22
1 Espacios confinados Confined Space Espacios confinados OSHA 29 CFR 1910.146 Espacios confinados OSHA 29 CFR 1910.146 Confined Space OSHA 29 CFR 1910.146 Espacios confinados Confined Space Cláusula de exoneración Revise este curso para estar seguro que la información cumple con los procedimientos recomendados, así como con cualquier ley federal, estatal o local con respecto a las actividades de una instalación o lugar de trabajo. El productor de este curso no garantiza ni expresa, ni implícitamente que la información contenida en este curso sea totalmente exacta o apropiada para el ambiente de una instalación, o para la situación de un empleado en particular. Disclaimer This course should be reviewed to assure that the information conforms to recommended procedures, as well as to any federal, state or local laws regarding any facility’s operation. The producer makes no warranty, expressed or implied, that the information in this course is accurate or appropriate for any particular facility’s environment, or any individual employee’s situation. Espacios confinados Confined Space

Espacios confinados OSHA 29 CFR 1910 - smmr01.com · A través del estándar 29 CFR 1910.146 para espacios confinados que requieren permiso de entrada, la OSHA (Administración de

  • Upload
    vophuc

  • View
    494

  • Download
    11

Embed Size (px)

Citation preview

1

Espacios confinadosConfined Space

Espacios confinados

OSHA 29 CFR 1910.146

Espacios confinados

OSHA 29 CFR 1910.146Confined Space

OSHA 29 CFR 1910.146

Espacios confinadosConfined Space

Cláusula de exoneración

Revise este curso para estar seguro que la información cumple con los procedimientos

recomendados, así como con cualquier ley federal, estatal o local con respecto a las actividades de

una instalación o lugar de trabajo.

El productor de este curso no garantiza ni expresa, ni implícitamente que la información contenida en este curso sea totalmente exacta o apropiada para el ambiente de una instalación, o para la situación

de un empleado en particular.

Disclaimer

This course should be reviewed to assure that the information conforms to recommended procedures, as well as to any federal, state or local laws regarding any facility’s operation.

The producer makes no warranty, expressed or implied, that the

information in this course is accurate or appropriate for any particular

facility’s environment, or any individual employee’s situation.

Espacios confinadosConfined Space

2

Espacios confinadosConfined Space

Espacios confinadosConfined Space

Espacios confinadosConfined Space

Introducción

Espacios confinados

El acceso a un espacio confinado nunca constituye una rutina. Es posible que Ud. utilice el mismo

equipo, realice las mismas pruebas y hasta trabaje con el mismo personal pero las condiciones que se

presentan dentro del espacio confinado son muy diferentes cada vez. Y podrían incluir niveles bajos

de oxígeno, escapes de gas y vapores tóxicos.

El acceso a un espacio confinado nunca constituye El acceso a un espacio confinado nunca constituye una rutina. Es posible que una rutina. Es posible que UdUd. utilice el mismo . utilice el mismo

equipo, realice las mismas pruebas y hasta trabaje equipo, realice las mismas pruebas y hasta trabaje con el mismo personal pero las condiciones que se con el mismo personal pero las condiciones que se

presentan dentro del espacio confinado son muy presentan dentro del espacio confinado son muy diferentes cada vez. Y podrían incluir niveles bajos diferentes cada vez. Y podrían incluir niveles bajos

de oxígeno, escapes de gas y vapores tóxicos.de oxígeno, escapes de gas y vapores tóxicos.

Confined Space

Introduction

Confined Space Entries are never Confined Space Entries are never routine. You may use the same routine. You may use the same

equipment, run the same tests and equipment, run the same tests and even work with the same crews but even work with the same crews but

the conditions you face inside are very the conditions you face inside are very different every time and may include different every time and may include low oxygen levels, gas leaks and toxic low oxygen levels, gas leaks and toxic

fumes.fumes.

3

Espacios confinadosConfined Space

Un espacio confinado es lo suficientemente Un espacio confinado es lo suficientemente grande para una persona, pero el acceso es grande para una persona, pero el acceso es

físicamente limitado o restringido. Es lo físicamente limitado o restringido. Es lo suficientemente grande suficientemente grande comocomo para trabajar en para trabajar en

él pero no fue diseñado para uso continuoél pero no fue diseñado para uso continuo..

Introducción

A Confined Space is large enough for a A Confined Space is large enough for a person to enter, but access is person to enter, but access is

physically limited or restricted. They physically limited or restricted. They are large enough to work in but are are large enough to work in but are

not designed for continuous use.not designed for continuous use.

