24
ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO DO CEARÁ CURSO: ESPECIALIZAÇÃO EM DIREITO CONSTITUCIONAL MÓDULO: DIREITOS HUMANOS PROFESSOR: PAULO HENRIQUE GONÇALVES PORTELA CASOS PARA ESTUDO I. CASO DAMIÃO XIMENES LOPES 1. Relatório da sentença proferida pela Corte Interamericana de Direitos Humanos A) El 1 de octubre de 2004, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 50 y 61 de la Convención Americana, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (en adelante “la Comisión Interamericana” o “la Comisión”) sometió ante la Corte una demanda contra la República Federativa del Brasil (en adelante “el Estado” o “el Brasil”), la cual se originó en la denuncia No. 12.237, recibida en la Secretaría de la Comisión el 22 de noviembre de 1999. B) La Comisión presentó la demanda en este caso con el objeto de que la Corte decidiera si el Estado es responsable por la violación de los derechos consagrados en los artículos 4 (Derecho a la Vida), 5 (Derecho a la Integridad Personal), 8 (Derecho a las Garantías Judiciales) y 25 (Derecho a la Protección Judicial) de la Convención Americana, en relación con la obligación establecida en el artículo 1.1 (Obligación de Respetar los Derechos) de la misma, en perjuicio del señor Damião Ximenes Lopes (en adelante “el señor Damião Ximenes Lopes”, “el señor Ximenes Lopes” o “la presunta víctima”), por las supuestas condiciones inhumanas y degradantes de la hospitalización del señor Damião Ximenes Lopes, una persona con discapacidad mental; los alegados golpes y ataques contra la integridad personal de que se indica fue víctima por parte de los funcionarios de la Casa de Reposo Guararapes (en adelante “la Casa de Reposo Guararapes” o “el hospital”); su muerte mientras se encontraba allí sometido a tratamiento psiquiátrico; así como la supuesta falta de investigación y garantías judiciales que caracterizan su caso y lo mantienen en la impunidad. La presunta víctima fue internada el 1 de octubre de 1999 para recibir tratamiento psiquiátrico en la Casa de Reposo Guararapes, la cual era un centro de atención psiquiátrica privado, que operaba dentro del marco del sistema público de salud del Brasil, llamado Sistema Único de Salud (en adelante “el Sistema Único de Salud” o “el SUS”), en el Municipio de Sobral, estado del Ceará. El señor Ximenes Lopes falleció

ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO DOCEARÁCURSO: ESPECIALIZAÇÃO EM DIREITO CONSTITUCIONALMÓDULO: DIREITOS HUMANOSPROFESSOR: PAULO HENRIQUE GONÇALVES PORTELA

CASOS PARA ESTUDO

I. CASO DAMIÃO XIMENES LOPES

1. Relatório da sentença proferida pela Corte Interamericana deDireitos Humanos

A) El 1 de octubre de 2004, de conformidad con lo dispuestoen los artículos 50 y 61 de la Convención Americana, laComisión Interamericana de Derechos Humanos (enadelante “la Comisión Interamericana” o “la Comisión”)sometió ante la Corte una demanda contra la RepúblicaFederativa del Brasil (en adelante “el Estado” o “el Brasil”),la cual se originó en la denuncia No. 12.237, recibida en laSecretaría de la Comisión el 22 de noviembre de 1999.

B) La Comisión presentó la demanda en este caso con elobjeto de que la Corte decidiera si el Estado esresponsable por la violación de los derechos consagradosen los artículos 4 (Derecho a la Vida), 5 (Derecho a laIntegridad Personal), 8 (Derecho a las Garantías Judiciales)y 25 (Derecho a la Protección Judicial) de la ConvenciónAmericana, en relación con la obligación establecida en elartículo 1.1 (Obligación de Respetar los Derechos) de lamisma, en perjuicio del señor Damião Ximenes Lopes (enadelante “el señor Damião Ximenes Lopes”, “el señorXimenes Lopes” o “la presunta víctima”), por las supuestascondiciones inhumanas y degradantes de la hospitalizacióndel señor Damião Ximenes Lopes, una persona condiscapacidad mental; los alegados golpes y ataques contrala integridad personal de que se indica fue víctima por partede los funcionarios de la Casa de Reposo Guararapes (enadelante “la Casa de Reposo Guararapes” o “el hospital”);su muerte mientras se encontraba allí sometido atratamiento psiquiátrico; así como la supuesta falta deinvestigación y garantías judiciales que caracterizan sucaso y lo mantienen en la impunidad. La presunta víctimafue internada el 1 de octubre de 1999 para recibirtratamiento psiquiátrico en la Casa de Reposo Guararapes,la cual era un centro de atención psiquiátrica privado, queoperaba dentro del marco del sistema público de salud delBrasil, llamado Sistema Único de Salud (en adelante “elSistema Único de Salud” o “el SUS”), en el Municipio deSobral, estado del Ceará. El señor Ximenes Lopes falleció

Page 2: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

el 4 de octubre de 1999 dentro de la Casa de ReposoGuararapes, al final de tres días de internación.

C) Agregó la Comisión que los hechos del presente caso seven agravados por la situación de vulnerabilidad en la quese encuentran las personas con discapacidad mental, asícomo por la especial obligación del Estado de brindarprotección a las personas que se encuentran bajo elcuidado de centros de salud que funcionan dentro delSistema Único de Salud del Estado. Consecuentemente, laComisión solicitó a la Corte que ordene al Estado queadopte determinadas medidas de reparación indicadas enla demanda y que reintegre las costas y gastos.

2. Ficha técnica Corte Interamericana de Direitos Humanos

A) Los hechos del presente caso se refieren a DamiãoXimenes Lopes, quien durante su juventud, desarrolló unadiscapacidad mental de origen orgánico, proveniente dealteraciones en el funcionamiento de su cerebro. En laépoca de los hechos, el señor Damião Ximenes Lopestenía 30 años de edad y vivía con su madre en la ciudadde Varjota, situada aproximadamente a una hora de laciudad de Sobral, sede de la Casa de Reposo Guararapes.

B) El señor Damião Ximenes Lopes fue admitido en la Casade Reposo Guararapes, como paciente del Sistema Únicode Salud (SUS), en perfecto estado físico, el 1 de octubrede 1999. Al momento de su ingreso no presentaba señalesde agresividad ni lesiones corporales externas. El 3 deoctubre de 1999 el señor Damião Ximenes Lopes tuvo unacrisis de agresividad y estaba desorientado. Entró a unbaño en la Casa de Reposo Guararapes, y se negaba asalir de ahí, por lo que fue dominado y retirado a la fuerzapor un auxiliar de enfermería y por otros dos pacientes. Porla noche del mismo día, la presunta víctima tuvo un nuevoepisodio de agresividad, y volvió a ser sometido acontención física, a la que estuvo sometido entre la nochedel domingo y el lunes por la mañana.

C) El 4 de octubre de 1999, la madre de Damião XimenesLopes llegó a visitarlo a la Casa de Reposo Guararapes ylo encontró sangrando, con hematomas, con la ropa rota,sucio y oliendo a excremento, con las manos amarradashacia atrás, con dificultad para respirar, agonizante, ygritando y pidiendo auxilio a la policía. El señor XimenesLopes seguía sometido a la contención física que le habíasido aplicada desde la noche anterior, ya presentabaexcoriaciones y heridas, y se le dejó caminar sin laadecuada supervisión.

2

Page 3: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

D) El señor Damião Ximenes Lopes falleció el mismo día,aproximadamente dos horas después de haber sidomedicado por el director clínico del hospital, y sin serasistido por médico alguno en el momento de su muerte.Sus familiares interpusieron una serie de recursos. Sinembargo, no se realizaron mayores investigaciones y sesancionaron a los responsables.

II. CASO NOGUEIRA DE CARVALHO E OUTROS

1. Relatório da sentença proferida pela Corte Interamericana deDireitos Humanos

A) El 13 de enero de 2005, de conformidad con lo dispuestoen los artículos 50 y 61 de la Convención Americana, laComisión Interamericana de Derechos Humanos (enadelante “la Comisión Interamericana” o “la Comisión”)sometió ante la Corte una demanda contra la RepúblicaFederativa del Brasil (en adelante “el Estado” o “el Brasil”),la cual se originó en la denuncia No. 12.058, recibida en laSecretaría de la Comisión el 11 de diciembre de 1997.

B) La Comisión presentó la demanda con el objeto de que laCorte decidiera si el Estado es responsable por la violaciónde los derechos consagrados en los artículos 8 (GarantíasJudiciales) y 25 (Protección Judicial) de la ConvenciónAmericana, en relación con la obligación establecida en elartículo 1.1 (Obligación de Respetar los Derechos) de lamisma, en perjuicio de Jaurídice Nogueira de Carvalho yGeraldo Cruz de Carvalho (en adelante “las presuntasvíctimas”), por la supuesta falta de debida diligencia en elproceso de investigación de los hechos y sanción de losresponsables de la muerte de Francisco Gilson Nogueirade Carvalho (en adelante “Gilson Nogueira de Carvalho” o“el abogado”), y la falta de provisión de un recurso efectivoen el presente caso. La Comisión señaló que las presuntasvíctimas son los padres de Gilson Nogueira de Carvalho,quien era un abogado defensor de derechos humanos quededicó parte de su labor profesional a denunciar loscrímenes cometidos por los “muchachos de oro” , unsupuesto grupo de exterminio del que formarían partepolicías civiles y otros funcionarios estatales, así como sededicó a impulsar las causas penales iniciadas en contrade dichos agentes estatales. El abogado fue asesinado el20 de octubre de 1996 en la ciudad de Macaíba, Estado deRio Grande do Norte, Brasil. La demanda indicó que eltrabajo de Gilson Nogueira de Carvalho “se enfocaba entratar de hacer cesar la situación de total impunidad en Rio

3

Page 4: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

Grande do Norte, [en la cual] agentes estatalessecuestraban, asesinaban y torturaban personas, sin recibirsanción alguna”. La Comisión solicitó a la Corte unpronunciamiento sobre las supuestas violaciones queocurrieron con posterioridad al 10 de diciembre de 1998,fecha en que el Estado reconoció la competenciacontenciosa de la Corte e indicó que “la deficienteactuación de las autoridades estatales, vista en suconjunto, llevó a la falta de investigación, persecución,captura, enjuiciamiento y condena de los responsables delhomicidio [de Gilson Nogueira de Carvalho y que] despuésde más de [diez] años, no se ha identificado y sancionado alos responsables, y por ende, [sus] padres no han podidopromover un recurso con el objeto de obtener unacompensación por los daños sufridos”.

