61
Bilingual display BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV hu en Az Európai Parlament és a Tanács 1169/2011/EU rendelete Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council ( 2011. október 25.) of 25 October 2011 a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról, az 1924/2006/EK és az 1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról és a 87/250/EGK bizottsági irányelv, a 90/496/EGK tanácsi irányelv, az 1999/10/EK bizottsági irányelv, a 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, a 2002/67/EK és a 2008/5/EK bizottsági irányelv és a 608/2004/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (EGT-vonatkozású szöveg) (Text with EEA relevance) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, Having regard to the proposal from the European Commission, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [1], Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1], rendes jogalkotási eljárás keretében [2], Acting in accordance with the ordinary legislative procedure [2], mivel: Whereas: (1) Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 169. cikke előírja, hogy az Uniónak a Szerződés 114. cikke alapján elfogadott intézkedésekkel hozzá kell járulnia a fogyasztóvédelem magas szintjének biztosításához. (1) Article 169 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides that the Union is to contribute to the attainment of a high level of consumer protection by the measures it adopts pursuant to Article 114 thereof. (2) A biztonságos és megfelelő minőségű élelmiszerek szabad mozgása lényeges eleme a belső piacnak, és jelentős mértékben hozzájárul az állampolgárok egészségéhez és jólétéhez, valamint szociális és gazdasági érdekeikhez. (2) The free movement of safe and wholesome food is an essential aspect of the internal market and contributes significantly to the health and well-being o citizens, and to their social and economic interests. (3) A fogyasztók magas szintű egészségvédelmének megvalósítása és a tájékoztatáshoz való jogának biztosítása érdekében biztosítani kell, hogy megfelelő tájékoztatáshoz jussanak az általuk fogyasztott élelmiszerekkel kapcsolatosan. A fogyasztói döntéseket többek között befolyásolhatják az egészséggel és a környezettel kapcsolatos, valamint gazdasági, szociális és etikai megfontolások. (3) In order to achieve a high level of health protection for consumers and to guarantee their right to information, it should be ensured that consumers are appropriately informed as regards the food they consume. Consumers’ choices can be influenced by, inter alia, health, economic, environmental, social and ethical considerations. (4) Az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek [3] megfelelően az élelmiszerjog egyik általános elve, hogy a fogyasztók számára lehetővé tegye a fogyasztott élelmiszerek megfelelő tájékoztatás alapján történő kiválasztását, és (4) According to Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety [3] it is a general principle of food law to provide a basis for consumers to make informed choices in relation to food they consume and to prevent any practices that may mislead the Page 1 of 61 EUR-Lex - Simple search 2012.03.12. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

  • Upload
    voross

  • View
    188

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV

MT NL PL PT RO SK SL SV

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV

MT NL PL PT RO SK SL SV

hu en

Az Európai Parlament és a Tanács 1169/2011/EU rendelete

Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council

( 2011. október 25.) of 25 October 2011

a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról, az 1924/2006/EK és az 1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról és a 87/250/EGK bizottsági irányelv, a 90/496/EGK tanácsi irányelv, az 1999/10/EK bizottsági irányelv, a 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, a 2002/67/EK és a 2008/5/EK bizottsági irányelv és a 608/2004/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről

on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004

(EGT-vonatkozású szöveg) (Text with EEA relevance)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, Having regard to the proposal from the European Commission,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [1],

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],

rendes jogalkotási eljárás keretében [2], Acting in accordance with the ordinary legislative procedure [2],

mivel: Whereas:

(1) Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 169. cikke előírja, hogy az Uniónak a Szerződés 114. cikke alapján elfogadott intézkedésekkel hozzá kell járulnia a fogyasztóvédelem magas szintjének biztosításához.

(1) Article 169 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) provides that the Union is to contribute to the attainment of a high level of consumer protection by the measures it adopts pursuant to Article 114 thereof.

(2) A biztonságos és megfelelő minőségű élelmiszerek szabad mozgása lényeges eleme a belső piacnak, és jelentős mértékben hozzájárul az állampolgárok egészségéhez és jólétéhez, valamint szociális és gazdasági érdekeikhez.

(2) The free movement of safe and wholesome food is an essential aspect of the internal market and contributes significantly to the health and well-being of citizens, and to their social and economic interests.

(3) A fogyasztók magas szintű egészségvédelmének megvalósítása és a tájékoztatáshoz való jogának biztosítása érdekében biztosítani kell, hogy megfelelő tájékoztatáshoz jussanak az általuk fogyasztott élelmiszerekkel kapcsolatosan. A fogyasztói döntéseket többek között befolyásolhatják az egészséggel és a környezettel kapcsolatos, valamint gazdasági, szociális és etikai megfontolások.

(3) In order to achieve a high level of health protection for consumers and to guarantee their right to information, it should be ensured that consumers are appropriately informed as regards the food they consume. Consumers’ choices can be influenced by, inter alia, health, economic, environmental, social and ethical considerations.

(4) Az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek [3] megfelelően az élelmiszerjog egyik általános elve, hogy a fogyasztók számára lehetővé tegye a fogyasztott élelmiszerek megfelelő tájékoztatás alapján történő kiválasztását, és

(4) According to Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety [3] it is a general principle of food law to provide a basis for consumers to make informed choices in relation to food they consume and to prevent any practices that may mislead the

Page 1 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 2: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

megelőzze a fogyasztókat félrevezető gyakorlat alkalmazását.

consumer.

(5) A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [4] a fogyasztók tájékoztatásának bizonyos szempontjaival foglalkozik, kifejezetten a megtévesztő tevékenységek és tájékoztatási mulasztások megelőzése céljából. A tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok általános elveit a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatására vonatkozó egyedi szabályoknak kell kiegészíteniük.

(5) Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market [4] covers certain aspects of the provision of information to consumers specifically to prevent misleading actions and omissions of information. The general principles on unfair commercial practices should be complemented by specific rules concerning the provision of food information to consumers.

(6) Az élelmiszerek jelölésének valamennyi élelmiszerre alkalmazandó uniós szabályait az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [5] állapítja meg. Az említett irányelvben megállapított rendelkezések többsége 1978-ra nyúlik vissza, ezért azokat naprakésszé kell tenni.

(6) Union rules on food labelling applicable to all foods are laid down in Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs [5]. The majority of the provisions laid down in that Directive date back to 1978 and should therefore be updated.

(7) Az élelmiszerek tápértékjelöléséről szóló, 1990. szeptember 24-i 90/496/EGK tanácsi irányelv [6] megállapítja az előrecsomagolt élelmiszereken megjelenő, tápértékjelölés tartalmáról és megjelenítéséről szóló szabályokat. E szabályok értelmében a tápértékjelölés feltüntetése önkéntes, kivéve, ha az élelmiszerrel kapcsolatban a tápanyag-összetételre vonatkozó állítást tüntetnek fel. Az említett irányelvben megállapított rendelkezések többsége 1990-re nyúlik vissza, ezért azokat naprakésszé kell tenni.

(7) Council Directive 90/496/EEC of 24 September 1990 on nutrition labelling for foodstuffs [6] lays down rules on the content and presentation of nutrition information on prepacked foods. According to those rules, the inclusion of nutrition information is voluntary unless a nutrition-related claim is made concerning the food. The majority of the provisions laid down in that Directive date back to 1990 and should therefore be updated.

(8) Az általános jelölési előírásokat olyan rendelkezések egészítik ki, amelyeket bizonyos körülmények között minden élelmiszerre vagy az élelmiszerek bizonyos csoportjaira alkalmazni kell. Ezenfelül több egyedi, meghatározott élelmiszerekre alkalmazandó szabály is létezik.

(8) The general labelling requirements are complemented by a number of provisions applicable to all foods in particular circumstances or to certain categories of foods. In addition, there are a number of specific rules which are applicable to specific foods.

(9) Annak ellenére, hogy a jelölésre vonatkozó jelenlegi jogszabályok eredeti célkitűzései és alapelemei még mindig érvényesek, ésszerűsítésük szükségessé vált annak biztosítása érdekében, hogy az érdekeltek számára megkönnyítsék az előírások betartását, azok világosabbak legyenek, továbbá hogy korszerűvé tegyék azokat, figyelembe véve az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás területének új fejleményeit. Ez a rendelet mind a belső piac, mind az állampolgárok érdekeit szolgálja, mivel egyrészt gondoskodik a jog egyszerűsítéséről, a jogbiztonságról és az adminisztratív terhek csökkentéséről, másrészt előírja az élelmiszerek világos, érthető és olvasható jelölését.

(9) While the original objectives and the core components of the current labelling legislation are still valid, it is necessary to streamline it in order to ensure easier compliance and greater clarity for stakeholders and to modernise it in order to take account of new developments in the field of food information. This Regulation will both serve the interests of the internal market by simplifying the law, ensuring legal certainty and reducing administrative burden, and benefit citizens by requiring clear, comprehensible and legible labelling of foods.

(10) A lakosságot érdekli az étrend és az egészség közötti összefüggés, és szeretné, ha lehetősége nyílna az egyéni igényeinek megfelelő étrend kiválasztására. A Bizottság táplálkozással, túlsúllyal és elhízással kapcsolatos egészségügyi kérdésekre vonatkozó európai stratégiáról szóló, 2007. május 30-i fehér könyve ("a bizottsági fehér könyv") megállapította, hogy a tápértékjelölés az egyik fontos módszer arra, hogy a fogyasztókat tájékoztassák az élelmiszerek összetételéről, és segítsék őket a tájékozott

(10) The general public has an interest in the relationship between diet and health and in the choice of an appropriate diet to suit individual needs. The Commission White Paper of 30 May 2007 on a Strategy for Europe on Nutrition, Overweight and Obesity related health issues (the "Commission White Paper") noted that nutrition labelling is one important method of informing consumers about the composition of foods and of helping them to make an informed choice. The Commission Communication of 13 March

Page 2 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 3: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

választásban. A "Közösségi fogyasztóügyi politikai stratégia 2007–2013 – a fogyasztók pozíciójának erősítése, jólétük növelése, és hatékony védelmük" című 2007. március 13-i bizottsági közlemény hangsúlyozza, hogy mind a hatékony verseny, mind pedig a fogyasztók jóléte szempontjából fontos a fogyasztók tájékozott választásának lehetővé tétele. A táplálkozás alapelveinek ismerete és az élelmiszereken szereplő, megfelelő tápértékre vonatkozó tájékoztatás jelentősen hozzájárulnának ahhoz, hogy a fogyasztók tájékozottan választhassanak. Az oktatás és a tájékoztatási kampányok fontos eszközei annak, hogy a fogyasztók jobban megértsék az élelmiszerekre vonatkozó információkat.

2007 entitled "EU Consumer Policy strategy 2007-2013 — Empowering consumers, enhancing their welfare, effectively protecting them" underlined that allowing consumers to make an informed choice is essential both to effective competition and consumer welfare. Knowledge of the basic principles of nutrition and appropriate nutrition information on foods would contribute significantly towards enabling the consumer to make such an informed choice. Education and information campaigns are an important mechanism for improving consumer understanding of food information.

(11) A jogbiztonság növelése, valamint a végrehajtás ésszerűségének és a következetességének biztosítása érdekében indokolt a 90/496/EGK és 2000/13/EK irányelvet hatályon kívül helyezni, és azokat egyetlen rendelettel felváltani, amely a fogyasztók és más érdekeltek számára jogbiztonságot ad, és csökkenti az adminisztratív terhet.

(11) In order to enhance legal certainty and ensure rationality and consistency of enforcement, it is appropriate to repeal Directives 90/496/EEC and 2000/13/EC and to replace them by a single regulation which ensures certainty for consumers and other stakeholders and reduces the administrative burden.

(12) Az egyértelműség érdekében indokolt más horizontális jogi aktusokat is hatályon kívül helyezni és beépíteni ebbe a rendeletbe, nevezetesen a végső fogyasztók részére értékesítendő alkoholtartalmú italok címkézésénél az alkoholtartalom térfogat-százalékos jelöléséről szóló, 1987. április 15-i 87/250/EGK bizottsági irányelvet [7], az élelmiszerek címkézéséről szóló 79/112/EGK irányelv 7. cikkének rendelkezéseitől való eltérésről szóló, 1999. március 8-i 1999/10/EK bizottsági irányelvet [8], a kinint és koffeint tartalmazó élelmiszerek címkézéséről szóló, 2002. július 18-i 2002/67/EK bizottsági irányelvet [9], a hozzáadott fitoszterolokat, fitoszterol-észtereket, fitosztanolokat és/vagy fitosztanol-észtereket tartalmazó élelmiszerek és élelmiszer-összetevők címkézéséről szóló, 2004. március 31-i 608/2004/EK bizottsági rendeletet [10], valamint a 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben előírtaktól eltérő adatok bizonyos élelmiszerek címkézésén való kötelező feltüntetéséről szóló, 2008. január 30-i 2008/5/EK bizottsági irányelvet [11].

(12) For the sake of clarity, it is appropriate to repeal and include in this Regulation other horizontal acts, namely Commission Directive 87/250/EEC of 15 April 1987 on the indication of alcoholic strength by volume in the labelling of alcoholic beverages for sale to the ultimate consumer [7], Commission Directive 1999/10/EC of 8 March 1999 providing for derogations from the provisions of Article 7 of Council Directive 79/112/EEC as regards the labelling of foodstuffs [8], Commission Directive 2002/67/EC of 18 July 2002 on the labelling of foodstuffs containing quinine, and of foodstuffs containing caffeine [9], Commission Regulation (EC) No 608/2004 of 31 March 2004 concerning the labelling of foods and food ingredients with added phytosterols, phytosterol esters, phytostanols and/or phytostanol esters [10] and Commission Directive 2008/5/EC of 30 January 2008 concerning the compulsory indication on the labelling of certain foodstuffs of particulars other than those provided for in Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council [11].

(13) Közös fogalommeghatározásokat, elveket, követelményeket és eljárásokat kell meghatározni, hogy egyértelmű keretet és közös alapot alkossanak az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatást szabályozó uniós és nemzeti intézkedésekhez.

(13) It is necessary to set common definitions, principles, requirements and procedures so as to form a clear framework and a common basis for Union and national measures governing food information.

(14) Annak érdekében, hogy a fogyasztók számára – az általuk elfogyasztott élelmiszerekkel kapcsolatban – nyújtott tájékoztatás terén átfogó és fejlődő megközelítés érvényesüljön, az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályokra az általános és egyedi jellegű szabályokat egyaránt lefedő, tág fogalommeghatározást kell alkalmazni, továbbá a címkétől eltérő eszközökkel nyújtott tájékoztatásra is vonatkozó, tág fogalommeghatározást kell alkalmazni az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra is.

(14) In order to follow a comprehensive and evolutionary approach to the information provided to consumers relating to food they consume, there should be a broad definition of food information law covering rules of a general and specific nature as well as a broad definition of food information covering information provided also by other means than the label.

(15) Az uniós szabályok csak vállalkozásokra alkalmazandók, amely fogalom a tevékenységek bizonyos folyamatosságát és bizonyos fokú szervezettséget jelent. Az olyan tevékenységek, mint az élelmiszerek alkalmi kezelése és szállítása, ételek

(15) Union rules should apply only to undertakings, the concept of which implies a certain continuity of activities and a certain degree of organisation. Operations such as the occasional handling and delivery of food, the serving of meals and the selling

Page 3 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 4: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

felszolgálása és az élelmiszer értékesítése magánszemélyek által, például jótékonysági rendezvényeken vagy helyi közösségi vásárokon és találkozókon, nem tartoznak a rendelet hatálya alá.

of food by private persons, for example at charity events, or at local community fairs and meetings, should not fall within the scope of this Regulation.

(16) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályoknak elegendő rugalmasságot kell biztosítaniuk ahhoz, hogy lépést lehessen tartani a fogyasztók új tájékoztatási igényeivel, és biztosított legyen az egyensúly a belső piac védelme és a tagállamokban a fogyasztók felfogásában mutatkozó különbségek között.

(16) Food information law should provide sufficient flexibility to be able to keep up to date with new information requirements of consumers and ensure a balance between the protection of the internal market and the differences in the perception of consumers in the Member States.

(17) Az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatás előírásának elsődleges szempontja az kell hogy legyen, hogy lehetővé váljék a fogyasztók számára az élelmiszerek azonosítása és megfelelő felhasználása, valamint az, hogy egyéni étrendi igényeiknek megfelelően választhassanak. E célt szem előtt tartva az élelmiszer-vállalkozóknak meg kell könnyíteniük e tájékoztatásnak az elérhetőségét a látásproblémákkal élők számára is.

(17) The prime consideration for requiring mandatory food information should be to enable consumers to identify and make appropriate use of a food and to make choices that suit their individual dietary needs. With this aim, food business operators should facilitate the accessibility of that information to the visually impaired.

(18) Annak érdekében, hogy lehetővé váljon az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályoknak a fogyasztók változó tájékoztatási igényeihez való igazítása, az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatás szükségességének mérlegelésekor mindig figyelembe kell venni a fogyasztók többsége részéről az egyes információk közlésével kapcsolatban széles körben mutatkozó érdeklődést is.

(18) In order to enable food information law to adapt to consumers’ changing needs for information, any considerations about the need for mandatory food information should also take account of the widely demonstrated interest of the majority of consumers in the disclosure of certain information.

(19) Az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatás tekintetében azonban csak akkor állapíthatók meg új, kötelező előírások, ha és amennyiben a szubszidiaritás, az arányosság és a fenntarthatóság elvével összhangban azokra szükség van.

(19) New mandatory food information requirements should however only be established if and where necessary, in accordance with the principles of subsidiarity, proportionality and sustainability.

(20) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályoknak tiltaniuk kell az olyan információk használatát, amelyek félrevezethetik a fogyasztókat, elsősorban az élelmiszerek jellemzőit, hatásait vagy tulajdonságait illetően, vagy az élelmiszereknek gyógyhatást tulajdonítanának. A hatékonyság érdekében ezt a tilalmat az élelmiszerek reklámozására és megjelenítésére is alkalmazni kell.

(20) Food information law should prohibit the use of information that would mislead the consumer in particular as to the characteristics of the food, food effects or properties, or attribute medicinal properties to foods. To be effective, that prohibition should also apply to the advertising and presentation of foods.

(21) Az élelmiszer-vállalkozók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatási kötelezettségére vonatkozó szabályok felaprózásának elkerülése érdekében indokolt egyértelművé tenni az élelmiszer-vállalkozók e területen fennálló kötelezettségeit. Ennek a 178/2002/EK rendelet 17. cikkében meghatározott, a fogyasztó felé fennálló kötelezettségekkel összhangban kell történnie.

(21) In order to prevent a fragmentation of the rules concerning the responsibility of food business operators with respect to food information it is appropriate to clarify the responsibilities of food business operators in this area. That clarification should be in accordance with the responsibilities regarding the consumer referred to in Article 17 of Regulation (EC) No 178/2002.

(22) Listát kell készíteni minden olyan kötelező tájékoztatásról, amelyet a végső fogyasztóknak és a vendéglátásnak, illetve a közétkeztetés részére szánt összes élelmiszerre nézve elvileg meg kell adni. E listában meg kell hagyni a meglévő uniós jogszabályok által már megkövetelt információkat, tekintve, hogy ezt általában a fogyasztói tájékoztatás értékes vívmányának tartják.

(22) A list should be drawn up of all mandatory information which should in principle be provided for all foods intended for the final consumer and mass caterers. That list should maintain the information that is already required under existing Union legislation given that it is generally considered as a valuable acquis in respect of consumer information.

(23) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás terén bekövetkező változások és fejlemények figyelembevétele érdekében rendelkezni kell a Bizottság arra való felhatalmazásáról, hogy bizonyos

(23) In order to take account of changes and developments in the field of food information, provisions should be made to empower the Commission to enable certain particulars to be made

Page 4 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 5: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

adatok rendelkezésre állását alternatív eszközökkel biztosítsa. Az érdekelt felekkel folytatott konzultációnak segítenie kell az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás követelményeinek kellő időben történő, célirányos megváltoztatását.

available through alternative means. Consultation with stakeholders should facilitate timely and well-targeted changes of food information requirements.

(24) Egyes összetevők és egyéb anyagok vagy termékek (például a technológiai segédanyagok) élelmiszer előállításában történő felhasználásuk és abban való további jelenlétük esetén egyes embereknél allergiás reakciót vagy intoleranciát válthatnak ki, és az ilyen allergia vagy intolerancia esetenként veszélyt jelenthet az érintettek egészségére. Fontos tehát, hogy a tudományosan igazoltan allergiát vagy intoleranciát okozó élelmiszer-adalékanyagok, technológiai segédanyagok és más anyagok vagy termékek jelenlétéről tájékoztatást nyújtsanak, hogy különösen az élelmiszer-allergiában vagy -intoleranciában szenvedő fogyasztók számára lehetővé váljon a számukra biztonságos élelmiszerek megfelelő információk birtokában történő kiválasztása.

(24) When used in the production of foods and still present therein, certain ingredients or other substances or products (such as processing aids) can cause allergies or intolerances in some people, and some of those allergies or intolerances constitute a danger to the health of those concerned. It is important that information on the presence of food additives, processing aids and other substances or products with a scientifically proven allergenic or intolerance effect should be given to enable consumers, particularly those suffering from a food allergy or intolerance, to make informed choices which are safe for them.

(25) Annak érdekében, hogy a fogyasztókat a mesterséges nanoanyagok élelmiszerekben való jelenlétéről tájékoztassák, meg kell határozni a mesterséges nanoanyagok fogalmát. Tekintettel arra, hogy a mesterséges nanoanyagokat tartalmazó vagy ilyen anyagokból álló élelmiszerek új élelmiszerek is lehetnek, az e fogalommeghatározás számára megfelelő jogszabályi keretet az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [12] legközelebbi felülvizsgálatakor kell megfontolni.

(25) In order to inform consumers of the presence of engineered nanomaterials in food, it is appropriate to provide for a definition of engineered nanomaterials. Taking into account the possibility of food containing or consisting of engineered nanomaterials being a novel food, the appropriate legislative framework for that definition should be considered in the context of the upcoming review of Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and of the Council of 27 January 1997 concerning novel foods and novel food ingredients [12].

(26) Az élelmiszerek jelölésének világosnak és érthetőnek kell lennie, hogy segítsék azokat a fogyasztókat, akik az élelmiszereket és étrendjüket tudatosabban kívánják kiválasztani. Tanulmányok azt mutatják, hogy a jó olvashatóság jelentősen növeli annak lehetőségét, hogy a címkén szereplő információ befolyásolja a célközönséget, és az olvashatatlan termékinformáció az egyik fő oka az élelmiszercímkékkel kapcsolatos fogyasztói elégedetlenségnek. Ezért átfogó megközelítést kell kialakítani az olvashatóság minden szempontjának – egyebek mellett a betűtípus, a szín és a kontraszt – figyelembevételéhez.

(26) Food labels should be clear and understandable in order to assist consumers who want to make better-informed food and dietary choices. Studies show that easy legibility is an important element in maximising the possibility for labelled information to influence its audience and that illegible product information is one of the main causes of consumer dissatisfaction with food labels. Therefore, a comprehensive approach should be developed in order to take into account all aspects related to legibility, including font, colour and contrast.

(27) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás biztosítása érdekében az élelmiszerek fogyasztókhoz való eljuttatásának valamennyi módját figyelembe kell venni, beleértve az élelmiszerek távközlési eszközök segítségével végzett értékesítését is. Bár nyilvánvaló, hogy a távértékesítés révén szállított élelmiszernek ugyanazokat a tájékoztatási követelményeket kell teljesítenie, mint az üzletekben értékesített élelmiszereknek, egyértelművé kell tenni, hogy ilyen esetekben a vonatkozó, élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatásnak a vásárlás befejezését megelőzően is rendelkezésre kell állnia.

(27) In order to ensure the provision of food information, it is necessary to consider all ways of supplying food to consumers, including selling food by means of distance communication. Although it is clear that any food supplied through distance selling should meet the same information requirements as food sold in shops, it is necessary to clarify that in such cases the relevant mandatory food information should also be available before the purchase is concluded.

(28) Az élelmiszer-fagyasztási technológia az utóbbi évtizedekben számottevő fejlődésen ment át, és széles körben használatos mind a termékek uniós belső piacon történő szállításának megkönnyítése, mind az élelmiszer-biztonsági kockázatok csökkentése érdekében. A fagyasztás és későbbi kiolvasztás azonban bizonyos élelmiszerek – különösen a húsok és

(28) The technology used in the freezing of foods has developed significantly during recent decades and has become widely used both to improve the circulation of goods on the Union internal market, and to reduce food safety risks. However, the freezing and later defrosting of certain foods, especially meat and fishery products, limits their possible further use and may also

Page 5 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 6: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

halászati termékek – esetében korlátozza a további felhasználási lehetőségeket, és kihatással lehet az adott élelmiszerek biztonságosságára, ízére és állagára is, miközben más termékek esetében – ilyen például a vaj – a fagyasztásnak nincsenek ilyen hatásai. A végső fogyasztót ezért megfelelőképpen tájékoztatni kell arról, ha egy terméket kiolvasztottak.

have an effect on their safety, taste and physical quality. Conversely, for other products, especially butter, freezing has no such effects. Therefore, where a product has been defrosted, the final consumer should be appropriately informed of its condition.

(29) Az élelmiszer származási országának vagy eredete helyének feltüntetését biztosítani kell minden olyan esetben, ha annak hiánya valószínűleg félrevezetné a fogyasztót az élelmiszer valódi származási országa vagy eredetének helye tekintetében. A származási országnak vagy az eredet helyének jelölését minden esetben az iparág számára egyenlő feltételeket biztosító, egyértelműen meghatározott kritériumok alapján kell biztosítani úgy, hogy az ne vezesse félre a fogyasztókat, és hogy a fogyasztók jobban értsék az élelmiszer származási országára vagy eredete helyére vonatkozó információkat. E kritériumok nem vonatkoznak az élelmiszer-vállalkozó nevével vagy címével kapcsolatos jelölésekre.

(29) The indication of the country of origin or of the place of provenance of a food should be provided whenever its absence is likely to mislead consumers as to the true country of origin or place of provenance of that product. In all cases, the indication of country of origin or place of provenance should be provided in a manner which does not deceive the consumer and on the basis of clearly defined criteria which ensure a level playing field for industry and improve consumers’ understanding of the information related to the country of origin or place of provenance of a food. Such criteria should not apply to indications related to the name or address of the food business operator.

(30) Bizonyos esetekben az élelmiszer-vállalkozók – annak érdekében, hogy felhívják a fogyasztók figyelmét termékük minőségére – jelezni kívánják a termék származási helyét. Az ilyen jelöléseknek szintén harmonizált kritériumoknak kell megfelelniük.

(30) In some cases, food business operators may want to indicate the origin of a food on a voluntary basis to draw consumers’ attention to the qualities of their product. Such indications should also comply with harmonised criteria.