Introduction

Espacios confinadosConfined Space

Un espacio confinado que requiere permiso de entrada como se ha definido anteriormente presenta una o más de las siguientes características:

• contiene o podría contener una atmósfera peligrosa• contiene material que podría afectar a quién entre • tiene una configuración interna tal que podría

atrapar o asfixiar a quién entre, ya que las paredes pueden converger interiormente o los pisos pueden inclinarse y reducir el espacio cortándolo transversalmente

• contiene otros peligros serios para la seguridad industrial y la salud

Introducción

A Permit-required Confined Space is a Confined Space as defined above which has one or more of the following characteristics:

• Contains or potentially can contain a hazardous atmosphere.

• Contains material that can potentially engulf entrants

• Has an internal configuration so an entrant could be trapped or asphyxiated by inwardly converging walls or by a floor which slopes downward and tapers to a smaller cross section.

• Contains other recognized serious safety/ health hazards

Introduction

Espacios confinadosConfined Space

A través del estándar 29 CFR 1910.146 para espacios confinados que requieren permiso de entrada, la OSHA (Administración de Seguridad y Salud Profesional) requiere de un programa para expedir permisos de entrada a espacios confinados (Programa de Permisos de Entrada a Espacios Confinados). Este programa previene la entrada accidental o inadvertida de personal sin autorización a la vez que permite proteger a quienes tengan que desarrollar una labor en un espacio confinado.

Introducción

The Occupational Safety and Health Administration's (OSHA) Permit-required Confined Spaces Standard, 29 CFR 1910.146, requires a confined space entry program (permit space program). The permit space program prevents unauthorized and unintentional entry into a confined space and assures safe entry into and work within "confined spaces".

Introduction

4

Espacios confinadosConfined Space

LA PERSONA QUE ENTRA DEBEEntrar solamente si el espacio reúne las condiciones atmosféricas necesarias y esas condiciones están siendo controladas continuamente.Notificar a la sala de mando denominada IC de lo siguiente:

- Localidad - Condiciones atmosféricas- Duración de la entrada (hora de entrada y salida)La sala de mando o el IC mantiene el registro de entrada

Introducción

ENTRANTS MUSTEnter only if atmospheric conditions are met. Continuously monitor atmosphere Notify control room/ IC room of the following:

- Location- Atmospheric conditions- Time in and Time out of the entry

Control room/ IC room will maintain entry log

Introduction

Espacios confinadosConfined Space

Operadorde guardia

El OPERADOR DE GUARDIA es un individuo que permanece en la entrada de uno o más espacios que requieren permiso de entrada vigilando las operaciones del personal autorizado y realiza todos los deberes que le asigna el Programa de Permisos de Entrada a Espacios Confinados de una localidad.

.

Introducción

An ATTENDANT is an individual stationed outside one or more permit spaces who monitors authorized personnel (entrants) and who performs all attendant's duties assigned in the location's Permit Space Program.

Introduction

Espacios confinadosConfined Space

El PERSONAL AUTORIZADO es una o más personas, o de una compañía contratista que haya sido

autorizada (s) por la localidad para entrar a un espacio que requiere permiso de entrada.

Introducción

AUTHORIZED ENTRANTS or Contract Personnel who are authorized by the

location to enter a permit space.

Introduction

5

Espacios confinadosConfined Space

El SUPERVISOR DE ENTRADA es responsable de determinar si las condiciones del espacio al que se planea entrar son

aceptables para autorizar la entrada de personal, supervisar las operaciones y dar por terminado el permiso

de entrada según los requisitos de este programa.

.

EL SUPERVISOR DE ENTRADA PUEDE HACER LAS VECES DE OPERADOR DE GUARDIA.

Introducción

The ENTRY SUPERVISOR is responsible for determining if

acceptable entry conditions are present at a permit space where entry is planned, for authorizing

entry and overseeing entry operations and for terminating

entry as required by this program.

ENTRY SUPERVISOR MAY ALSO ACT AS THE ATTENDANT.

Introduction

Espacios confinadosConfined Space

Rescate

Si se requiere un equipo de rescate durante la entrada a un espacio confinado, el equipo de rescate debe haber sido capacitado y competente.

Rescue

If a rescue team is needed during a confined space entry the rescue team must be trained and qualified.

Espacios confinadosConfined Space

Permiso de entrada El PERMISO DE ENTRADA

(Permiso) es un documento escrito o impreso que ha sido suministrado por el empleador para permitir y controlar la entrada a un espacio que requiere permiso para entrar y que contiene la información que se especifica en la sección titulada Espacios Confinados de este módulo PU DEBE COLOCAR SU

PERMISO AQUÍ.