C) Consecuentemente, la Comisión solicitó a la Corte queordene al Estado que adopte determinadas medidas dereparación indicadas en la demanda, y que reintegre lascostas y gastos originados tanto en la tramitación del casoa nivel nacional como ante los órganos del sistemainteramericano de protección de derechos humanos.

2. Ficha técnica Corte Interamericana de Direitos Humanos

A) Los hechos del presente caso ocurrieron en la ciudad deMacaíba, Estado de Rio Grande do Norte, Brasil. GilsonNogueira de Carvalho era un abogado defensor dederechos humanos, el cual trabajaba en un caso referido alos “muchachos de oro”, un supuesto grupo de exterminiodel que formarían parte policías civiles y otros funcionariosestatales.

B) El 20 de octubre de 1996, Gilson Nogueira de Carvalho seencontraba frente al portón de su finca. Un auto sinmatrícula apareció en el lugar y uno de los ocupantes delvehículo le disparó en la cabeza, lo cual provocó su muerte.A pesar de los recursos judiciales interpuestos por susfamiliares, no se ha identificado y sancionado a losresponsables de su homicido.

I. CASO ESCHER E OUTROS

1. Relatório da sentença proferida pela Corte Interamericana deDireitos Humanos

A) El 20 de diciembre de 2007, de conformidad con lodispuesto en los artículos 51 y 61 de la ConvenciónAmericana, la Comisión Interamericana de Derechos

4

Page 5: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

Humanos (en adelante “la Comisión Interamericana” o “laComisión”) sometió a la Corte una demanda contra laRepública Federativa de Brasil (en adelante “el Estado” o“Brasil”), la cual se originó en la petición presentada el 26de diciembre de 2000 por las organizaciones RedeNacional de Advogados Populares y Justiça Global ennombre de los miembros de las organizacionesCooperativa Agrícola de Conciliação Avante Ltda. (enadelante “COANA”) y Associação Comunitária deTrabalhadores Rurais (en adelante “ADECON"). El 2 demarzo de 2006 la Comisión declaró admisible el casomediante el Informe No. 18/06 y el 8 de marzo de 2007aprobó, en los términos del artículo 50 de la Convención, elInforme de Fondo No. 14/07, que contenía determinadasrecomendaciones para el Estado. Ese informe fuenotificado a Brasil el 10 de abril de 2007 y se le concedióun plazo de dos meses para comunicar las accionesemprendidas con el propósito de implementar lasrecomendaciones de la Comisión. Luego de tres prórrogasconcedidas al Estado, “[t]ras considerar la informaciónaportada por las partes en relación con la implementaciónde las recomendaciones contenidas en el informe de fondo,y […] la falta de avances sustantivos en el efectivocumplimiento de las mismas”, la Comisión decidió someterel caso a la jurisdicción de la Corte. Consideró que elpresente caso representa una oportunidad valiosa para elperfeccionamiento de la jurisprudencia interamericanasobre la tutela del derecho a la privacidad y al derecho a lalibertad de asociación, así como los límites del ejercicio delpoder público. La Comisión designó como delegados a losseñores Clare K. Roberts, Comisionado, y Santiago A.Canton, Secretario Ejecutivo, y como asesores legales a laseñora Elizabeth Abi-Mershed, Secretaria EjecutivaAdjunta, y a los abogados Juan Pablo Albán y AndreaRepetto.

B) Según indicó la Comisión, la demanda se refiere a “la[alegada] intercep[ta]ción y monitoreo ilegal de las líneastelefónicas de Arle[i] José Escher, Dalton Luciano deVargas, Delfino José Becker, Pedro Alves Cabral, CelsoAghinoni y Eduardo Aghinoni, […] miembros de lasorganizaciones [ADECON] y [COANA], llevados a caboentre abril y junio de 1999 por parte de la Policía Militar del[e]stado de Paraná; [la divulgación de las conversacionestelefónicas,] así como la denegación de justicia yreparación adecuada”.

C) En la demanda la Comisión solicitó a la Corte que declareque el Estado es responsable por la violación de losartículos 8.1 (Garantías Judiciales), 11 (Protección de la

5

Page 6: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

Honra y de la Dignidad), 16 (Libertad de Asociación) y 25(Protección Judicial) de la Convención Americana, enrelación con la obligación general de respeto y garantía delos derechos humanos y el deber de adoptar disposicionesde derecho interno, previstos, respectivamente, en losartículos 1.1 y 2 de dicho tratado, en consideración tambiénde las directivas emergentes de la cláusula federalcontenida en el artículo 28 del mismo instrumento. LaComisión solicitó a la Corte que ordene al Estado laadopción de determinadas medidas de reparación.

D) El 7 de abril de 2008 las organizaciones Justiça Global,Rede Nacional de Advogados Populares, Terra de Direitos,Comissão Pastoral da Terra (CPT) y Movimento dosTrabalhadores Rurais Sem Terra (MST) (en adelante “losrepresentantes”) presentaron su escrito de solicitudes,argumentos y pruebas (en adelante “escrito de solicitudes yargumentos”), en los términos del artículo 23 delReglamento. En dicho escrito solicitaron a la Corte que, conbase en los hechos relatados por la Comisión en sudemanda, declare la violación de los derechos a lasgarantías judiciales, a la vida privada, a la libertad deasociación y a la protección judicial previstos en losartículos 8, 11, 16 y 25 de la Convención Americana, todosellos en relación con los artículos 1.1, 2 y 28 de dichotratado, en perjuicio de Arlei José Escher y Dalton Lucianode Vargas, y de otros treinta y dos miembros de COANA yADECON que no fueron señalados como presuntasvíctimas en la demanda. En consecuencia, requirieron alTribunal que ordene medidas de reparación. Finalmente,aquellas dos organizaciones, mediante poder derepresentación otorgado el 16 de abril de 2007 designaroncomo sus representantes legales a las abogadas de JustiçaGlobal, señoras Andressa Caldas, Luciana Silva Garcia,Renata Verônica Cortes de Lira y Tamara Melo.

E) El 7 de julio de 2008 el Estado presentó un escrito en elque interpuso tres excepciones preliminares, contestó lademanda y formuló observaciones al escrito de solicitudesy argumentos (en adelante “contestación de la demanda”).El Estado solicitó que la Corte considere fundadas lasexcepciones preliminares y, en consecuencia: i) no admitael escrito de solicitudes y argumentos y sus anexos; ii)excluya del análisis de fondo el supuesto incumplimientodel artículo 28 de la Convención, y iii) se declareincompetente en razón de la falta de agotamiento de losrecursos internos. Asimismo, sostuvo que los tribunalesinternos examinaron las conductas de los policías militaresque solicitaron la interceptación telefónica, de la jueza quela autorizó y del entonces Secretario de Seguridad Pública,

6

Page 7: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

quien habría divulgado partes de las grabaciones,concluyendo que no existieron conductas jurídicamentereprochables. Requirió que la Corte “reconozca que elEstado brasileño empleó todos los esfuerzos –administrativos y judiciales– que le fueron posibles, en lamedida que fue instado a actuar, en el sentido de investigarlos hechos denunciados, y que las supuestas víctimastenían a su disposición recursos adecuados y efectivospara cuestionar los actos estatales”, y declare que no huboviolación de los artículos 1.1, 2, 8, 11, 16, 25 y 28 de laConvención Americana. El Estado designó al señorHildebrando Tadeu Nascimento Valadares como agente y alas señoras Márcia Maria Adorno Cavalcanti Ramos,Camila Serrano Giunchetti, Bartira Meira Ramos Nagado yCristina Timponi Cambiaghi, como agentes alternas.

F) De conformidad con el artículo 37.4 del Reglamento, el 24 yel 27 de agosto de 2008 la Comisión y los representantes,respectivamente, presentaron sus alegatos sobre lasexcepciones preliminares opuestas por el Estado.

3. Ficha técnica Corte Interamericana de Direitos Humanos

A) Los hechos del presente caso se producen en un contextode conflicto social relacionado con la reforma agraria envarios estados de Brasil, entre ellos Paraná. Arlei JoséEscher, Dalton Luciano de Vargas, Delfino José Becker,Pedro Alves Cabral y Celso Aghinoni eran miembros de dosorganizaciones sociales, ADECON y COANA. La primeratenía como objetivo el desarrollo comunitario y laintegración de sus asociados a través de actividadesculturales, deportivas y económicas, mientras que lasegunda buscaba integrar a los agricultores en lapromoción de las actividades económicas comunes y en laventa de los productos.