(31) A szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalma által okozott válság óta az Unióban a marhahúst és a marhahúsból készült termékeket kötelező eredetmegjelöléssel ellátni [13], és ennek révén a fogyasztókban kialakultak bizonyos elvárások. A Bizottság által végzett hatásvizsgálat megerősíti, hogy a fogyasztók számára a hús eredete a legfontosabb kérdés. Az Unióban más állatok – sertés, juh, kecske és baromfi – húsának fogyasztása is rendkívül elterjedt. Indokolt ezért e termékek esetében is kötelezővé tenni az eredetmegjelölést. Az eredettel kapcsolatos előírások az egyes húsfajtáknál az állatfaj sajátosságaitól függően eltérőek lehetnek. Indokolt ezért arról rendelkezni, hogy végrehajtási szabályok révén kötelező előírások kerüljenek megállapításra, amelyek hústípusonként eltérőek lehetnek, figyelembe véve az arányosság elvét, valamint az élelmiszer-vállalkozásokra és a végrehajtó hatóságokra nehezedő adminisztratív terheket.

(31) The indication of origin is currently mandatory for beef and beef products [13] in the Union following the bovine spongiform encephalopathy crisis and it has created consumer expectations. The impact assessment of the Commission confirms that the origin of meat appears to be consumers’ prime concern. There are other meats widely consumed in the Union, such as swine, sheep, goat and poultrymeat. It is therefore appropriate to impose a mandatory declaration of origin for those products. The specific origin requirements could differ from one type of meat to another according to the characteristics of the animal species. It is appropriate to provide for the establishment through implementing rules of mandatory requirements that could vary from one type of meat to another taking into account the principle of proportionality and the administrative burden for food business operators and enforcement authorities.

(32) A kötelező eredetmegjelölésre vonatkozóan már kidolgozásra kerültek vertikális megközelítésen alapuló rendelkezések, például a méz [14], a gyümölcs és zöldség [15], a hal [16], a marhahús és a marhahúsból készült termékek [17] és az olívaolaj [18] esetében. Meg kell vizsgálni, hogy a kötelező eredetmegjelölést ki lehet-e terjeszteni más élelmiszerekre is. Indokolt ezért felkérni a Bizottságot, hogy készítsen jelentéseket az alábbi élelmiszerekről: a marhahúson, sertéshúson, juhhúson, kecskehúson és baromfihúson kívüli egyéb húsfajták; tej; a tejtermékek összetevőjeként felhasznált tej; az összetevőként felhasznált hús; feldolgozatlan élelmiszerek; egyetlen összetevőből álló termékek; a valamely élelmiszernek több mint 50 %-át kitevő összetevők. Tekintve, hogy a tej egyike azon termékeknek, melyek eredetének megjelölését

(32) Mandatory origin provisions have been developed on the basis of vertical approaches for instance for honey [14], fruit and vegetables [15], fish [16], beef and beef products [17] and olive oil [18]. There is a need to explore the possibility to extend mandatory origin labelling for other foods. It is therefore appropriate to request the Commission to prepare reports covering the following foods: types of meat other than beef, swine, sheep, goat and poultrymeat; milk; milk used as an ingredient in dairy products; meat used as an ingredient; unprocessed foods; single-ingredient products; and ingredients that represent more than 50 % of a food. Milk being one of the products for which an indication of origin is considered of particular interest, the Commission report on this product should be made available as soon as possible. Based on the conclusions of such

Page 6 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 7: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

különösen fontosnak tartják, a tejre vonatkozó bizottsági jelentésnek a lehető leghamarabb rendelkezésre kell állnia. A jelentések megállapításai alapján a Bizottság javaslatokat nyújthat be az érintett uniós rendelkezések módosítására, vagy új kezdeményezéseket tehet, adott esetben ágazati alapon.

reports, the Commission may submit proposals to modify the relevant Union provisions or may take new initiatives, where appropriate, on a sectoral basis.

(33) Az Unió nem preferenciális származási szabályait a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet [19] határozza meg, végrehajtási rendelkezéseit pedig a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezéseinek megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet [20] tartalmazza. Az élelmiszerek származási országának meghatározása ezeken az élelmiszer-vállalkozások és hatóságok által jól ismert szabályokon fog alapulni, ami megkönnyíti azok végrehajtását.

(33) The Union’s non-preferential rules of origin are laid down in Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code [19] and its implementing provisions in Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code [20]. Determination of the country of origin of foods will be based on those rules, which are well known to food business operators and administrations and should ease their implementation.

(34) Az élelmiszerek tápértékjelölése az élelmiszerekben lévő energia és bizonyos tápanyagok jelenlétére vonatkozó tájékoztatás. A tápérték-információk csomagoláson való kötelező feltüntetésének segítenie kell a népegészségügyi politika részeként a táplálkozással összefüggésben végzett tevékenységet, amely magában foglalhatja a lakosság táplálkozási ismereteinek növelését célzó, tudományos ajánlásokra épülő rendelkezéseket, és elősegítheti az élelmiszerek megfelelő információk alapján történő kiválasztását.

(34) The nutrition declaration for a food concerns information on the presence of energy and certain nutrients in foods. The mandatory provision of nutrition information on packaging should assist nutrition actions as part of public health policies which could involve the provision of scientific recommendations for nutrition education for the public and support informed food choices.

(35) A különböző méretű csomagolásban lévő termékek összehasonlításának megkönnyítése érdekében célszerű megtartani azt az előírást, hogy a kötelező tápértékjelölésnek 100 g vagy 100 ml mennyiségre kell vonatkoznia, és adott esetben lehetővé kell tenni az adagra vonatkoztatott kiegészítő jelöléseket is. Ezért ha az élelmiszer előrecsomagolt, és azon szerepel adagra vagy fogyasztási egységre vonatkozó megjelölés, a 100 g vagy 100 ml mennyiségre vonatkozó tápérték-információn túl lehetővé kell tenni az adagra vagy fogyasztási egységre vetített tápérték megadását is. Az adagokra vagy fogyasztási egységekre vonatkoztatott adatok összevethető formában történő feltüntetése érdekében bizonyos élelmiszer-kategóriák esetében a Bizottságot fel kell hatalmazni az adagra vagy fogyasztási egységre vetített tápérték közlésére vonatkozó szabályok elfogadására.

(35) To facilitate the comparison of products in different package sizes, it is appropriate to retain the requirement that the mandatory nutrition declaration should refer to 100 g or 100 ml amounts and, if appropriate, to allow additional portion-based declarations. Therefore, where food is prepacked and individual portions or consumption units are identified, a nutrition declaration per portion or per consumption unit, in addition to the expression per 100 g or per 100 ml, should be allowed. Furthermore, in order to provide comparable indications relating to portions or consumption units, the Commission should be empowered to adopt rules on the expression of the nutrition declaration per portion or per consumption unit for specific categories of food.

(36) A bizottsági fehér könyv felhívta a figyelmet bizonyos egészségügyi szempontból fontos tápanyagokra, például a telített zsírokra, a cukrokra és nátriumra. Ezért indokolt, hogy a kötelező tápértékjelölés biztosítására vonatkozó követelmények figyelembe vegyék ezeket a tényezőket.

(36) The Commission White Paper highlighted certain nutritional elements of importance to public health such as saturated fat, sugars or sodium. Therefore, it is appropriate that the requirements on the mandatory provision of nutrition information should take into account such elements.

(37) Mivel e rendelet egyik célja az, hogy a végső fogyasztó számára alapot nyújtson a tájékozott döntéshez, fontos biztosítani, hogy a végső fogyasztó könnyen megértse a jelölésen szereplő információkat. Célszerű ezért a nátrium tápanyag megfelelő szakkifejezése helyett a jelölésen a "só" kifejezést használni.

(37) Since one of the objectives pursued by this Regulation is to provide a basis to the final consumer for making informed choices, it is important to ensure in this respect that the final consumer easily understands the information provided on the labelling. Therefore it is appropriate to use on the labelling the term "salt" instead of the corresponding term of the nutrient "sodium".

(38) Az uniós jog következetessége és koherenciája (38) In the interest of consistency and coherence of

Page 7 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 8: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

érdekében a tápanyag-összetételre vagy az egészségre vonatkozó állítások élelmiszercímkéken való önkéntes feltüntetésének összhangban kell lennie az élelmiszerekkel kapcsolatos, tápanyag-összetételre és egészségre vonatkozó állításokról szóló, 2006. december 20-i 1924/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel [21].

Union law the voluntary inclusion of nutrition or health claims on food labels should be in accordance with the Regulation (EC) No 1924/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on nutrition and health claims made on foods [21].

(39) Az élelmiszer-piaci szereplők szükségtelen terhelésének elkerülése érdekében indokolt mentesíteni a kötelező tápértékjelölés alól az élelmiszerek azon csoportjait, amelyek nem feldolgozott élelmiszerek, vagy amelyek esetében a tápértékjelölés nem játszik döntő szerepet a fogyasztók vásárlással kapcsolatos döntésében, illetve amelyek csomagolása túlságosan kicsi ahhoz, hogy ráférjenek a jelölési előírásoknak megfelelő információk, kivéve, ha az ilyen információ feltüntetésére vonatkozó kötelezettséget más uniós jogszabályok írják elő.

(39) To avoid unnecessary burdens on food business operators, it is appropriate to exempt from the mandatory provision of a nutrition declaration certain categories of foods that are unprocessed or for which nutrition information is not a determining factor for consumers’ purchasing decisions, or for which the packaging is too small to accommodate the mandatory labelling requirements, unless the obligation to provide such information is provided for under other Union rules.

(40) Tekintettel az alkoholtartalmú italok sajátos jellegére, a Bizottságot fel kell kérni az e termékeken feltüntetendő információk kérdésének további elemzésére. A Bizottságnak ezért – figyelembe véve az egyéb érintett uniós szakpolitikákkal való összhang biztosításának szükségességét – az e rendelet hatálybalépésétől számított három éven belül jelentést kell készítenie az alkoholtartalmú italok összetevőinek és tápértékének feltüntetésére vonatkozó követelmények alkalmazásáról. Továbbá, tekintettel a tagállamokat az alkohollal kapcsolatos károk csökkentésében támogató uniós stratégiáról szóló, 2007. szeptember 5-i európai parlamenti állásfoglalásra [22], az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [23], a Bizottság munkájára és a közvéleménynek az alkoholfogyasztás – elsősorban a fiatal és sérülékeny fogyasztókra gyakorolt – káros hatásai miatti aggodalmaira, a Bizottságnak az érdekeltekkel és a tagállamokkal folytatott konzultációt követően fontolóra kell vennie, hogy szükséges-e új fogalommeghatározást bevezetni a kifejezetten a fiataloknak szánt alkoholtartalmú italok (pl. "alcopopok") vonatkozásában. A Bizottságnak e rendelettel összefüggésben – adott esetben – az alkoholtartalmú italokra vonatkozó különleges előírásokat is javasolnia kell.

(40) Taking into account the specific nature of alcoholic beverages, it is appropriate to invite the Commission to analyse further the information requirements for those products. Therefore, the Commission should, taking into account the need to ensure coherence with other relevant Union policies, produce a report within 3 years of the entry into force of this Regulation concerning the application of the requirements to provide information on ingredients and nutrition information to alcoholic beverages. In addition, taking into account the resolution of the European Parliament of 5 September 2007 on an European Union strategy to support Member States in reducing alcohol-related harm [22], the opinion of the European Economic and Social Committee [23], the work of the Commission, and general public concern about alcohol-related harm especially to young and vulnerable consumers, the Commission, after consultation with stakeholders and the Member States, should consider the need for a definition of beverages such as "alcopops", which are specifically targeted at young people. The Commission should also, if appropriate, propose specific requirements relating to alcoholic beverages in the context of this Regulation.

(41) Annak érdekében, hogy az átlagos fogyasztót szólítsa meg, és betöltse azt a tájékoztató szerepet, amely érdekében bevezették, a tápértékjelölésnek egyszerűnek és közérthetőnek kell lennie, figyelembe véve a táplálkozásra vonatkozó ismeretek jelenlegi szintjét. A tápértékjelölés részben a fő látómezőben – vagy köznyelven a csomagolás elülső oldalán –, részben pedig a csomagolás bármely másik, pl. hátulsó oldalán való feltüntetése összezavarhatja a fogyasztókat. A tápértékjelölést ezért teljes egészében ugyanazon látómezőben kell elhelyezni. Ezenfelül a legfontosabb tápértékadatok önkéntes alapon megismételhetők a fő látómezőben, hogy a fogyasztók az élelmiszerek megvásárlásakor könnyen láthassák a tápanyag-összetételre vonatkozó lényeges információkat. Annak szabad megválasztása, hogy mely információk ismételhetők meg, összezavarhatja a fogyasztókat. Ezért egyértelművé kell tenni, hogy mely

(41) To appeal to the average consumer and to serve the informative purpose for which it is introduced, and given the current level of knowledge on the subject of nutrition, the nutrition information provided should be simple and easily understood. To have the nutrition information partly in the principal field of vision, commonly known as the "front of pack", and partly on another side on the pack, for instance the "back of pack", might confuse consumers. Therefore, the nutrition declaration should be in the same field of vision. In addition, on a voluntary basis, the most important elements of the nutrition information may be repeated in the principal field of vision, in order to help consumers to easily see the essential nutrition information when purchasing foods. A free choice as to the information that could be repeated might confuse consumers. Therefore it is necessary to clarify which information may be repeated.

Page 8 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 9: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

információk ismételhetők meg. (42) Az élelmiszer-vállalkozók arra való ösztönzése érdekében, hogy a tápértékjelölésben szereplő információkat önkéntes alapon olyan élelmiszerek – mint például alkoholtartalmú italok és nem előrecsomagolt élelmiszerek – esetében is feltüntessék, amelyek mentesülhetnek a kötelező tápértékjelölés alól, biztosítani kell azt a lehetőséget, hogy a tápértékjelölésben szereplő összetevők közül csak korlátozott számú összetevőt tüntessenek fel. Indokolt azonban egyértelműen meghatározni, hogy mely információk tüntethetők fel önkéntes alapon, elkerülendő, hogy a fogyasztót az élelmiszer-vállalkozó tetszőleges választása félrevezesse.

(42) In order to encourage food business operators to provide on a voluntary basis the information contained in the nutrition declaration for foods such as alcoholic beverages and non-prepacked foods that may be exempted from the nutrition declaration, the possibility should be given to declare only limited elements of the nutrition declaration. It is nevertheless appropriate to clearly establish the information that may be provided on a voluntary basis in order to avoid misleading the consumer by the free choice of the food business operator.

(43) A közelmúltban egyes tagállamokban és élelmiszer-ágazati szervezeteknél a tápértékjelölésnek 100 g-tól, 100 ml-től vagy adagtól eltérő kifejezési, illetve más megjelenítési formái is megjelentek, például grafikus formák vagy szimbólumok használata révén. E további kifejezési és megjelenítési formák segíthetik a fogyasztókat a tápértékjelölés jobb megértésében. Az Unió egészére vonatkozóan azonban nincs elegendő adat arról, hogy az átlagos fogyasztó hogyan értelmezi és használja az információ közlésének és megjelenítésének alternatív formáit. Ezért az e rendeletben megállapított kritériumok alapján indokolt lehetővé tenni más kifejezési és megjelenítési formák alkalmazását is, továbbá fel kell kérni a Bizottságot, hogy készítsen jelentést a további kifejezési és megjelenítési formák használatáról, a belső piacra gyakorolt hatásukról, valamint arról, hogy ajánlott-e ezeknek a kifejezési és megjelenítési formáknak a további harmonizációja.

(43) There have been recent developments in the expression of the nutrition declaration, other than per 100 g, per 100 ml or per portion, or in its presentation, through the use of graphical forms or symbols, by some Member States and organisations in the food sector. Such additional forms of expression and presentation may help consumers to better understand the nutrition declaration. However, there is insufficient evidence across all the Union on how the average consumer understands and uses the alternative forms of expression or presentation of the information. Therefore, it is appropriate to allow for different forms of expression and presentation to be developed on the basis of criteria established in this Regulation and to invite the Commission to prepare a report regarding the use of those forms of expression and presentation, their effect on the internal market and the advisability of further harmonisation.

(44) A tagállamoknak – a célból, hogy segítsék a Bizottságot e jelentés elkészítésében – tájékoztatniuk kell a Bizottságot a területükön a tápértékjelölés céljára felhasznált egyéb kifejezési és megjelenítési formákról. Ennek érdekében a tagállamoknak jogukban áll felkérni a területükön egyéb kifejezési és megjelenítési formákkal ellátott élelmiszereket forgalomba hozó élelmiszer-vállalkozásokat, hogy tájékoztassák a nemzeti hatóságokat az ilyen egyéb kifejezési formák használatáról, valamint igazolják az e rendelet által előírt követelményeknek való megfelelést.

(44) In order to assist the Commission in producing that report, Member States should provide the Commission with the relevant information on the use of additional forms of expression and presentation of the nutrition declaration on the market in their territory. In order to do so, Member States should be empowered to request food business operators placing on the market in their territory foods bearing additional forms of expression or presentation to notify national authorities of the use of such additional forms and of the relevant justifications regarding the fulfilment of the requirements set out in this Regulation.

(45) A tápértékjelölés további kifejezési és megjelenítési formáinak kidolgozása során célszerű bizonyos szintű összhangot biztosítani. Indokolt ezért ösztönözni a legjobb gyakorlatoknak és tapasztalatoknak a tagállamok közötti, illetve a Bizottsággal való folyamatos cseréjét és megosztását, valamint elősegíteni az érdekelt felek részvételét e tapasztalatcserében.

(45) It is desirable to ensure a certain level of consistency in the development of additional forms of expression and presentation of the nutrition declaration. It is therefore appropriate to promote the constant exchange and sharing of best practices and experience between Member States and with the Commission and to promote the participation of stakeholders in such exchanges.

(46) Az ugyanazon látómezőben elhelyezkedő, a tápanyagok mennyiségét és összehasonlító mutatókat tartalmazó, az élelmiszer tápértékének értékelését lehetővé tevő, közérthető formában megjelenő tájékoztatást teljes egészében a tápértékjelölés részének kell tekinteni, és az nem kezelhető különálló állítások csoportjaként.

(46) The declaration in the same field of vision of the amounts of nutritional elements and comparative indicators in an easily recognisable form to enable an assessment of the nutritional properties of a food should be considered in its entirety as part of the nutrition declaration and should not be treated as a group of individual claims.

(47) A tapasztalatok szerint az élelmiszerekkel kapcsolatos önkéntes tájékoztatás sok esetben az

(47) Experience shows that in many cases voluntary food information is provided to the detriment of the

Page 9 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 10: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatás érthetőségének rovására történik. Ezért kritériumokat kell meghatározni, hogy segítsék az élelmiszer-vállalkozókat és a végrehajtó hatóságokat az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező és nem kötelező tájékoztatás közötti egyensúly megtalálásában.

clarity of the mandatory food information. Therefore, criteria should be provided to help food business operators and enforcement authorities to strike a balance between the provision of mandatory and voluntary food information.

(48) A tagállamok számára a helyi gyakorlati feltételektől és körülményektől függően fenn kell tartani a jogot, hogy a nem előre csomagolt élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás tekintetében szabályokat állapítsanak meg. Bár ilyen esetekben a fogyasztók egyéb információkkal kapcsolatos igénye korlátozott, a potenciális allergénekre vonatkozó tájékoztatást igen fontosnak tekintik. Az adatok arra utalnak, hogy az élelmiszer által okozott allergiás esetek nagy része nem előrecsomagolt élelmiszerre vezethető vissza. Ezért a potenciális allergénekre vonatkozó tájékoztatást mindig a fogyasztók rendelkezésére kell bocsátani.

(48) Member States should retain the right, depending on local practical conditions and circumstances, to lay down rules in respect of the provision of information concerning non-prepacked foods. Although in such cases the consumer demand for other information is limited, information on potential allergens is considered very important. Evidence suggests that most food allergy incidents can be traced back to non-prepacked food. Therefore information on potential allergens should always be provided to the consumer.

(49) Az e rendelet által konkrétan harmonizált témákban a tagállamoknak nem állhat módjában nemzeti rendelkezéseket elfogadni, kivéve, ha arra az uniós jog felhatalmazást ad. Ez a rendelet nem korlátozhatja a tagállamokat abban, hogy a rendelet által kifejezetten nem egységesített kérdésekre vonatkozóan nemzeti intézkedéseket fogadjanak el. E nemzeti intézkedések azonban nem tilthatják, akadályozhatják vagy korlátozhatják az e rendelet előírásainak megfelelő áruk szabad mozgását.

(49) As regards the matters specifically harmonised by this Regulation, Member States should not be able to adopt national provisions unless authorised by Union law. This Regulation should not prevent Member States from adopting national measures concerning matters not specifically harmonised by this Regulation. However, such national measures should not prohibit, impede or restrict the free movement of goods that are in conformity with this Regulation.

(50) Az Európai Unió fogyasztói részéről egyre növekvő érdeklődés övezi az uniós állatjólléti szabályok vágás során történő betartását, többek között azt, hogy az állatot a vágást megelőzően elkábították-e. E tekintetben a jövőbeli uniós állatvédelmi és állatjólléti stratégia kidolgozásakor fontolóra kell venni egy, az állatok elkábítására vonatkozó megfelelő információk feltüntetésének lehetőségéről szóló tanulmány készítését.

(50) Union consumers show an increasing interest in the implementation of the Union animal welfare rules at the time of slaughter, including whether the animal was stunned before slaughter. In this respect, a study on the opportunity to provide consumers with the relevant information on the stunning of animals should be considered in the context of a future Union strategy for the protection and welfare of animals.

(51) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás szabályait úgy kell kidolgozni, hogy igazodni tudjanak a gyorsan változó társadalmi, gazdasági és technológiai környezethez.

(51) Food information rules should be able to adapt to a rapidly changing social, economic and technological environment.

(52) A tagállamoknak a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel [24] összhangban hatósági ellenőrzéseket kell végezniük az e rendeletnek való megfelelés biztosítása érdekében.

(52) Member States should carry out official controls in order to enforce compliance with this Regulation in accordance with Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules [24].

(53) Az 1924/2006/EK rendeletben és a vitaminok, ásványi anyagok és bizonyos egyéb anyagok élelmiszerekhez történő hozzáadásáról szóló, 2006. december 20-i 1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben [25] a 90/496/EGK irányelvre vonatkozó hivatkozásokat frissíteni kell e rendelet figyelembevétele érdekében. Az 1924/2006/EK és az 1925/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(53) References to Directive 90/496/EEC in Regulation (EC) No 1924/2006 and in Regulation (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the addition of vitamins and minerals and of certain other substances to foods [25] should be updated to take this Regulation into account. Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 should therefore be amended accordingly.

(54) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatási követelmények rendszertelen időközönként történő, illetve gyakori aktualizálása jelentős adminisztratív

(54) Irregular and frequent updating of food information requirements may impose considerable administrative burdens on food businesses, especially

Page 10 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 11: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

terheket róhat az élelmiszer-vállalkozásokra és különösen a kis- és középvállalkozásokra. Ezért indokolt biztosítani, hogy a Bizottság által az e rendelet által rá ruházott hatáskörök gyakorlása keretében elfogadható intézkedések minden naptári évben ugyanazon a napon váljanak alkalmazandóvá, egy megfelelő hosszúságú átmeneti időszakot követően. Sürgős esetben, ha az érintett intézkedések célja az emberi egészség védelme, engedélyezni kell az eltérést ettől az elvtől.

small and medium-sized enterprises. It is therefore appropriate to ensure that measures that may be adopted by the Commission in exercising the powers conferred by this Regulation apply on the same day in any calendar year following an appropriate transitional period. Derogations from this principle should be permitted in cases of urgency where the purpose of the measures concerned is the protection of human health.

(55) Annak lehetővé tétele érdekében, hogy az élelmiszer-vállalkozások termékeik jelöléseit az e rendelet által bevezetett új követelményeknek megfelelően módosítani tudják, megfelelő átmeneti időszakokat kell megállapítani e rendelet alkalmazására.

(55) In order to enable food business operators to adapt the labelling of their products to the new requirements introduced by this Regulation, it is important to provide for appropriate transitional periods for the application of this Regulation.

(56) Tekintettel arra, hogy e rendelet jelentős változtatásokat vezet be a tápértékjelöléshez kapcsolódó követelményekben, különösen a tápértékjelölés tartalmával kapcsolatban, indokolt megengedni az élelmiszer-vállalkozások számára, hogy e rendeletet már annak kötelező alkalmazási időpontját megelőzően elkezdjék alkalmazni.

(56) Given the substantial changes in the requirements related to nutrition labelling introduced by this Regulation, in particular changes in relation to the content of the nutrition declaration, it is appropriate to authorise food business operators to anticipate the application of this Regulation.

(57) Mivel e rendelet céljait a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért azok uniós szinten jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.

(57) Since the objectives of this Regulation cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

(58) A Bizottságot fel kell hatalmazni felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak az EUMSZ 290. cikkével összhangban történő elfogadására többek között bizonyos kötelező adatoknak a csomagoláson vagy a címkén való feltüntetésén kívüli egyéb módokon való rendelkezésre bocsátásával kapcsolatban, azokra a termékekre vonatkozóan, amelyeken nem kötelező feltüntetni az összetevők felsorolását, az allergiát vagy intoleranciát okozó anyagok és termékek újbóli megvizsgálásával kapcsolatban, valamint az önkéntes alapon feltüntethető tápanyagok listája tekintetében. Különösen fontos, hogy a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson az előkészítő munka során, többek között szakértői szinten is. A Bizottságnak a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítése és kidolgozása során egyidejűleg, időben és megfelelő módon továbbítania kell a vonatkozó dokumentumokat az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz.

(58) The power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of, inter alia, the availability of certain mandatory particulars by means other than on the package or on the label, the list of foods not required to bear a list of ingredients, the re-examination of the list of substances or products causing allergies or intolerances, or the list of nutrients that may be declared on a voluntary basis. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing up delegated acts, should ensure simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and to the Council.

(59) Annak biztosítása érdekében, hogy e rendelet végrehajtása egységes feltételek alapján történjen, a Bizottságot végrehajtási hatáskörrel kell felruházni, melynek keretében végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el egyebek mellett az egy vagy több adat szavak és számok helyett piktogramok vagy szimbólumok segítségével való megjelenítésének lehetséges módjaira, a minőségmegőrzési idő jelzésének módjára, a hús esetében a származási országnak vagy az eredet helyének megjelölésére, a tápértékjelölésben közölt értékek pontosságára vagy a tápanyag-összetétel adagonkénti vagy fogyasztási egységenkénti közlésére vonatkozóan. E hatáskört a

(59) In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission to adopt implementing acts in relation to, inter alia, the modalities of expression of one or more particulars by means of pictograms or symbols instead of words or numbers, the manner of indicating the date of minimum durability, the manner of indicating the country of origin or place of provenance for meat, the precision of the declared values for the nutrition declaration, or the expression per portion or per consumption unit of the nutrition declaration. Those powers should be exercised in accordance with

Page 11 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 12: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel [26] összhangban kell gyakorolni,

Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers [26],

ELFOGADTA EZT A RENDELETET: HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

I. FEJEZET CHAPTER I

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK GENERAL PROVISIONS

1. cikk Article 1

Tárgy és hatály Subject matter and scope

(1) Ez a rendelet alapul szolgál az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó magas szintű fogyasztóvédelem biztosításához, figyelembe véve a fogyasztók felfogásában és tájékoztatási igényeikben kialakult különbségeket, ugyanakkor biztosítva a belső piac zökkenőmentes működését.