Entry Permit

ENTRY PERMIT (Permit) is the written or printed document that is provided by the employer to allow and control entry into a permit space and that contains the information specified in the Confined Space section of this module.

YOU SHOULD PLACE OWN PERMIT HERE.

6

Espacios confinadosConfined Space

Aislamiento

El AISLAMIENTO consiste en suspender el servicio en un espacio que requiere permiso para entrar, e impedir completamente los escapes de energía y de material por medio de:

1. bloqueo o clausura

2. desconexión y taponamiento o removimiento de secciones de líneas, ductos o tubería.

3. bloqueando y etiquetando todas las fuentes de energía.

4. clausurando o desconectando todas las conexiones mecánicas.

5. consulte las Hojas de Datos de Seguridad Industrial de los Materiales (MSDS) para riesgos que puedan presentarse durante la entrada.

Isolation

ISOLATION is the process by which a permit space is removed from service and completely protected against the release of energy and material into the space by such means as:

1. Blanking or blinding.

2. Mis-aligning and capping or removing sections of lines, pipes or ducts.

3. lockout and tag of all sources of energy.

4. blocking or disconnecting all mechanical linkages.

5. Consult MSDS for hazards that may be encountered during entry.

Espacios confinadosConfined Space

O2, H2S, Explosivos

Los niveles estipulados por OSHA son los siguientes:•El OXÍGENO debe ser mayor que 19.5 % y menor que 23.5%•El ácido sulfhídrico debe ser menor que 10 partes por millón•El nivel de concentración más bajo al que un químico podría causar una explosión (LEL) debe ser menor que 10% del límite más bajo•Las substancias tóxicas no deben exceder el nivel PEL de OSHA o el TLV adoptado, el que sea más riguroso.

O2, H2S, Explosives

The levels mandated by OSHA are:

•OXYGEN must be greater than 19.5 % and less than 23.5%

•Hydrogen Sulfide must be less than 10 parts Per million

•Lower Explosive Limit must be less than 10% (LEL) of the lower limit

•Toxic substances must not exceed the OSHA PEL or adopted TLVs, whichever is more stringent.

Espacios confinadosConfined Space

AvisosSignage

7

Espacios confinadosConfined Space

Avisos

Se debe mantener estricta vigilancia para prevenir e impedir que personal sin

autorización entre accidental, o inadvertidamente a un espacio confinado

Signage

Confined spaces which can be casually or inadvertently entered shall be effectively guarded to prevent

unauthorized entry.

Espacios confinadosConfined Space

Requisitos para realizar el trabajo

Antes de comenzar a trabajar en un espacio confinado se debe diligenciar un permiso, y

convocar una reunión para evaluar la seguridad del riesgo en el trabajo.

Work Requirements

Before work in a confined space can commence, a confined space entry permit

must be completed and a Job Risk Assessment Safety Meeting must be held.

Espacios confinadosConfined Space

Los supervisores de operación son responsables de poner en práctica y hacer cumplir el Programa de

Permisos de Entrada a Espacios Confinados.

Requisitos para realizar el trabajo

Operating supervisors are responsible for implementing and enforcing the permit

space program.

Work Requirements

8

Espacios confinadosConfined Space

Permisos

El permiso debe:

1. tener una fecha de caducidad;

2. ser exhibido en la entrada del espacio confinado; y

3. ser válido solamente para el turno de trabajo en que comienza el trabajo.

Permits

Permits must:

1. Have an expiration time;

2. Be posted at the entrance of the confined space; and

3. Not be valid for shifts other than the one in which the work started.

Espacios confinadosConfined Space

Los permisos deben ser archivados en el centro de operaciones, o en la oficina del campo en donde se realizó el trabajo y permanecer allí por lo menos por un año después de haber finalizado el trabajo.

¡Se debe llenar completa y

correctamente!

Permisos

Permits shall be retained on file at the operations center or field office where the work occurred for at least one year upon completion of the work.

Must be Completely Filled

Out and Correctly!

Permits

Espacios confinadosConfined Space

El permiso se debe colocar a la entrada del trabajo por la duración del mismo y debe estar disponible para toda persona autorizada a entrar o para los

representantes autorizados.

Permisos

The permit should be placed at the entrance to the job for the duration of the job and

shall be available to any authorized entrant or their authorized representative.

Permits

9

Espacios confinadosConfined Space

El permiso se debe llenar completamente, SIN OMITIR NINGÚN dato.

Llénelo completamente

Permisos

The permit shall be completed entirely - WITH NO

OMISSIONS.