B) Miembros de la policía presentaron a una autoridad judicialuna solicitud de interceptación y monitoreo de una líneatelefónica, instalada en la sede de COANA, en tantopresumían que en dicho lugar se estarían realizandoprácticas delictivas. La solicitud fue otorgada de maneraexpedita.

C) Arlei José Escher, Dalton Luciano de Vargas, Delfino JoséBecker, Pedro Alves Cabral y Celso Aghinoni interpusieronuna serie de recursos judiciales a nivel nacional para quedestruyesen las cintas grabadas. Sin embargo, lassolicitudes fueron rechazadas por las autoridades judicialesde Brasil.

7

Page 8: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

II. CASO GOMES LUND E OUTROS – GUERRILHA DOARAGUAIA

4. Relatório da sentença proferida pela Corte Interamericana deDireitos Humanos

1. El 26 de marzo de 2009, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 51 y61 de la Convención Americana, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos(en adelante también “la Comisión Interamericana” o “la Comisión”) sometió a la Corteuna demanda en contra de la República Federativa de Brasil (en adelante “el Estado”,“Brasil” o “la Unión”), la cual se originó en la petición presentada el 7 de agosto de1995 por el Centro por la Justicia y el Derecho Internacional (CEJIL) y Human RightsWatch/Americas en nombre de personas desaparecidas en el contexto de la Guerrilhado Araguaia (en adelante también “la Guerrilla”) y sus familiares . El 6 de marzo de2001 la Comisión emitió el Informe de Admisibilidad No. 33/01 y el 31 de octubre de2008 aprobó el Informe de Fondo No. 91/08, en los términos del artículo 50 de laConvención, el cual contenía determinadas recomendaciones para el Estado . Dichoinforme fue notificado a Brasil el 21 de noviembre de 2008 y se le concedió un plazode dos meses para comunicar las acciones emprendidas con el propósito deimplementar las recomendaciones de la Comisión. Pese a las dos prórrogasconcedidas al Estado, los plazos para presentar información sobre el cumplimiento delas recomendaciones transcurrieron sin que hubiese una “implementaciónsatisfactoria de las [mismas]”. Ante ello, la Comisión decidió someter el caso a lajurisdicción de la Corte, considerando que representaba “una oportunidad importantepara consolidar la jurisprudencia interamericana sobre las leyes de amnistía enrelación con las desapariciones forzadas y la ejecución extrajudicial, y la resultanteobligación de los Estados de hacer conocer la verdad a la sociedad e investigar,procesar y sancionar graves violaciones de derechos humanos”. Asimismo, laComisión enfatizó el valor histórico del caso y la posibilidad del Tribunal de afirmar laincompatibilidad de la Ley de Amnistía y de las leyes sobre secreto de documentoscon la Convención Americana. La Comisión designó como delegados a los señoresFelipe González, Comisionado, y Santiago A. Canton, Secretario Ejecutivo, y comoasesores legales a la señora Elizabeth Abi-Mershed, Secretaria Ejecutiva Adjunta, y alos abogados Lilly Ching Soto y Mario López Garelli, especialistas de la SecretaríaEjecutiva.

2. Según indicó la Comisión, la demanda se refiere a la alegada “responsabilidad[del Estado] en la detención arbitraria, tortura y desaparición forzada de 70 personas,entre miembros del Partido Comunista de Brasil […] y campesinos de la región, […]resultado de operaciones del Ejército brasileño emprendidas entre 1972 y 1975 con elobjeto de erradicar a la Guerrilha do Araguaia, en el contexto de la dictadura militar deBrasil (1964–1985)”. Asimismo, la Comisión sometió el caso ante la Corte porque, “envirtud de la Ley No. 6.683/79 […], el Estado no llevó a cabo una investigación penalcon el objeto de juzgar y sancionar a las personas responsables de la desapariciónforzada de 70 víctimas y la ejecución extrajudicial de Maria Lúcia Petit da Silva […];porque los recursos judiciales de naturaleza civil con miras a obtener informaciónsobre los hechos no han sido efectivos para garantizar a los familiares de losdesaparecidos y de la persona ejecutada el acceso a información sobre la Guerrilhado Araguaia; porque las medidas legislativas y administrativas adoptadas por elEstado han restringido indebidamente el derecho de acceso a la información de losfamiliares; y porque la desaparición de las víctimas, la ejecución de Maria Lúcia Petitda Silva, la impunidad de sus responsables y la falta de acceso a la justicia, a laverdad y a la información, han afectado negativamente la integridad personal de losfamiliares de los desaparecidos y de la persona ejecutada”. La Comisión solicitó al

8

Page 9: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

Tribunal que declare que el Estado es responsable por la violación de los derechosestablecidos en los artículos 3 (derecho al reconocimiento de la personalidadjurídica), 4 (derecho a la vida), 5 (derecho a la integridad personal), 7 (derecho a lalibertad personal), 8 (garantías judiciales), 13 (libertad de pensamiento y expresión) y25 (protección judicial) de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, enconexión con las obligaciones previstas en los artículos 1.1 (obligación general derespeto y garantía de los derechos humanos) y 2 (deber de adoptar disposiciones dederecho interno) de la misma. Finalmente, solicitó a la Corte que ordene al Estado laadopción de determinadas medidas de reparación.

3. El 18 de julio de 2009 el Grupo Tortura Nunca Más de Río de Janeiro, laComisión de Familiares de Muertos y Desaparecidos Políticos del Instituto deEstudios de la Violencia del Estado y el Centro por la Justicia y el DerechoInternacional (en adelante “los representantes”) presentaron su escrito de solicitudes,argumentos y pruebas (en adelante “el escrito de solicitudes y argumentos”), en lostérminos del artículo 24 del Reglamento. En dicho escrito solicitaron al Tribunal quedeclare, “[e]n relación con la desaparición forzada de las [presuntas] víctimas […] y latotal impunidad referente a los hechos”, la responsabilidad internacional del Estadobrasileño por la violación de los artículos 3, 4, 5, 7, 8 y 25 de la Convención, todos enconexión con los artículos 1.1 y 2 del mismo instrumento, así como de los artículos 1,2, 6 y 8 de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura (enadelante también “Convención Interamericana contra la Tortura”); de los artículos 8 y25, en conexión con los artículos 1.1 y 2 de la Convención Americana y de losartículos 1, 6 y 8 de la Convención Interamericana contra la Tortura por la falta deinvestigación y debida diligencia en los procedimientos en el ámbito interno; de losartículos 1.1, 2, 13, 8 y 25 de la Convención por las restricciones indebidas al derechode acceso a la información; de los artículos 1.1, 8, 13 y 25 de la Convención por laviolación del derecho a la verdad, y del artículo 5 de la Convención por la violación dela integridad personal de los familiares de las presuntas víctimas desaparecidas. Enconsecuencia, requirieron a la Corte que ordene diversas medidas de reparación. Losfamiliares de 48 presuntas víctimas, mediante poderes de representación otorgadosen diversas fechas, designaron como sus representantes legales a las organizacionesya mencionadas, las cuales son representadas, a su vez, por las señoras CecíliaMaria Bouças Coimbra, Elizabeth Silveira e Silva y Victória Lavínia Grabois Olímpio(Grupo Tortura Nunca Más); Criméia Alice Schmidt de Almeida (Comisión deFamiliares de Muertos y Desaparecidos Políticos del Instituto de Estudios de laViolencia del Estado), y Viviana Krsticevic, Beatriz Affonso, Helena Rocha y el señorMichael Camilleri (CEJIL).

4. El 31 de octubre de 2009 el Estado presentó un escrito en el cual interpusotres excepciones preliminares, contestó la demanda y formuló observaciones alescrito de solicitudes y argumentos (en adelante “contestación de la demanda”). ElEstado solicitó al Tribunal que considere fundadas las excepciones preliminares y, enconsecuencia: a) reconozca la incompetencia ratione temporis para examinar lassupuestas violaciones ocurridas antes del reconocimiento de la jurisdiccióncontenciosa de la Corte por Brasil; b) se declare incompetente en razón de la falta deagotamiento de los recursos internos, y c) archive de inmediato el presente caso antela manifiesta falta de interés procesal de los representantes. Subsidiariamente, encuanto al fondo, Brasil solicitó al Tribunal que reconozca “todas las accionesemprendidas en el ámbito interno” y “juzgue improcedente los pedidos [de laComisión y de los representantes] en razón de que está siendo construida en el paísuna solución, compatible con sus particularidades, para la consolidación definitiva dela reconciliación nacional”. El Estado designó al señor Hildebrando Tadeu NascimentoValadares como Agente y a las señoras Márcia Maria Adorno Calvalcanti Ramos,Camila Serrano Giunchetti, Cristina Timponi Cambiaghi y Bartira Meira Ramos

9

Page 10: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

Nagado y a los señores Sérgio Ramos de Matos Brito y Bruno Correia Cardoso comoAgentes Alternos.

5. De conformidad con el artículo 38.4 del Reglamento, el 11 y el 15 de enero de2010, la Comisión y los representantes presentaron, respectivamente, sus alegatos alas excepciones preliminares opuestas por el Estado.

5. Ficha técnica Corte Interamericana de Direitos Humanos

A) Los hechos del presente caso inician en abril de 1964 cuandoun golpe de Estado derrocó al gobierno del Presidente JoãoGoulart. La Guerrilha do Araguaia fue un movimiento deresistencia al régimen militar integrado por algunos miembros delnuevo Partido Comunista de Brasil. B) Entre abril de 1972 y enero de 1975, las Fuerzas Armadasemprendieron repetidas campañas de información y represióncontra los miembros de la Guerrilha do Araguaia, incluyendo sumatanza y desaparición. Según la Comisión Especial sobreMuertos y Desaparecidos Políticos, existen 354 muertos ydesaparecidos políticos. En 1979 el Estado dictó una ley deamnistía. En virtud de dicha ley, hasta la fecha el Estado no hainvestigado, procesado o sancionado penalmente a losresponsables de las violaciones de derechos humanos cometidasdurante el régimen militar.