1. This Regulation provides the basis for the assurance of a high level of consumer protection in relation to food information, taking into account the differences in the perception of consumers and their information needs whilst ensuring the smooth functioning of the internal market.

(2) Ez a rendelet megállapítja az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra, különösen az élelmiszerek jelölésére irányadó általános elveket, követelményeket és kötelezettségeket. Megállapítja a fogyasztók tájékoztatáshoz való jogának biztosítására szolgáló eszközöket és az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás eljárásait, figyelembe véve annak szükségességét, hogy elegendő rugalmasságot biztosítson a jövőbeli fejlesztések és új tájékoztatási igények megválaszolásához.

2. This Regulation establishes the general principles, requirements and responsibilities governing food information, and in particular food labelling. It lays down the means to guarantee the right of consumers to information and procedures for the provision of food information, taking into account the need to provide sufficient flexibility to respond to future developments and new information requirements.

(3) Ez a rendelet valamennyi élelmiszer-vállalkozóra vonatkozik, függetlenül attól, hogy azok az élelmiszerlánc mely szakaszában működnek, amennyiben azok tevékenységei összefüggenek a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásával. Ezt a rendeletet a végső fogyasztóknak szánt összes élelmiszerre alkalmazni kell, beleértve a vendéglátás, illetve a közétkeztetés által szállított élelmiszereket és a vendéglátás, illetve a közétkeztetés részére szánt élelmiszereket is.

3. This Regulation shall apply to food business operators at all stages of the food chain, where their activities concern the provision of food information to consumers. It shall apply to all foods intended for the final consumer, including foods delivered by mass caterers, and foods intended for supply to mass caterers.

Ez a rendelet akkor alkalmazandó a szállítmányozási vállalkozások által nyújtott vendéglátói szolgáltatásokra, ha a szállítás kiindulási helye olyan tagállamok területén található, amelyekre a Szerződések alkalmazandók.

This Regulation shall apply to catering services provided by transport undertakings when the departure takes place on the territories of the Member States to which the Treaties apply.

(4) E rendelet a meghatározott élelmiszerekre alkalmazandó külön uniós rendelkezésekben előírt jelölési követelmények sérelme nélkül alkalmazandó.

4. This Regulation shall apply without prejudice to labelling requirements provided for in specific Union provisions applicable to particular foods.

2. cikk Article 2

Fogalommeghatározások Definitions

(1) E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

1. For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:

a) az "élelmiszer", "élelmiszerjog", "élelmiszer-vállalkozás", "élelmiszer-vállalkozó", "kiskereskedelem", "forgalomba hozatal" és "végső fogyasztó" fogalomnak a 178/2002/EK rendelet 2. cikkében, valamint 3. cikkének 1., 2., 3., 7., 8. és 18. pontjában szereplő meghatározása;

(a) the definitions of "food", "food law", "food business", "food business operator", "retail", "placing on the market" and "final consumer" in Article 2 and in points (1), (2), (3), (7), (8) and (18) of Article 3 of Regulation (EC) No 178/2002;

b) a "feldolgozás", "feldolgozatlan termék" és "feldolgozott termék" fogalomnak az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [27] 2. cikke (1) bekezdésének m), n) és o) pontjában szereplő meghatározása;

(b) the definitions of "processing", "unprocessed products" and "processed products" in points (m), (n) and (o) of Article 2(1) of Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the hygiene of foodstuffs [27];

Page 12 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 13: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

c) az "élelmiszerenzim" fogalomnak az élelmiszerenzimekről szóló, 2008. december 16-i 1332/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [28] 3. cikke (2) bekezdésének a) pontjában szereplő meghatározása;

(c) the definition of "food enzyme" in point (a) of Article 3(2) of Regulation (EC) No 1332/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food enzymes [28];

d) az "élelmiszer-adalékanyag", a "technológiai segédanyag" és a "hordozó" fogalomnak az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [29] 3. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában, illetve I. mellékletének 5. pontjában szereplő meghatározása;

(d) the definitions of "food additive", "processing aid" and "carrier" in points (a) and (b) of Article 3(2) of, and in point 5 of Annex I to, Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives [29];

e) az "aroma" fogalomnak az élelmiszerekben és azok felületén használható aromákról és egyes, aroma tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevőkről szóló, 2008. december 16-i 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [30] 3. cikke (2) bekezdésének a) pontjában szereplő meghatározása;

(e) the definition of "flavourings" in point (a) of Article 3(2) of Regulation (EC) No 1334/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on flavourings and certain food ingredients with flavouring properties for use in and on foods [30];

f) a "hús", "csontokról mechanikusan lefejtett hús", "előkészített hús", "halászati termék" és "húskészítmények" fogalmaknak az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet [31] I. mellékletének 1.1., 1.14., 1.15., 3.1. és 7.1. pontjában foglalt meghatározása;

(f) the definitions of "meat", "mechanically separated meat", "meat preparations", "fishery products" and "meat products" in points 1.1, 1.14, 1.15, 3.1 and 7.1 of Annex I to Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin [31];

g) a "reklám" fogalmának a megtévesztő és összehasonlító reklámról szóló, 2006. december 12-i 2006/114/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [32] 2. cikkének a) pontjában szereplő meghatározása.

(g) the definition of "advertising" in point (a) of Article 2 of Directive 2006/114/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 concerning misleading and comparative advertising [32].

(2) A következő fogalommeghatározásokat szintén alkalmazni kell:

2. The following definitions shall also apply:

a) "élelmiszerekre vonatkozó tájékoztatás": valamely élelmiszerre vonatkozó, a címke vagy kísérő dokumentum, illetve bármilyen egyéb eszköz – beleértve a modern technológiai eszközöket vagy a szóbeli közlést – segítségével a végső fogyasztó számára elérhetővé tett információ;

(a) "food information" means information concerning a food and made available to the final consumer by means of a label, other accompanying material, or any other means including modern technology tools or verbal communication;

b) "élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályok": az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatást, különösen a jelölést szabályozó uniós rendelkezések, beleértve az összes élelmiszerre különleges körülmények között vagy élelmiszerek meghatározott csoportjaira vonatkozó általános szabályokat és azokat a szabályokat is, amelyeket kizárólag meghatározott élelmiszerekre kell alkalmazni;

(b) "food information law" means the Union provisions governing the food information, and in particular labelling, including rules of a general nature applicable to all foods in particular circumstances or to certain categories of foods and rules which apply only to specific foods;

c) "élelmiszerekre vonatkozó kötelező tájékoztatás": azok az adatok, amelyeket az uniós rendelkezések értelmében a végső fogyasztó számára meg kell adni;

(c) "mandatory food information" means the particulars that are required to be provided to the final consumer by Union provisions;

d) "vendéglátás, illetve közétkeztetés": minden olyan létesítmény (beleértve a járműveket, illetve a helyhez kötött vagy mozgó árusítóhelyeket), mint például éttermek, étkezdék, iskolák, kórházak és vendéglátó-ipari vállalkozások, amelyekben az üzleti tevékenység keretében a végső fogyasztó által történő közvetlen fogyasztásra szánt élelmiszereket készítenek;

(d) "mass caterer" means any establishment (including a vehicle or a fixed or mobile stall), such as restaurants, canteens, schools, hospitals and catering enterprises in which, in the course of a business, food is prepared to be ready for consumption by the final consumer;

e) "előrecsomagolt élelmiszer": a végső fogyasztónak vagy vendéglátásnak, illetve közétkeztetésnek való eljuttatásra szánt olyan egység, amely az élelmiszerből és az élelmiszer csomagolásából áll, amelybe az élelmiszert értékesítésre való felkínálás előtt

(e) "prepacked food" means any single item for presentation as such to the final consumer and to mass caterers, consisting of a food and the packaging into which it was put before being offered for sale, whether such packaging encloses the food completely

Page 13 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 14: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

csomagolták be – függetlenül attól, hogy a csomagolás teljes egészében vagy csak részben tartalmazza-e az élelmiszert –, oly módon, hogy a csomagolás tartalmát ne lehessen megváltoztatni a csomagolás felnyitása vagy megváltoztatása nélkül; az értékesítés helyszínén a fogyasztó kérésére vagy közvetlen értékesítés céljára becsomagolt élelmiszer nem minősül előrecsomagolt élelmiszernek;

or only partially, but in any event in such a way that the contents cannot be altered without opening or changing the packaging; "prepacked food" does not cover foods packed on the sales premises at the consumer’s request or prepacked for direct sale;

f) "összetevő": minden anyag vagy termék, beleértve az aromákat, az élelmiszer-adalékanyagokat és élelmiszerenzimeket is, vagy összetett összetevő bármely összetevőjét is, amelyet élelmiszer előállításánál vagy elkészítésénél használnak fel, és a késztermékben még jelen van, akár módosult formában is; a szermaradványok nem minősülnek összetevőnek;

(f) "ingredient" means any substance or product, including flavourings, food additives and food enzymes, and any constituent of a compound ingredient, used in the manufacture or preparation of a food and still present in the finished product, even if in an altered form; residues shall not be considered as "ingredients";

g) "eredet helye": az a hely, amelyet az élelmiszer eredeteként feltüntetnek, és amely nem a 2913/92/EGK rendelet 23–26. cikkével összhangban meghatározott származási ország; az élelmiszer-vállalkozó nevének és címének a címkén való feltüntetése nem minősül e rendelet alkalmazásában az élelmiszer származási országa vagy eredete megjelölésének;

(g) "place of provenance" means any place where a food is indicated to come from, and that is not the "country of origin" as determined in accordance with Articles 23 to 26 of Regulation (EEC) No 2913/92; the name, business name or address of the food business operator on the label shall not constitute an indication of the country of origin or place of provenance of food within the meaning of this Regulation;

h) "összetett összetevő": olyan összetevő, amely már önmagában egynél több összetevőből áll;

(h) "compound ingredient" means an ingredient that is itself the product of more than one ingredient;

i) "címke": valamely élelmiszer csomagolására vagy tárolóedényére írt, nyomtatott, másolt, azon jelölt, dombornyomott vagy bélyegzett, illetve a csomagoláshoz vagy a tárolóedényhez csatolt mindenfajta felirat, jelölés, jel, kép vagy más leíró jellegű anyag;

(i) "label" means any tag, brand, mark, pictorial or other descriptive matter, written, printed, stencilled, marked, embossed or impressed on, or attached to the packaging or container of food;

j) "jelölés": élelmiszerre vonatkozó bármilyen szöveg, adat, védjegy, márkanév, ábra vagy szimbólum, amelyet az élelmiszert kísérő vagy arra vonatkozó csomagoláson, dokumentumban, megjegyzésben, címkén, gyűrűn vagy galléron helyeznek el;

(j) "labelling" means any words, particulars, trade marks, brand name, pictorial matter or symbol relating to a food and placed on any packaging, document, notice, label, ring or collar accompanying or referring to such food;

k) "látómező": a csomagolás összes olyan felülete, amely egy nézőpontból olvasható;

(k) "field of vision" means all the surfaces of a package that can be read from a single viewing point;

l) "fő látómező": az a látómező, amely vásárláskor valószínűsíthetően először kerül a fogyasztó figyelmébe, és amelynek alapján a fogyasztó azonnal azonosítani tudja a terméket jellemzői és tulajdonságai, illetve adott esetben a márkája alapján. Amennyiben egy csomagoláson több azonos főlátómező van, az élelmiszer-vállalkozó által e célra kiválasztott felület minősül fő látómezőnek;

(l) "principal field of vision" means the field of vision of a package which is most likely to be seen at first glance by the consumer at the time of purchase and that enables the consumer to immediately identify a product in terms of its character or nature and, if applicable, its brand name. If a package has several identical principal fields of vision, the principal field of vision is the one chosen by the food business operator;

m) "olvashatóság": a tájékoztatás fizikai megjelenése, amely a tájékoztatást vizuálisan hozzáférhetővé teszi a lakosság számára, és melyet számos paraméter határoz meg, többek között a betűméret, a betűköz, a sorköz, a betűvonal-vastagság, a betűszín, a betűtípus, a betűk szélességének és magasságának aránya, az anyag felülete, valamint a betűk és a háttér közötti kontraszt;

(m) "legibility" means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background;

n) "előírt név": egy élelmiszernek a rá alkalmazandó uniós rendelkezésekben előírt neve, vagy ilyen uniós rendelkezések hiányában az abban a tagállamban alkalmazandó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezésekben előírt név, amellyel az élelmiszert a végső fogyasztónak vagy vendéglátásnak, illetve közétkeztetésnek értékesítik;

(n) "legal name" means the name of a food prescribed in the Union provisions applicable to it or, in the absence of such Union provisions, the name provided for in the laws, regulations and administrative provisions applicable in the Member State in which the food is sold to the final consumer or to mass caterers;

Page 14 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 15: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

o) "szokásos név": az élelmiszer értékesítésének helye szerinti tagállamban az élelmiszer neveként a fogyasztók által elfogadott név, amely név nem igényel további magyarázatot;

(o) "customary name" means a name which is accepted as the name of the food by consumers in the Member State in which that food is sold, without that name needing further explanation;

p) "leíró név": az élelmiszerről és szükség szerint annak felhasználásáról leírást adó név, amely kellően világos ahhoz, hogy a fogyasztó megismerhesse annak valódi jellegét, és megkülönböztethesse más termékektől, amelyekkel esetleg össze lehetne téveszteni;

(p) "descriptive name" means a name providing a description of the food, and if necessary of its use, which is sufficiently clear to enable consumers to know its true nature and distinguish it from other products with which it might be confused;

q) "elsődleges összetevő": valamely élelmiszer olyan összetevője vagy összetevői, amelyek az adott élelmiszer több mint 50 %-át teszik ki, vagy amelyet a fogyasztó rendszerint az adott élelmiszer nevével azonosít, és amely esetében legtöbbször mennyiségi jelölés szükséges;

(q) "primary ingredient" means an ingredient or ingredients of a food that represent more than 50 % of that food or which are usually associated with the name of the food by the consumer and for which in most cases a quantitative indication is required;

r) "az élelmiszer minőségmegőrzési ideje": az az időpont, ameddig az élelmiszer megfelelő tárolás mellett megőrzi egyedi tulajdonságait;

(r) "date of minimum durability of a food" means the date until which the food retains its specific properties when properly stored;

s) "tápanyag": az e rendelet XIII. melléklete A. részének 1. pontjában felsorolt fehérje, szénhidrát, zsír, rost, nátrium, vitamin és ásványi anyag, és a valamely ezen kategóriába tartozó vagy azok alkotórészét képező anyagok;

(s) "nutrient" means protein, carbohydrate, fat, fibre, sodium, vitamins and minerals listed in point 1 of Part A of Annex XIII to this Regulation, and substances which belong to or are components of one of those categories;

t) "mesterséges nanoanyag": olyan mesterségesen előállított anyag, amelynek egy vagy több dimenziója 100 nm vagy annál kisebb méretű, vagy amelynek belső része vagy felülete különálló funkcionális részekből áll, amelyek közül soknak egy vagy több dimenziója 100 nm vagy annál kisebb méretű, beleértve a struktúrát, agglomerátumokat vagy aggregátumokat, amelyek 100 nm vagy annál nagyobb méretűek lehetnek, de amelyeknek a nanoméretre jellemző tulajdonságaik vannak.

(t) "engineered nanomaterial" means any intentionally produced material that has one or more dimensions of the order of 100 nm or less or that is composed of discrete functional parts, either internally or at the surface, many of which have one or more dimensions of the order of 100 nm or less, including structures, agglomerates or aggregates, which may have a size above the order of 100 nm but retain properties that are characteristic of the nanoscale.

A nanoméretre jellemző tulajdonságok közé tartoznak az alábbiak:

Properties that are characteristic of the nanoscale include:

i. a szóban forgó anyagok nagy fajlagos felületéhez kapcsolódó tulajdonságok; és/vagy

(i) those related to the large specific surface area of the materials considered; and/or

ii. egyedi fizikai–kémiai tulajdonságok, amelyek eltérnek a nem nanotechnológiával előállított ugyanazon anyag tulajdonságaitól;

(ii) specific physico-chemical properties that are different from those of the non-nanoform of the same material;

u) a "távközlő eszköz" bármely eszköz, amelyet a szállító és a fogyasztó egyidejű fizikai jelenléte nélkül vehetnek igénybe az e felek közötti távértékesítési szerződés megkötése céljából.

(u) "means of distance communication" means any means which, without the simultaneous physical presence of the supplier and the consumer, may be used for the conclusion of a contract between those parties.

(3) E rendelet alkalmazásában az élelmiszer származási országa az élelmiszernek a 2913/92/EK rendelet 23–26. cikkével összhangban meghatározott származását jelenti.

3. For the purposes of this Regulation the country of origin of a food shall refer to the origin of a food as determined in accordance with Articles 23 to 26 of Regulation (EEC) No 2913/92.

(4) Az I. mellékletben szereplő külön fogalommeghatározásokat szintén alkalmazni kell.

4. The specific definitions set out in Annex I shall also apply.

II. FEJEZET CHAPTER II

AZ ÉLELMISZEREKKEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁS ÁLTALÁNOS ELVEI

GENERAL PRINCIPLES ON FOOD INFORMATION

3. cikk Article 3

Általános célkitűzések General objectives

(1) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás a fogyasztók egészségének és érdekeinek magas szintű védelmére törekszik azáltal, hogy a végső fogyasztók számára alapot biztosít a megalapozott választáshoz

1. The provision of food information shall pursue a high level of protection of consumers’ health and interests by providing a basis for final consumers to make informed choices and to make safe use of food,

Page 15 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 16: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

és az élelmiszerek biztonságos felhasználásához, különös tekintettel az egészségügyi, gazdasági, környezetvédelmi, társadalmi és etikai szempontokra.

with particular regard to health, economic, environmental, social and ethical considerations.

(2) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályok célja, hogy az Unióban megvalósítsák a jogszerűen előállított és forgalomba hozott élelmiszerek szabad mozgását, adott esetben figyelembe véve, hogy szükség van az előállítók jogszerű érdekeinek védelmére, valamint a jó minőségű termékek előállításának ösztönzésére.

2. Food information law shall aim to achieve in the Union the free movement of legally produced and marketed food, taking into account, where appropriate, the need to protect the legitimate interests of producers and to promote the production of quality products.

(3) Amikor az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályok új követelményeket állapítanak meg, az új követelmények hatálybalépését – egyes megfelelően indokolt esetek kivételével – ilyen átmeneti időszak követi. Az átmeneti időszakban az új követelményeknek nem megfelelően jelölt élelmiszereket forgalomba lehet hozni, és az ilyen, az átmeneti időszak vége előtt forgalomba hozott élelmiszerek készleteit azok kimerüléséig továbbra is értékesíteni lehet.

3. When food information law establishes new requirements, a transitional period after the entry into force of the new requirements shall be granted, except in duly justified cases. During such transitional period, foods bearing labels not complying with the new requirements may be placed on the market, and stocks of such foods that have been placed on the market before the end of the transitional period may continue to be sold until exhausted.

(4) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályok előkészítése, értékelése és felülvizsgálata során – közvetlenül vagy érdek-képviseleti szervezeteken keresztül – nyitott és átlátható, többek között az érdekeltekkel folytatott nyilvános konzultációra van szükség, kivéve, ha az ügy sürgőssége ezt nem teszi lehetővé.

4. An open and transparent public consultation shall be conducted, including with stakeholders, directly or through representative bodies, during the preparation, evaluation and revision of food information law, except where the urgency of the matter does not allow it.

4. cikk Article 4

Az élelmiszerekre vonatkozó kötelező tájékoztatás elvei

Principles governing mandatory food information

(1) Amennyiben az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályok élelmiszerekre vonatkozó kötelező tájékoztatást írnak elő, az elsősorban a következő csoportok valamelyikébe tartozó információkra vonatkozik:

1. Where mandatory food information is required by food information law, it shall concern information that falls, in particular, into one of the following categories:

a) az élelmiszer azonosítására, összetételére, tulajdonságaira vagy egyéb jellemzőire vonatkozó információk;

(a) information on the identity and composition, properties or other characteristics of the food;

b) a fogyasztók egészségének védelmére és az élelmiszer biztonságos használatára vonatkozó információk. Ez különösen az alábbiakról szóló információra vonatkozik:

(b) information on the protection of consumers’ health and the safe use of a food. In particular, it shall concern information on:

i. olyan összetételi jellemzők, amelyek károsak lehetnek a fogyasztók bizonyos csoportjainak egészségére;

(i) compositional attributes that may be harmful to the health of certain groups of consumers;

ii. eltarthatóság, tárolás és biztonságos használat; (ii) durability, storage and safe use;

iii. az egészségre gyakorolt hatás, beleértve a valamely élelmiszer káros és veszélyes fogyasztásához kapcsolódó kockázatokat és következményeket;

(iii) the health impact, including the risks and consequences related to harmful and hazardous consumption of a food;

c) a táplálkozási jellemzőkre vonatkozó információk, hogy a fogyasztók – beleértve a különleges étrendi igényű fogyasztókat – megalapozott módon választhassanak.

(c) information on nutritional characteristics so as to enable consumers, including those with special dietary requirements, to make informed choices.

(2) Az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatás szükségességének mérlegelésekor figyelembe kell venni a fogyasztók többségénél megjelenő, bizonyos, általuk jelentős értékűnek ítélt információk iránti, széles körű igényeket, vagy a fogyasztók által általánosan elfogadott esetleges előnyöket, hogy megalapozott módon választhassanak.

2. When considering the need for mandatory food information and to enable consumers to make informed choices, account shall be taken of a widespread need on the part of the majority of consumers for certain information to which they attach significant value or of any generally accepted benefits to the consumer.

Page 16 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 17: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

5. cikk Article 5 Konzultáció az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatósággal

Consultation of the European Food Safety Authority

A közegészségre feltehetően hatással lévő, az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályokkal kapcsolatos uniós intézkedéseket az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatósággal ("a Hatóság") folytatott konzultációt követően kell elfogadni.

Any Union measure in the field of food information law which is likely to have an effect on public health shall be adopted after consultation of the European Food Safety Authority ("the Authority").

III. FEJEZET CHAPTER III

AZ ÉLELMISZEREKKEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁS ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI ÉS AZ ÉLELMISZER-VÁLLALKOZÓK KÖTELEZETTSÉGEI

GENERAL FOOD INFORMATION REQUIREMENTS AND RESPONSIBILITIES OF FOOD BUSINESS OPERATORS

6. cikk Article 6

Alapkövetelmény Basic requirement

A végső fogyasztóknak vagy vendéglátásnak, illetve közétkeztetésnek szánt valamennyi élelmiszert e rendeletnek megfelelő, élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásnak kell kísérnie.

Any food intended for supply to the final consumer or to mass caterers shall be accompanied by food information in accordance with this Regulation.

7. cikk Article 7

Tisztességes tájékoztatási gyakorlatok Fair information practices

(1) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás nem lehet megtévesztő, különösen:

1. Food information shall not be misleading, particularly:

a) az élelmiszer jellemzői és különösen annak jellege, azonossága, tulajdonságai, összetétele, mennyisége, eltarthatósága, származási országa vagy eredetének helye, előállításának vagy termelésének módja tekintetében;

(a) as to the characteristics of the food and, in particular, as to its nature, identity, properties, composition, quantity, durability, country of origin or place of provenance, method of manufacture or production;

b) az élelmiszer olyan hatással vagy tulajdonsággal való felruházása révén, amellyel az nem rendelkezik;

(b) by attributing to the food effects or properties which it does not possess;

c) annak sugallása révén, hogy az élelmiszer különleges tulajdonságokkal rendelkezik, ha a szóban forgó tulajdonságokkal minden hasonló élelmiszer rendelkezik, különösen bizonyos összetevők és/vagy tápanyagok jelenlétének vagy hiányának kifejezett kiemelésével;

(c) by suggesting that the food possesses special characteristics when in fact all similar foods possess such characteristics, in particular by specifically emphasising the presence or absence of certain ingredients and/or nutrients;

d) oly módon, hogy a termék megjelenése, a leírás vagy a képi ábrázolások a fogyasztó számára egy bizonyos élelmiszer vagy összetevő jelenlétét sugallják, noha valójában az élelmiszer egyik természetes alkotóelemét vagy szokásosan felhasznált összetevőjét más alkotóelemmel, illetve összetevővel helyettesítették.

(d) by suggesting, by means of the appearance, the description or pictorial representations, the presence of a particular food or an ingredient, while in reality a component naturally present or an ingredient normally used in that food has been substituted with a different component or a different ingredient.

(2) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásnak pontosnak, egyértelműnek és a fogyasztók számára könnyen érthetőnek kell lennie.

2. Food information shall be accurate, clear and easy to understand for the consumer.

(3) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás a természetes ásványvizekre és a különleges táplálkozási célú élelmiszerekre vonatkozó uniós jogi rendelkezésekben foglaltak figyelembevételével nem tulajdoníthat az élelmiszereknek emberi betegségek megelőzésére, kezelésére vagy gyógyítására vonatkozó tulajdonságokat, és ilyen tulajdonságokra nem is utalhat.

3. Subject to derogations provided for by Union law applicable to natural mineral waters and foods for particular nutritional uses, food information shall not attribute to any food the property of preventing, treating or curing a human disease, nor refer to such properties.

(4) Az (1), (2) és (3) bekezdést az alábbiakra is alkalmazni kell:

4. Paragraphs 1, 2 and 3 shall also apply to:

a) reklámozás; (a) advertising;

b) az élelmiszerek megjelenítése, különösen formájuk, megjelenésük vagy csomagolásuk, a használt csomagolóanyagok, elrendezésük módja és kiállításuk

(b) the presentation of foods, in particular their shape, appearance or packaging, the packaging materials used, the way in which they are arranged and the

Page 17 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 18: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

kellékei. setting in which they are displayed. 8. cikk Article 8

Felelősség Responsibilities

(1) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásért felelős élelmiszer-vállalkozó az a vállalkozó, akinek neve vagy cégneve alatt az élelmiszert forgalomba hozzák, vagy ha ez a vállalkozó nem letelepedett az Unió területén, akkor az élelmiszert az uniós piacra behozó importőr.

1. The food business operator responsible for the food information shall be the operator under whose name or business name the food is marketed or, if that operator is not established in the Union, the importer into the Union market.

(2) Az élelmiszerekkel kapcsolatos információkért felelős élelmiszer-vállalkozónak biztosítania kell, hogy az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatás feltüntetése és pontossága megfeleljen az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó alkalmazandó jogszabályoknak és a vonatkozó nemzeti előírásoknak.

