into purlSee basic stitches on: www.katia.com/en/academyGAUGE Take time to check gaugeUsing size 7 needles, in Seed st: 19 sts and 36 rows = 4x4” INSTRUCTIONSNote: Work in Seed st, maintaining 3 sts at either edge and the center st in Garter st, beginning the first rows as follows:Cast on 7 sts and increase as follows:1st row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 9 sts)2nd row: 9 sts in Garter st3rd rows: 3 sts in Garter st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 13 sts)4th row: 13 sts in Garter st5th row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 3 sts in Seed st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 3 sts in Seed st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 17 sts)6th row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 5 sts in Seed st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 5 sts in Seed st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 21 sts)7th row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 7 sts in Seed st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 7 sts in Seed st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 25 sts)8th row: 3 sts in Garter st, 1 YO, 9 sts in Seed st, 1 YO, 1 st in Garter st, 1 YO, 9 sts in Seed st, 1 YO, 3 sts in Garter st (= 29 sts)Continue to increase 4 sts each row in the same way (note: increase 1 st, 3 sts from each edge, before and after the center st) until enough yarn remains for bind-off (cast off). Now bind off (cast off) sts loosely.

FR FOULARD

FOURNITURESQualité PANDORA col. nº 501 : 3 écheveauxAiguilles : nº 4,5 Points employésPt moussePt de riz : 1er rg : * 1 m. end., 1 m. env. *, tric. de * à *. 2e rg et rgs suivants : contrarier les m. (tric. les m. end. à l’env. et vice-versa).Voir points de base sur : www.katia.com/FR/academyÉCHANTILLON (10 cm x 10 cm)19 m. et 36 rgs au pt de riz, avec les aig. nº 4,5 RÉALISATIONRemarque : tric. au pt de riz, sauf les 3 premières et dernières m. ainsi que la m. centrale qui se tric. toujours au pt mousse. Commencer les premiers rgs comme indiqué ci-dessous.Monter 7 m. et augmenter comme suit :1er rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 9 m.2e rg : 9 m. au pt mousse3e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 13 m.4e rg : 13 m. au pt mousse.5e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 3 m. au pt de riz, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 3 m. au pt de riz, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 17 m.6e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 5 m. au pt de riz, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 5 m. au pt de riz, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 21 m.7e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 7 m. au pt de riz, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 7 m. au pt de riz, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 25 m.8e rg : 3 m. au pt mousse, 1 jeté, 9 m. au pt de riz, 1 jeté, 1 m. au pt mousse, 1 jeté, 9 m. au pt de riz, 1 jeté, 3 m. au pt mousse. On obtient 29 m.Continuer à augmenter 4 m. par rg (Remarque : augmenter 1 m. à 3 m. du bord de chaque côté et avant et après la m. centrale). Quand il reste juste assez de fil, rabattre souplement mais pas trop.

4.800 Patterns Shop on katia.com175 Yarns + + >125 Fabrics 4.800 Patterns Shop on katia.com175 Yarns + + >125 Fabrics4.800 Patterns Shop on katia.com175 Yarns + + >125 Fabrics4.800 Patterns Shop on katia.com175 Yarns + + >125 Fabrics

NL HALSDOEK

BENODIGD MATERIAALPANDORA kl. 501: 3 strengenBreinaalden: nr. 4 ½ Gebruikte stekenRibbelsteekDubbele rijstekorrelsteek: 1e naald: brei * 1 st. r., 1 st. av. *, herhaal van * tot *. 2e naald en alle volgende naalden: brei de st. andersom dan deze voorkomen, d.w.z. waar 1 st. r. voorkomt 1 st. av. breien en waar 1 st. av. voorkomt 1 st. r. breien. Zie basissteken bij: www.katia.com/nl/academySTEEKVERHOUDINGIn rijstekorrelsteek, breinaalden nr. 4 ½ 10x10 cm = 19 st. en 36 naalden. UITVOERINGOpmerking: wordt gebreid in rijstekorrelsteek, behalve de 3 st. op elk uiteinde en de middelste st., brei deze st. altijd in ribbelsteek, begin de eerste naalden op de volgende manier: 7 St. opz. Breien en hierbij meerderen op de volgende manier:1e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 9 st.) 2e naald: brei 9 st. in ribbelsteek. 3e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 13 st.)4e naald: brei 13 st. in ribbelsteek. 5e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 17 st.)6e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 5 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 5 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 21 st.)7e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 7 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 1 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 7 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 25 st.)8e naald: 3 st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 9 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 1

st. in ribbelsteek, 1 draadomslag, 9 st. in rijstekorrelsteek, 1 draadomslag, 3 st. in ribbelsteek (= 29 st.)Verdergaan met het meerderen van 4 st. per naald op dezelfde manier (Opmerking: er wordt 1 st. aan beide kanten gemeerderd, op 3 st. vanaf de kant en er wordt 1 st. gemeerderd vóór en náde middelste st.) tot er voldoende garen over is voor het afkanten en alle st.

losjes afkanten.