Permits

Espacios confinadosConfined Space

Procedimiento para entrar a espacios confinados

Para las excepciones se debe cumplir con condiciones y requisitos específicos. Consulte la sección sobre el

Procedimiento de Entrada a un Espacio Confinado del Manual de Seguridad Industrial.

Excepciones al procedimiento del sistema de expedición de permisos de entrada a un espacio confinado

Permisos

Confined Space Entry Procedures.Confined Space

Entry Procedures.

Specific conditions and requirements are to be met to qualify for the exceptions. Refer to the Safety Manual Section on the Confined

Space Entry Procedures.

Exceptions to the Confined Space Entry Permit System Procedures

Permits

Espacios confinadosConfined Space

El supervisor de entrada deberá suspender la entrada y cancelar el permiso cuando se hayan realizado las

operaciones de entrada que cubre el permiso, o cuando se presente una condición prohibida por el

mismo en el espacio o cerca del mismo.

Permisos

The entry supervisor shall terminate entry and cancel the

permit when the entry operations covered by the permit have been completed, or when a condition

that is not allowed under the permit arises in or near the permit

space.

Permits

10

Espacios confinadosConfined Space

Cualquier embarcación que entre debe ser drenada, purgada y lavada a chorro lo mejor posible.

Permisos

Any vessel to be entered shall first be drained, washed,

purged, and flushed to the extent possible.

Permits

Espacios confinadosConfined Space

Toda la tubería que pueda conducir agentes peligrosos debe ser bloqueada, inhabilitada o desconectada lo más cerca que sea posible de la embarcación para asegurarse de que no se escapen vapores, ni fluidos al espacio confinado.

El doble bloqueo y la purga no son suficientes cuando alguna persona va a entrar al espacio confinado.

Permisos

All lines which may carry harmful agents should be blinded or disconnected as close to the vessel as possible to ensure that no vapors or fluids can leak into the confined space.

Double block and bleed is not sufficient when personnel are to enter the confined space.

Permits

Espacios confinadosConfined Space

Se deben bloquear y etiquetar todas las bombas, los motores y todas las fuentes de energía

relacionadas.

Permisos

Lock out and tag out of all associated pumps, motors, or other energy sources shall be

accomplished.

Permits

11

Espacios confinadosConfined Space

Recuerde tener precauciones especiales al purgar tanques con gas inerte:

Los indicadores de gas combustible “ordinarios” no miden con exactitud el gas combustible en una atmósfera inerte en la medida en que éste pasa por el Upper Explosive Limit – UEL

(el nivel de concentración más alto al que un químico podría causar una explosión)

Consulte a un ingeniero en seguridad industrial acerca de la disponibilidad de equipo de control especial.

Permisos

Remember these special considerations for tanks that are being purged with inert gas:

"Normal" combustible gas indicators will not accurately measure the combustible gas in an inert atmosphere as it passes through the Upper Explosive Limit (UEL) to the Lower Explosive Limit (LEL).

Consult a safety engineer for the availability of specialized monitoring equipment.

Permits

Espacios confinadosConfined Space

PruebaAntes de permitir la entrada se deben hacer las siguientes

pruebas a la atmósfera del espacio confinado en el orden que se indica a continuación:

1. Contenido de oxígeno2. Vapores y gases inflamables3. Vapores y gases tóxicos4. Use solamente instrumentos aprobados de lectura directa

con sirenas o alarmas para probar la atmósfera en un espacio confinado antes de entrar.

5. La prueba de materiales radioactivos que ocurren naturalmente (Naturally Occcurring Radioactive Material -NORMA) se debe realizar de acuerdo con los datos sobre riesgo y pruebas requeridos.

Testing

Before entry is allowed, the following items must be tested for in the confined space atmosphere in this order:

1. Oxygen content2. Flammable gases/vapors3. Toxic gases/vapors4. Direct Reading Instruments only, with

audible alarms, are approved for confined

space entry atmospheric testing.5. Naturally Occurring Radioactive Material

(NORM) testing shall be done based onrisk & testing data.

Espacios confinadosConfined Space

Provisiones para entrar

A toda persona autorizada o a su representante autorizado se le debe proporcionar lo siguiente:

1. La oportunidad de observar el proceso deentrada previamente, control subsecuente, o prueba de los espacios que requieren permiso de entrada2. El resultado inmediato de cualquier pruebarealizada en el espacio 3. La reevaluación de la seguridad si se requiere.

Cuando se requiera entrar a probar la atmósfera se deberá usar un aparato de respiración autónoma (SCBA) o respirador de presión positiva con tanque de emersión.