III. CASO GARIBALDI E OUTROS 1. Relatório da sentença proferida pela Corte Interamericana de

Direitos Humanos

A) El 24 de diciembre de 2007, de conformidad con lodispuesto en los artículos 51 y 61 de la ConvenciónAmericana, la Comisión Interamericana de DerechosHumanos (en adelante “la Comisión Interamericana” o “laComisión”) sometió a la Corte una demanda en contra de laRepública Federativa de Brasil (en adelante “el Estado”,“Brasil” o “la Unión”), la cual se originó en la peticiónpresentada el 6 de mayo de 2003 por las organizacionesJustiça Global, Rede Nacional de Advogados e AdvogadasPopulares (RENAP) y el Movimento dos TrabalhadoresRurais Sem Terra (MST) en nombre de Sétimo Garibaldi(en adelante también “el señor Garibaldi”) y sus familiares.El 27 de marzo de 2007 la Comisión emitió el Informe deAdmisibilidad y Fondo No. 13/07 (en adelante también“Informe No. 13/07”), en los términos del artículo 50 de laConvención, el cual contenía determinadasrecomendaciones para el Estado. Ese informe fue

10

Page 11: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

notificado a Brasil el 24 de mayo de 2007 y se le concedióun plazo de dos meses para comunicar las accionesemprendidas con el propósito de implementar lasrecomendaciones de la Comisión. Pese a una prórrogaconcedida al Estado, los plazos para que presentarainformación sobre el cumplimiento de las recomendacionestranscurrieron “sin que la Comisión recibiera informaciónalguna”. Ante la falta de implementación satisfactoria de lasrecomendaciones contenidas en el Informe deAdmisibilidad y Fondo No. 13/07, la Comisión decidiósometer el caso a la jurisdicción de la Corte, considerandoque el presente caso representaba una oportunidadimportante para el desarrollo de la jurisprudenciainteramericana sobre los deberes de investigación penaldel Estado frente a ejecuciones extrajudiciales, para laaplicación de normas y principios de derecho internacionaly los efectos de su incumplimiento respecto de laregularidad del proceso penal, así como la necesidad decombatir la impunidad. La Comisión designó comodelegados a los señores Clare K. Roberts, Comisionado, ySantiago A. Canton, Secretario Ejecutivo, y como asesoraslegales a las señoras Elizabeth Abi-Mershed, SecretariaEjecutiva Adjunta, Lilly Ching y Andrea Repetto, abogadas.

B) Según indicó la Comisión, la demanda se refiere a laalegada “responsabilidad [del Estado] derivada delincumplimiento [de] la obligación de investigar y sancionarel homicidio del señor Sétimo Garibaldi, ocurrido el 27 denoviembre de 1998; [durante] una operación extrajudicialde desalojo de las familias de trabajadores sin tierra, queocupaban una hacienda localizada en el Municipio deQuerencia del Norte, [e]stado de Paraná”.

C) En la demanda la Comisión solicitó a la Corte que declare,en atención a su competencia temporal, que el Estado esresponsable por la violación de los artículos 8 (GarantíasJudiciales) y 25 (Protección Judicial) de la ConvenciónAmericana, en relación con la obligación general de respetoy garantía de los derechos humanos y el deber de adoptarmedidas legislativas y de otro carácter en el ámbito interno,previstos, respectivamente, en los artículos 1.1 y 2 de dichotratado, en consideración, también, de las directivasemergentes de la cláusula federal contenida en el artículo28 del mismo instrumento, en perjuicio de Iracema CioatoGaribaldi, viuda de Sétimo Garibaldi, y sus seis hijos. LaComisión solicitó a la Corte que ordene al Estado laadopción de determinadas medidas de reparación.

D) El 11 de abril de 2008 las organizaciones Justiça Global,RENAP, Terra de Direitos, Comissão Pastoral da Terra

11

Page 12: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

(CPT) y MST (en adelante “los representantes”)presentaron su escrito de solicitudes, argumentos ypruebas (en adelante “el escrito de solicitudes yargumentos”), en los términos del artículo 23 delReglamento. En dicho escrito solicitaron al Tribunal quedeclare la violación de los derechos a la vida y a laintegridad personal en perjuicio de Sétimo Garibaldi, y a lasgarantías judiciales y a la protección judicial en perjuicio deIracema Garibaldi y de sus seis hijos, previstos,respectivamente, en los artículos 4, 5, 8 y 25 de laConvención, todos ellos en relación con los artículos 1.1, 2y 28 de dicho tratado. En consecuencia, requirieron a laCorte que ordene diversas medidas de reparación. IracemaGaribaldi, Darsônia Garibaldi Guiotti, Itamar José Garibaldi,Itacir Caetano Garibaldi y Vanderlei Garibaldi, mediantepoderes de representación otorgados el 10 de julio de2007, designaron como sus representantes legales a lasabogadas de Justiça Global, señoras Andressa Caldas,Luciana Silva Garcia, Renata Verônica Cortes de Lira yTamara Melo.

E) El 11 de julio de 2008 el Estado presentó un escrito en elcual interpuso cuatro excepciones preliminares, contestó lademanda y formuló observaciones al escrito de solicitudesy argumentos (en adelante “contestación de la demanda”).El Estado solicitó a la Corte que considere fundadas lasexcepciones preliminares y, en consecuencia: i) reconozcala incompetencia ratione temporis para examinar supuestasviolaciones ocurridas antes del reconocimiento de lajurisdicción contenciosa de la Corte por Brasil; ii) no admita,por extemporáneo, el escrito de solicitudes y argumentosde los representantes; iii) excluya del análisis de fondo elsupuesto incumplimiento del artículo 28 de la Convención,y iv) se declare incompetente en razón de la falta deagotamiento de los recursos internos. Subsidiariamente, encuanto al fondo Brasil alegó que “no hay nada que indiqueque los procedimientos de investigación hayan sidoconducidos de forma que no corresponda a los parámetrosestablecidos por los [artículos] 8 y 25 de la Convención”,razón por la cual no debe ser imputada al Estado suviolación. Asimismo, solicitó a la Corte que tampoco declareque Brasil incumplió los artículos 2 y 28 de la ConvenciónAmericana. El Estado designó al señor Hildebrando TadeuNascimento Valadares como agente y a las señoras MárciaMaria Adorno Calvalcanti Ramos, Camila SerranoGiunchetti, Bartira Meira Ramos Nagado y Cristina TimponiCambiaghi como agentes alternas.

F) De conformidad con el artículo 37.4 del Reglamento, el 24 yel 27 de agosto de 2008 la Comisión y los representantes

12

Page 13: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

presentaron, respectivamente, sus alegatos a lasexcepciones preliminares opuestas por el Estado.

2. Ficha técnica Corte Interamericana de Direitos Humanos

A) Los hechos del presente caso sucedieron el 27 denoviembre de 1998, en el marco de una operación dedesalojo extrajudicial en la Hacienda São Francisco. Dicholugar, ubicado en la ciudad de Querência do Norte, estadode Paraná, estaba ocupado por cerca de cincuentafamilias.

B) Ese día, un grupo de aproximadamente veinte hombresencapuchados y armados llegó a la Hacienda y disparandoal aire ordenaron a los trabajadores salir de sus barracas.Cuando Sétimo Garibaldi salió de su barraca, fue herido enel muslo izquierdo por un disparo efectuado por uno de loshombres encapuchados. Debido a la hemorragia producidael señor Garibaldi falleció.

C) La investigación policial y judicial del caso fue marcada poruna serie de irregularidades por parte de las autoridadesencargadas del caso. Finalmente se decretó el archivo delcaso, sin hacer realizado mayores investigaciones ni habersancionado a los responsables de los hechos.

VI. CASO MARIA DA PENHA

1. Decisão da Comissão Interamericana de Direitos Humanos.

I. RESUMO 1. Em 20 de agosto de 1998, a Comissão Interamericana de Direitos Humanos(doravante denominada “a Comissão”) recebeu uma denúncia apresentada pelaSenhora Maria da Penha Maia Fernandes, pelo Centro pela Justiça e pelo DireitoInternacional (CEJIL) e pelo Comitê Latino-Americano de Defesa dos Direitos daMulher (CLADEM) (doravante denominados “os peticionários”), baseada nacompetência que lhe conferem os artigos 44 e 46 da Convenção Americana sobreDireitos Humanos (doravante denominada “a Convenção” ou “a ConvençãoAmericana) e o artigo 12 da Convenção Interamericana para Prevenir, Punir eErradicar a Violência contra a Mulher (Convenção de Belém do Pará ou CVM). 2. A denúncia alega a tolerância da República Federativa do Brasil (doravantedenominada “Brasil” ou “o Estado”) para com a violência cometida por Marco AntônioHeredia Viveiros em seu domicílio na cidade de Fortaleza, Estado do Ceará, contra asua então esposa Maria da Penha Maia Fernandes durante os anos de convivênciamatrimonial, que culminou numa tentativa de homicídio e novas agressões em maio ejunho de 1983. Maria da Penha, em decorrência dessas agressões, sofre deparaplegia irreversível e outras enfermidades desde esse ano. Denuncia-se atolerância do Estado, por não haver efetivamente tomado por mais de 15 anos as