2. The food business operator responsible for the food information shall ensure the presence and accuracy of the food information in accordance with the applicable food information law and requirements of relevant national provisions.

(3) Azon élelmiszer-vállalkozók, amelyek tevékenysége nem érinti az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatást, nem értékesíthetnek olyan élelmiszert, amelyről tudják, vagy amelyről a birtokukban lévő szakmai információk alapján feltételezik, hogy az nem felel meg az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó, alkalmazandó jogszabályoknak és a vonatkozó nemzeti előírásoknak.

3. Food business operators which do not affect food information shall not supply food which they know or presume, on the basis of the information in their possession as professionals, to be non-compliant with the applicable food information law and requirements of relevant national provisions.

(4) Az élelmiszer-vállalkozók az ellenőrzésük alá tartozó vállalkozásokban nem módosíthatják az élelmiszereket kísérő információkat, amennyiben ez a módosítás megtévesztené a végső fogyasztót, vagy más módon csökkentené a fogyasztóvédelem szintjét, valamint a végső fogyasztó lehetőségét arra, hogy megalapozottan választhasson. Az élelmiszer-vállalkozók felelősek az élelmiszereket kísérő információkban általuk tett bármilyen változtatásokért.

4. Food business operators, within the businesses under their control, shall not modify the information accompanying a food if such modification would mislead the final consumer or otherwise reduce the level of consumer protection and the possibilities for the final consumer to make informed choices. Food business operators are responsible for any changes they make to food information accompanying a food.

(5) A (2)–(4) bekezdés sérelme nélkül az élelmiszer-vállalkozóknak az ellenőrzésük alá tartozó vállalkozásokban biztosítaniuk kell az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó jogszabályok és a vonatkozó nemzeti előírások által, az általuk végzett tevékenységekre előírt követelmények betartását, és ellenőrzik e követelmények teljesülését.

5. Without prejudice to paragraphs 2 to 4, food business operators, within the businesses under their control, shall ensure compliance with the requirements of food information law and relevant national provisions which are relevant to their activities and shall verify that such requirements are met.

(6) Az élelmiszer-vállalkozóknak az ellenőrzésük alá tartozó vállalkozásokban biztosítaniuk kell, hogy a végső fogyasztónak vagy vendéglátásnak, illetve közétkeztetésnek szánt, nem előrecsomagolt élelmiszerekkel kapcsolatos információkat az élelmiszert átvevő gazdasági szereplőnek továbbítsák, hogy szükség esetén lehetővé váljon az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatás ismertetése a végső fogyasztóval.

6. Food business operators, within the businesses under their control, shall ensure that information relating to non-prepacked food intended for the final consumer or for supply to mass caterers shall be transmitted to the food business operator receiving the food in order to enable, when required, the provision of mandatory food information to the final consumer.

(7) Az alábbi esetekben az élelmiszer-vállalkozóknak az ellenőrzésük alá tartozó vállalkozásokban biztosítaniuk kell, hogy a 9. és 10. cikk szerint előírt kötelező adatok megjelenjenek az előrecsomagolt élelmiszeren vagy az ahhoz rögzített címkén, vagy az élelmiszerekre vonatkozó kereskedelmi dokumentációban, amennyiben garantálható, hogy az ilyen dokumentációt vagy a tárgyukat képező élelmiszerekhez csatolják, vagy legkésőbb szállításának időpontjáig elküldik:

7. In the following cases, food business operators, within the businesses under their control, shall ensure that the mandatory particulars required under Articles 9 and 10 shall appear on the prepackaging or on a label attached thereto, or on the commercial documents referring to the foods where it can be guaranteed that such documents either accompany the food to which they refer or were sent before or at the same time as delivery:

a) amennyiben az előrecsomagolt élelmiszert a végső fogyasztóknak szánják, de azokat a végső fogyasztóknak való értékesítés előtti szakaszban

(a) where prepacked food is intended for the final consumer but marketed at a stage prior to sale to the final consumer and where sale to a mass caterer is not

Page 18 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 19: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

forgalomba hozzák, feltéve, hogy ebben a szakaszban a vendéglátás illetve közétkeztetés számára történő értékesítés nem szerepel;

involved at that stage;

b) amennyiben az előrecsomagolt élelmiszert vendéglátásnak, illetve közétkeztetésnek szánják, hogy azok azt elkészítsék, feldolgozzák, szétdarabolják vagy felvágják.

(b) where prepacked food is intended for supply to mass caterers for preparation, processing, splitting or cutting up.

Az élelmiszer-vállalkozóknak az első albekezdés rendelkezéseire tekintet nélkül biztosítani kell, hogy a 9. cikk (1) bekezdésének a), f), g) és h) pontjában megadott adatok a forgalmazásra szánt előrecsomagolt élelmiszerek külső csomagolásán szintén megjelenjenek.

Notwithstanding the first subparagraph, food business operators shall ensure that the particulars referred to in points (a), (f), (g) and (h) of Article 9(1) also appear on the external packaging in which the prepacked foods are presented for marketing.

(8) Azon élelmiszer-vállalkozók, amelyek más élelmiszer-vállalkozók részére nem a végső fogyasztónak vagy vendéglátásban, illetve közétkeztetésben működő élelmiszer-vállalkozónak szánt élelmiszert értékesítenek, biztosítják, hogy ezen más vállalkozók megkapják az ahhoz szükséges információkat, hogy adott esetben a (2) bekezdés szerinti kötelezettségeiknek meg tudjanak felelni.

8. Food business operators that supply to other food business operators food not intended for the final consumer or to mass caterers shall ensure that those other food business operators are provided with sufficient information to enable them, where appropriate, to meet their obligations under paragraph 2.

IV. FEJEZET CHAPTER IV

ÉLELMISZEREKKEL KAPCSOLATOS KÖTELEZŐ TÁJÉKOZTATÁS

MANDATORY FOOD INFORMATION

1. SZAKASZ SECTION 1

Tartalom és megjelenés Content and presentation

9. cikk Article 9

A kötelező adatok felsorolása List of mandatory particulars

(1) A 10–35. cikknek megfelelően, és az e fejezetben foglalt kivételektől eltekintve a következő adatokat kötelező feltüntetni:

1. In accordance with Articles 10 to 35 and subject to the exceptions contained in this Chapter, indication of the following particulars shall be mandatory:

a) az élelmiszer neve; (a) the name of the food;

b) az összetevők felsorolása; (b) the list of ingredients;

c) minden olyan, allergiát vagy intoleranciát okozó, a II. mellékletben szereplő, vagy a II. mellékletben szereplő anyagokból vagy termékekből származó összetevő vagy technológiai segédanyag, amelyet élelmiszer előállításánál vagy elkészítésénél használnak fel, és a késztermékben még jelen van, akár megváltozott formában is;

(c) any ingredient or processing aid listed in Annex II or derived from a substance or product listed in Annex II causing allergies or intolerances used in the manufacture or preparation of a food and still present in the finished product, even if in an altered form;

d) bizonyos összetevők vagy összetevőcsoportok mennyisége;

(d) the quantity of certain ingredients or categories of ingredients;

e) az élelmiszer nettó mennyisége; (e) the net quantity of the food;

f) a minőségmegőrzési idő vagy a fogyaszthatósági idő;

(f) the date of minimum durability or the "use by" date;

g) a különleges tárolási és/vagy felhasználási feltételek;

(g) any special storage conditions and/or conditions of use;

h) a 8. cikk (1) bekezdésében említett élelmiszer-vállalkozás neve vagy cégneve és címe;

(h) the name or business name and address of the food business operator referred to in Article 8(1);

i) a származási ország vagy az eredet helye, amennyiben azt a 26. cikk előírja;

(i) the country of origin or place of provenance where provided for in Article 26;

j) felhasználási útmutató, amennyiben ilyen útmutató hiányában nehéz megfelelően felhasználni az élelmiszert;

(j) instructions for use where it would be difficult to make appropriate use of the food in the absence of such instructions;

k) az 1,2 térfogatszázaléknál nagyobb alkoholtartalmú italok esetében a tényleges alkoholtartalom térfogatszázalékban;

(k) with respect to beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol, the actual alcoholic strength by volume;

l) tápértékjelölés. (l) a nutrition declaration.

(2) Az (1) bekezdésben említett adatokat betűvel és 2. The particulars referred to in paragraph 1 shall be

Page 19 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 20: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

számmal kell jelezni. A 35. cikk sérelme nélkül az adatok ezen túlmenően piktogramok vagy szimbólumok segítségével is feltüntethetők.

indicated with words and numbers. Without prejudice to Article 35, they may additionally be expressed by means of pictograms or symbols.

(3) Azokban az esetekben, amelyekre vonatkozóan a Bizottság az e bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló és végrehajtási jogi aktusokat fogad el, az (1) bekezdésben említett adatok szavak vagy számok helyett piktogramok vagy szimbólumok segítségével is kifejezhetők.

3. Where the Commission adopts delegated and implementing acts referred to in this Article, the particulars referred to in paragraph 1 may alternatively be expressed by means of pictograms or symbols instead of words or numbers.

Annak érdekében, hogy a fogyasztók a kötelező adatok szavakkal és számokkal történő kifejezésétől eltérő egyéb kifejezési módjainak előnyeit is élvezhessék, és amennyiben a tájékoztatásnak ez a módja a szavakkal és számokkal történő adatközléssel azonos információértékkel bír, a Bizottság – figyelembe véve a fogyasztók általi egységes értelmezést igazoló bizonyítékokat – a 51. cikkel összhangban elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén megállapíthatja azokat a kritériumokat, melyek teljesülése esetén az (1) bekezdésben említett egy vagy több adat szavak vagy számok helyett piktogramok vagy szimbólumok segítségével is kifejezhető.

In order to ensure that consumers benefit from other means of expression of mandatory food information than words and numbers, and provided that the same level of information as with words and numbers is ensured, the Commission, taking into account evidence of uniform consumer understanding, may establish, by means of delegated acts in accordance with Article 51, the criteria subject to which one or more particulars referred to in paragraph 1 may be expressed by pictograms or symbols instead of words or numbers.

(4) E cikk (3) bekezdésének egységes végrehajtásának biztosítása érdekében a Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a (3) bekezdés értelmében az egy vagy több adat szavak és számok helyett piktogramok és szimbólumok segítségével történő közlésére megállapított kritériumok alkalmazásának szabályai tekintetében. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

4. For the purpose of ensuring the uniform implementation of paragraph 3 of this Article, the Commission may adopt implementing acts on the modalities of application of the criteria defined in accordance with paragraph 3 to express one or more particulars by means of pictograms or symbols instead of words or numbers. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

10. cikk Article 10

Egyes élelmiszerfajtákra vagy -csoportokra vonatkozó kötelező kiegészítő adatok

Additional mandatory particulars for specific types or categories of foods

(1) A 9. cikk (1) bekezdésében említett adatokon felül a III. melléklet állapítja meg a meghatározott élelmiszerfajtákra vagy -csoportokra vonatkozó kiegészítő kötelező adatokat.

1. In addition to the particulars listed in Article 9(1), additional mandatory particulars for specific types or categories of foods are laid down in Annex III.

2. A Bizottság a fogyasztók egyes élelmiszerfajtákkal vagy -csoportokkal kapcsolatos tájékoztatása, valamint a legújabb technológiai ismeretek és tudományos eredmények figyelembevétele, a fogyasztók egészségének védelme vagy az élelmiszer biztonságos felhasználása céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban módosíthatja a III. mellékletet.

2. In order to ensure consumer information with respect to specific types or categories of foods and to take account of technical progress, scientific developments, the protection of consumers’ health or the safe use of a food, the Commission may amend Annex III by means of delegated acts, in accordance with Article 51.

Ha a fogyasztók egészségét fenyegető kockázat felmerülése esetén sürgős okokból szükséges, az 52. cikkben előírt eljárás alkalmazandó az e cikk értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra.

Where, in the case of the emergence of a risk to consumers’ health, imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 52 shall apply to delegated acts adopted pursuant to this Article.

11. cikk Article 11

Mértékegységek Weights and measures

A 9. cikk rendelkezései nem érintik a mértékegységekre vonatkozó külön uniós rendelkezéseket.

Article 9 shall be without prejudice to more specific Union provisions regarding weights and measures.

12. cikk Article 12

Az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatás elérhetősége és elhelyezése

Availability and placement of mandatory food information

(1) Az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező 1. Mandatory food information shall be available and

Page 20 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 21: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

tájékoztatásnak e rendeletnek megfelelően rendelkezésre kell állnia, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie valamennyi élelmiszer esetében.

shall be easily accessible, in accordance with this Regulation, for all foods.

(2) Előrecsomagolt élelmiszerek esetében az élelmiszerekre vonatkozó kötelező tájékoztatást közvetlenül a csomagoláson vagy az arra rögzített címkén kell feltüntetni.

2. In the case of prepacked food, mandatory food information shall appear directly on the package or on a label attached thereto.

(3) Annak érdekében, hogy a fogyasztók egyes kötelező adatokról az adat jellegének jobban megfelelő módon értesüljenek, és amennyiben a tájékoztatásnak ez a módja a csomagoláson vagy címkén elhelyezett adatokkal azonos információértékkel bír, a Bizottság, figyelembe véve a fogyasztók általi egységes értelmezést és a szóban forgó tájékoztatási módok fogyasztók általi általános igénybevételét igazoló bizonyítékokat az 51. cikkel összhangban elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján megállapíthat olyan kritériumokat, melyek teljesülése esetén egyes kötelező adatok a csomagoláson vagy címkén való feltüntetéstől eltérő módon is közölhetők.

3. In order to ensure that consumers benefit from other means of provision of mandatory food information better adapted for certain mandatory particulars, and provided that the same level of information as by means of the package or the label is ensured, the Commission, taking into account evidence of uniform consumer understanding and of the wide use of these means by consumers, may establish, by means of delegated acts in accordance with Article 51, criteria subject to which certain mandatory particulars may be expressed by means other than on the package or on the label.

(4) E cikk (3) bekezdésének egységes végrehajtásának biztosítása érdekében a Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a (3) bekezdésben egyes kötelező adatok csomagolástól vagy címkétől eltérő helyen történő közlésére megállapított kritériumok alkalmazásának szabályai tekintetében. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

4. For the purposes of ensuring the uniform implementation of paragraph 3 of this Article, the Commission may adopt implementing acts on the modalities of application of the criteria referred to in paragraph 3 in order to express certain mandatory particulars by means other than on the package or on the label. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

(5) Nem előrecsomagolt élelmiszer esetében a 44. cikk rendelkezéseit kell alkalmazni.

5. In the case of non-prepacked food, the provisions of Article 44 shall apply.

13. cikk Article 13

A kötelező adatok feltüntetése Presentation of mandatory particulars

(1) A 44. cikk (2) bekezdése értelmében elfogadott nemzeti intézkedések sérelme nélkül, az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatást feltűnő helyen kell megjeleníteni úgy, hogy könnyen láthatók, jól olvashatók és adott esetben letörölhetetlenek legyenek. Nem rejthetik el, tehetik kivehetetlenné, vonhatják el róluk a figyelmet vagy szakíthatják meg azokat más írott vagy képi anyaggal vagy bármilyen egyéb közbeiktatott anyaggal.

1. Without prejudice to the national measures adopted under Article 44(2), mandatory food information shall be marked in a conspicuous place in such a way as to be easily visible, clearly legible and, where appropriate, indelible. It shall not in any way be hidden, obscured, detracted from or interrupted by any other written or pictorial matter or any other intervening material.

(2) A bizonyos élelmiszerekre alkalmazandó külön uniós rendelkezések sérelme nélkül, a 9. cikk (1) bekezdésében felsorolt kötelező adatok csomagoláson vagy az ahhoz rögzített címkén való feltüntetésekor azokat jól olvashatóan és olyan betűméretben kell a csomagolásra vagy a címkére nyomtatni, amelynél a IV. melléklet szerint meghatározott x-magasság legalább 1,2 mm.

2. Without prejudice to specific Union provisions applicable to particular foods, when appearing on the package or on the label attached thereto, the mandatory particulars listed in Article 9(1) shall be printed on the package or on the label in such a way as to ensure clear legibility, in characters using a font size where the x-height, as defined in Annex IV, is equal to or greater than 1,2 mm.

(3) Ha a csomagolás vagy tárolóedény legnagyobb felülete kisebb mint 80 cm2, a (2) bekezdésben említett betűméret x-magassága legalább 0,9 mm.

3. In case of packaging or containers the largest surface of which has an area of less than 80 cm2, the x-height of the font size referred to in paragraph 2 shall be equal to or greater than 0,9 mm.

(4) Az e rendeletben meghatározott célok elérése érdekében a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban szabályokat állapít meg az olvashatóságra vonatkozóan.

4. For the purpose of achieving the objectives of this Regulation, the Commission shall, by means of delegated acts in accordance with Article 51, establish rules for legibility.

Az első albekezdésben említett okból a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban kiterjesztheti az e cikk (5) bekezdésében említett követelményeket egyes

For the same purpose as referred to in the first subparagraph, the Commission may, by means of delegated acts in accordance with Article 51, extend the requirements under paragraph 5 of this Article to

Page 21 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 22: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

meghatározott élelmiszerfajták- vagy -csoportok kiegészítő kötelező adataira is.

additional mandatory particulars for specific types or categories of foods.

(5) A 9. cikk (1) bekezdésének a), e) és k) pontjában felsorolt adatokat ugyanazon látómezőben kell feltüntetni.

5. The particulars listed in points (a), (e) and (k) of Article 9(1) shall appear in the same field of vision.

(6) A 16. cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott esetekben az e cikk (5) bekezdését nem kell alkalmazni.

6. Paragraph 5 of this Article shall not apply in the cases specified in Article 16(1) and (2).

14. cikk Article 14

Távértékesítés Distance selling

(1) A 9. cikkben megállapított tájékoztatási követelmények sérelme nélkül, a távközlő eszközzel értékesítésre kínált előrecsomagolt élelmiszerek esetében:

1. Without prejudice to the information requirements laid down in Article 9, in the case of prepacked foods offered for sale by means of distance communication:

a) az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatást – a 9. cikk (1) bekezdésének f) pontjában meghatározott adatok kivételével – a vásárlás befejezését megelőzően kell rendelkezésre bocsátani, és azokat fel kell tüntetni a távértékesítést elősegítő anyagban, vagy más megfelelő, az élelmiszer-vállalkozó által egyértelműen meghatározott eszközökkel kell azokat rendelkezésre bocsátani. Amennyiben más megfelelő eszközök kerülnek alkalmazásra, az élelmiszer-vállalkozónak az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatást bárminemű kiegészítő költség felszámítása nélkül kell a fogyasztó rendelkezésére bocsátani;

(a) mandatory food information, except the particulars provided in point (f) of Article 9(1), shall be available before the purchase is concluded and shall appear on the material supporting the distance selling or be provided through other appropriate means clearly identified by the food business operator. When other appropriate means are used, the mandatory food information shall be provided without the food business operator charging consumers supplementary costs;

b) az átadás időpontjában valamennyi kötelező adatot rendelkezésre kell bocsátani.

(b) all mandatory particulars shall be available at the moment of delivery.

(2) Távközlő eszközzel értékesítésre kínált nem előrecsomagolt élelmiszerek esetében a 44. cikk értelmében szükséges adatokat kell rendelkezésre bocsátani e cikk (1) bekezdésének megfelelően.

2. In the case of non-prepacked foods offered for sale by means of distance communication, the particulars required under Article 44 shall be made available in accordance with paragraph 1 of this Article.

(3) Az (1) bekezdés a) pontja nem vonatkozik az élelmiszer-automatákban és az automatizált értékesítő helyeken értékesítésre kínált élelmiszerekre.

3. Point (a) of paragraph 1 shall not apply to foods offered for sale by means of automatic vending machines or automated commercial premises.

15. cikk Article 15

Nyelvi követelmények Language requirements

(1) A 9. cikk (3) bekezdésének sérelme nélkül az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatást az élelmiszer forgalmazásának helye szerinti tagállam fogyasztói által könnyen érthető nyelven kell megjeleníteni.

1. Without prejudice to Article 9(3), mandatory food information shall appear in a language easily understood by the consumers of the Member States where a food is marketed.

(2) Az élelmiszer forgalmazása szerinti tagállam saját területén előírhatja, hogy az adatokat tüntessék fel az Unió hivatalos nyelvei közül egy vagy több nyelven.

2. Within their own territory, the Member States in which a food is marketed may stipulate that the particulars shall be given in one or more languages from among the official languages of the Union.

(3) Az (1) és (2) bekezdés nem zárja ki az adatok több nyelven történő feltüntetését.

3. Paragraphs 1 and 2 shall not preclude the particulars from being indicated in several languages.

16. cikk Article 16

Egyes kötelező adatok elhagyása Omission of certain mandatory particulars

(1) Újrafelhasználásra szánt, letörölhetetlenül megjelölt és ezért címkét, gyűrűt vagy gallért nem viselő üvegpalackok esetében kizárólag a 9. cikk (1) bekezdésének a), c), e), f) és l) pontjában felsorolt adatok megadása kötelező.

1. In the case of glass bottles intended for reuse which are indelibly marked and which therefore bear no label, ring or collar only the particulars listed in points (a), (c), (e), (f) and (l) of Article 9(1) shall be mandatory.

(2) Olyan csomagolás vagy tárolóedény esetében, amelynek legnagyobb felülete 10 cm2-nél kisebb, kizárólag a 9. cikk (1) bekezdésének a), c), e) és f) pontjában felsorolt adatok megadása kötelező a csomagoláson vagy a címkén. A 9. cikk (1)

2. In the case of packaging or containers the largest surface of which has an area of less than 10 cm2 only the particulars listed in points (a), (c), (e) and (f) of Article 9(1) shall be mandatory on the package or on the label. The particulars referred to in point (b) of

Page 22 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 23: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

bekezdésének b) pontjában említett adatokat más eszközökkel kell megadni, vagy a fogyasztó kérésére rendelkezésre kell bocsátani.

Article 9(1) shall be provided through other means or shall be made available at the request of the consumer.

(3) A kötelező tápértékjelölést előíró egyéb uniós rendelkezések sérelme nélkül a 9. cikk (1) bekezdésének l) pontjában említett tájékoztatást nem kötelező feltüntetni az V. mellékletben felsorolt élelmiszerek esetében.

3. Without prejudice to other Union provisions requiring a mandatory nutrition declaration, the declaration referred to in point (l) of Article 9(1) shall not be mandatory for the foods listed in Annex V.

(4) Az összetevők felsorolásának feltüntetését vagy a kötelező tápértékjelölést előíró egyéb uniós rendelkezések sérelme nélkül, a 9. cikk (1) bekezdésének b) és l) pontjában említett adatok feltüntetése nem kötelező a több mint 1,2 térfogatszázalék alkoholt tartalmazó italok esetében.

4. Without prejudice to other Union provisions requiring a list of ingredients or a mandatory nutrition declaration, the particulars referred to in points (b) and (l) of Article 9(1) shall not be mandatory for beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol.

A Bizottság 2014. december 13-ig jelentést készít a 18. cikknek és a 30. cikk (1) bekezdésének az e bekezdésben említett termékekre való alkalmazásáról és arról, hogy az alkoholtartalmú italokra a jövőben ki kell-e terjeszteni különösen az energiatartalomra vonatkozó tájékoztatási kötelezettséget, és az esetleges mentességek indokolását is belefoglalja a jelentésbe, figyelemmel az érintett uniós szakpolitikákkal való összhangra is. Ezzel összefüggésben a Bizottság megvizsgálja, hogy szükséges-e fogalommeghatározásra irányuló javaslatot előterjesztenie az "alcopopok" vonatkozásában.

By 13 December 2014, the Commission shall produce a report concerning the application of Article 18 and Article 30(1) to the products referred to in this paragraph, and addressing whether alcoholic beverages should in future be covered, in particular, by the requirement to provide the information on the energy value, and the reasons justifying possible exemptions, taking into account the need to ensure coherence with other relevant Union policies. In this context, the Commission shall consider the need to propose a definition of "alcopops".

A Bizottság e jelentést adott esetben kiegészíti egy olyan jogalkotási javaslattal, amely meghatározza az e termékekre vonatkozó, az összetevők felsorolásának feltüntetésére vagy a kötelező tápértékjelölésre vonatkozó szabályokat.

The Commission shall accompany that report by a legislative proposal, if appropriate, determining the rules for a list of ingredients or a mandatory nutrition declaration for those products.

2. SZAKASZ SECTION 2

A kötelező adatokra vonatkozó részletes rendelkezések Detailed provisions on mandatory particulars

17. cikk Article 17

Az élelmiszer neve Name of the food

(1) Az élelmiszer megnevezése annak előírt neve. Ilyen név hiányában az élelmiszer megnevezése a szokásos neve, vagy amennyiben nincs szokásos neve, vagy a szokásos nevét nem használják, az élelmiszer leíró nevét kell feltüntetni.

1. The name of the food shall be its legal name. In the absence of such a name, the name of the food shall be its customary name, or, if there is no customary name or the customary name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.

(2) A forgalomba hozatal helye szerinti tagállamban megengedett az élelmiszer azon nevének használata, amely alatt a terméket az előállítás helye szerinti tagállamban jogszerűen gyártják és forgalomba hozzák. Ha azonban e rendelet egyéb rendelkezéseinek, különösen a 9. cikkben szereplő rendelkezéseknek az alkalmazása nem tenné lehetővé, hogy a forgalomba hozatal helye szerinti tagállam fogyasztói megismerjék az élelmiszer valódi jellegét, és azt megkülönböztessék más élelmiszerektől, amelyekkel esetleg össze lehetne téveszteni, az élelmiszer nevét más leíró tájékoztatásnak kell kísérnie, amelynek az élelmiszer neve közelében kell megjelennie.

2. The use in the Member State of marketing of the name of the food under which the product is legally manufactured and marketed in the Member State of production shall be allowed. However, where the application of the other provisions of this Regulation, in particular those set out in Article 9, would not enable consumers in the Member State of marketing to know the true nature of the food and to distinguish it from foods with which they could confuse it, the name of the food shall be accompanied by other descriptive information which shall appear in proximity to the name of the food.

(3) Az élelmiszernek az előállítás helye szerinti tagállamban használt neve kivételes esetekben nem alkalmazható a forgalomba hozatal helye szerinti tagállamban, ha az előállítás helye szerinti tagállamban az általa megjelölt élelmiszer az összetételét vagy előállítását tekintve annyira különbözik a forgalomba hozatal helye szerinti tagállamban az ilyen néven

3. In exceptional cases, the name of the food in the Member State of production shall not be used in the Member State of marketing when the food which it designates in the Member State of production is so different, as regards its composition or manufacture, from the food known under that name in the Member State of marketing that paragraph 2 is not sufficient to

Page 23 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 24: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

ismert élelmiszertől, hogy a (2) bekezdés nem elegendő annak biztosításához, hogy a fogyasztó a forgalomba hozatal helye szerinti tagállamban megfelelő tájékoztatást kapjon.

ensure, in the Member State of marketing, correct information for consumers.