Entrant Provisions

Each authorized entrant or that employee's authorized representative shall be provided with the following:

1. An opportunity to observe any pre-entry or subsequent monitoring or testing of permit spaces;

2. The immediate results of any testing conducted on the space, and

3. Re-evaluation of the space's safety if requested.

12

Espacios confinadosConfined Space

Control de los límites permitidos• El espacio confinado deberá ser probado

constantemente para asegurarse de que no hayan combustibles o gases tóxicos aun cuando los trabajadores tengan puesto el equipo de protección respiratorio.

• Si las cantidades permitidas de estos gases sobrepasan el límite considerado seguro que se estipuló anteriormente, el espacio confinado será evacuado inmediatamente.

• No se permitirá entrar nuevamente hasta que la cantidad de gases o combustibles permitidos en la atmósfera alcance nuevamente el límite permitido.

Monitoring

• The confined space atmosphere will be continuously tested for combustible or toxic gases even if the workers are using respiratory protection.

• If the values for these gases go outside the safe limits stated above, the confined space will be immediately evacuated.

• Reentry will not be permitted until the confined space atmosphere values are back within safe limits.

Espacios confinadosConfined Space

Requisitos para el permiso

Para estar seguro de que no habrá riesgo al entrar, parte de los requisitos del permiso consistirán en suministrar, mantener y usar adecuadamente el siguiente equipo:

A. Equipo de lectura directa para probar el contenido de oxígeno, vapores y gases inflamables, y contaminantes potencialmente tóxicos.B. Cualquier equipo de ventilación que sea necesario C. Equipo de comunicaciónD. Equipo de protección personal como un aparato de respiración autónoma (SCBA).E. Suficiente equipo de iluminación para realizar el trabajo sin peligros y para salir rápidamente.F. Barreras y escudos para proteger a los trabajadores de peligros externos.

To ensure safe entry, the following will be provided, maintained and properly used per the individual permit requirements:

A. Direct reading gas testing equipment for oxygen content, for flammable gases/ vapors, and for potentially toxic contaminants.B. Any necessary ventilating equipment.C. Communications equipment.D. Personal protective equipment like SCBA.E. Sufficient lighting equipment for both safe work and quick exits.F. Barriers and shields necessary to protect workers from external hazards.

Permit Requirements

Espacios confinadosConfined Space

G. Equipo para entrar o salir tales como escaleras.H. Equipo de rescate y emergencia para ayudar en un rescate y ofrecer inmediatamente los primeros auxilios y reanimación cardiopulmonar u otro equipo necesario para entrar sin peligros y ayudar en un rescate en los espacios que necesitan permiso para entrar.

Para estar seguro de que no habrá riesgo al entrar, parte de los requisitos del permiso consistirán en suministrar, mantener y usar adecuadamente el siguiente equipo:

Requisitos para el permiso

G. Entry or exit equipment such as ladders.H. Rescue and emergency equipment to effect a rescue and offer immediate first aid and Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) or other equipment necessary for safe entry into and rescue from permit spaces.

To ensure safe entry, the following will be provided, maintained and properly used per the individual permit requirements: (continued)

Permit Requirements

13

Espacios confinadosConfined Space

Responsabilidades del supervisor de entrada

El supervisor de entrada o la persona que autoriza debe:

1. Estar enterado de los peligros que el personal podría enfrentar al entrar, esto incluye información sobre el método, señales o síntomas, y las consecuencias al exponerse.

Entry Supervisor Responsibilities

The Entry Supervisor, or Authorizer, must:

1. Know the hazards entrants may be faced during entry, including information on the mode, signs or symptoms, and consequences of the exposure.

Espacios confinadosConfined Space

El supervisor de entrada o la persona que autoriza debe :2. Verificar que todas las pruebas específicas hayan sido realizadas y que todos los procedimientos y el equipo estipulado por el permiso estén en su lugar antes de aprobar el permiso y permitir la entrada.

Responsabilidades del supervisor de entrada

The Entry Supervisor, or Authorizer, must:

2. Verify that all tests specified have been conducted and that all procedures and equipment specified by the permit are in place before endorsing the permit and allowing entry to begin.

Entry Supervisor Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El supervisor de entrada o la persona que autoriza debe :

3. Verificar que todo el personal que participe en expedir un permiso de entrada haya sido capacitado y sea competente para realizar los deberes que le son asignados.