13

Page 14: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

medidas necessárias para processar e punir o agressor, apesar das denúnciasefetuadas. Denuncia-se a violação dos artigos 1(1) (Obrigação de respeitar osdireitos); 8 (Garantias judiciais); 24 (Igualdade perante a lei) e 25 (Proteção judicial)da Convenção Americana, em relação aos artigos II e XVIII da Declaração Americanados Direitos e Deveres do Homem (doravante denominada “a Declaração”), bemcomo dos artigos 3, 4,a,b,c,d,e,f,g, 5 e 7 da Convenção de Belém do Pará. AComissão fez passar a petição pelos trâmites regulamentares. Uma vez que oEstado não apresentou comentários sobre a petição, apesar dos repetidosrequerimentos da Comissão, os peticionários solicitaram que se presuma seremverdadeiros os fatos relatados na petição aplicando-se o artigo 42 do Regulamento daComissão. 3. A Comissão analisa neste relatório os requisitos de admissibilidade e consideraque a petição é admissível em conformidade com os artigos 46(2)(c) e 47 daConvenção Americana e o artigo 12 da Convenção de Belém do Pará. Quanto aofundo da questão denunciada, a Comissão conclui neste relatório, elaborado segundoo disposto no artigo 51 da Convenção, que o Estado violou, em prejuízo da SenhoraMaria da Penha Maia Fernandes, os direitos às garantias judiciais e à proteçãojudicial assegurados pelos artigos 8 e 25 da Convenção Americana, em concordânciacom a obrigação geral de respeitar e garantir os direitos, prevista no artigo 1(1) doreferido instrumento e nos artigos II e XVII da Declaração, bem como no artigo 7 daConvenção de Belém do Pará. Conclui também que essa violação segue um padrãodiscriminatório com respeito a tolerância da violência doméstica contra mulheres noBrasil por ineficácia da ação judicial. A Comissão recomenda ao Estado que procedaa uma investigação séria, imparcial e exaustiva para determinar a responsabilidadepenal do autor do delito de tentativa de homicídio em prejuízo da Senhora Fernandese para determinar se há outros fatos ou ações de agentes estatais que tenhamimpedido o processamento rápido e efetivo do responsável; também recomenda areparação efetiva e pronta da vítima e a adoção de medidas, no âmbito nacional, paraeliminar essa tolerância do Estado ante a violência doméstica contra mulheres. II. TRAMITAÇÃO PERANTE A COMISSÃO E OFERECIMENTO DE SOLUÇÃOAMISTOSA 4. Em 20 de agosto de 1998, a Comissão Interamericana recebeu a petiçãorelativa ao caso e, em 1º de setembro do mesmo ano, enviou notificação aospeticionários acusando o recebimento de sua denúncia e informando-lhes que haviasido iniciada a tramitação do caso. Em 19 de outubro de 1998, a ComissãoInteramericana transmitiu a petição ao Estado e solicitou-lhe informações a respeitoda mesma. 5. Ante a falta de resposta do Estado, em 2 de agosto de 1999, os peticionáriossolicitaram a aplicação do artigo 42 do Regulamento da Comissão com o propósito deque se presumisse serem verdadeiros os fatos relatados na denúncia, uma vez quehaviam decorrido mais de 250 dias desde a transmissão da petição ao Brasil e estenão havia apresentado observações sobre o caso. 6. Em 4 de agosto de 1999, a Comissão reiterou ao Estado sua solicitação deenvio das informações que considerasse pertinentes, advertindo-o da possibilidadede aplicação do artigo 42 do Regulamento. 7. Em 7 de agosto de 2000, a Comissão se colocou à disposição das partes por30 dias para dar início a um processo de solução amistosa de acordo com os artigos48.1,f da Convenção e 45 do Regulamento da Comissão, sem que até esta data

14

Page 15: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

tenha sido recebida resposta afirmativa de nenhuma das partes, motivo por que aComissão considera que, nesta etapa processual, o assunto não é suscetível desolução por esse meio. III. POSIÇÕES DAS PARTES A. Posição dos peticionários 8. De acordo com a denúncia, em 29 de maio de 1983, a Senhora Maria daPenha Maia Fernandes, de profissão farmacêutica, foi vítima, em seu domicílio emFortaleza, Estado do Ceará, de tentativa de homicídio por parte de seu então esposo,Senhor Marco Antônio Heredia Viveiros, de profissão economista, que disparoucontra ela um revólver enquanto ela dormia, ato que culminou uma série deagressões sofridas durante sua vida matrimonial. Em decorrência dessa agressão, aSenhora Fernandes sofreu várias lesões e teve de ser submetida a inúmerasoperações cirúrgicas. Em conseqüência da agressão de seu esposo, ela sofre deparaplegia irreversível e outros traumas físicos e psicológicos.[1] 9. Os peticionários indicam que o temperamento do Senhor Heredia Viveiros eraagressivo e violento e que ele agredia sua esposa e suas filhas durante o tempo quedurou sua relação matrimonial, situação que, segundo a vítima, chegou a serinsuportável, pois não se atrevia, por temor, a tomar a iniciativa de separar-se.Sustenta ela que o esposo procurou encobrir a agressão alegando ter havido umatentativa de roubo e agressão por parte de ladrões que teriam fugido. Duas semanasdepois de a Senhora Fernandes regressar do hospital, e estando ela em recuperação,pela agressão homicida de 29 de maio de 1983, sofreu um segundo atentado contrasua vida por parte do Senhor Heredia Viveiros, que teria procurado eletrocutá-laenquanto se banhava. Nesse ponto, decidiu separar-se dele judicialmente.[2] 10. Asseguram que o Senhor Heredia Viveiros agiu premeditadamente, poissemanas antes da agressão tentou convencer a esposa de fazer um seguro de vida afavor dele e, cinco dias antes de agredi-la, procurou obrigá-la a assinar umdocumento de venda do carro, de propriedade dela, sem que constasse dodocumento o nome do comprador. Indicam que a Senhora Fernandes posteriormentese inteirou de que o Senhor Viveiros tinha um passado de delitos, era bígamo e tinhaum filho na Colômbia, dados que não revelara à esposa. 11. Acrescentam que, em virtude da paraplegia resultante, a vítima deve sersubmetida a múltiplos tratamentos físicos de recuperação, além de se achar em graveestado de dependência, que faz com que necessite da ajuda constante deenfermeiros para que se possa mover. Tais despesas permanentes commedicamentos e fisioterapeutas são altas e a Senhora Maria da Penha não recebeajuda financeira por parte do ex-esposo para custeá-las. Tampouco efetua ele ospagamentos de pensão alimentar prescritos no juízo de separação. 12. Alegam os peticionários que, durante a investigação judicial, iniciada diasdepois da agressão de 6 de junho de 1983, foram recolhidas declarações quecomprovavam a autoria do atentado por parte do Senhor Heredia Viveiros, apesar deeste sustentar que a agressão fora cometida por ladrões que pretendiam entrar naresidência comum. Durante a tramitação judicial foram apresentadas provas quedemonstram que o Senhor Heredia Viveiros tinha a intenção de matá-la, e foiencontrada na casa uma espingarda de sua propriedade, o que contradiz suadeclaração de que não possuía armas de fogo. Análises posteriores indicaram que aarma encontrada foi a utilizada no delito. Com base em tudo isso, o Ministério

15

Page 16: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

Público apresentou sua denúncia contra o Senhor Heredia Viveiros em 28 desetembro de 1984, como ação penal pública perante a 1a. Vara Criminal de Fortaleza,Estado do Ceará. 13. Os peticionários observam que, apesar da contundência da acusação e dasprovas,[3] o caso tardou oito anos a chegar a decisão por um Júri, que em 4 de maiode 1991, proferiu sentença condenatória contra o Senhor Viveiros, aplicando-lhe, porseu grau de culpabilidade na agressão e tentativa de homicídio, 15 anos de prisão,que foram reduzidos a dez anos, por não constar condenação anterior. 14. Indicam que nesse mesmo dia, 4 de maio de 1991, a defesa apresentou umrecurso de apelação contra a decisão do Júri. Esse recurso, segundo o artigo 479 doCódigo Processual Penal brasileiro, era extemporâneo, pois somente podia serinstaurado durante a tramitação do juízo, mas não posteriormente. Essaimpossibilidade legal é reiteradamente sustentada pela jurisprudência brasileira e pelopróprio Ministério Público no caso em apreço. 15. Passaram-se outros três anos até que, em 4 de maio de 1995, o Tribunal deAlçada decidiu da apelação. Nessa decisão, aceitou a alegação apresentadaextemporaneamente e, baseando-se no argumento da defesa de que houve vícios naformulação de perguntas aos jurados, anulou a decisão do Júri. 16. Alegam que paralelamente se desenvolvia outro incidente judicial pela apelaçãocontra a sentença de pronúncia (primeira decisão judicial pela qual o Juiz decide quehá indícios de autoria que justiticam levar o caso ao Júri), apelação que teria sidotambém extemporânea e que foi declarada como tal pelo Juiz. Para o exame dessadecisão, também interposto recurso de apelação perante o Tribunal de Justiça doEstado do Ceará, que aceitou considerar a apelação e a rejeitou, confirmando em 3de abril de 1995 a sentença de pronúncia, uma vez mais reinstituindo que haviaindícios suficientes de autoria. 17. A denúncia sobre a ineficácia judicial e a demora em ministrar justiça continua asustentar que dois anos depois da anulação da sentença condenatória proferida peloprimeiro Júri, em 15 de março de 1996, realizou-se um segundo julgamento pelo Júriem que o Senhor Viveiros foi condenado a dez anos e seis meses de prisão. 18. Os peticionários manifestam que novamente o Tribunal aceitou uma segundaapelação da defesa, em que se alegava que o réu foi julgado ignorando-se as provasde autos. Desde 22 de abril de 1997, o processo se encontra à espera da decisão dorecurso em segunda instância perante o Tribunal de Justiça do Estado do Ceará e,até a data da apresentação da petição à Comissão, não havia sido decidido.19. Alegam os peticionários que, na data da petição, a justiça brasileira haviatardado mais de 15 anos sem chegar à condenação definitiva do ex-esposo daSenhora Fernandes, que se mantivera em liberdade durante todo esse tempo, apesarda gravidade da acusação e das numerosas provas contra ele e apesar da gravidadedos delitos cometidos contra a Senhora Fernandes. Desse modo, o Poder Judiciáriodo Ceará e o Estado brasileiro agiram de maneira ineficaz deixando de conduzir oprocesso judicial de maneira rápida e eficiente, com isso criando alto risco deimpunidade, uma vez que a punição neste caso prescreve depois de transcorridos 20anos do fato, o que não demora a ocorrer. Sustentam que o Estado brasileiro deviater tido por principal objetivo a reparação das violações sofridas por Maria da Penha,assegurando-lhe um processo justo num prazo razoável.[4] 20. Sustentam que sua denúncia não representa uma situação isolada no Brasil e