DE DREIECKSTUCH

MATERIALPANDORA Fb. 501: 3 KnäuelStricknadeln: Nr. 4 ½ MusterKraus re.Perlmuster: 1. R.: * 1 M. re., 1 M. li. *, von * bis * wiederholen. 2. und alle folgenden R.: Die M. umgekehrt str. wie sie erscheinen, da, wo 1 M. re. ist, 1 M. li. str., und wo 1 M. li. ist, 1 M. re. str.Siehe Grundmuster bei: www.katia.com/de/academyMASCHENPROBEPerlmuster mit Ndln. Nr. 4 ½ 10x10 cm = 19 M. und 36 R. ANLEITUNGHinweis: Es wird mit Perlmuster gestr., außer die ersten und letzten 3 M. und die mittlere M., die immer kraus re. gestr. werden. Die ersten R. wie folgt str.:7 M. anschlagen und wie folgt zunehmen:1. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 9 M.)2. R.: 9 M. kraus re.3. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 13 M.)4. R.: 13 M. kraus re.5. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 3 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 3 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 17 M.)6. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 5 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 5 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 21 M.)7. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 7 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1

Umschlag, 7 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 25 M.)8. R.: 3 M. kraus re., 1 Umschlag, 9 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 1 M. kraus re., 1 Umschlag, 9 M. Perlmuster, 1 Umschlag, 3 M. kraus re. (= 29 M.)Bis zum Ende des Knäuels nach diesem Schema weiterstr. und in jeder R. 4 M. zunehmen (Hinweis: Es wird 1 M. nach den ersten 3 M. und vor den letzten M. und vor und hinter der mittleren M. zugenommen). Wenn am Ende des Knäuels noch genug Faden zum Abketten

übrig ist, alle M. etwas locker abketten.

IT SCIALLE

MATERIALEPANDORA col. 501: 3 matasseFerri: 4,5 mmPuntiLegaccioGrana di Riso: 1° f. lavorare * 1 dir., 1 rov. *, rip. da * a *. 2° f. e f. succ., lavorare le m. al contrario di come si presentano, dir. sul rov. e rov. sul dir.Vedi Punti di Base su: www.katia.com/it/academyTENSIONECon i ferri da 4,5 mm, a Grana di Riso10x10 cm = 19 m. x 36 f. REALIZZAZIONENota: si lavora a grana di riso, a eccezione delle 3 m. laterali e della m. centrale che si lavorano sempre a legaccio, cominciando i primi f. in questo modo:Avviare 7 m. e lavorare aumentando in questo modo:1° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 3 m. a legaccio (= 9 m.)2° f.: 9 m. a legaccio3° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 3 m. a legaccio (= 13 m.)4° f.: 13 m. a legaccio5° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett., 3 m. a grana di riso, 1 gett., 1 m. a legaccio, 1 gett., 3 m. a grana di riso, 1 gett., 3 m. a legaccio (= 17 m.)6° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett, 5 m. a grana di riso, 1 gett, 1 m. a legaccio, 1 gett, 5 m. a grana di riso, 1 gett, 3 m. a legaccio (= 21 m.)7° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett, 7 m. a grana di riso, 1 gett, 1 m. a legaccio, 1 gett, 7 m. a grana di

riso, 1 gett, 3 m. a legaccio (= 25 m.)8° f.: 3 m. a legaccio, 1 gett, 9 m. a grana di riso, 1 gett, 1 m. a legaccio, 1 gett, 9 m. a grana di riso, 1 gett, 3 m. a legaccio (= 29 m.)Cont. aumentando 4 m. a ogni f. nello stesso modo, (Nota: si aumenta 1 m. su entrambi i lati, a 3 m. dai bordi e prima e dopo la m. centrale) fino ad avere filo a sufficienza per chiudere e chiudere morbidamente tutte le m.

Lo pides en katia.comlo recibes de tu tienda más cercana

Commandez sur katia.comsoyez livré par la boutique la plus

proche de chez vous

Order at katia.comreceive it from your nearest local store

Je bestelt bij katia.comen jouw dichtstbijzijnde

winkel verzorgt de levering

Du bestellst auf katia.comund erhältst es vondeinem

katia-händler 

Lo chiedi su katia.com lo ricevi dal negozio a te più vicino

Shop on katia.com

& F A B R I C S3 0 0 Y A R N S

4 8 0 0 P A T T E R N SP A N D O R APAÑUELO / FOULARD / SHAWL /

HALSDOEK / DREIECKSTUCH /SCIALLE

Page 2: ES PAÑUELO FR FOULARD EN SHAWL NL HALSDOEK ......ES PAÑUELO MATERIALES PANDORA col. 501: 3 madejas Agujas: nº 4 ½ Puntos empleados P. bobo P. arroz: 1ª vta.trab. * 1 p. der.,

P A N D O R ABUFANDA / ÉCHARPE /SCARF / DAS /

SCHAL /SCHIARPA

4.800 Patterns Shop on katia.com175 Yarns + + >125 Fabrics 4.800 Patterns Shop on katia.com175 Yarns + + >125 Fabrics4.800 Patterns Shop on katia.com175 Yarns + + >125 Fabrics