(4) Az élelmiszer nevét nem helyettesítheti szellemi tulajdonként védett név, márkanév vagy fantázianév.

4. The name of the food shall not be replaced with a name protected as intellectual property, brand name or fancy name.

(5) Az élelmiszer nevére vonatkozó külön rendelkezéseket és az azt kísérő adatokat az VI. melléklet állapítja meg.

5. Specific provisions on the name of the food and particulars that shall accompany it are laid down in Annex VI.

18. cikk Article 18

Az összetevők felsorolása List of ingredients

(1) Az összetevők felsorolását megfelelő kifejezés kezdi vagy előzi meg, amely az "összetevők" szóból áll vagy azt tartalmazza. A felsorolásnak tartalmaznia kell az élelmiszer összes összetevőjét, az élelmiszer előállításakor való felhasználásuk időpontjában mért tömegük szerinti csökkenő sorrendben.

1. The list of ingredients shall be headed or preceded by a suitable heading which consists of or includes the word "ingredients". It shall include all the ingredients of the food, in descending order of weight, as recorded at the time of their use in the manufacture of the food.

(2) Az összetevőket saját nevük szerint kell feltüntetni, adott esetben a 17. cikkben és a VI. mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.

2. Ingredients shall be designated by their specific name, where applicable, in accordance with the rules laid down in Article 17 and in Annex VI.

(3) A mesterséges nanoanyag formájában jelen lévő valamennyi összetevőt egyértelműen fel kell tüntetni az összetevők között. Ezen összetevők nevét a "nano" szó követi zárójelben.

3. All ingredients present in the form of engineered nanomaterials shall be clearly indicated in the list of ingredients. The names of such ingredients shall be followed by the word "nano" in brackets.

(4) Az e cikk (1) és (2) bekezdésének alkalmazására vonatkozó további szabályokat a VII. melléklet állapítja meg.

4. Technical rules for applying paragraphs 1 and 2 of this Article are laid down in Annex VII.

(5) Az e rendeletben meghatározott célok elérése érdekében a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban módosítja a 2. cikk (2) bekezdésének t) pontjában említett mesterséges nanoanyagokra vonatkozó fogalommeghatározást, hozzáigazítva azt az új műszaki és tudományos eredményekhez vagy a nemzetközileg elfogadott fogalommeghatározásokhoz.

5. For the purposes of achieving the objectives of this Regulation, the Commission shall, by means of delegated acts in accordance with Article 51, adjust and adapt the definition of engineered nanomaterials referred to in point (t) of Article 2(2) to technical and scientific progress or to definitions agreed at international level.

19. cikk Article 19

Az összetevők felsorolásának elhagyása Omission of the list of ingredients

(1) Az alábbi élelmiszereken nem kötelező feltüntetni az összetevők felsorolását:

1. The following foods shall not be required to bear a list of ingredients:

a) friss gyümölcs és zöldség, beleértve a burgonyát, amelyet nem hámoztak meg, vágtak fel vagy kezeltek hasonló módon;

(a) fresh fruit and vegetables, including potatoes, which have not been peeled, cut or similarly treated;

b) szénsavas víz, amelynek leírásában szerepel, hogy az szénsavval dúsított;

(b) carbonated water, the description of which indicates that it has been carbonated;

c) erjesztett ecetfélék, amelyek kizárólag egyetlen alapanyagból származnak, feltéve, hogy nem adtak hozzá más összetevőt;

(c) fermentation vinegars derived exclusively from a single basic product, provided that no other ingredient has been added;

d) sajt, vaj, savanyú tej és tejszín, feltéve, hogy nem adtak hozzá az előállításukhoz szükséges tej eredetű alapanyagoktól, élelmiszer-enzimektől és mikrobatenyészettől, illetve a friss vagy ömlesztett sajttól eltérő sajtfélék esetében az azok előállításához szükséges étkezési sótól eltérő összetevőt;

(d) cheese, butter, fermented milk and cream, to which no ingredient has been added other than lactic products, food enzymes and micro-organism cultures essential to manufacture, or in the case of cheese other than fresh cheese and processed cheese the salt needed for its manufacture;

e) egyetlen összetevőből álló élelmiszer, amennyiben: (e) foods consisting of a single ingredient, where:

i. az élelmiszer neve megegyezik az összetevő nevével; vagy

(i) the name of the food is identical to the ingredient name; or

ii. az élelmiszer neve lehetővé teszi az összetevő jellegének egyértelmű azonosítását.

(ii) the name of the food enables the nature of the ingredient to be clearly identified.

(2) Annak figyelembevétele érdekében, hogy 2. In order to take into account the relevance for the

Page 24 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 25: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

meghatározott élelmiszerfajták vagy -csoportok esetében a fogyasztók számára milyen jelentőséggel bír az összetevők felsorolása, a Bizottság kivételes esetekben, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban kiegészítheti e cikk (1) bekezdését, feltéve, hogy az elhagyás nem eredményezi a végső fogyasztók, a vendéglátás, illetve a közétkeztetés nem megfelelő tájékoztatását.

consumer of a list of ingredients for specific types or categories of foods, the Commission may, in exceptional cases, by means of delegated acts, in accordance with Article 51, supplement paragraph 1 of this Article, provided that omissions do not result in the final consumer or mass caterers being inadequately informed.

20. cikk Article 20

Az élelmiszer összetevőinek elhagyása az összetevők felsorolásából

Omission of constituents of food from the list of ingredients

A 21. cikk sérelme nélkül, az élelmiszerek alábbi összetevőit nem kötelező feltüntetni az összetevők felsorolásában:

Without prejudice to Article 21, the following constituents of a food shall not be required to be included in the list of ingredients:

a) az összetevő olyan alkotóelemei, amelyeket a gyártási folyamat során átmenetileg kivontak, majd később az eredeti aránynál nem nagyobb mértékben visszajuttattak;

(a) the constituents of an ingredient which have been temporarily separated during the manufacturing process and later reintroduced but not in excess of their original proportions;

b) az olyan élelmiszer-adalékanyagok és élelmiszerenzimek,

(b) food additives and food enzymes:

i. amelyek jelenléte az adott élelmiszerben kizárólag annak a ténynek tulajdonítható, hogy azokat az élelmiszer egy vagy több összetevője tartalmazta, de – az 1333/2008/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett átviteli elvvel összhangban – technológiai funkcióval a késztermékben már nem rendelkeznek; vagy

(i) whose presence in a given food is solely due to the fact that they were contained in one or more ingredients of that food, in accordance with the carry-over principle referred to in points (a) and (b) of Article 18(1) of Regulation (EC) No 1333/2008, provided that they serve no technological function in the finished product; or

ii. amelyeket technológiai segédanyagként használnak; (ii) which are used as processing aids;

c) azok az anyagok, amelyek nem élelmiszer-adalékanyagok, de amelyeket – a szigorúan szükséges mértékben – a hordozóanyagokkal megegyező módon és megegyező célra használnak;

(c) carriers and substances which are not food additives but are used in the same way and with the same purpose as carriers, and which are used in the quantities strictly necessary;

d) azok az anyagok, amelyek nem élelmiszer-adalékanyagok, de amelyeket a technológiai segédanyagokkal megegyező módon és megegyező célra használnak, és a késztermékben még jelen vannak, akár megváltozott formában is;

(d) substances which are not food additives but are used in the same way and with the same purpose as processing aids and are still present in the finished product, even if in an altered form;

e) víz: (e) water:

i. amennyiben a vizet kizárólag koncentrált vagy dehidratált formában lévő összetevő eredeti állapotba való visszaállításához alkalmazzák az előállítás során; vagy

(i) where the water is used during the manufacturing process solely for the reconstitution of an ingredient used in concentrated or dehydrated form; or

ii. olyan folyadékközeg esetében, amelyet általában nem fogyasztanak el.

(ii) in the case of a liquid medium which is not normally consumed.

21. cikk Article 21

Egyes allergiát vagy intoleranciát okozó anyagok vagy termékek jelölése

Labelling of certain substances or products causing allergies or intolerances

(1) A 44. cikk (2) bekezdésében elfogadott szabályok sérelme nélkül, a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett adatoknak meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:

1. Without prejudice to the rules adopted under Article 44(2), the particulars referred to in point (c) of Article 9(1) shall meet the following requirements:

a) az adatokat a 18. cikk (1) bekezdésében megállapított szabályokkal összhangban az összetevők felsorolásában kell feltüntetni, a II. melléklet listáján szereplő anyag vagy termék nevének egyértelmű megjelölésével; és

(a) they shall be indicated in the list of ingredients in accordance with the rules laid down in Article 18(1), with a clear reference to the name of the substance or product as listed in Annex II; and

b) a II. melléklet listáján szereplő anyag vagy termék nevét olyan szedéssel – például betűtípussal, stílussal vagy háttérszínnel – kell kiemelni, amely azt egyértelműen elkülöníti a többi összetevőtől.

(b) the name of the substance or product as listed in Annex II shall be emphasised through a typeset that clearly distinguishes it from the rest of the list of ingredients, for example by means of the font, style or background colour.

Page 25 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 26: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

Az összetevők felsorolásának hiányában a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett adatok megjelölésének a "tartalmaz" szóból és a II. melléklet listáján szereplő anyag vagy termék nevéből kell állnia.

In the absence of a list of ingredients, the indication of the particulars referred to in point (c) of Article 9(1) shall comprise the word "contains" followed by the name of the substance or product as listed in Annex II.

Amennyiben egy adott élelmiszernek több összetevője vagy technológiai segédanyaga is egy bizonyos, a II. melléklet listáján szereplő anyagból vagy termékből származik, a jelölésen ezt minden érintett összetevő vagy technológiai segédanyag tekintetében egyértelműen fel kell tüntetni.

Where several ingredients or processing aids of a food originate from a single substance or product listed in Annex II, the labelling shall make it clear for each ingredient or processing aid concerned.

Nem kell azonban feltüntetni a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett adatokat azokban az esetekben, amikor az élelmiszer neve egyértelmű utalást tartalmaz az érintett anyagra vagy termékre vonatkozóan.

The indication of the particulars referred to in point (c) of Article 9(1) shall not be required in cases where the name of the food clearly refers to the substance or product concerned.

(2) A Bizottság a fogyasztók jobb tájékoztatása, valamint a legújabb tudományos eredmények és technológiai ismeretek figyelembevétele céljából felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban szisztematikusan átvizsgálja és szükség esetén naprakésszé teszi a II. mellékletben szereplő listát.

2. In order to ensure better information for consumers and to take account of the most recent scientific progress and technical knowledge, the Commission shall systematically re-examine and, where necessary, update the list in Annex II by means of delegated acts, in accordance with Article 51.

Ha a fogyasztók egészségét fenyegető kockázat felmerülése esetén sürgős okokból szükséges, az 52. cikkben előírt eljárás alkalmazandó az e cikk értelmében elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra.

Where, in the case of the emergence of a risk to consumers’ health, imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 52 shall apply to delegated acts adopted pursuant to this Article.

22. cikk Article 22

Az összetevők mennyiségi jelölése Quantitative indication of ingredients

(1) Az élelmiszer előállítása vagy elkészítése során felhasznált valamely összetevőnek vagy az összetevők ilyen csoportjának mennyiségét kötelező feltüntetni, amennyiben az érintett összetevő vagy összetevők csoportja:

1. The indication of the quantity of an ingredient or category of ingredients used in the manufacture or preparation of a food shall be required where the ingredient or category of ingredients concerned:

a) megjelenik az élelmiszer nevében, vagy a fogyasztó azt rendszerint társítja az említett megnevezéssel;

(a) appears in the name of the food or is usually associated with that name by the consumer;

b) szavakkal, képpel vagy grafikával hangsúlyozva van a jelölésen; vagy

(b) is emphasised on the labelling in words, pictures or graphics; or

c) alapvetően jellemez egy élelmiszert, és megkülönbözteti azt olyan termékektől, amelyekkel összetéveszthető lenne neve vagy megjelenítése miatt.

(c) is essential to characterise a food and to distinguish it from products with which it might be confused because of its name or appearance.

(2) A VIII. melléklet állapítja meg az (1) bekezdés alkalmazására vonatkozó technikai szabályokat, beleértve azokat az egyedi eseteket, amikor a mennyiségi jelölés bizonyos összetevők tekintetében nem kötelező.

2. Technical rules for applying paragraph 1, including specific cases where the quantitative indication shall not be required in respect of certain ingredients, are laid down in Annex VIII.

23. cikk Article 23

Nettó mennyiség Net quantity

(1) Az élelmiszerek nettó mennyiségét literben, centiliterben, milliliterben, kilogrammban vagy grammban kell kifejezni az alábbiak szerint:

1. The net quantity of a food shall be expressed using litres, centilitres, millilitres, kilograms or grams, as appropriate:

a) folyékony termékek esetében térfogategységben; (a) in units of volume in the case of liquid products;

b) más termékek esetében tömegegységben. (b) in units of mass in the case of other products.

(2) Annak érdekében, hogy a fogyasztók számára érthetőbbé váljanak az élelmiszerekre vonatkozóan a jelölésen feltüntetett információk, a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban egyes élelmiszerek vonatkozásában a nettó mennyiségnek az e cikk (1) bekezdésében előírtaktól eltérő formában való közlését

2. In order to ensure a better understanding by the consumer of the food information on the labelling, the Commission may establish for certain specified foods, by means of delegated acts, in accordance with Article 51, a manner for the expression of the net quantity other than the one laid down in paragraph 1 of this Article.

Page 26 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 27: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

is előírhatja. (3) Az (1) bekezdés alkalmazására vonatkozó technikai szabályokat a IX. melléklet állapítja meg, beleértve azokat az eseteket, amikor a nettó mennyiség feltüntetése nem kötelező.

3. Technical rules for applying paragraph 1, including specific cases where the indication of the net quantity shall not be required, are laid down in Annex IX.

24. cikk Article 24

Minőségmegőrzési idő, fogyaszthatósági idő, valamint a fagyasztás időpontja

Minimum durability date, "use by" date and date of freezing

(1) Olyan élelmiszerek esetében, amelyek mikrobiológiai szempontból gyorsan romlandók, és ezért rövid idő elteltével valószínűleg közvetlen veszélyt jelentenek az egészségre, a minőségmegőrzési időt a fogyaszthatósági idő helyettesíti. A fogyaszthatósági idő lejártát követően az élelmiszer a 178/2002/EK rendelet 14. cikkének (2)–(5) bekezdésével összhangban nem minősül biztonságosnak.

1. In the case of foods which, from a microbiological point of view, are highly perishable and are therefore likely after a short period to constitute an immediate danger to human health, the date of minimum durability shall be replaced by the "use by" date. After the "use by" date a food shall be deemed to be unsafe in accordance with Article 14(2) to (5) of Regulation (EC) No 178/2002.

(2) A megfelelő dátumot a X. melléklettel összhangban kell kifejezni.

2. The appropriate date shall be expressed in accordance with Annex X.

(3) A Bizottság a minőségmegőrzési idő X. melléklet 1. pontjának c) alpontja szerinti egységes feltüntetésének biztosítása érdekében részletes szabályokat megállapító végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el erre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

3. In order to ensure a uniform application of the manner of indicating the date of minimum durability referred to in point 1(c) of Annex X, the Commission may adopt implementing acts setting out rules in this regard. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

25. cikk Article 25

Tárolási vagy felhasználási feltételek Storage conditions or conditions of use

(1) Amennyiben az élelmiszer különleges tárolási és/vagy felhasználási feltételeket igényel, ezeket fel kell tüntetni.

1. In cases where foods require special storage conditions and/or conditions of use, those conditions shall be indicated.

(2) Az élelmiszernek a csomagolás felbontása utáni megfelelő tárolása illetve felhasználása érdekében adott esetben a tárolási feltételeket és/vagy a felhasználhatósági időt is fel kell tüntetni.

2. To enable appropriate storage or use of the food after opening the package, the storage conditions and/or time limit for consumption shall be indicated, where appropriate.

26. cikk Article 26

Származási ország vagy az eredet helye Country of origin or place of provenance

(1) Ezt a cikket a vonatkozó uniós rendelkezésekben – különösen a hagyományos különleges terméknek minősülő mezőgazdasági termékekről és élelmiszerekről szóló, 2006. március 20-i 509/2006/EK tanácsi rendeletben [33] és a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletben [34] – megállapított jelölési követelmények sérelme nélkül kell alkalmazni.

1. This Article shall apply without prejudice to labelling requirements provided for in specific Union provisions, in particular Council Regulation (EC) No 509/2006 of 20 March 2006 on agricultural products and foodstuffs as traditional specialties guaranteed [33] and Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs [34].

(2) Kötelező feltüntetni a származási országot vagy az eredet helyét:

2. Indication of the country of origin or place of provenance shall be mandatory:

a) abban az esetben, ha ezek feltüntetésének elmulasztása félrevezethetné a fogyasztókat az élelmiszer valódi származási országa vagy eredetének helye tekintetében, különösen, ha az élelmiszerrel kapcsolatos tájékoztatás vagy a címke egésze egyébként arra utalna, hogy az élelmiszer származási országa vagy eredetének helye más;

(a) where failure to indicate this might mislead the consumer as to the true country of origin or place of provenance of the food, in particular if the information accompanying the food or the label as a whole would otherwise imply that the food has a different country of origin or place of provenance;

b) a XI. mellékletben felsorolt Kombinált Nómenklatúra- (KN-) kódok alá tartozó hús esetében. Ezt a pontot a (8) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok elfogadására is figyelemmel kell alkalmazni.

(b) for meat falling within the Combined Nomenclature ("CN") codes listed in Annex XI. The application of this point shall be subject to the adoption of implementing acts referred to in paragraph 8.

Page 27 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 28: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

(3) Ha az élelmiszer származási országát vagy eredetének helyét feltüntetik, és az nem egyezik meg elsődleges összetevője vagy összetevői származási országával vagy eredetének helyével,

3. Where the country of origin or the place of provenance of a food is given and where it is not the same as that of its primary ingredient:

a) akkor az érintett elsődleges összetevő származási országát vagy eredetének helyét szintén meg kell adni; vagy

(a) the country of origin or place of provenance of the primary ingredient in question shall also be given; or

b) akkor az elsődleges összetevő származási országát vagy eredetének helyét az élelmiszer származási országától vagy eredetének helyétől eltérőként kell feltüntetni.

(b) the country of origin or place of provenance of the primary ingredient shall be indicated as being different to that of the food.

Ezt a bekezdést a (8) bekezdésben említett végrehajtási jogi aktusok elfogadására is figyelemmel kell alkalmazni.

The application of this paragraph shall be subject to the adoption of the implementing acts referred to in paragraph 8.

(4) A Bizottság a (2) bekezdés b) pontja alkalmazásának kezdetét követő öt éven belül jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az abban a pontban említett termékek származási országa vagy eredetének helye kötelező megjelölésének értékelése céljából.

4. Within 5 years from the date of application of point (b) of paragraph 2, the Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council to evaluate the mandatory indication of the country of origin or place of provenance for products referred to in that point.

(5) A Bizottság 2014. december 13-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az alábbi élelmiszerek származási országának vagy eredetük helyének kötelező megjelöléséről:

5. By 13 December 2014, the Commission shall submit reports to the European Parliament and the Council regarding the mandatory indication of the country of origin or place of provenance for the following foods:

a) a marhahústól és a (2) bekezdés b) pontjában említettektől eltérő hústermékek;

(a) types of meat other than beef and those referred to in point (b) of paragraph 2;

b) tej; (b) milk;

c) a tejtermékek összetevőjeként felhasznált tej; (c) milk used as an ingredient in dairy products;

d) feldolgozatlan élelmiszerek; (d) unprocessed foods;

e) egyetlen összetevőből álló termékek; (e) single ingredient products;

f) a valamely élelmiszernek több mint 50 %-át kitevő összetevők.

(f) ingredients that represent more than 50 % of a food.

(6) A Bizottság 2013. december 13-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az összetevőként felhasznált hús származási országának vagy eredete helyének kötelező megjelöléséről.

6. By 13 December 2013, the Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council regarding the mandatory indication of the country of origin or place of provenance for meat used as an ingredient.

(7) Az (5) és (6) bekezdésekben említett jelentéseknek figyelembe kell vennie a fogyasztók tájékoztatás iránti igényét, a származási ország vagy az eredet helye kötelező jelölésének megvalósíthatóságát és az ezen intézkedések bevezetéséből eredő költségek és előnyök elemzését, ideértve a belső piacra és a nemzetközi kereskedelemre gyakorolt hatást is.

7. The reports referred to in paragraphs 5 and 6 shall take into account the need for the consumer to be informed, the feasibility of providing the mandatory indication of the country of origin or place of provenance and an analysis of the costs and benefits of the introduction of such measures, including the legal impact on the internal market and the impact on international trade.

A Bizottság e jelentéseihez a vonatkozó uniós rendelkezések módosítására vonatkozó javaslatokat is csatolhat.

The Commission may accompany those reports with proposals to modify the relevant Union provisions.

(8) A Bizottság, hatástanulmányok elvégzését követően, 2013. december 13-ig elfogadja az e cikk (2) bekezdése b) pontjának és (3) bekezdésének alkalmazására vonatkozó végrehajtási szabályokat. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

8. By 13 December 2013, following impact assessments, the Commission shall adopt implementing acts concerning the application of point (b) of paragraph 2 of this Article and the application of paragraph 3 of this Article. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

(9) A (2) bekezdés b) pontjában, az (5) bekezdés a) pontjában és a (6) bekezdésben említett élelmiszerek esetén az e cikk szerinti jelentéseknek és hatásvizsgálatoknak ki kell térniük többek között a származási ország vagy az eredet helye feltüntetésének módozataira, különös tekintettel az

9. In the case of foods referred to in point (b) of paragraph 2, in point (a) of paragraph 5 and in paragraph 6, the reports and the impact assessments under this Article shall consider, inter alia, the options for the modalities of expressing the country of origin or place of provenance of those foods, in particular

Page 28 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 29: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

összes alábbi, az állat élete szempontjából meghatározó helyre:

with respect to each of the following determining points in the life of the animal:

a) születés helye; (a) place of birth;

b) a nevelés helye; (b) place of rearing;

c) a levágás helye. (c) place of slaughter.

27. cikk Article 27

Felhasználási útmutató Instructions for use

(1) Az élelmiszeren a felhasználási útmutatót úgy kell feltüntetni, hogy az lehetővé tegye az élelmiszer megfelelő felhasználását.

1. The instructions for use of a food shall be indicated in such a way as to enable appropriate use to be made of the food.

(2) A Bizottság részletes szabályokat megállapító végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el az (1) bekezdés egyes meghatározott élelmiszerek tekintetében történő végrehajtására vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

2. The Commission may adopt implementing acts setting out detailed rules concerning the implementation of paragraph 1 for certain foods. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

28. cikk Article 28

Alkoholtartalom Alcoholic strength

(1) A 2204 KN-kód alá tartozó termékek esetében a térfogatszázalékban megadott alkoholtartalom feltüntetésére vonatkozó szabályokat az ilyen termékekre vonatkozó külön uniós rendelkezések állapítják meg.

1. The rules concerning indication of the alcoholic strength by volume shall, in the case of products classified in CN code 2204, be those laid down in the specific Union provisions applicable to such products.

(2) Az 1,2 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalmú, az (1) bekezdésben említettektől eltérő italok térfogatszázalékban kifejezett tényleges alkoholtartalmát a XII. melléklettel összhangban kell feltüntetni.

2. The actual alcoholic strength by volume of beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol other than those referred to in paragraph 1 shall be indicated in accordance with Annex XII.

3. SZAKASZ SECTION 3

Tápértékjelölés Nutrition declaration

29. cikk Article 29

Kapcsolat más jogszabályokkal Relationship with other legislation

(1) E szakaszt nem kell alkalmazni a következő jogszabályok hatálya alá tartozó élelmiszerekre:

1. This Section shall not apply to foods falling within the scope of the following legislation:

a) az étrend-kiegészítőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2002. június 10-i 2002/46/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv [35];

(a) Directive 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council of 10 June 2002 on the approximation of the laws of the Member States relating to food supplements [35];

b) a természetes ásványvizek kinyeréséről és forgalmazásáról szóló, 2009. június 18-i 2009/54/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv [36].

(b) Directive 2009/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the exploitation and marketing of natural mineral waters [36].

(2) E szakaszt a különleges táplálkozási célú élelmiszerekről szóló, 2009. május 6-i 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [37], valamint az említett irányelv 4. cikkének (1) bekezdésében említett egyedi irányelvek sérelme nélkül kell alkalmazni.

2. This Section shall apply without prejudice to Directive 2009/39/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on foodstuffs intended for particular nutritional uses [37] and specific Directives as referred to in Article 4(1) of that Directive.

30. cikk Article 30

Tartalom Content

(1) A kötelező tápértékjelölésnek a következőket kell tartalmaznia:

1. The mandatory nutrition declaration shall include the following:

a) energiatartalom; és (a) energy value; and

b) zsír- és telítettzsírsav-tartalom, szénhidráttartalom, cukortartalom, fehérjetartalom, valamint sótartalom.

(b) the amounts of fat, saturates, carbohydrate, sugars, protein and salt.

A tápértékjelölés közvetlen közelében adott esetben fel lehet tüntetni egy arra vonatkozó nyilatkozatot, hogy az élelmiszer kizárólag a nátrium természetes

Where appropriate, a statement indicating that the salt content is exclusively due to the presence of naturally occurring sodium may appear in close proximity to the

Page 29 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 30: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

jelenlétéből adódóan tartalmaz sót. nutrition declaration. (2) A kötelező tápértékjelölés (1) bekezdésben említett tartalma kiegészíthető az alábbiak közül egy vagy több további tápanyag mennyiségének megjelölésével:

2. The content of the mandatory nutrition declaration referred to in paragraph 1 may be supplemented with an indication of the amounts of one or more of the following:

a) egyszeresen telítetlen zsírsavak; (a) mono-unsaturates;

b) többszörösen telítetlen zsírsavak; (b) polyunsaturates;

c) poliolok; (c) polyols;

d) keményítő; (d) starch;

e) rost; (e) fibre;

f) a XIII. melléklet A. részének 1. pontjában felsorolt és a XIII. melléklet A. részének 2. pontjában foglalt meghatározás szerint jelentős mennyiségben jelen lévő vitaminok vagy ásványi anyagok.

(f) any of the vitamins or minerals listed in point 1 of Part A of Annex XIII, and present in significant amounts as defined in point 2 of Part A of Annex XIII.

(3) Az (1) bekezdés szerinti kötelező tápértékjelölésnek az előrecsomagolt élelmiszerek jelölésén való feltüntetésekor azon a következő információkat lehet megismételni:

3. Where the labelling of a prepacked food provides the mandatory nutrition declaration referred to in paragraph 1, the following information may be repeated thereon:

a) az energiatartalom; vagy (a) the energy value; or

b) az energiatartalom és a zsír- és telítettzsírsav-tartalom, a cukortartalom, valamint a sótartalom.