Responsabilidades del supervisor de entrada

The Entry Supervisor, or Authorizer, must:

3. Verify that all persons involved in permit entry are trained and competent in their assigned duties.

Entry Supervisor Responsibilities

14

Espacios confinadosConfined Space

El supervisor de entrada o la persona que autoriza debe :

4. Comprobar que se disponga de servicios de rescate y que los medios para convocarlos estén funcionando.

Responsabilidades del supervisor de entrada

The Entry Supervisor, or Authorizer, must:

4. Verify that rescue services are available and that the means for summoning them are operable.

Entry Supervisor Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El supervisor de entrada o la persona que autoriza debe :

5. Hacer retirar a las personas que no estén autorizadas para entrar, o intenten entrar en el espacio que requiere permiso durante las operaciones.

Responsabilidades del supervisor de entrada

The Entry Supervisor, or Authorizer, must:

5. Remove unauthorized individuals who enter or attempt to enter the permit space during entry operations.

Entry Supervisor Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El supervisor de entrada o la persona que autoriza debe :

6. Determinar si se transfiere la responsabilidad de las operaciones de entrada y durante los intervalos dictados por el riesgo y operaciones llevadas a cabo dentro del espacio, cerciorarse de que las operaciones de entrada continúen siendo consistentes con los requisitos para entrar y que se mantengan condiciones de entrada aceptables.

Responsabilidades del supervisor de entrada

The Entry Supervisor, or Authorizer, must:

6. Determine, whenever responsibility for a permit space entry operation is transferred and at intervals dictated by the hazards and operations performed within the space, that entry operations remain consistent with terms of the entry, and that acceptable entry conditions are maintained, and

Entry Supervisor Responsibilities

15

Espacios confinadosConfined Space

Dar por terminado

El supervisor de entrada o la persona que autoriza debe :

7. Dar por terminada la entrada y cancelar el permiso cuando las operaciones de entrada específicas hayan sido terminadas, o cuando se origine una condición no permitida por el permiso en el área o cerca de la misma.

Responsabilidades del supervisor de entradaThe Entry Supervisor, or Authorizer, must:

7. Terminate the entry and cancel the permit when the entry operations specified have been completed or when a condition not allowed under the permit arises in or near the area

Entry Supervisor Responsibilities

Terminate

Espacios confinadosConfined Space

Siempre debe haber un operador de guardia en la entrada del espacio, no importa el número de personas que

ingresen al espacio. Aun cuando sólo entre una persona, siempre debe haber un operador de guardia en la

entrada.

El operador de guardia debe permanecer en comunicación con las personas que están adentro. Esta

comunicación puede ser oral, física, visual o una combinación de todas. El operador de guardia debe saber

que la persona está bien y operando normalmente.

Responsabilidades del operador de guardia

Regardless of the number of entrants into the space, there

must be an attendant outside the space. Even if there is only one

entrant there must be an attendant outside.

The attendant outside must remain in communication with the

entrants. This may be verbal, physical, visual or a combination of all. The attendant must know the entrant is OK and operating

under his own power.

Attendant Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia debe:

1. Estar enterado de los peligros que el personal pueda enfrentar durante la entrada, esto incluye información sobre el método, señales o síntomas, y consecuencias al exponerse.

Responsabilidades del operador de guardia

Attendants shall:

1. Know the hazards that may be faced during entry including information on the mode, signs or symptoms, and consequences of exposure.

Attendant Responsibilities

16

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia debe:

2. Darse cuenta de los posibles efectos del comportamiento del personal que está operando al ser expuesto.

Pánico

etc.

Responsabilidades del operador de guardia

Attendants shall:

2. Be aware of possible behavioral effects of hazard exposure to authorized entrants

Panic

etc.

Attendant Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia debe:

3. Saber exactamente cuántas personas autorizadas hay en el espacio en todo momento.

Responsabilidades del operador de guardia

Attendants shall:

3. Continuously maintain an accurate count of authorized personnel in the permit space.

Attendant Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia debe:

4. Permanecer de guardia en la entrada del espacio hasta que sea relevado por otro operador de guardia.

Responsabilidades del operador de guardia

Attendants shall:

4. Remain outside the permit space until relieved by another attendant.

Attendant Responsibilities

17

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia debe:

5. Comunicarse con el personal autorizado para controlar el estado de la persona o personas y alertar de la necesidad de evacuar.

El operador de guardia debe contar con los

medios para pedir ayuda de los servicios de

rescate y emergencia si las personas autorizadas para entrar requieren

este tipo de ayuda.

Responsabilidades del operador de guardia

Attendants shall:

5. Communicate with authorized personnel to monitor entrant status and alert the need to evacuate the space.

Attendants must have the means to summon rescue and emergency services if the entrants

need this level of assistance.