16

Page 17: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

que este caso é um exemplo do padrão de impunidade nos casos de violênciadoméstica contra mulheres no Brasil, pois a maioria das denúncias não chegam aconverter-se em processos criminais e, dos poucos que chegam a ser processados,somente uma minoria chega à condenação dos perpetradores. Recordam os termosda própria Comissão quando defendeu em seu relatório sobre o Brasil o seguinte: Os delitos incluídos no conceito de violência contra a mulher constituem uma violaçãodos direitos humanos, de acordo com a Convenção Americana e os termos maisespecíficos da Convenção de Belém do Pará. Quando os delitos são perpetrados poragentes do Estado, o uso da violência contra a integridade física e/ou mental de umamulher ou de um homem são responsabilidade direta do Estado. Ademais, o Estadotem a obrigação, de acordo com o artigo 1(1) da Convenção Americana e o artigo 7,bda Convenção de Belém do Pará, de atuar com a devida diligência a fim de preveniras violações dos direitos humanos. Isso significa que, embora a conduta não sejaorginalmente imputável ao Estado (por exemplo, porque o agressor é anônimo ou nãoé um agente do Estado), um ato de violação pode acarretar responsabilidade estatal“não pelo ato em si, mas pela falta da devida diligência para prevenir a violação ou aela responder conforme requer a Convenção.[5] 21. Alegam que o Estado não tomou medidas eficazes de prevenção e puniçãolegal da violência doméstica no Brasil, apesar de sua obrigação internacional depreveni-la ou puni-la. Também apontam a situação de que os dados de homicídio eviolência sexual contra mulheres são perpetrados, na maioria dos casos, por seuscompanheiros ou conhecidos.[6] 22. Alegam que, de acordo com seus compromissos internacionais, o Estadobrasileiro deveria agir preventivamente – e não o faz – para reduzir o índice deviolência doméstica, além de investigar, processar e punir os agressores dentro deprazo razoável segundo as obrigações assumidas internacionalmente de proteçãodos direitos humanos. No caso da Senhora Fernandes, o Governo brasileiro deveriater procedido com o objetivo principal de reparar as violações sofridas e deassegurar-lhe um processo justo contra o agressor dentro de prazo razoável. 23. Consideram demonstrado que os recursos internos não foram efetivos parareparar as violações dos direitos humanos sofridos por Maria da Penha MaiaFernandes e, para agravar esse fato, a demora da justiça brasileira em chegar a umadecisão definitiva, poderia acarretar em 2002 a prescrição do delito pelo transcursode 20 anos da sua perpetração, impedindo que o Estado exerça o jus punendi e queo acusado responda pelo crime cometido. Essa ineficácia do Estado tambémprovoca a incapacidade da vítima de obter a reparação civil correspondente. 24. Finalmente, os peticionários solicitaram a aplicação do artigo 42 doRegulamento da Comissão, para estabelecer que se presuma a veracidade dos fatosalegados na denúncia por não haver o Estado respondido, não obstante haveremtranscorridos mais de 250 dias desde a transmissão da denúncia ao Estado brasileiro. B. Posição do Estado 25. O Estado brasileiro não apresentou à Comissão resposta alguma com respeitoà admissibilidade ou ao mérito da petição, apesar das solicitações formuladas pelaComissão ao Estado em 19 de outubro de 1998, em 4 de agosto de 1999 e em 7 deagosto de 2000.

17

Page 18: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

VII. CASO CARANDIRU

1. Decisão da Comissão Interamericana de Direitos Humanos

I. RESUMEN

1. El 22 de febrero de 1994, esta petición fue presentada por Americas Watch,CEJIL y la Comisión Teotonio Vilela contra la República Federativa de Brasil (enadelante el "Estado" o "Brasil") por hechos ocurridos el 2 de octubre de 1992 en laCasa de Detención (Carandirú) en la ciudad de São Paulo. En síntesis, se refiere a lamuerte de 111 prisioneros (entre ellos 84 personas procesadas sin condena), asícomo a lesiones graves sufridas por otros internos durante el sofocamiento de unmotín de prisioneros, acciones presuntamente cometidas por la Policía Militar de SãoPaulo, el 2 de octubre de 1992. Solicitan que el Estado sea condenado por violaciónde los artículos 4, 5, 8, 25 y 1(1) de la Convención Americana sobre DerechosHumanos (en adelante "la Convención") sobre derechos a la vida, a la integridadpersonal, al debido proceso y a la protección judicial, todos ellos en concordancia conla obligación del Estado de respetar y asegurar el goce de esos derechos(artículo1(1)). Denuncian originalmente que a dieciséis meses de los sucesos, lainvestigación seguía paralizada y no se había iniciado proceso alguno a los presuntosresponsables, y que por el contrario algunos de los oficiales responsables habían sidopromovidos. En presentaciones posteriores reclaman debido a la persistencia de laimpunidad y la falta de reparación a las víctimas.

2. El Estado –-por su parte-- que en general reconoce la existencia de violaciones a lavida y la integridad personal en los sucesos, sostiene que ha tomado medidas seriasy profundas para resolver la situación carcelaria de dicho estado de São Paulo, quelos procesos contra los agentes responsables y de indemnización en los distintosfueros fueron debidamente iniciados y prosiguen de acuerdo a las garantíasprocesales, y que los referidos a homicidios dolosos por agentes policiales han sidotransferidos a la justicia ordinaria en cumplimiento de la Ley 9299-96 (Ley Bicudo).Por consiguiente, no se han agotado los recursos internos y la petición no cumple lascondiciones de admisibilidad. La tentativa de solución amistosa propuesta por laComisión a ambas partes en varias oportunidades no ha podido concretarse.

3. La Comisión concluye que la petición es admisible. Respecto al fondo, luego delanálisis de los hechos y el derecho, la Comisión concluye que el hecho constituye unamasacre en la que el Estado ha violado los derechos a la vida, a la integridadpersonal y que en sus secuelas se violaron además los derechos al debido proceso ya la protección judicial (artículos 4, 5, 8, 25) en relación con el artículo 1 de laConvención, y pide la investigación de los hechos, la sanción de los responsables, lareparación de las víctimas y la adopción de medidas a nivel nacional y estadual paraevitar la repetición de este tipo de violaciones.

II. TRÁMITE ANTE LA COMISIÓN Y DE SOLUCIÓN AMISTOSA

4. El 22 de febrero de 1994 la Comisión recibió la petición sobre este caso, que fuetrasladada al Estado solicitándole sus comentarios el 11 de mayo de 1994.Información adicional del peticionario fue recibida el 16 de septiembre de 1994. ElEstado respondió enviando información inicial sobre el avance judicial el 8 de agostode 1994, y solicitó prórroga para contestar en forma más completa, lo que concretó el4 de noviembre de ese año. El peticionario replicó a ella el 14 de agosto de 1995.

5. Ambas partes brindaron a lo largo de este período nueva información sobre el

18

Page 19: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

desarrollo de los recursos domésticos. El peticionario lo hizo con fechas 3 y 10 deoctubre de 1995, y el 15 de enero de 1996. El Estado brindó nueva información el 7de septiembre de 1995. Además, durante su visita in loco al Brasil en diciembre de1995, la Comisión obtuvo información de la Justicia Militar del Estado sobre el caso.El Estado brindó nueva información sobre la implementación de la reforma carcelariaen São Paulo con fecha 4 de agosto de 1999.

6. Se realizaron audiencias en cuatro oportunidades con relación al caso: el 8 deseptiembre de 1995, el 23 de febrero de 1996, el 7 de octubre de 1996 y el 8 deoctubre de 1997. En la primera de ellas, la Comisión se puso a disposición de laspartes para iniciar un proceso de solución amistosa. Esta propuesta fue reiterada endistintas oportunidades, inclusive en una visita efectuada al Brasil por el Relator de laComisión para los asuntos de ese país, en julio de 1997, pero no prosperó, dándosepor concluidas las tratativas para iniciar un proceso tendiente a lograr una soluciónamistosa.