(b) the energy value together with the amounts of fat, saturates, sugars, and salt.

(4) A 36. cikk (1) bekezdésétől eltérően abban az esetben, ha a 16. cikk (4) bekezdésében említett termékek jelölése tartalmazza a tápértékjelölést, lehetőség van arra, hogy e tájékoztatás az energiatartalomra korlátozódjon.

4. By way of derogation from Article 36(1), where the labelling of the products referred to in Article 16(4) provides a nutrition declaration, the content of the declaration may be limited to the energy value only.

(5) A 44. cikk sérelme nélkül és a 36. cikk (1) bekezdésétől eltérően abban az esetben, ha a 44. cikk (1) bekezdésében említett termékek jelölése tartalmazza a tápértékjelölést, lehetőség van arra, hogy e tájékoztatás az alábbiakra korlátozódjon:

5. Without prejudice to Article 44 and by way of derogation from Article 36(1), where the labelling of the products referred to in Article 44(1) provides a nutrition declaration, the content of that declaration may be limited only to:

a) az energiatartalom; vagy (a) the energy value; or

b) az energiatartalom és a zsír- és telítettzsírsav-tartalom, a cukortartalom, valamint a sótartalom.

(b) the energy value together with the amounts of fat, saturates, sugars, and salt.

(6) Annak figyelembevétele érdekében, hogy az e cikk (2)–(5) bekezdésében említett információk a fogyasztók tájékoztatása szempontjából mennyire fontosak, a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján – az 51. cikkel összhangban – elemek hozzáadásával vagy törlésével módosíthatja e cikk (2)–(5) bekezdését.

6. In order to take account of the relevance of particulars referred to in paragraphs 2 to 5 of this Article for the information of consumers, the Commission may, by means of delegated acts, in accordance with Article 51, amend the lists in paragraphs 2 to 5 of this Article, by adding or removing particulars.

(7) A Bizottság legkésőbb 2014. december 13-ig jelentést nyújt be a transzzsírok élelmiszerekben és az uniós lakosság teljes étrendjében való jelenlétéről, figyelembe véve a tagállamokban szerzett tudományos bizonyítékokat és tapasztalatot. A jelentés értékeli azokat a módszereket, amelyek segítségével a fogyasztók képesek lehetnek egészségesebb élelmiszerek, illetve teljes étrend választására, vagy amelyek elősegíthetik, hogy egészségesebb élelmiszerválasztékot kínáljanak a fogyasztóknak, ideértve többek között a fogyasztók számára a transzzsírokról nyújtott tájékoztatást és ezek alkalmazásának korlátozását is. A Bizottság szükség esetén jogalkotási javaslatot csatol a jelentéshez.

7. By 13 December 2014, the Commission, taking into account scientific evidence and experience acquired in Member States, shall submit a report on the presence of trans fats in foods and in the overall diet of the Union population. The aim of the report shall be to assess the impact of appropriate means that could enable consumers to make healthier food and overall dietary choices or that could promote the provision of healthier food options to consumers, including, among others, the provision of information on trans fats to consumers or restrictions on their use. The Commission shall accompany this report with a legislative proposal, if appropriate.

31. cikk Article 31

Számítás Calculation

(1) Az energiatartalmat a XIV. mellékletben felsorolt átszámítási együtthatók alkalmazásával kell kiszámítani.

1. The energy value shall be calculated using the conversion factors listed in Annex XIV.

Page 30 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 31: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

(2) A Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján – az 51. cikkel összhangban – átszámítási együtthatókat fogadhat el a XIII. melléklet A. részének 1. pontjában említett vitaminok és ásványi anyagok tekintetében, lehetővé téve e vitaminok és ásványi anyagok élelmiszerekben található mennyiségének pontosabb kiszámítását. Ezeket az átváltási együtthatókat a XIV. mellékletbe kell beilleszteni.

2. The Commission may adopt, by means of delegated acts, in accordance with Article 51, conversion factors for the vitamins and minerals referred to in point 1 of Part A of Annex XIII, in order to calculate more precisely the content of such vitamins and minerals in foods. Those conversion factors shall be added to Annex XIV.

(3) A 30. cikk (1)–(5) bekezdésében említett energiatartalomnak és a tápanyagok mennyiségének az élelmiszer értékesítésre kerülő állapotára kell vonatkoznia.

3. The energy value and the amounts of nutrients referred to in Article 30(1) to (5) shall be those of the food as sold.

Adott esetben ezen információk vonatkozhatnak az elkészített élelmiszerre is, feltéve, hogy kellően részletes felhasználási utasításokat adnak meg, és az információk a fogyasztásra kész élelmiszerre vonatkoznak.

Where appropriate, the information may relate to the food after preparation, provided that sufficiently detailed preparation instructions are given and the information relates to the food as prepared for consumption.

(4) A megadott értékeknek az egyes esetek függvényében olyan átlagértékeknek kell lenniük, amelyek a következőkön alapulnak:

4. The declared values shall, according to the individual case, be average values based on:

a) az élelmiszer előállítója által végzett vizsgálatok; (a) the manufacturer’s analysis of the food;

b) a felhasznált összetevők ismert vagy tényleges átlagértékeiből végzett számítások; vagy

(b) a calculation from the known or actual average values of the ingredients used; or

c) általánosan meghatározott és elfogadott adatokból kiinduló számítások.

(c) a calculation from generally established and accepted data.

E bekezdés egységes alkalmazása érdekében a Bizottság részletes szabályokat megállapító végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a megadott értékek pontosságára vonatkozóan, például a megadott értékek és a hatósági ellenőrzések során meghatározott értékek közötti különbségeket illetően. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

The Commission may adopt implementing acts setting out detailed rules for the uniform implementation of this paragraph with regard to the precision of the declared values such as the differences between the declared values and those established in the course of official checks. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

32. cikk Article 32

Mennyiségek kifejezése 100 g-ra vagy 100 ml-re Expression per 100 g or per 100 ml

(1) Az energiatartalmat és a 30. cikk (1) és (5) bekezdéseiben említett tápanyagok mennyiségét a XV. mellékletben felsorolt mértékegységek használatával kell kifejezni.

1. The energy value and the amount of nutrients referred to in Article 30(1) to (5) shall be expressed using the measurement units listed in Annex XV.

(2) A energiatartalmat és a 30. cikk (1)–(5) bekezdésében említett tápanyagok mennyiségét 100 g-ra vagy 100 ml-re vonatkozóan kell kifejezni.

2. The energy value and the amount of nutrients referred to in Article 30(1) to (5) shall be expressed per 100 g or per 100 ml.

(3) A vitaminok és ásványi anyagok mennyiségét azok megadásakor a (2) bekezdésben említett formán kívül a XIII. melléklet A. részének 1. pontjában említett beviteli referenciaértékek százalékában is fel kell tüntetni, 100 g-ra vagy 100 ml-re kifejezve.

3. When provided, the declaration on vitamins and minerals shall, in addition to the form of expression referred to in paragraph 2, be expressed as a percentage of the reference intakes set out in point 1 of Part A of Annex XIII in relation to per 100 g or per 100 ml.

(4) Az e cikk (2) bekezdésében említett kifejezési formákon kívül az energiatartalmat és a 30. cikk (1), (3), (4) és (5) bekezdésében említett tápanyagok mennyiségét adott esetben a XIII. melléklet B. részében említett beviteli referenciaértékek százalékában is meg lehet adni, 100 g-ra vagy 100 ml-re kifejezve

4. In addition to the form of expression referred to in paragraph 2 of this Article, the energy value and the amounts of nutrients referred to in Article 30(1), (3), (4) and (5) may be expressed, as appropriate, as a percentage of the reference intakes set out in Part B of Annex XIII in relation to per 100 g or per 100 ml.

(5) Amennyiben az adatokat a (4) bekezdés szerint adják meg, közvetlen közelükben fel kell tüntetni a következő mondatot: "Referencia beviteli érték egy átlagos felnőtt számára (8400 kJ/2000 kcal)".

5. Where information is provided pursuant to paragraph 4, the following additional statement shall be indicated in close proximity to it: "Reference intake of an average adult (8400 kJ/2000 kcal)".

33. cikk Article 33

Page 31 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 32: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

Adatok megadása adagonként vagy fogyasztási egységenként

Expression on a per portion basis or per consumption unit

(1) Az alábbi esetekben az energiatartalom és a 30. cikk (1)–(5) bekezdésében említett tápanyagok mennyisége a fogyasztók számára könnyen felismerhető adagonként és/vagy fogyasztási egységenként is megadható, feltéve, hogy az adag vagy fogyasztási egység mennyiségét, valamint az egy csomagban található adagok vagy fogyasztási egységek számát a jelölésen feltüntetik:

1. In the following cases, the energy value and the amounts of nutrients referred to in Article 30(1) to (5) may be expressed per portion and/or per consumption unit, easily recognisable by the consumer, provided that the portion or the unit used is quantified on the label and that the number of portions or units contained in the package is stated:

a) a 32. cikk (2) bekezdésében említett 100 g-ra vagy 100 ml-re vetített kifejezési forma kiegészítéseként;

(a) in addition to the form of expression per 100 g or per 100 ml referred to in Article 32(2);

b) a 32. cikk (3) bekezdésében a vitaminok és ásványi anyagok tekintetében említett, 100 g-ra vagy 100 ml-re vetített kifejezési forma kiegészítéseként;

(b) in addition to the form of expression per 100 g or per 100 ml referred to in Article 32(3) regarding the amounts of vitamins and minerals;

c) a 32. cikk (4) bekezdésében említett 100 g-ra vagy 100 ml-re vetített kifejezési forma kiegészítéseként vagy ahelyett.

(c) in addition to or instead of the form of expression per 100 g or per 100 ml referred to in Article 32(4).

(2) A 32. cikk (2) bekezdésétől eltérően, a 30. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett esetekben a tápanyagok mennyiségének megadása, és/vagy a XIII. melléklet B. részében felsorolt beviteli referenciaértékek százalékában való kifejezésük csak adagonként vagy fogyasztási egységenként is lehetséges.

2. By way of derogation from Article 32(2), in the cases referred to in point (b) of Article 30(3) the amount of nutrients and/or the percentage of the reference intakes set out in Part B of Annex XIII may be expressed on the basis of per portion or per consumption unit alone.

Amennyiben a tápanyagok mennyiségét az első albekezdés értelmében csak adagonként vagy fogyasztási egységenként adják meg, az energiatartalmat 100 g-ra vagy 100 ml-re vetítve és adagonként vagy fogyasztási egységenként is meg kell adni.

When the amounts of nutrients are expressed on the basis of per portion or per consumption unit alone in accordance with the first subparagraph, the energy value shall be expressed per 100 g or per 100 ml and on the basis of per portion or per consumption unit.

(3) A 32. cikk (2) bekezdésétől eltérően, a 30. cikk (5) bekezdésében említett esetekben az energiatartalom és a tápanyagok mennyiségének megadása, és/vagy a XIII. melléklet B. részében felsorolt beviteli referenciaértékek százalékában való kifejezésük csak adagonként vagy fogyasztási egységenként is lehetséges.

3. By way of derogation from Article 32(2), in the cases referred to in Article 30(5) the energy value and the amount of nutrients and/or the percentage of the reference intakes set out in Part B of Annex XIII may be expressed on the basis of per portion or per consumption unit alone.

(4) A jelzett adag mennyiségét vagy a fogyasztási egységet a tápértékjelölés közvetlen közelében kell feltüntetni.

4. The portion or unit used shall be indicated in close proximity to the nutrition declaration.

(5) A tápértékjelölés adagonkénti vagy fogyasztási egységenkénti adatközlés egységességének, valamint a fogyasztók számára egységes összehasonlítási alapnak a biztosítása érdekében a Bizottság – a fogyasztók tényleges fogyasztási magatartásának és az étrendre vonatkozó ajánlásoknak a figyelembevételével végrehajtási rendelkezések révén szabályokat fogad el egyes meghatározott élelmiszercsoportok tekintetében a tápértékjelölés adagonkénti vagy fogyasztási egységenkénti adatközlésre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

5. In order to ensure the uniform implementation of the expression of the nutrition declaration per portion or per unit of consumption and to provide for a uniform basis of comparison for the consumer, the Commission shall, taking into account actual consumption behaviour of consumers as well as dietary recommendations, adopt, by means of implementing acts, rules on the expression per portion or per consumption unit for specific categories of foods. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

34. cikk Article 34

Megjelenítés Presentation

(1) A 30. cikk (1) és (2) bekezdésében említett adatokat ugyanazon látómezőben kell feltüntetni. Ezeket az adatokat együtt, érthető formában, és adott esetben a XV. mellékletben előírt feltüntetési sorrendben kell megadni.

1. The particulars referred to in Article 30(1) and (2) shall be included in the same field of vision. They shall be presented together in a clear format and, where appropriate, in the order of presentation provided for in Annex XV.

(2) A 30. cikk (1) és (2) bekezdésében említett 2. The particulars referred to in Article 30(1) and (2)

Page 32 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 33: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

adatokat – amennyiben a rendelkezésre álló hely ezt lehetővé teszi – táblázatos formátumban és sorba igazított számokkal kell megadni. Amennyiben a rendelkezésre álló hely miatt ez nem lehetséges, az információkat folyamatosan egymás után sorba írva kell megadni.

shall be presented, if space permits, in tabular format with the numbers aligned. Where space does not permit, the declaration shall appear in linear format.

(3) A 30. cikk (3) bekezdésében említett adatokat az alábbiak szerint kell feltüntetni:

3. The particulars referred to in Article 30(3) shall be presented:

a) a fő látómezőben; valamint (a) in the principal field of vision; and

b) a 13. cikk (2) bekezdésnek megfelelő betűméretet használva.

(b) using a font size in accordance with Article 13(2).

A 30. cikk (3) bekezdésében említett adatokat az e cikk (2) bekezdésében meghatározottól eltérő formátumban is meg lehet jeleníteni.

The particulars referred to in Article 30(3) may be presented in a format different from that specified in paragraph 2 of this Article.

(4) A 30. cikk (4) és (5) bekezdésében említett adatokat az e cikk (2) bekezdésében meghatározottól eltérő formátumban is meg lehet jeleníteni.

4. The particulars referred to in Article 30(4) and (5) may be presented in a format different from that specified in paragraph 2 of this Article.

(5) Amennyiben a termék energiatartalma, vagy a tápanyagok mennyisége elhanyagolható, az említett alkotóelemekre vonatkozó információk helyett az "Elhanyagolható mennyiségű …-t tartalmaz" szöveg tüntethető fel. Amennyiben ilyen tájékoztatás van, azt a tápértékjelölés közvetlen közelében kell szerepeltetni.

5. In cases where the energy value or the amount of nutrient(s) in a product is negligible, the information on those elements may be replaced by a statement such as "Contains negligible amounts of …" and shall be indicated in close proximity to the nutrition declaration when present.

E bekezdés egységes alkalmazásának biztosítása érdekében a Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el arra vonatkozóan, hogy az energiatartalom és a 30. cikk (1)–(5) bekezdésében említett tápanyagok mennyisége mikor minősül elhanyagolhatónak. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

In order to ensure the uniform implementation of this paragraph, the Commission may adopt implementing acts regarding the energy value and amounts of nutrients referred to in Article 30(1) to (5) which can be regarded as negligible. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

(6) A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogadhat el a tápértékjelölés e cikk (1)–(4) bekezdése szerinti formákban történő egységes feltüntetésének biztosítása érdekében. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

6. In order to ensure a uniform application of the manner of presenting the nutrition declaration under the formats referred to in paragraphs 1 to 4 of this Article, the Commission may adopt implementing acts in this regard. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

35. cikk Article 35

További kifejezési és megjelenítési formák Additional forms of expression and presentation

(1) Az energiatartalmat és a 30. cikk (1)–(5) bekezdésében említett tápanyagok mennyiségét a 32. cikk (2) és (4) bekezdésében, valamint a 33. cikkben említett kifejezési formákon, továbbá a 34. cikk (2) bekezdésében említett megjelenítési formákon kívül más kifejezési formákkal is meg lehet adni, illetve a szavakon és számokon kívül grafikus formákat és szimbólumokat is fel lehet használni azok megjelenítéséhez, feltéve, hogy a következő követelmények teljesülnek:

1. In addition to the forms of expression referred to in Article 32(2) and (4) and Article 33 and to the presentation referred to in Article 34(2), the energy value and the amount of nutrients referred to in Article 30(1) to (5) may be given by other forms of expression and/or presented using graphical forms or symbols in addition to words or numbers provided that the following requirements are met:

a) megbízható, tudományosan megalapozott fogyasztói kutatáson alapszanak, és nem megtévesztők a fogyasztók számára, ahogyan azt a 7. cikk is előírja;

(a) they are based on sound and scientifically valid consumer research and do not mislead the consumer as referred to in Article 7;

b) kifejlesztésük az érintettek széles csoportjával folytatott kiterjedt konzultáció eredménye;

(b) their development is the result of consultation with a wide range of stakeholder groups;

c) céljuk az, hogy a fogyasztó számára érthetőbbé váljon az adott élelmiszer szerepe, vagy jelentősége a napi étrenden belüli energia- és tápanyagbevitelt illetően;

(c) they aim to facilitate consumer understanding of the contribution or importance of the food to the energy and nutrient content of a diet;

Page 33 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 34: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

d) tudományosan megalapozott bizonyítékkal van alátámasztva, hogy az átlagfogyasztó megérti az ilyen kifejezési és megjelenítési formákat;

(d) they are supported by scientifically valid evidence of understanding of such forms of expression or presentation by the average consumer;

e) egyéb kifejezési formák esetében azok a XIII. mellékletben meghatározott harmonizált beviteli referenciaértékeken, vagy ezek hiányában az energia- vagy tápanyagbevitelre vonatkozó, általánosan elfogadott tudományos ajánlásokon alapulnak;

(e) in the case of other forms of expression, they are based either on the harmonised reference intakes set out in Annex XIII, or in their absence, on generally accepted scientific advice on intakes for energy or nutrients;

f) tényszerűek és részrehajlástól mentesek; valamint (f) they are objective and non-discriminatory; and

g) alkalmazásuk nem gátolja az áruk szabad mozgását.

(g) their application does not create obstacles to the free movement of goods.

(2) A tagállamok a tápértékjelölést illetően olyan további kifejezési és megjelenítési formákat is ajánlhatnak az élelmiszer-vállalkozásoknak, amelyek szerintük a leginkább teljesítik az (1) bekezdés a)–g) pontjában foglalt követelményeket. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot az ilyen további kifejezési és megjelenítési formák részleteiről.

2. Member States may recommend to food business operators the use of one or more additional forms of expression or presentation of the nutrition declaration that they consider as best fulfilling the requirements laid down in points (a) to (g) of paragraph 1. Member States shall provide the Commission with the details of such additional forms of expression and presentation.

(3) A tagállamoknak biztosítaniuk kell a tápértékjelölés azon további kifejezési és megjelenítési formáinak megfelelő ellenőrzését, amelyek a piacukon jelen vannak.

3. Member States shall ensure an appropriate monitoring of additional forms of expression or presentation of the nutrition declaration that are present on the market in their territory.

A további kifejezési és megjelenítési formák használata ellenőrzésének megkönnyítése érdekében a tagállamok előírhatják, hogy a területükön forgalmazott élelmiszereken ilyen formákat alkalmazó élelmiszer-vállalkozások tájékoztassák a hatáskörrel rendelkező hatóságot az ilyen, általuk használt egyéb kifejezési és megjelenítési formákról, és hogy a hatóság számára igazolják az (1) bekezdés a)–g) pontjában foglalt követelményeknek való megfelelést. Ilyen esetekben szintén előírható, hogy az élelmiszer-vállalkozások tájékoztassák a hatáskörrel rendelkező hatóságot a további kifejezési és megjelenítési formák használatának megszüntetéséről.

To facilitate the monitoring of the use of such additional forms of expression or presentation, Member States may require food business operators placing on the market in their territory foods bearing such information to notify the competent authority of the use of an additional form of expression or presentation and to provide them with the relevant justifications regarding the fulfilment of the requirements laid down in points (a) to (g) of paragraph 1. In such cases, information on the discontinuation of the use of such additional forms of expression or presentation may also be required.

(4) A Bizottság elősegíti és megszervezi az információcserét a Bizottság, a tagállamok és az érdekelt felek között a tápértékjelölés egyéb kifejezési és megjelenítési formáinak használatával kapcsolatos kérdéseket illetően.

4. The Commission shall facilitate and organise the exchange of information between Member States, itself and stakeholders on matters relating to the use of any additional forms of expression or presentation of the nutrition declaration.

(5) A megszerzett tapasztalatok alapján a Bizottság legkésőbb 2017. december 13-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a további kifejezési és megjelenítési formák használatáról, a belső piacra gyakorolt hatásukról, valamint arról, hogy ajánlott-e ezeknek a kifejezési és megjelenítési formáknak a további harmonizációja. Ennek érdekében a tagállamoknak megfelelő tájékoztatást kell nyújtaniuk a Bizottság részére a területükön alkalmazott egyéb kifejezési és megjelenítési formákról. A Bizottság e jelentéséhez a vonatkozó uniós rendelkezések módosítására vonatkozó javaslatokat is csatolhat.

5. By 13 December 2017, in the light of the experience gained, the Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council on the use of additional forms of expression and presentation, on their effect on the internal market and on the advisability of further harmonisation of those forms of expression and presentation. For this purpose, Member States shall provide the Commission with relevant information concerning the use of such additional forms of expression or presentation on the market in their territory. The Commission may accompany this report with proposals to modify the relevant Union provisions.

(6) E cikk egységes alkalmazásának biztosítása érdekében a Bizottság részletes szabályokat megállapító végrehajtási jogi aktusokat fogad el e cikk (1), (3) és (4) bekezdésének végrehajtására vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

6. In order to ensure the uniform application of this Article, the Commission shall adopt implementing acts setting out detailed rules concerning the implementation of paragraphs 1, 3 and 4 of this Article. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

V. FEJEZET CHAPTER V

ÉLELMISZEREKKEL KAPCSOLATOS ÖNKÉNTES VOLUNTARY FOOD INFORMATION

Page 34 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 35: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

TÁJÉKOZTATÁS 36. cikk Article 36

Alkalmazandó követelmények Applicable requirements

(1) Amennyiben az élelmiszerekkel kapcsolatos, 9. és 10. cikkben említett tájékoztatás megadása önkéntes alapon történik, úgy ezen tájékoztatásnak meg kell felelnie az IV. fejezet 2. és 3. szakaszában megállapított követelményeknek.

1. Where food information referred to in Articles 9 and 10 is provided on a voluntary basis, such information shall comply with the requirements laid down in Sections 2 and 3 of Chapter IV.

(2) Az élelmiszerekkel kapcsolatos, önkéntes alapon megadott tájékoztatásnak az alábbi követelményeknek kell megfelelnie:

2. Food information provided on a voluntary basis shall meet the following requirements:

a) nem lehet megtévesztő a fogyasztók számára, ahogyan azt a 7. cikk is előírja;

(a) it shall not mislead the consumer, as referred to in Article 7;

b) nem lehet bizonytalan értelmű vagy zavart keltő a fogyasztók számára; és

(b) it shall not be ambiguous or confusing for the consumer; and

c) adott esetben vonatkozó tudományos adatokon kell alapulniuk.

(c) it shall, where appropriate, be based on the relevant scientific data.

(3) A Bizottság végrehajtási jogi aktusokat fogad el az e cikk (2) bekezdésében említett követelményeknek az alábbi, élelmiszerekkel kapcsolatos, önkéntesen megadott tájékoztatásokra való alkalmazására vonatkozóan:

3. The Commission shall adopt implementing acts on the application of the requirements referred to in paragraph 2 of this Article to the following voluntary food information:

a) allergiát vagy intoleranciát okozó anyagoknak vagy termékeknek az élelmiszerben való esetleges szándékolatlan jelenléte;

(a) information on the possible and unintentional presence in food of substances or products causing allergies or intolerances;

b) az élelmiszert vegetáriánus vagy vegán fogyasztók fogyaszthatják-e; és

(b) information related to suitability of a food for vegetarians or vegans; and

c) a XIII. mellékletben meghatározott beviteli referenciaértékeken kívül a lakosság meghatározott csoportjaira vonatkozó beviteli referenciaértékek feltüntetése.

(c) the indication of reference intakes for specific population groups in addition to the reference intakes set out in Annex XIII.

Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).

(4) Amennyiben az élelmiszerekkel kapcsolatban önkéntes alapon megadott információkat az élelmiszer-vállalkozók egymástól jelentősen eltérő módon alkalmazzák, és ez megtévesztheti vagy megzavarhatja a fogyasztókat, a Bizottság a fogyasztók megfelelő tájékoztatásának biztosítása érdekében felhatalmazásokon alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban a (3) bekezdésben említett önkéntes információközlésen kívül az élelmiszerekkel kapcsolatos önkéntes információközlés terén további rendelkezéseket is meghatározhat.

4. In order to ensure that consumers are appropriately informed, where voluntary food information is provided by food business operators on a divergent basis which might mislead or confuse the consumer, the Commission may, by means of delegated acts, in accordance with Article 51, provide for additional cases of provision of voluntary food information to the ones referred to in paragraph 3 of this Article.

37. cikk Article 37

Megjelenítés Presentation

Az élelmiszerekkel kapcsolatos, önkéntesen megadott tájékoztatás feltüntetése nem történhet az élelmiszerekkel kapcsolatos kötelező tájékoztatás szerepeltetéséhez rendelkezésre álló hely rovására.

Voluntary food information shall not be displayed to the detriment of the space available for mandatory food information.

VI. FEJEZET CHAPTER VI

NEMZETI INTÉZKEDÉSEK NATIONAL MEASURES

38. cikk Article 38

Nemzeti intézkedések National measures

(1) Az e rendelet által egyedileg harmonizált tárgykörökben a tagállamok nem fogadhatnak el és nem tarthatnak fenn nemzeti intézkedéseket, kivéve, ha azt uniós jog megengedi. Az ilyen nemzeti intézkedések nem gátolhatják az áruk szabad

1. As regards the matters specifically harmonised by this Regulation, Member States may not adopt nor maintain national measures unless authorised by Union law. Those national measures shall not give rise to obstacles to free movement of goods, including

Page 35 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 36: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

mozgását, és ezek következtében a más tagállamokból érkező élelmiszertermékeket hátrányos megkülönböztetés nem érheti.

discrimination as regards foods from other Member States.

(2) A tagállamok a 39. cikk sérelme nélkül az e rendelet által egyedileg nem harmonizált kérdésekre vonatkozóan elfogadhatnak nemzeti intézkedéseket, feltéve, hogy azok nem tiltják, akadályozzák vagy korlátozzák az e rendelet előírásainak megfelelő áruk szabad mozgását.

2. Without prejudice to Article 39, Member States may adopt national measures concerning matters not specifically harmonised by this Regulation provided that they do not prohibit, impede or restrict the free movement of goods that are in conformity with this Regulation.