Attendant Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia debe:

6. Supervisar las actividades dentro y fuera del espacio para determinar si es seguro permanecer en el mismo. Ordenar que el personal autorizado evacue inmediatamente el espacio si detecta que ha surgido alguna condición prohibida o cualquier comportamiento a causa de los efectos por haber estado expuesto a algún peligro, o alguna situación fuera del espacio que pudiera poner en peligro a los autorizados, o si se siente incapaz de realizar todos los deberes requeridos eficientemente sin arriesgarse o arriesgar al personal.

Responsabilidades del operador de guardiaAttendants shall:

6. Monitor activities inside and outside the space to determine if it is safe to remain in the space and order the authorized entrants to evacuate the permit space immediately if he/she detects a prohibited condition, any behavioral effects of a hazardous exposure, a situation outside the space that could endanger the entrants, or if he/she becomes unable to effectively and safely perform all the duties required.

Attendant Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia debe:

7. Advertir al personal no autorizado que ellos deben permanecer fuera del espacio; aconsejar al personal no autorizado que debe salir inmediatamente del espacio si no tienen permiso; e informar al personal autorizado y al supervisor de entrada si alguna persona ha entrado sin permiso;

Responsabilidades del operador de guardia

Attendants shall:

7. Warn unauthorized persons that they must stay away from the permit space; advise the unauthorized persons that they must exit immediately if they have entered the permit space; and inform the authorized entrants and the entry supervisor if unauthorized persons have entered the permit space;

Attendant Responsibilities

18

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia debe:

8. Realizar rescates sin entrar al espacio confinado como lo estipula el procedimiento de rescate de la localidad. Debe tener la capacidad física para rescatar a una persona con una cuerda de salvamento.

OSHA requiere un dispositivo mecánico de elevación.

Responsabilidades del operador de guardia

Attendants shall:

8. Perform non-entry rescues as specified by the location's rescue procedure. Must have the physical ability to remove entrant with a lifeline.

OSHA requires a mechanical lifting device.

Attendant Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El operador de guardia NO debe:

9. Realizar labores que interfieran con su deber más importante que consiste en supervisar y proteger al personal autorizado para entrar.

No opere equipo o realice actividades

que lo distraigan de sus deberes.

Responsabilidades del operador de guardia

Attendants shall:

9. Perform no duties that interfere with the primary duty to monitor/ protect the authorized entrants.

Do not operate equipment or do any actions which would

detract from your duties.

Attendant Responsibilities

Espacios confinadosConfined Space

El personal autorizado debe:

10. Estar enterado de los peligros que puede enfrentar durante la entrada, esto incluye información sobre el método, señales o síntomas, y las consecuencias al exponerse.

Responsabilidades del operador de guardia

Authorized Entrants shall:

10. Know the hazards that may be faced during entry, including information on how exposure might occur, signs and symptoms of exposure, and their consequences.

Attendant Entrants

19

Espacios confinadosConfined Space

El personal autorizado debe:

11. Haber sido capacitado apropiadamente en las tareas y procedimientos que necesitan realizar.

Responsabilidades del operador de guardia

Authorized Entrants shall:

11. Be properly trained in the tasks and procedures they are required to perform.

Attendant Entrants

Espacios confinadosConfined Space

El personal autorizado debe:

12. Saber utilizar el equipo correctamente.Authorized Entrants shall:

12. Know proper use of equipment.

Responsabilidades del operador de guardiaAttendant Entrants

Espacios confinadosConfined Space

El personal autorizado debe:

13. Comunicarse con el operador de guardia cuando sea necesario para mantenerse informado del estado del espacio y dar a conocer la necesidad de evacuar.

Authorized Entrants shall:

13. Communicate with the attendant as necessary to monitor status of the space and alert them of the need to exit the space.

Responsabilidades del operador de guardiaAttendant Entrants

20

Espacios confinadosConfined Space

El personal autorizado debe:

14. Avisar al operador de guardia cuando alguien se dé cuenta de algún signo de peligro o síntoma de exposición a una situación peligrosa o detecte alguna condición prohibida..

Authorized Entrants shall:

14. Alert the attendant whenever an entrant recognizes any warning sign or symptom of exposure to a dangerous situation or detects a prohibited condition.

Responsabilidades del operador de guardiaAttendant Entrants

Espacios confinadosConfined Space

El personal autorizado debe:

15. Salir del espacio lo más pronto posible cuando alguien dé orden de evacuar, o se dé cuenta de una situación peligrosa, o cuando detecte algún síntoma de haber estado expuesto, o una condición prohibida, o cuando una alarma de evacuación sea activada.