7. El Estado presentó un informe en la audiencia del 7 de octubre de 1996 sobremedidas que se estaban concretando para la desactivación del complejo penitenciarioCarandirú. En esa audiencia, la Comisión "decidió suspender la consideración delcaso hasta que el Superior Tribunal de Justicia se pronunciara sobre el conflicto decompetencias 1", aclarando que el caso no se archivaba, sino que continuaría sucurso normal tan pronto se conociera la decisión de dicho Tribunal Superior. El 13 dediciembre de 1996, el Estado informó que el Tribunal Superior había decidido que losprocesos fueran transferidos a competencia de la justicia criminal común del Estadode São Paulo, lo que había ocurrido y se esperaba en el futuro completar losprocedimientos y realizar el juicio con intervención del Jurado Popular.

8. El 10 de abril de 1997 el peticionario solicitó que la Comisión intercediera ante elEstado para que se formara una Comisión Especial compuesta por entidades no-gubernamentales y del Estado, destinada al seguimiento de la desactivación del penalde Carandirú. Dicha propuesta fue enviada al Estado, que no la aceptó. El 7 deoctubre de 1997 el peticionario solicitó varias medidas que debía tomar el Estado,solicitando a la Comisión se reactivara el proceso dado el retardo de la justicia comúnde llevar adelante los juicios, y proveyó nueva información sobre la persistencia de losproblemas en la cárcel de Carandirú, incluyendo nuevos motines y su debelación.

9. En esa misma audiencia el Estado informó que se había decidido judicialmenteindemnizar a algunas de las familias de las víctimas, y se estaban tomando otrasmedidas para solucionar el caso. El peticionario respondió que esas medidas eraninefectivas y parciales, y solicitó nuevamente a la Comisión sobre sus peticiones.Debido a que las razones para suspender la consideración del caso han sidosuperadas tras el traspaso de los procesos a la justicia Penal ordinaria, la Comisióndecidió reabrir la consideración del mismo.

III. POSICIONES DE LAS PARTES

A. El peticionario

Los hechos del 2 de octubre de 1992

10. Alega el peticionario2 que a la fecha del motín había 2069 internos en el Pabellón9 de Carandirú, cifra mayor a la capacidad de dicho Pabellón; que dichos internosestaban a cargo de sólo 15 guardias penitenciarios y las condiciones de detencióneran antirreglamentarias y abusivas; y que a raíz de la tensión y el malestar

19

Page 20: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

existentes, lo que había empezado como una pelea menor entre internos malmanejada por los guardias degeneró en una gran protesta generalizada. Especificaque con un motivo fútil dos presos comenzaron a pelear a las 14 horas de ese 2 deoctubre de 1992. Terminada la pelea, los guardias cerraron el acceso al corredor,aglomerando y confinando a los presos en el segundo piso del pabellón. Los presosexasperados consiguieron romper el cerrojo e iniciaron el motín.

11. Frente al motín, los guardias optaron por retirarse del establecimiento y el Directorde la Prisión llamó en auxilio a la Policía Militar, cuyas fuerzas llegaron a las 14:45desde diversas guarniciones, entre ellas las del Batallón de Choque y grupo especialROTA con aproximadamente 350 agentes. Paralelamente, el Director del Penalsolicitó la urgente presencia de los magistrados con jurisdicción sobre la situación, esdecir, los dos jueces de la Vara de Ejecuciones Penales y el de la Corregidoría dePresidios.3 Al llegar los jueces, oficiales de la Policía Militar de São Paulo (PM) lesdesaconsejaron de intervenir y les indicaron que no podían entrar al Pabellón 9,sosteniendo que los presos estaban armados. Frustrada así la breve tentativa denegociación que estaban por iniciar los jueces, a las 16 horas se inició la ocupacióndel Pabellón 9 por los agentes policiales. Once horas después, pasada lamedianoche, al retirarse la policía militar de la prisión y reasumir sus puestos, laguardia penitenciaria, se comprobó que la debelación del motín había dejado 111muertos y aproximadamente 35 heridos entre los reclusos4. No hubo muertes entre elpersonal policial.

12. Sostiene el peticionario que las muertes fueron ejecuciones sumarias de losreclusos, asesinados después de haberse rendido, y que internos rendidos y heridosfueron posteriormente ultimados a balazos. Igualmente, dice que según la periciapolicial perforaciones de bala en las paredes de las celdas corroboran la versión deque fueron ejecutados sumariamente. Informa que el perito Osvaldo Negrini Neto,autor del laudo sobre la masacre, reveló en una entrevista para el periódico Folha deSão Paulo, que probablemente algunos policías militares que invadieron el pabellón 9tenían información previa de dónde estaban los líderes de la rebelión, fuerondirectamente allí y los eliminaron en sus celdas.5 Sostuvo el perito:

Comprobamos ráfagas de ametralladoras a cerca de 50 centímetros del suelo, lo queindica que los presos fueron muertos arrodillados. Todas las marcas de tiros eran enuna dirección. No había marcas en sentido contrario, lo que demuestra que no hubotiros contra los Policías.6

13. El peticionario también dice que inmediatamente tras la masacre policías militaresdestruyeron las pruebas que podrían haber determinado la responsabilidad individualpor los asesinatos, y que los tres magistrados judiciales presentes no hicieron nadapara impedirlo. Las principales pruebas que hubieran facilitado identificarpersonalmente a los responsables desaparecieron.

14. Afirma que la acción posterior de las autoridades fue tan lamentable como lamasacre en sí. A los parientes de las víctimas no se les dio ninguna información hastala tarde del día siguiente. La lista oficial de víctimas sólo fue difundida el 8, seis díasdespués de la masacre. Los periodistas fueron impedidos inicialmente de divulgar elhecho, y dos reporteros gráficos fueron llevados a la comisaría por estar fotografiandola remoción de los cuerpos.

15. Indica también que numerosos internos heridos en la represión, la mayoría conheridas graves, tuvieron que esperar varios días antes de ser atendidos, y que losfamiliares de las víctimas fueron sometidos a tratamientos de extrema crueldad,

20

Page 21: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

manteniéndolos en una larga espera a la intemperie y hostigándolos con perros depolicía.

16. Señala que la rebelión y subsecuente masacre ocurrieron al cabo de una décadadurante la cual la Policía Militar paulista se caracterizó por recurrir con frecuencia a lafuerza letal, como lo demuestra el hecho que el 25% de todas las muertes violentasocurridas en el año 1991 en el Estado de São Paulo fueron responsabilidad de laPolicía. Sostiene sobre la base de datos gubernamentales que catorce de los oficialespoliciales de alta graduación que comandaron las operaciones en la Casa deDetención el día 2 de octubre de 1992 estaban bajo proceso ante la Justicia Militarpor otros 148 casos anteriores de homicidio o tentativa de homicidio.

17. Sostiene que en operaciones anteriores ocurridas frente a rebeliones en lascárceles de São Paulo, ya habían ocurrido masacres aunque no de la magnitud de ladel 2 de octubre. Que pese a esos antecedentes de violencia policial, frente a larebelión de ese día el Secretario de Seguridad Pública de São Paulo, confirió a lospolicías militares autoridad absoluta para aplastar el motín. Indicó posteriormente elpeticionario que el problema ha persistido en años posteriores, ya que varias veces,inclusive en 1997 continuaron los amotinamientos en Carandirú.

18. Informa el peticionario en octubre de 1997 que, pese a toda las evidenciasacumuladas desde los sucesos, el Gobierno no había emitido una versión oficial delos hechos que reconocieran la masacre, ni la responsabilidad de los agentes delEstado. Señaló que tampoco se habían pagado las indemnizaciones a los deudos delas víctimas. Aclara que si bien la Procuraduría había iniciado 59 acciones judicialesde indemnización, con decisión favorable para 13 de las víctimas, ni siquiera esaspocas indemnizaciones se habían hecho efectivas, según comprueba con una noticiaperiodística. En esa noticia se informa que para pagarlas el Estado debe destinarfondos especiales en el presupuesto, o sea que sólo podrían efectuarse si esosfondos así se destinan por la Legislatura, recién a partir de 1999. Cinco años despuésde los sucesos, otras 20 acciones de indemnización civil en estos casos aún estabanesperando sentencia de 1er. grado, lo que demuestra el incumplimiento por el Estadode su deber internacional de reparar a las víctimas de estas violaciones.

19. En sus presentaciones el peticionario informó también que con posterioridad a loshechos, y en aplicación de la Ley de Promoción de Oficiales (Dt. Ley 13.654/54) sepromovió a oficiales superiores y medios que habían estado a cargo de la represión, yque estaban procesados entre otras razones por el homicidio doloso de las víctimasde este caso. Uno de los promovidos, el Teniente Coronel Armando Rafael Araujo,que fue ascendido a Comandante del Regimiento de Caballería 9 de julio, estabaacusado de lesionar a 87 detenidos.7 Informa también que un grupo de policíasmilitares comandados por el Mayor Rail de Mendoça, y formado por cuatro agentesno uniformados, todos los cuales habían actuado en el sofocamiento del motín deCarandirú el 2 de octubre, no están en la lista de acusados y continúan actuando enla fuerza policial.

El derecho

20. Recuerda el peticionario que la Corte estableció los deberes que los Estadospartes tienen con las personas bajo su custodia:

En los términos del artículo 5.2 de la Convención toda persona privada de libertadtiene derecho a vivir en condiciones de detención compatibles con su dignidad

21

Page 22: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

personal y el Estado debe garantizarle el derecho a la vida y a la integridad personal.En consecuencia, el Estado, como responsable de los establecimientos de detención,es el garante de estos derechos de los detenidos.."8

21. Sostiene que los órganos judiciales y fiscales han comprobado que los agentesdel Estado que entraron en la prisión dispararon contra reclusos indefensos, y que losdetalles sobre esos hechos presentados a la Comisión nunca fueron negados por elEstado. Las propias investigaciones del Estado establecieron las violaciones alderecho a la vida y a la integridad personal (artículos 4 y 5 de la Convención), y lafalta de esclarecimiento del caso y de acciones legales efectivas para llevar a lajusticia a los responsables constituye una violación de los artículos 8 y 25 (garantíasjudiciales) de la Convención.