39. cikk Article 39

A további kötelező adatokra vonatkozó nemzeti intézkedések

National measures on additional mandatory particulars

(1) A 9. cikk (1) bekezdésében és a 10. cikkben említett kötelező adatok mellett a tagállamok a 45. cikkben meghatározott eljárással összhangban további kötelező adatokat előíró intézkedéseket fogadhatnak el egyes meghatározott élelmiszerfajták vagy -csoportok esetében, az alábbi indokok legalább egyike alapján:

1. In addition to the mandatory particulars referred to in Article 9(1) and in Article 10, Member States may, in accordance with the procedure laid down in Article 45, adopt measures requiring additional mandatory particulars for specific types or categories of foods, justified on grounds of at least one of the following:

a) a közegészség védelme; (a) the protection of public health;

b) a fogyasztók védelme; (b) the protection of consumers;

c) csalás megelőzése; (c) the prevention of fraud;

d) ipari és kereskedelmi tulajdonjogok, származásmegjelölés, bejegyzett eredetmegjelölés védelme és a tisztességtelen verseny megelőzése.

(d) the protection of industrial and commercial property rights, indications of provenance, registered designations of origin and the prevention of unfair competition.

(2) Az (1) bekezdés értelmében a tagállamok csak akkor vezethetnek be az élelmiszer származási országával vagy eredete helyével kapcsolatos kötelező jelölésre vonatkozó intézkedéseket, ha bizonyított kapcsolat van az élelmiszer bizonyos jellemzői és származása vagy eredete között. A tagállamok a szóban forgó intézkedések Bizottságnak történő bejelentésekor bizonyítékot szolgáltatnak arról, hogy a fogyasztók többsége különösen értékesnek tartja az ilyen információ feltüntetését.

2. By means of paragraph 1, Member States may introduce measures concerning the mandatory indication of the country of origin or place of provenance of foods only where there is a proven link between certain qualities of the food and its origin or provenance. When notifying such measures to the Commission, Member States shall provide evidence that the majority of consumers attach significant value to the provision of that information.

40. cikk Article 40

Tej és tejtermékek Milk and milk products

A tagállamok az újrafelhasználásra szánt üvegekben forgalmazott tej és tejtermékek esetében a 9. cikk (1) bekezdésétől és a 10. cikk (1) bekezdésétől eltérő intézkedéseket fogadhatnak el.

Member States may adopt measures derogating from Article 9(1) and Article 10(1) in the case of milk and milk products presented in glass bottles intended for reuse.

Az ilyen intézkedések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

They shall communicate to the Commission the text of those measures without delay.

41. cikk Article 41

Alkoholtartalmú italok Alcoholic beverages

A tagállamok a 16. cikk (4) bekezdésében említett uniós rendelkezések elfogadásáig az 1,2 térfogatszázaléknál nagyobb alkoholtartalmú italok tekintetében fenntarthatják az összetevők felsorolására vonatkozó nemzeti intézkedéseket.

Member States may, pending the adoption of the Union provisions referred to in Article 16(4), maintain national measures as regards the listing of ingredients in the case of beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol.

42. cikk Article 42

A nettó mennyiség kifejezése Expression of the net quantity

A 23. cikk (2) bekezdése szerinti uniós rendelkezések hiányában a nettó mennyiségek konkrét élelmiszerek esetében történő, a 23. cikk (1) bekezdésében foglaltaktól eltérő kifejezésére vonatkozóan, a tagállamok hatályban tarthatják az 2011. december 12-i előtt elfogadott vonatkozó nemzeti intézkedéseiket.

In the absence of Union provisions referred to in Article 23(2) concerning the expression of net quantity for specified foods in a different manner to that provided for in Article 23(1), Member States may maintain national measures adopted before 12 December 2011.

2014. december 13-ig a tagállamoknak értesíteniük By 13 December 2014, Member States shall inform the

Page 36 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 37: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

kell a Bizottságot az ilyen nemzeti intézkedésekről. A Bizottság felhívja a többi tagállam figyelmét e szabályokra.

Commission about such measures. The Commission shall bring them to the attention of the other Member States.

43. cikk Article 43

A lakosság meghatározott csoportjaira vonatkozó beviteli referenciaértékek önkéntes feltüntetése

Voluntary indication of reference intakes for specific population groups

A 36. cikk (3) bekezdése c) pontjában említett uniós rendelkezések elfogadásáig a tagállamok nemzeti intézkedéseket hozhatnak a lakosság meghatározott csoportjaira vonatkozó beviteli referenciaértékek önkéntes feltüntetéséről.

Pending the adoption of the Union provisions referred to in point (c) of Article 36(3), Member States may adopt national measures on the voluntary indication of reference intakes for specific population groups.

A tagállamok haladéktalanul közlik a Bizottsággal az ilyen intézkedések szövegét.

Member States shall communicate to the Commission the text of those measures without delay.

44. cikk Article 44

A nem előrecsomagolt élelmiszerekre vonatkozó nemzeti intézkedések

National measures for non-prepacked food

(1) Amennyiben az élelmiszereket előcsomagolás nélkül kínálják megvételre a végső fogyasztóknak vagy vendéglátásnak, illetve közétkeztetésnek, vagy ha az élelmiszereket az értékesítés helyén csomagolják a fogyasztó kérésére, vagy előrecsomagolják közvetlen értékesítés céljából:

1. Where foods are offered for sale to the final consumer or to mass caterers without prepackaging, or where foods are packed on the sales premises at the consumer’s request or prepacked for direct sale:

a) a 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott adatokat kötelező megadni;

(a) the provision of the particulars specified in point (c) of Article 9(1) is mandatory;

b) a 9. és 10. cikkben említett egyéb adatok megadása nem kötelező, kivéve, ha a tagállamok olyan nemzeti intézkedéseket fogadnak el, amelyek előírják ezen adatok egy részének, mindegyikének vagy azok egyes elemeinek a megadását.

(b) the provision of other particulars referred to in Articles 9 and 10 is not mandatory unless Member States adopt national measures requiring the provision of some or all of those particulars or elements of those particulars.

(2) A tagállamok nemzeti intézkedéseket fogadhatnak el arról, hogy az (1) bekezdésben meghatározott adatokat vagy azok elemeit milyen eszközök segítségével kell rendelkezésre bocsátani, valamint adott esetben arról, hogy azokat milyen formában kell közölni és megjeleníteni.

2. Member States may adopt national measures concerning the means through which the particulars or elements of those particulars specified in paragraph 1 are to be made available and, where appropriate, their form of expression and presentation.

(3) A tagállamok az (1) bekezdés b) pontjában és a (2) bekezdésben említett intézkedések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

3. Member States shall communicate to the Commission the text of the measures referred to in point (b) of paragraph 1 and in paragraph 2 without delay.

45. cikk Article 45

Értesítési eljárás Notification procedure

(1) Amennyiben e cikkre történik hivatkozás, az élelmiszerekre vonatkozó tájékoztatásról szóló új jogszabály elfogadását szükségesnek tartó tagállam előzetesen értesíti a Bizottságot és a többi tagállamot a tervezett intézkedésekről, és azokat megindokolja.

1. When reference is made to this Article, the Member State which deems it necessary to adopt new food information legislation shall notify in advance the Commission and the other Member States of the measures envisaged and give the reasons justifying them.

(2) A Bizottság konzultációt folytat a 178/2002/EK rendelet 58. cikkének (1) bekezdésével létrehozott Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottsággal, amennyiben az ilyen konzultációt hasznosnak véli, vagy ha egy tagállam ezt kéri. Ebben az esetben a Bizottság gondoskodik arról, hogy ez a folyamat valamennyi érintett szereplő számára átlátható legyen.

2. The Commission shall consult the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health set up by Article 58(1) of Regulation (EC) No 178/2002 if it considers such consultation to be useful or if a Member State so requests. In that case, the Commission shall ensure that this process is transparent for all stakeholders.

(3) Az élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásról szóló új jogszabály elfogadását szükségesnek tartó tagállam a tervezett intézkedéseket csak három hónappal az (1) bekezdésben említett értesítés után hozhatja meg, amennyiben a Bizottságtól nem érkezett kedvezőtlen vélemény.

3. The Member State which deems it necessary to adopt new food information legislation may take the envisaged measures only 3 months after the notification referred to in paragraph 1, provided that it has not received a negative opinion from the Commission.

Page 37 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 38: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

(4) Ha a Bizottság véleménye kedvezőtlen, az e cikk (3) bekezdésében említett időszak letelte előtt a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárást kezdeményezi annak eldöntése érdekében, hogy a tervezett intézkedések – szükség esetén a megfelelő módosításokkal – végrehajthatók-e.

4. If the Commission’s opinion is negative, and before the expiry of the period referred to in paragraph 3 of this Article, the Commission shall initiate the examination procedure referred to in Article 48(2) in order to determine whether the envisaged measures may be implemented subject, if necessary, to the appropriate modifications.

(5) A műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályokról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [38] nem alkalmazandó azokra az intézkedésekre, amelyek az e cikkben meghatározott értesítési eljárás hatálya alá tartoznak.

5. Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on Information Society services [38] shall not apply to the measures falling within the notification procedure specified in this Article.

VII. FEJEZET CHAPTER VII

VÉGREHAJTÁSI, MÓDOSÍTÓ ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

IMPLEMENTING, AMENDING AND FINAL PROVISIONS

46. cikk Article 46

A mellékletek módosításai Amendments to the Annexes

A műszaki és tudományos fejlődésnek vagy a fogyasztók egészségének és tájékoztatás iránti igényeinek figyelembevétele érdekében, továbbá a 10. cikk (2) bekezdésének és a 21. cikk (2) bekezdésének a II. és III. melléklet módosításával kapcsolatos rendelkezéseire is figyelemmel, a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján, az 51. cikkel összhangban módosíthatja e rendelet mellékleteit.

In order to take into account technical progress, scientific developments, consumers’ health, or consumers’ need for information, and subject to the provisions of Article 10(2) and Article 21(2) relating to the amendments to Annexes II and III, the Commission may, by means of delegated acts in accordance with Article 51, amend the Annexes to this Regulation.

47. cikk Article 47

A végrehajtási intézkedések és a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok tekintetében biztosított átmeneti időszak, valamint azok alkalmazási időpontja

Transitional period for and date of application of implementing measures or delegated acts

(1) E cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, amikor a 48. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálati eljárás keretében az e rendelet által rá ruházott hatáskörök gyakorlásakor végrehajtási rendelkezések révén intézkedéseket, illetve az 51. cikk alapján felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogad el, a Bizottság:

1. Without prejudice to paragraph 2 of this Article, in exercising the powers conferred by this Regulation to adopt measures by means of implementing acts in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2) or by means of delegated acts in accordance with Article 51 the Commission shall:

a) az új intézkedések alkalmazása tekintetében megfelelő átmeneti időszakot határoz meg, amelynek során az új intézkedéseknek meg nem felelő jelölést viselő élelmiszereket forgalomba lehet hozni, és az ilyen élelmiszereknek az átmeneti időszak letelte előtt forgalomba hozott készleteit azok kimerüléséig továbbra is értékesíteni lehet; és

(a) establish an appropriate transitional period for application of the new measures, during which foods bearing labels not complying with the new measures may be placed on the market and after which stocks of such foods that have been placed on the market before the end of the transitional period may continue to be sold until exhausted; and

b) biztosítja, hogy az ilyen intézkedések bármely naptári év április 1-jétől legyenek alkalmazandók.

(b) ensure that those measures apply as from 1 April in any calendar year.

(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó sürgős esetben, amennyiben az abban a bekezdésben említett intézkedések célja az emberi egészség védelme.

2. Paragraph 1 shall not apply in cases of urgency where the purpose of the measures referred to in that paragraph is the protection of human health.

48. cikk Article 48

A bizottság Committee

(1) A Bizottságot a 178/2002/EK rendelet 58. cikkének (1) bekezdésével létrehozott Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet szerinti bizottságnak tekintendő.

1. The Commission shall be assisted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health established by Article 58(1) of Regulation (EC) No 178/2002. That Committee is a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.

(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.

2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.

Ha a bizottság nem nyilvánít véleményt, a Bizottság Where the Committee delivers no opinion, the

Page 38 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 39: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

nem fogadhatja el a végrehajtási jogi aktus tervezetét, és a 182/2011/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdése alkalmazandó.

Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.

49. cikk Article 49

Az 1924/2006/EK rendelet módosítása Amendments to Regulation (EC) No 1924/2006

Az 1924/2006/EK rendelet 7. cikkének első és második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

The first and second paragraphs of Article 7 of Regulation (EC) No 1924/2006 are replaced by the following:

"Kötelező tápértékjelöléssel ellátni azokat a termékeket, amelyekkel kapcsolatban – az általános reklám kivételével – tápanyag-összetételre és/vagy egészségre vonatkozó állítást tettek. Az ezen feltüntetendő tájékoztatásnak a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet [] 30. cikkének (1) bekezdésében felsoroltakból kell állnia. Amennyiben valamely, az 1169/2011/EU rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett tápanyaggal kapcsolatban tápanyag-összetételre és/vagy egészségre vonatkozó állítást tettek, az adott tápanyag mennyiségét az 1169/2011/EU rendelet 31. és 34. cikkével összhangban közölni kell.

"Nutrition labelling of products on which a nutrition and/or health claim is made shall be mandatory, with the exception of generic advertising. The information to be provided shall consist of that specified in Article 30(1) of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers []. Where a nutrition and/or health claim is made for a nutrient referred to in Article 30(2) of Regulation (EU) No 1169/2011 the amount of that nutrient shall be declared in accordance with Articles 31 to 34 of that Regulation.

A tápanyag-összetételre vagy egészségre vonatkozó állításban szereplő olyan anyag(ok) mennyiségét, amely(ek) a tápértékjelölésben nem jelenik/jelennek meg, a tápértékjelöléssel azonos látómezőben kell feltüntetni, és az 1169/2011/EU rendelet 31., 32. és 33. cikke szerinti formában kell megadni. Az adott anyag mennyiségének kifejezésére az adott anyagnak megfelelő mértékegységet kell használni.

The amount(s) of the substance(s) to which a nutrition or health claim relates that does not appear in the nutrition labelling shall be stated in the same field of vision as the nutrition labelling and be expressed in accordance with Articles 31, 32 and 33 of Regulation (EU) No 1169/2011. The units of measurement used to express the amount of the substance shall be appropriate for the individual substances concerned.

50. cikk Article 50

Az 1925/2006/EK rendelet módosítása Amendments to Regulation (EC) No 1925/2006

Az 1925/2006/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

Paragraph 3 of Article 7 of Regulation (EC) No 1925/2006 is replaced by the following:

"(3) Azon termékeket, amelyekhez vitaminokat és ásványi anyagokat adtak hozzá, és e rendelet hatálya alá tartoznak, kötelező tápértékjelöléssel ellátni. Az ezen feltüntetendő információknak a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet [] 30. cikkének (1) bekezdésében felsorolt adatokból, valamint a vitaminoknak és az ásványi anyagoknak az élelmiszerhez való hozzáadás utáni összes mennyiségéből kell állniuk.

"3. Nutrition labelling of products to which vitamins and minerals have been added and which are covered by this Regulation shall be compulsory. The information to be provided shall consist of that specified in Article 30(1) of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers [] and of the total amounts present of the vitamins and minerals when added to the food.

51. cikk Article 51

A felhatalmazás gyakorlása Exercise of the delegation

(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó, Bizottságra ruházott hatáskör gyakorlásának feltételeit ez a cikk határozza meg.

1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.

(2) A 9. cikk (3) bekezdésében, a 10. cikk (2) bekezdésében, a 12. cikk (3) bekezdésében, a 13. cikk (4) bekezdésében, a 18. cikk (5) bekezdésében, a 19. cikk (2) bekezdésében, a 21. cikk (2) bekezdésében, a 23. cikk (2) bekezdésében, a 30. cikk (6) bekezdésében, a 31. cikk (2) bekezdésében, a 36. cikk (4) bekezdésében és a 46. cikkben említett felhatalmazás a 2011. december 12-t követő ötéves időszakra érvényes. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időszak letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben az Európai Parlament

2. The power to adopt delegated acts referred to in Article 9(3), Article 10(2), Article 12(3), Article 13(4), Article 18(5), Article 19(2), Article 21(2), Article 23(2), Article 30(6), Article 31(2), Article 36(4) and Article 46 shall be conferred on the Commission for a period of 5 years after 12 December 2011. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than 9 months before the end of the 5-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such

Page 39 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 40: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor azok hallgatólagosan meghosszabbodnak a korábbival megegyező időtartamra.

extension not later than 3 months before the end of each period.

(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 9. cikk (3) bekezdésében, a 10. cikk (2) bekezdésében, a 12. cikk (3) bekezdésében, a 13. cikk (4) bekezdésében, a 18. cikk (5) bekezdésében, a 19. cikk (2) bekezdésében, a 21. cikk (2) bekezdésében, a 23. cikk (2) bekezdésében, a 30. cikk (6) bekezdésében, a 31. cikk (2) bekezdésében, a 36. cikk (4) bekezdésében és a 46. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

3. The delegation of power referred to in Article 9(3), Article 10(2), Article 12(3), Article 13(4), Article 18(5), Article 19(2), Article 21(2), Article 23(2), Article 30(6), Article 31(2), Article 36(4) and Article 46 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or on a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.

(4) A Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása esetén erről haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

4. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.

(5) A 9. cikk (3) bekezdésének, a 10. cikk (2) bekezdésének, a 12. cikk (3) bekezdésének, a 13. cikk (4) bekezdésének, a 18. cikk (5) bekezdésének, a 19. cikk (2) bekezdésének, a 21. cikk (2) bekezdésének, a 23. cikk (2) bekezdésének, a 30. cikk (6) bekezdésének, a 31. cikk (2) bekezdésének, a 36. cikk (4) bekezdésének és a 46. cikknek megfelelően elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor léphet hatályba, ha az Európai Parlament vagy a Tanács a nevezett jogi aktusról szóló értesítésüktől számított két hónapos határidőn belül nem emel kifogást, illetve akkor, ha a nevezett határidő lejárta előtt mind az Európai Parlament, mind a Tanács tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem kíván kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez a határidő két hónappal meghosszabbítható.

5. A delegated act adopted pursuant to Article 9(3), Article 10(2), Article 12(3), Article 13(4), Article 18(5), Article 19(2), Article 21(2), Article 23(2), Article 30(6), Article 31(2), Article 36(4) and Article 46 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of 2 months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by 2 months at the initiative of the European Parliament or of the Council.

52. cikk Article 52

Sürgősségi eljárás Urgency procedure

(1) Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek és alkalmazandók, amennyiben nem emelnek ellenük kifogást a (2) bekezdésnek megfelelően. Az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak küldött, a felhatalmazáson alapuló jogi aktusról szóló értesítés tartalmazza a sürgősségi eljárás alkalmazásának indokait.

1. Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2. The notification of a delegated act to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the urgency procedure.

(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács az 51. cikk (5) bekezdésében említett eljárás szerint kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a felhatalmazáson alapuló jogi aktust.

2. Either the European Parliament or the Council may object to a delegated act in accordance with the procedure referred to in Article 51(5). In such a case, the Commission shall repeal the act without delay following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.

53. cikk Article 53

Hatályon kívül helyezés Repeal

(1) A 87/250/EGK, a 90/496/EGK, az 1999/10/EK, a 2000/13/EK, a 2002/67/EK és a 2008/5/EK irányelv, valamint a 608/2004/EK rendelet 2014. december 13-tól hatályát veszti.

1. Directives 87/250/EEC, 90/496/EEC, 1999/10/EC, 2000/13/EC, 2002/67/EC and 2008/5/EC and Regulation (EC) No 608/2004 are repealed as from 13 December 2014.

Page 40 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 41: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

(2) A hatályon kívül helyezett jogi aktusokra történő hivatkozásokat az e rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni.

2. References to the repealed acts shall be construed as references to this Regulation.

54. cikk Article 54

Átmeneti intézkedések Transitional measures

(1) A 2014. december 13. előtt forgalomba hozott vagy jelöléssel ellátott azon élelmiszerek, amelyek nem felelnek meg a rendelet előírásainak, mindaddig forgalmazhatók, amíg a készlet tart.

1. Foods placed on the market or labelled prior to 13 December 2014 which do not comply with the requirements of this Regulation may be marketed until the stocks of the foods are exhausted.

A 2016. december 13. előtt forgalomba hozott vagy jelöléssel ellátott azon élelmiszerek, amelyek nem felelnek meg a rendelet 9. cikke (1) bekezdésének l) pontjában foglalt előírásainak, mindaddig forgalmazhatók, amíg a készlet tart.

Foods placed on the market or labelled prior to 13 December 2016 which do not comply with the requirement laid down in point (l) of Article 9(1) may be marketed until the stocks of the foods are exhausted.

A 2014. január 1. előtt forgalomba hozott vagy jelöléssel ellátott azon élelmiszerek, amelyek nem felelnek meg a VI. melléklet B. részében foglalt előírásainak, mindaddig forgalmazhatók, amíg a készlet tart.

Foods placed on the market or labelled prior to 1 January 2014 which do not comply with the requirements laid down in Part B of Annex VI may be marketed until the stocks of the foods are exhausted.

2. A 2014. december 13. és a 2016. december 13. közötti időszakban, amennyiben a tápértékjelölés önkéntes alapon történik, annak meg kell felelnie a 30–35. cikknek.

2. Between 13 December 2014 and 13 December 2016, where the nutrition declaration is provided on a voluntary basis, it shall comply with Articles 30 to 35.

3. A 90/496/EGK irányelvtől, az 1924/2006/EK rendelet 7. cikkétől és az 1925/2006/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésétől eltérve, az e rendelet 30–35. cikkének megfelelően jelöléssel ellátott élelmiszerek 2014. december 13. előtt forgalomba hozhatók.

3. Notwithstanding Directive 90/496/EEC, Article 7 of Regulation (EC) No 1924/2006 and Article 7(3) of Regulation (EC) No 1925/2006, foods labelled in accordance with Articles 30 to 35 of this Regulation may be placed on the market before 13 December 2014.

A 853/2004/EK, a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 2009. november 30-i 1162/2009/EK bizottsági rendelettől [41] eltérve, a jelen rendelet VI. melléklete B. részének megfelelően címkézett élelmiszerek 2014. január 1-jéig forgalomba hozhatók.

Notwithstanding Commission Regulation (EC) No 1162/2009 of 30 November 2009 laying down transitional measures for the implementation of Regulations (EC) No 853/2004, (EC) No 854/2004 and (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council [41], foods labelled in accordance with Part B of Annex VI to this Regulation may be placed on the market before 1 January 2014.

55. cikk Article 55

Hatálybalépés és az alkalmazás időpontja Entry into force and date of application

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.

Ezt a rendeletet 2014. december 13-tól kell alkalmazni, kivéve a 9. cikk (1) bekezdésének 1) pontját, amelyet 2016. december 13-tól, valamint a VI. melléklet B. részét, amelyet 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.

It shall apply from 13 December 2014, with the exception of point (l) of Article 9(1), which shall apply from 13 December 2016, and Part B of Annex VI, which shall apply from 1 January 2014.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Kelt Strasbourgban, 2011. október 25-én. Done at Strasbourg, 25 October 2011.

az Európai Parlament részéről For the European Parliament

az elnök The President

J. Buzek J. Buzek

a Tanács részéről For the Council

az elnök The President

M. Dowgielewicz M. Dowgielewicz

[1] HL C 77., 2009.3.31., 81. o. [1] OJ C 77, 31.3.2009, p. 81.

[2] Az Európai Parlament 2010. június 16-i álláspontja (HL C 236. E., 2011.8.12., 187. o.) és a Tanács 2011.

[2] Position of the European Parliament of 16 June 2010 (OJ C 236 E, 12.8.2011, p. 187) and position of

Page 41 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 42: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

február 21-i álláspontja első olvasatban (HL C 102. E, 2011.4.2., 1. o.). Az Európai Parlament 2011. július 6-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2011. szeptember 29-i határozata.

the Council at first reading of 21 February 2011 (OJ C 102 E, 2.4.2011, p. 1). Position of the European Parliament of 6 July 2011 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 29 September 2011.

[3] HL L 31., 2002.2.1., 1. o. [3] OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.

[4] HL L 149., 2005.6.11., 22. o. [4] OJ L 149, 11.6.2005, p. 22.

[5] HL L 109., 2000.5.6., 29. o. [5] OJ L 109, 6.5.2000, p. 29.

[6] HL L 276., 1990.10.6., 40. o. [6] OJ L 276, 6.10.1990, p. 40.

[7] HL L 113., 1987.4.30., 57. o. [7] OJ L 113, 30.4.1987, p. 57.

[8] HL L 69., 1999.3.16., 22. o. [8] OJ L 69, 16.3.1999, p. 22.

[9] HL L 191., 2002.7.19., 20. o. [9] OJ L 191, 19.7.2002, p. 20.

[10] HL L 97., 2004.4.1., 44. o. [10] OJ L 97, 1.4.2004, p. 44.

[11] HL L 27., 2008.1.31., 12. o. [11] OJ L 27, 31.1.2008, p. 12.

[12] HL L 43., 1997.2.14., 1. o. [12] OJ L 43, 14.2.1997, p. 1.

[13] Az Európai Parlament és Tanács 1760/2000/EK rendelete ( 2000. július 17.) a szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek címkézéséről (HL L 204., 2000.8.11., 1. o.).

[13] Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products (OJ L 204, 11.8.2000, p. 1).

[14] A Tanács 2001/110/EK irányelve ( 2001. december 20.) a mézről (HL L 10., 2002.1.12., 47. o.).

[14] Council Directive 2001/110/EC of 20 December 2001 relating to honey (OJ L 10, 12.1.2002, p. 47).

[15] A Bizottság 1580/2007/EK rendelete ( 2007. december 21.) a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról (HL L 350., 2007.12.31., 1. o.)

[15] Commission Regulation (EC) No 1580/2007 of 21 December 2007 laying down implementing rules of Council Regulations (EC) No 2200/96, (EC) No 2201/96 and (EC) No 1182/2007 in the fruit and vegetable sector (OJ L 350, 31.12.2007, p. 1).

[16] A Tanács 104/2000/EK rendelete ( 1999. december 17.) a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről (HL L 17., 2000.1.21., 22. o.).

[16] Council Regulation (EC) No 104/2000 of 17 December 1999 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products (OJ L 17, 21.1.2000, p. 22).

[17] Az 1760/2000/EK rendelet. [17] Regulation (EC) No 1760/2000.

[18] A Bizottság 1019/2002/EK rendelete ( 2002. június 13.) az olívaolajra vonatkozó forgalmazási előírásokról (HL L 155., 2002.6.14., 27. o.).

[18] Commission Regulation (EC) No 1019/2002 of 13 June 2002 on marketing standards for olive oil (OJ L 155, 14.6.2002, p. 27).