Responsabilidades del operador de guardia

Authorized Entrants shall:

15. Exit from the permit space as quickly as possible whenever an order is given to evacuate, the entrant recognizes any warning sign of a dangerous situation, or symptom of exposure the entrant detects, or a prohibited condition, or an evacuation alarm is activated.

Attendant Entrants

Espacios confinadosConfined Space

El SERVICIO DE RESCATE incluye personal que ha sido asignado a las operaciones de rescate de

empleados autorizados para trabajar en espacios confinados.

Rescate

RESCUE SERVICE includes those personnel designated to rescue employees from permit spaces.

Rescue

21

Espacios confinadosConfined Space

Requisitos para todo contratista

- que la entrada se permite únicamente cuando se cumplcon todos los requisitos del programa de espacios que requieren permiso de entrada en esa localidad.

- de los peligros relacionados con el espacio confinado.

- no suprimir ningún paso del proceso para ahorrar dinero

Cuando un contratista necesite llevar a cabo una labor que requiera ingresar a un espacio confinado, la localidad deberá notificar al contratista:

Contratistas

Outside Contractor Requirements

- That permit space entry is allowed only through compliance with the location's permit space program.

- Of the hazards associated with the confined space.

- Take no short-cuts to save money

When contractors are required to perform work that involves confined space entry, the location shall notify the contractor:

Outside Contractor

Espacios confinadosConfined Space

Requisitos para todo contratista- de cualquier precaución o

procedimiento que está siendo puesto en práctica en el sitio de trabajo.

- que todas las operaciones deben ser coordinadas con el personal

- que al terminar el trabajo deberá ser analizado y revisado

Outside Contractor Requirements

- Of any precautions or procedures being implemented in the location of the work.

- That all operations shall be coordinated personnel.

- That upon completion, the job shall be debriefed

Outside Contractor Contratistas

Espacios confinadosConfined Space

Además los contratistas deben:

- obtener de la administración de la localidad toda la información relacionada con los riesgos existentes en un espacio que requiere permiso de entrada.

- coordinar las operaciones con el personal la compania cuando el personal de la compania esté trabajando en los alrededores.

- informar a la compania del procedimiento que será usado y de cualquier peligro que se pueda crear o presentar.

Additionally, contractors shall:

- Obtain any information regarding permit space hazards from location management.

- Coordinate operations with company personnel if company personnel are working in the vicinity.

- Inform company of the procedure to be used and any hazards to be confronted or created.

Outside Contractor Contratistas

22

Espacios confinadosConfined Space

Upon cancellation of a permit, the entry supervisor shall ensure that:

- All personnel are out of the confined space and accounted for.

- Equipment has been removed from the space.

- Entry portals are restored to operating condition.

ContratistasOutside Contractor Al cancelar el permiso, el supervisor de entrada deberá:

- Contar a todo el personal y asegurarse de que toda persona haya salido del espacio confinado.

- Asegurarse de que el equipo haya sido retirado del espacio.

- Verificar que los portales de entrada sean restaurados para continuar las operaciones normales.

Espacios confinadosConfined Space

- Verificar que el permiso haya sido retirado del área de trabajo.

- Para identificar las deficiencias o peligros encontrados durante la entrada, se informa y evalúa el procedimiento usado junto con el personal correspondiente En el permiso cancelado, se deja constancia de esa evaluación y de cualquier deficiencia que se encuentre para referencia futura.

Responsabilidades del operador de guardia

- The permit is removed from the work area.

- Affected personnel are debriefed to identify any deficiencies or hazards encountered during the entry. The debriefing and any deficiencies identified shall be documented on the canceled permit for future review.

Outside Contractor

Espacios confinadosConfined Space

La reglamentación de OSHA sobre el permiso de entrada a un espacio confinado ha sido establecida para propiciar condiciones que sean lo más seguras posibles para toda persona que trabaje en un espacio confinado o

cerca de él. Pero recuerde que nosotros también tenemos responsabilidades.

Tomar seriamente esta capacitación

Ser extremamente precavido al trabajar en un espacio confinado o en sus alrededores

Usar equipo de protección personal apropiado

Seguir todos los procedimientos estipulados

Y lo que es más importante, familiarizarnos con la reglamentación sobre espacios confinados y con el Sistema

Resumen

OSHA’s Permit required Confined Space regulation is designed to provide the safest possible conditions for anyone working in or

around a Confined Space.

But remember that we have responsibilities as well.

To take our training seriously

To use extra precautions when working in or around Confined Spaces

Use the appropriate Personal Protective Equipment

Follow all specified procedures

Summary

Most of all, become familiar with the Confined Space Entry Permit System