22. Con respecto a la indemnización a los deudos de las víctimas, el peticionariorecuerda la jurisprudencia constante de la Corte Interamericana de DerechosHumanos, respecto a la obligación del Estado de reparar apropiadamente a lasvíctimas y a sus familias.9

Los recursos y las garantías judiciales

23. Señala el peticionario en su presentación del 15 de enero del 1996 que despuésde tres años con el caso, la Justicia Militar decidió transferirlo al fuero ordinario. Así esque el 13 de febrero de 1996, el Consejo Especial de Justicia Militar decidió porunanimidad transferir el caso a la justicia común, por "haber indicios de envolvimientoen el caso de autoridades civiles debidamente constituidas en esa época" refiriéndosea las presuntas responsabilidades del ex Gobernador Luiz Antonio Fleury Filho y delex Secretario de Seguridad Pedro Franco de Campos10. Sostiene que si la justiciacomún no acepta avocarse al caso11, habrá conflicto de jurisdicciones a ser decididopor el Supremo Tribunal Federal. El peticionario llama la atención sobre la dilación ycomplejidad que esto significa, ya que después de tres años, en febrero de 1996habiéndose obtenido centenares de evidencias y 253 testimonios, que completan 26volúmenes con 7.651 páginas, apenas ahora el juicio pasó a la Justicia común, y deacuerdo a la nueva legislación sobre Jurado Popular. Dado que este nuevo tribunalaprovechará sólo las pruebas técnicas --exámenes balísticos, pruebas periciales,etc.-- los acusados podrán solicitar se reabra la prueba de testigos, con la demoraadicional que ello implicará.

24. Sostiene que ello no sólo viola el derecho al debido proceso que tienen lasvíctimas, sino que es una maniobra que se suma a la demora injustificada ya ocurridaen la Justicia Militar. Posteriormente, el peticionario informó que existió una largademora adicional, señalando que tan sólo catorce meses después, en abril de 1997,el Supremo Tribunal de Justicia confirmó la decisión de transferencia a la justiciacomún. El peticionario nuevamente subraya la lentitud del trámite, pues esta decisióntomó más de un año, siendo además redundante pues la transferencia debía habersido automática por aplicación de la Ley Bicudo aprobada siete meses antes, el 6 deagosto de 1996.

25. El 8 de octubre de 1997 informa el peticionario que aún no estaba previsto cuándosería el juzgamiento por el Jurado Popular; y que el proceso central se habíadesmembrado para separar del juicio al único oficial acusado, el Coronel UbiratanGuimaraes actualmente en retiro, comandante de la operación de represión, y quehabía sido electo diputado estadual en enero de 1997. En ese carácter habíaobtenido inmunidad parlamentaria, que sólo puede retirar la Asamblea Legislativa deSão Paulo, que no lo ha hecho.

22

Page 23: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

26. Por su parte, informa que en otro ejemplo de impunidad, el proceso Nº 266-93en la 5a. Vara Criminal de Santana por abuso de autoridad contra Edson Faoro (oficialmilitar) e Ismael Pedrosa (Director de Carandirú cuando los sucesos), tuvo sentenciaabsolutoria en septiembre de 1997. En el mismo resultado de mantener la impunidad,el 10 de septiembre de 1997, el Ministerio Público solicitó la suspensión del procesocontra siete de los policías militares acusados de lesiones graves contra un detenido,de acuerdo con el artículo 89 de la ley 9099/95 que permite la suspensión condicionalpara crímenes con pena mínima de un año de prisión. Recuerda que el crimen por elque se acusaba a esos policías era el de lesiones graves infligidas cuando dichopreso se había rendido y estaba indefenso. Indica el peticionario que esta suspensiónpedida por el Fiscal, utilizando una excepción que busca beneficiar a reos primarios,ni siquiera deja huellas en la ficha criminal de los procesados. Con esa medida,sostiene que el Estado está dejando de cumplir su compromiso internacional decastigar a los responsables de violaciones de los derechos humanos.

La admisibilidad

27. Sostiene el peticionario que la Comisión tiene plena competencia por lanaturaleza de las violaciones alegadas; y con respecto al requisito de agotamiento delos recursos internos, se han demostrado ineficaces y que ha habido demorainjustificada tanto en la justicia militar como en la común. Llama la atención que tresaños después de iniciado el proceso, la justicia militar decidió transferir sucompetencia a la común, reabriendo la prueba pese a la enorme cantidad deevidencia acumulada. Señala nuevamente en 1997 que no ha había aún ningunacondena, ni se ha pagado indemnización alguna, y solicita la aplicación de laexcepción del artículo 46(2)(c) de la Convención.

B. El Estado

Los sucesos en la prisión y la respuesta de las instituciones del Estado

28. Con relación a la responsabilidad objetiva del Estado con respecto al homicidio ylos ataques a la integridad personal de los internos, el Gobierno ha reconocido laseriedad de la situación y los hechos denunciados, aunque sostiene que ha tomadomedidas reparatorias adecuadas, así como que se han iniciado las acciones judicialesprevistas en la legislación brasileña.12 Así, tal como se especifica mas adelante conrelación a cada una de ellas, sostiene que: a) ha indemnizado civilmente a todas lasfamilias que han demostrado su relación de parentesco con las víctimas; b) ha creadouna Secretaria de Estado en el ámbito de Gobierno del Estado de São Pauloexclusivamente destinada a los asuntos penitenciarios; y c) ha iniciado un plan dedesactivación del Penal de Carandirú y de construcción de nuevos penalesadecuados.

29. Con respecto a los hechos del 2 de octubre, el Estado señaló el 8 de agosto de1994 que "el Gobierno y la Justicia del Brasil están determinados a llevar adelante lostrámites relacionados con el triste episodio, y en la elucidación de los hechos convistas a determinar responsabilidades". Informó que se encontraban procesados 120policías militares, incluyendo el Coronel de Policía Militar Ubiratan Guimaraes, quienjunto con el entonces Teniente Coronel Edson Faroro, había pasado a la reserva.Informa que se iniciaron acciones civiles para indemnización de las víctimas.

30. Informa además que inmediatamente después de los sucesos se tomaronmedidas al respecto, como la creación de una Secretaria de Administración

23

Page 24: ESMEC – ESCOLA SUPERIOR DA MAGISTRATURA DO ESTADO …esmec.tjce.jus.br/wp-content/uploads/2015/12/DIREITOS... · 2018-09-10 · sometió ante la Corte una demanda contra la República

Penitenciaria de São Paulo, y la inclusión obligatoria de un curso de derechoshumanos en la formación de los policías de ese Estado.

31. El 15 de octubre de 1996, el Estado informó sobre un convenio entre la RepúblicaFederativa y el estado de São Paulo para la desactivación del complejo penitenciariode Carandirú, como primer paso para el cumplimiento de uno de los objetivos de largoplazo del Programa Nacional de Derechos Humanos, que prevé "la desactivación dela Casa de Detención de São Paulo (Carandirú) y de otros establecimientospenitenciarios que contraríen las normas mínimas penitenciarias internacionales".13Se construirán además un numero importante de nuevos presidios e instalacionescomplementarias, siempre con la intención de obtener la resocialización de losreclusos. En el programa se reconoce que Carandirú mantenía en esa época (1996)casi el doble de los reclusos que los que su capacidad permitía reglamentariamente.Estas aseveraciones sobre la implementación de la reforma penitenciaria fueronampliadas el 4 de agosto de 1999, señalando que se había completado ladesactivación de Carandirú y la implementación de otras medidas preventivas.

32. Informa el Estado que el 27 de noviembre de 1996 el Superior Tribunal de Justiciaconfirmó la jurisdicción común por el crimen de los 111 presos, considerando que "elcrimen puede ser considerado común, aún si fuera cometido por militares en serviciousando el arma militar", y que el Código de Justicia Militar es claro al respecto. Ennota posterior, el Gobierno sostuvo que la decisión se basaba en la vigencia de la ley9.299/96 (Ley Bicudo) que transfiere a la justicia común el juzgamiento de loscrímenes de homicidio doloso cometidos por policías militares.

33. Con fecha 6 de abril de 1998, el Estado hizo llegar formalmente por nota a laComisión una noticia Públicada en el Internet indicando que el "Gobierno de Brasilasume la culpa por Carandirú". Dicha noticia indica que el Gobierno del Estado deSão Paulo con el apoyo del Comisionado Nacional para Derechos Humanos, JoséGregori, estaba estudiando una solución para el caso, a través de la indemnizaciónde los deudos de las víctimas. En ella se indica que el Gobernador de ese Estado,Mario Covas, sostuvo que deben seguirse los trámites legales de indemnización, yque la decisión al respecto debe ser consistente con otras que se están avanzandoen otros casos.

La admisibilidad

34. Sostiene que no se han agotado los recursos internos en el caso de los procesospor homicidio doloso contra los policías militares, y en los de indemnización, todos loscuales se llevan a cabo con respeto a las garantías y procedimientos previstos en lalegislación brasileña.

Fortaleza, 04 e 05 de dezembro de 2015.

24

24