GRÁFICO A / GRAPHIQUE A / GRAPH A / GRAFIEK A / HÄKELSCHRIFT A / GRAFICO A

3x 2x

LEVEL LEVEL

PAÑUELOFOULARDSHAWLHALSDOEKDREIECKSTUCHSCIALLE

BUFANDAÉCHARPESCARFDASSCHALSCIARPA

P A N D O R A

ES BUFANDA

MEDIDAS: 26 cm de ancho x 160 cm de alto aprox.MATERIALESPANDORA col. 504: 2 madejasGanchillo: nº 5 ½ mm Puntos empleadosP. de cadeneta, p. altoP. fantasía (ver gráfico A)Ver puntos básicos en: www.katia.com/es/academyMUESTRA DEL PUNTOA p. fantasía, ganchillo nº 5 ½ mm 10x10 cm = 2 motivos y 5 vtas. REALIZACIÓNMontar 60 p. de cadeneta y trab. a p. fantasía según el gráfico A.A 160 cm de largo total, cortar el hilo y rematar.

FR ÉCHARPE

DIMENSIONS : 26 cm x 160 cm environFOURNITURESQualité PANDORA col. nº 504 : 2 écheveauxCrochet : nº 5,5 Points employésM. chaînette, bridePt fantaisie (voir graphique A)Voir points de base sur : www.katia.com/FR/academyÉCHANTILLON (10 cm x 10 cm)2 motifs et 5 rgs au pt fantaisie avec le crochet nº 5,5RÉALISATIONMonter 60 m. chaînette et croch. au pt fantaisie selon le graphique A.À 160 cm de hauteur totale, couper le fil et terminer.

EN SCARF

MEASUREMENTS: approx. 10 ¼” (26 cm) in width x 63” (160 cm) in lengthMATERIALSPANDORA: 2 skeins color 504Crochet hook: size I9 (US) or 5,5 mm StitchesCrochet chain, Double crochetPattern st (see graph A)See basic stitches on: www.katia.com/en/academyGAUGE Take time to check gaugeUsing size I9 crochet hook, in Pattern st: 2 motifs and 5 rows = 4x4” INSTRUCTIONSChain 60 sts and work in Pattern st following graph A.When total length is 63” (160 cm), cut yarn and weave in ends.

NL DAS

AFMETING: ongeveer 26 cm breedte x 160 cm lengte.BENODIGD MATERIAALPANDORA kl. 504: 2 strengenHaaknaald: nr. 5 ½ mm Gebruikte stekenLossen, stokjesFantasiesteek (zie grafiek A)Zie basissteken bij: www.katia.com/nl/academySTEEKVERHOUDINGIn fantasiesteek, haaknaald nr. 5 ½ mm 10x10 cm = 2 motieven en 5 naalden. UITVOERING60 Lossen opz. en haak fantasiesteek volgens grafiek A.Bij 160 cm totale lengte, de draad afknippen en wegwerken.

DE SCHAL

MASSE: Ca. 26 cm breit x 160 cm langMATERIALPANDORA Fb. 504: 2 KnäuelHäkelnadel: Nr. 5 ½ mm MusterLuftm., StäbchenFantasiemuster (siehe Häkelschrift A)Siehe Grundmuster bei: www.katia.com/de/academyMASCHENPROBEFantasiemuster mit Häkelndl. Nr. 5 ½ mm 10x10 cm = 2 Motive und 5 R. ANLEITUNG60 Luftm. anschlagen und Fantasiemuster gemäß Häkelschrift A arb.In 160 cm Gesamthöhe den Faden abschneiden und vernähen.

IT SCIARPA

MISURE: Appros. 26 cm di larghezza x 160 cm di lunghezzaMATERIALEPANDORA col. 504: 2 matasseUncinetto: 5,5 mm PuntiCatenella, M. AltaMotivo (v. Grafico A)Vedi Istruzioni di Base su: www.katia.com/it/academyTENSIONECon l’uncinetto da 5,5 mm, a Motivo10x10 cm = 2 motivi x 5 r. REALIZZAZIONEAvviare 60 catenelle e lavorare a motivo seguendo il grafico A.A 160 cm di altezza, tagliare il filo e chiudere.

Repetir / Répéter / Repeat / Herhalen / Wiederholen / Ripetere

1 p. de cadeneta / 1 m. chaînette / 1 chain st / 1 losse / 1 Luftm. / 1 catenella

1 p. alto / 1 bride / 1 double crochet / 1 stokje / 1 Stäbchen / 1m. alta

Lo pides en katia.comlo recibes de tu tienda más cercana

Commandez sur katia.comsoyez livré par la boutique la plus

proche de chez vous

Order at katia.comreceive it from your nearest local store

Je bestelt bij katia.comen jouw dichtstbijzijnde

winkel verzorgt de levering

Du bestellst auf katia.comund erhältst es vondeinem

katia-händler 

Lo chiedi su katia.com lo ricevi dal negozio a te più vicino

Shop on katia.com

& F A B R I C S3 0 0 Y A R N S

4 8 0 0 P A T T E R N S