[19] HL L 302., 1992.10.19., 1. o. [19] OJ L 302, 19.10.1992, p. 1.

[20] HL L 253., 1993.10.11., 1. o. [20] OJ L 253, 11.10.1993, p. 1.

[21] HL L 404., 2006.12.30., 9. o. [21] OJ L 404, 30.12.2006, p. 9.

[22] HL C 187. E, 2008.7.24., 160. o. [22] OJ C 187 E, 24.7.2008, p. 160.

[23] HL C 77., 2009.3.31., 81. o. [23] OJ C 77, 31.3.2009, p. 81.

[24] HL L 165., 2004.4.30., 1. o. [24] OJ L 165, 30.4.2004, p. 1.

[25] HL L 404., 2006.12.30., 26. o. [25] OJ L 404, 30.12.2006, p. 26.

[26] HL L 55., 2011.2.28., 13. o. [26] OJ L 55, 28.2.2011, p. 13.

[27] HL L 139., 2004.4.30., 1. o. [27] OJ L 139, 30.4.2004, p. 1.

[28] HL L 354., 2008.12.31., 7. o. [28] OJ L 354, 31.12.2008, p. 7.

[29] HL L 354., 2008.12.31., 16. o. [29] OJ L 354, 31.12.2008, p. 16.

[30] HL L 354., 2008.12.31., 34. o. [30] OJ L 354, 31.12.2008, p. 34.

[31] HL L 139., 2004.4.30., 55. o. [31] OJ L 139, 30.4.2004, p. 55.

[32] HL L 376., 2006.12.27., 21. o. [32] OJ L 376, 27.12.2006, p. 21.

[33] HL L 93., 2006.3.31., 1. o. [33] OJ L 93, 31.3.2006, p. 1.

[34] HL L 93., 2006.3.31., 12. o. [34] OJ L 93, 31.3.2006, p. 12.

[35] HL L 183., 2002.7.12., 51. o. [35] OJ L 183, 12.7.2002, p. 51.

[36] HL L 164., 2009.6.26., 45. o. [36] OJ L 164, 26.6.2009, p. 45.

[37] HL L 124., 2009.5.20., 21. o. [37] OJ L 124, 20.5.2009, p. 21.

Page 42 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 43: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

[38] HL L 204., 1998.7.21., 37. o. [38] OJ L 204, 21.7.1998, p. 37.

[] HL L 304., 2011.11.22., 18. o." [] OJ L 304, 22.11.2011, p. 18".

[] HL L 304., 2011.11.22., 18. o." [] OJ L 304, 22.11.2011, p. 18".

[41] HL L 314., 2009.12.1., 10. o. [41] OJ L 314, 1.12.2009, p. 10.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

I. MELLÉKLET ANNEX I

EGYEDI FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK SPECIFIC DEFINITIONS

a 2. cikk (4) bekezdése szerint As referred to in Article 2(4)

1. "tápanyag-összetétellel kapcsolatos tájékoztatás" vagy "tápértékjelölés" kifejezés az alábbiakat tartalmazó információ:

1. "nutrition declaration" or "nutrition labelling" means information stating the:

a) energiatartalom; vagy (a) energy value; or

b) energiatartalom és egy vagy több kizárólag az alábbi tápanyagok közül:

(b) energy value and one or more of the following nutrients only:

- zsír (telített zsírsavak, egyszeresen telítetlen zsírsavak, többszörösen telítetlen zsírsavak),

- fat (saturates, mono-unsaturates, polyunsaturates),

- szénhidrát (cukrok, poliolok, keményítő), - carbohydrate (sugars, polyols, starch),

- só, - salt,

- rost, - fibre,

- fehérje, - protein,

- a XIII. melléklet A. részének 1. pontjában felsorolt és a XIII. melléklet A. része 2. pontjának meghatározása szerint jelentős mennyiségben jelen lévő bármely vitamin vagy ásványi anyag;

- any of the vitamins or minerals listed in point 1 of Part A of Annex XIII, and present in significant amounts as defined in point 2 of Part A of Annex XIII,

2. a "zsír" az összes lipid, ideértve a foszfolipideket is; 2. "fat" means total lipids, and includes phospholipids;

3. "telített zsírsavak": a kettős kötés nélküli zsírsavak; 3. "saturates" means fatty acids without double bond;

4. "transzzsírsavak": a legalább egy nem konjugált (vagyis legalább egy metiléncsoporttal megszakított) transz konfigurációjú szén-szén kettős kötést tartalmazó zsírsavak;

4. "trans fat" means fatty acids with at least one non-conjugated (namely interrupted by at least one methylene group) carbon-carbon double bond in the trans configuration;

5. "egyszeresen telítetlen zsírsavak": az egy cisz kettős kötést tartalmazó zsírsavak;

5. "mono-unsaturates" means fatty acids with one cis double bond;

6. "többszörösen telítetlen zsírsavak": a 2 vagy több cisz, cisz-metilénnel elválasztott kettős kötést tartalmazó zsírsavak;

6. "polyunsaturates" means fatty acids with two or more cis, cis-methylene interrupted double bonds;

7. "szénhidrát": az emberi szervezet anyagcseréjében átalakuló összes szénhidrát, ideértve a poliolokat is;

7. "carbohydrate" means any carbohydrate which is metabolised by humans, and includes polyols;

8. "cukrok": az élelmiszerekben jelen lévő összes monoszacharid és diszacharid, a poliolok kivételével;

8. "sugars" means all monosaccharides and disaccharides present in food, but excludes polyols;

9. "poliolok": a kettőnél több hidroxilcsoportot tartalmazó alkoholok;

9. "polyols" means alcohols containing more than two hydroxyl groups;

10. "fehérje": a következő képlet szerint kiszámított fehérjetartalom: fehérje = az összes Kjeldahl szerint mért nitrogén × 6,25;

10. "protein" means the protein content calculated using the formula: protein = total Kjeldahl nitrogen × 6,25;

11. "só": a következő képlet szerint kiszámított sóegyenérték-tartalom: só = nátrium × 2,5;

11. "salt" means the salt equivalent content calculated using the formula: salt = sodium × 2,5;

12. "rost": olyan, legalább három monomeregységgel rendelkező szénhidrát-polimerek, amelyeket az emberi vékonybél nem emészt meg és nem szív fel, és amelyek az alábbi kategóriákba tartoznak:

12. "fibre" means carbohydrate polymers with three or more monomeric units, which are neither digested nor absorbed in the human small intestine and belong to the following categories:

- az élelmiszer fogyasztásra kerülő formájában természetes módon jelen levő, ehető szénhidrát-polimerek,

- edible carbohydrate polymers naturally occurring in the food as consumed,

- élelmiszer-nyersanyagból fizikai, enzimes vagy vegyi eljárással kinyert ehető szénhidrát-polimerek, amelyek általánosan elfogadott tudományos bizonyítékok szerint kedvező élettani hatással bírnak,

- edible carbohydrate polymers which have been obtained from food raw material by physical, enzymatic or chemical means and which have a beneficial physiological effect demonstrated by generally accepted scientific evidence,

Page 43 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 44: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

- ehető szintetikus szénhidrát-polimerek, amelyek általánosan elfogadott tudományos bizonyítékok szerint kedvező élettani hatással bírnak;

- edible synthetic carbohydrate polymers which have a beneficial physiological effect demonstrated by generally accepted scientific evidence,

13. "átlagérték": az az érték, amely a legjobban mutatja az adott élelmiszer által tartalmazott tápanyag mennyiségét, ugyanakkor tükrözi a szezonális eltéréseket, a fogyasztási szokásokat, valamint az egyéb olyan tényezőket, amelyek az aktuális érték változásait okozhatják.

13. "average value" means the value which best represents the amount of the nutrient which a given food contains, and reflects allowances for seasonal variability, patterns of consumption and other factors which may cause the actual value to vary.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

II. MELLÉKLET ANNEX II

ALLERGIÁT VAGY INTOLERANCIÁT OKOZÓ ANYAGOK ÉS TERMÉKEK

SUBSTANCES OR PRODUCTS CAUSING ALLERGIES OR INTOLERANCES

1. Glutént tartalmazó gabonafélék (azaz búza, rozs, árpa, zab, tönkölybúza, kamut, illetve hibridizált fajtái) és a belőlük készült termékek, kivéve:

1. Cereals containing gluten, namely: wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their hybridised strains, and products thereof, except:

a) búzából készült glükózszirup, beleértve a dextrózt is [1];

(a) wheat based glucose syrups including dextrose [1];

b) búzából készült maltodextrin [1]; (b) wheat based maltodextrins [1];

c) árpából készült glükózszirup; (c) glucose syrups based on barley;

d) alkoholpárlatok – így például mezőgazdasági eredetű etil-alkohol – készítéséhez használt gabonafélék.

(d) cereals used for making alcoholic distillates including ethyl alcohol of agricultural origin;

2. Rákfélék és a belőlük készült termékek. 2. Crustaceans and products thereof;

3. Tojás és a belőle készült termékek. 3. Eggs and products thereof;

4. Hal és a belőle készült termékek, kivéve: 4. Fish and products thereof, except:

a) vitaminok vagy karotinoidkészítmények hordozójaként használt halenyv;

(a) fish gelatine used as carrier for vitamin or carotenoid preparations;

b) a sör és a bor derítőanyagaként használt halenyv vagy vizahólyag.

(b) fish gelatine or Isinglass used as fining agent in beer and wine;

5. Földimogyoró és a belőle készült termékek. 5. Peanuts and products thereof;

6. Szójabab és a belőle készült termékek, kivéve: 6. Soybeans and products thereof, except:

a) teljes mértékben finomított szójababolaj és zsír [1]; (a) fully refined soybean oil and fat [1];

b) szójababból származó természetes vegyes tokoferolok (E306), természetes D-alfa tokoferol, természetes D-alfa tokoferol-acetát, természetes D-alfa tokoferol-szukcinát;

(b) natural mixed tocopherols (E306), natural D-alpha tocopherol, natural D-alpha tocopherol acetate, and natural D-alpha tocopherol succinate from soybean sources;

c) szójabab olajából nyert fitoszterolok és fitoszterol-észterek;

(c) vegetable oils derived phytosterols and phytosterol esters from soybean sources;

d) szójabab olajából nyert szterolokból előállított fitosztanol-észter.

(d) plant stanol ester produced from vegetable oil sterols from soybean sources;

7. Tej és az abból készült termékek (beleértve a laktózt), kivéve:

7. Milk and products thereof (including lactose), except:

a) alkoholpárlatok – így például mezőgazdasági eredetű etil-alkohol – készítéséhez használt tejsavó;

(a) whey used for making alcoholic distillates including ethyl alcohol of agricultural origin;

b) laktit. (b) lactitol;

8. Diófélék, azaz mandula (Amygdalus communis L.), mogyoró (Corylus avellana), dió (Juglans regia), kesudió (Anacardium occidentale), pekándió (Carya illinoinensis [Wangenh.] K. Koch), brazil dió (Bertholletia excelsa), pisztácia (Pistacia vera), makadámia vagy queenslandi dió (Macadamia ternifolia) és a belőlük készült termékek, kivéve az alkoholpárlatok – így például mezőgazdasági eredetű etil-alkohol – készítéséhez használt csonthéjasok.

8. Nuts, namely: almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashews (Anacardium occidentale), pecan nuts (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch), Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistachio nuts (Pistacia vera), macadamia or Queensland nuts (Macadamia ternifolia), and products thereof, except for nuts used for making alcoholic distillates including ethyl alcohol of agricultural origin;

9. Zeller és a belőle készült termékek. 9. Celery and products thereof;

10. Mustár és a belőle készült termékek. 10. Mustard and products thereof;

11. Szezámmag és a belőle készült termékek. 11. Sesame seeds and products thereof;

Page 44 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 45: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

12. Kén-dioxid és az SO2-ben kifejezett szulfitok 10 mg/kg, illetve 10 mg/liter összkoncentrációt meghaladó mennyiségben; a számítást a fogyasztásra kész termékekre vagy a gyártó utasítása alapján elkészített termékekre vonatkozóan kell elvégezni.

12. Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg or 10 mg/litre in terms of the total SO2 which are to be calculated for products as proposed ready for consumption or as reconstituted according to the instructions of the manufacturers;

13. Csillagfürt és a belőle készült termékek. 13. Lupin and products thereof;

14. Puhatestűek és a belőlük készült termékek. 14. Molluscs and products thereof.

[1] És a belőlük készült termékek, amennyiben a rajtuk elvégzett eljárás során nem növekszik az előállítás alapjául szolgáló termék EFSA által megállapított allergizáló hatás szintje.

[1] And the products thereof, in so far as the process that they have undergone is not likely to increase the level of allergenicity assessed by the Authority for the relevant product from which they originated.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

III. MELLÉKLET ANNEX III

AZOK AZ ÉLELMISZEREK, AMELYEK JELÖLÉSÉN EGY VAGY TÖBB KIEGÉSZÍTŐ ELEMNEK KELL SZEREPELNIE

FOODS FOR WHICH THE LABELLING MUST INCLUDE ONE OR MORE ADDITIONAL PARTICULARS

ÉLELMISZER TÍPUSA VAGY CSOPORTJA | ELEMEK | TYPE OR CATEGORY OF FOOD | PARTICULARS |

1.Bizonyos gázokkal csomagolt élelmiszerek 1.Foods packaged in certain gases

1.1.Élelmiszerek, amelyek eltarthatósága az 1333/2008/EK rendelet alapján engedélyezett csomagológázok révén meghosszabbodott. | "Védőgázas csomagolásban". |

1.1.Foods whose durability has been extended by means of packaging gases authorised pursuant to Regulation (EC) No 1333/2008. | "packaged in a protective atmosphere". |

2.Édesítőszereket tartalmazó élelmiszerek 2.Foods containing sweeteners

2.1.Élelmiszerek, amelyek az 1333/2008/EK rendelet alapján engedélyezett édesítőszert vagy édesítőszereket tartalmaznak. | "Édesítőszerrel (édesítőszerekkel)" – ezt a kifejezést az élelmiszer nevéhez kapcsolódóan kell feltüntetni. |

2.1.Foods containing a sweetener or sweeteners authorised pursuant to Regulation (EC) No 1333/2008. | "with sweetener(s)" this statement shall accompany the name of the food. |

2.2.Élelmiszerek, amelyek az 1333/2008/EK rendelet alapján engedélyezett hozzáadott cukrot vagy cukrokat és édesítőszert vagy édesítőszereket egyaránt tartalmaznak. | "Cukorral (cukrokkal) és édesítőszerrel (édesítőszerekkel)" – ezt a kifejezést az élelmiszer nevéhez kapcsolódóan kell feltüntetni. |

2.2.Foods containing both an added sugar or sugars and a sweetener or sweeteners authorised pursuant to Regulation (EC) No 1333/2008. | "with sugar(s) and sweetener(s)" this statement shall accompany the name of the food. |

2.3.Élelmiszerek, amelyek az 1333/2008/EK rendelet alapján engedélyezett aszpartámot/aszpartám-aceszulfámsót tartalmaznak. | "Aszpartámot (fenilalanin-forrást) tartalmaz" – ezt a kifejezést fel kell tüntetni abban az esetben, ha az aszpartám/aszpartám-aceszulfámsó csak E-számmal szerepel az összetevők felsorolásában. "Fenilalanin-forrást tartalmaz" – ezt a kifejezést fel kell tüntetni abban az esetben, ha az aszpartám/aszpartám-aceszulfámsó saját nevével szerepel az összetevők felsorolásában. |

2.3.Foods containing aspartame/aspartame-acesulfame salt authorised pursuant to Regulation EC) No 1333/2008. | "contains aspartame (a source of phenylalanine)" shall appear on the label in cases where aspartame/aspartame-acesulfame salt is designated in the list of ingredients only by reference to the E number. "contains a source of phenylalanine" shall appear on the label in cases where aspartame/aspartame-acesulfame salt is designated in the list of ingredients by its specific name. |

2.4.Élelmiszerek, amelyek az 1333/2008/EK rendelet alapján engedélyezett hozzáadott poliolt 10 %-nál nagyobb arányban tartalmaznak. | "Túlzott fogyasztása hashajtó hatású lehet". |

2.4.Foods containing more than 10 % added polyols authorised pursuant to Regulation (EC) No 1333/2008. | "excessive consumption may produce laxative effects". |

3.Glicirrizinsavat vagy annak ammóniumsóját tartalmazó élelmiszerek

3.Foods containing glycyrrhizinic acid or its ammonium salt

3.1.Glicirrizinsavat vagy annak ammóniumsóját ezen anyag(ok) vagy Glycyrrhiza glabra édesgyökér növény hozzáadása révén, legalább 100 mg/kg vagy 10 mg/l koncentrációban tartalmazó édességek vagy italok. | Az "édesgyökeret tartalmaz" kifejezést közvetlenül az összetevők felsorolása után fel kell tüntetni, kivéve, ha az "édesgyökér" kifejezés már szerepel az összetevők felsorolásában vagy az élelmiszer nevében. Ha az összetevők felsorolása nincs feltüntetve, ezt a kifejezést az élelmiszer nevéhez kapcsolódóan kell

3.1.Confectionery or beverages containing glycyrrhizinic acid or its ammonium salt due to the addition of the substance(s) as such or the liquorice plant Glycyrrhiza glabra, at concentration of 100 mg/kg or 10 mg/l or above. | "contains liquorice" shall be added immediately after the list of ingredients, unless the term "liquorice" is already included in the list of ingredients or in the name of the food. In the absence of a list of ingredients, the statement shall accompany the name of the food. |

Page 45 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 46: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

feltüntetni. | 3.2.Glicirrizinsavat vagy annak ammóniumsóját ezen anyag(ok) vagy Glycyrrhiza glabra édesgyökér növény hozzáadása révén, legalább 4 g/kg koncentrációban tartalmazó édességek. | Az összetevők felsorolását követően a következőt kell feltüntetni: "édesgyökeret tartalmaz – magas vérnyomásban szenvedők kerüljék a túlzott fogyasztást". Ha az összetevők felsorolása nincs feltüntetve, ezt a kifejezést az élelmiszer nevéhez kapcsolódóan kell feltüntetni. |

3.2.Confectionary containing glycyrrhizinic acid or its ammonium salt due to the addition of the substance(s) as such or the liquorice plant Glycyrrhiza glabra at concentrations of 4 g/kg or above. | "contains liquorice – people suffering from hypertension should avoid excessive consumption" shall be added immediately after the list of ingredients. In the absence of a list of ingredients, the statement shall accompany the name of the food. |

3.3.Glicirrizinsavat vagy annak ammóniumsóját ezen anyag(ok) vagy Glycyrrhiza glabra édesgyökér növény hozzáadása révén, legalább 50 mg/l, vagy 1,2 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalmú italok esetén legalább 300 mg/l koncentrációban tartalmazó italok [1]. | Az összetevők felsorolását követően a következőt kell feltüntetni: "édesgyökeret tartalmaz – magas vérnyomásban szenvedők kerüljék a túlzott fogyasztást". Ha az összetevők felsorolása nincs feltüntetve, ezt a kifejezést az élelmiszer nevéhez kapcsolódóan kell feltüntetni. |

3.3.Beverages containing glycyrrhizinic acid or its ammonium salt due to the addition of the substance(s) as such or the liquorice plant Glycyrrhiza glabra at concentrations of 50 mg/l or above, or of 300 mg/l or above in the case of beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol [1]. | "contains liquorice –people suffering from hypertension should avoid excessive consumption" shall be added immediately after the list of ingredients. In the absence of a list of ingredients, the statement shall accompany the name of the food. |

4.Magas koffeintartalmú italok vagy hozzáadott koffeint tartalmazó élelmiszerek

4.Beverages with high caffeine content or foods with added caffeine

4.1.Italok – kivéve azokat a kávé-, tea-, illetve kávé- vagy teakivonat-alapú italokat, amelyeknél az élelmiszer nevében szerepel a "kávé" vagy "tea" kifejezés:amelyeket módosítás nélküli fogyasztásra szántak, és 150 milligramm/litert meghaladó arányban tartalmaznak bármilyen forrásból származó koffeint, vagyamelyek koncentrált vagy szárított formájúak, és az eredeti állapotba való visszaállítás után 150 milligramm/litert meghaladó arányban tartalmaznak bármilyen forrásból származó koffeint. | "Magas koffeintartalmú. Fogyasztása gyermekek és terhes vagy szoptató nők számára nem ajánlott." szövegű tájékoztatás az ital nevével megegyező látómezőben, amely után zárójelben és e rendelet 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban hivatkozás következik a mg/100 ml formában kifejezett koffeintartalomra. |

4.1.Beverages, with the exception of those based on coffee, tea or coffee or tea extract where the name of the food includes the term "coffee" or "tea", which:are intended for consumption without modification and contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l, or,are in concentrated or dried form and after reconstitution contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l, | "High caffeine content. Not recommended for children or pregnant or breast-feeding women" in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 13(1) of this Regulation to the caffeine content expressed in mg per 100 ml. |

4.2.Az italokon kívül egyéb élelmiszerek, amelyekhez a koffeint élettani célból adják hozzá. | "Koffeint tartalmaz. Fogyasztása gyermekek és terhes nők számára nem ajánlott." szövegű tájékoztatás a termék nevével megegyező látómezőben, amely után zárójelben és e rendelet 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban hivatkozás következik a mg/100 g/ml formában kifejezett koffeintartalomra. |

4.2.Foods other than beverages, where caffeine is added with a physiological purpose. | "Contains caffeine. Not recommended for children or pregnant women" in the same field of vision as the name of the food, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 13(1) of this Regulation to the caffeine content expressed in mg per 100 g/ml. In the case of food supplements, the caffeine content shall be expressed per portion as recommended for daily consumption on the labelling. |

5.Hozzáadott fitoszterolokat, fitoszterol-észtereket, fitosztanolokat vagy fitosztanol-észtereket tartalmazó élelmiszerek

5.Foods with added phytosterols, phytosterol esters, phytostanols or phytostanol esters

5.1.Hozzáadott fitoszterolokat, fitoszterol-észtereket, fitosztanolokat vagy fitosztanol-észtereket tartalmazó élelmiszerek vagy élelmiszer-összetevők. | 1."Hozzáadott növényi szterolokat tartalmaz" vagy "hozzáadott növényi sztanolokat tartalmaz", az élelmiszer nevével azonos látómezőben;2.az összetevők felsorolásában fel kell tüntetni a hozzáadott fitoszterolok, fitoszterol-észterek, fitosztanolok vagy fitosztanol-észterek mennyiségét (az élelmiszer 100 g-jában vagy 100 ml-ének %-ában vagy az ekkora mennyiségben található szabad

5.1.Foods or food ingredients with added phytosterols, phytosterol esters, phytostanols or phytostanol esters. | (1)"with added plant sterols" or "with added plant stanols" in the same field of vision as the name of the food;(2)the amount of added phytosterols, phytosterol esters, phytostanols or phytostanol esters content (expressed in % or as g of free plant sterols/plant stanols per 100 g or 100 ml of the food) shall be stated in the list of ingredients;(3)a statement that the food is intended exclusively for people who want to lower their blood cholesterol level;(4)a statement that

Page 46 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 47: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

növényi szterolok/növényi sztanolok grammjában);3.nyilatkozat, hogy az élelmiszert kizárólag olyan személyeknek szánják, akik csökkenteni kívánják vérük koleszterinszintjét;4.nyilatkozat, hogy a koleszterinszint-csökkentő gyógykezelés alatt álló betegek a terméket kizárólag orvosi felügyelet mellett fogyaszthatják;5.jól látható nyilatkozat arról, hogy az élelmiszer várandós és szoptató nők, illetve ötéves kor alatti gyermekek számára táplálkozási szempontból esetleg nem megfelelő;6.arra vonatkozó tanács, hogy az élelmiszert kiegyensúlyozott és változatos étrend részeként kell felhasználni, beleértve a gyümölcsök és zöldségek rendszeres fogyasztását is, a karotinoidok szintjének fenntartása érdekében;7.a fenti 3. pontban előírt nyilatkozattal megegyező látómezőben nyilatkozat arról, hogy a hozzáadott növényi szterolok/növényi sztanolok napi 3 grammot meghaladó mértékű fogyasztása kerülendő;8.a szóban forgó élelmiszer vagy élelmiszer-összetevő adagjának meghatározása (lehetőleg grammban vagy milliliterben), a növényi szterol/növényi sztanol egyes adagokban található mennyiségével együtt. |

patients on cholesterol lowering medication should only consume the product under medical supervision;(5)an easily visible statement that the food may not be nutritionally appropriate for pregnant or breastfeeding women and children under the age of 5 years;(6)advice that the food is to be used as part of a balanced and varied diet, including regular consumption of fruit and vegetables to help maintain carotenoid levels;(7)in the same field of vision as the statement required under point (3) above, a statement that the consumption of more than 3 g/day of added plant sterols/plant stanols should be avoided;(8)a definition of a portion of the food or food ingredient concerned (preferably in g or ml) with the amount of the plant sterol/plant stanol that each portion contains. |

6.Fagyasztott hús, fagyasztott húskészítmény és fagyasztott feldolgozatlan halászati termékek

6.Frozen meat, frozen meat preparations and frozen unprocessed fishery products

6.1.Olyan hús, húskészítmények és feldolgozatlan halászati termékek, amelyeket lefagyasztottak. | A fagyasztás, vagy – amennyiben a terméket egynél több alkalommal fagyasztották le – az első fagyasztás időpontja, a X. melléklet 3. pontjának megfelelően. |

6.1.Frozen meat, frozen meat preparations and frozen unprocessed fishery products. | the date of freezing or the date of first freezing in cases where the product has been frozen more than once, in accordance with point (3) of Annex X. |

[1] Az értéket a fogyasztásra kész vagy a gyártó útmutatásai szerint feloldott termékekre kell alkalmazni.

[1] The level shall apply to the products as proposed ready for consumption or as reconstituted according to the instructions of the manufacturers.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

IV. MELLÉKLET ANNEX IV

AZ x-MAGASSÁG MEGHATÁROZÁSA DEFINITION OF x-HEIGHT

x-MAGASSÁG x-HEIGHT

Jelmagyarázat Legend

1 | Nyitó vonal | 1 | Ascender line |

2 | Betűmagasságot jelző vonal | 2 | Cap line |

3 | Középvonal | 3 | Mean line |

4 | Alapvonal | 4 | Baseline |

5 | Záró vonal | 5 | Descender line |

6 | x-magasság | 6 | x-height |

7 | Betűmagasság | 7 | Font size |

+++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

V. MELLÉKLET ANNEX V

A KÖTELEZŐ TÁPÉRTÉKJELÖLÉS ALÓL MENTESÜLŐ ÉLELMISZEREK

FOODS WHICH ARE EXEMPTED FROM THE REQUIREMENT OF THE MANDATORY NUTRITION DECLARATION

1. Feldolgozatlan termékek, amelyek egyetlen összetevőből vagy összetevőcsoportból állnak;

1. Unprocessed products that comprise a single ingredient or category of ingredients;

2. feldolgozott termékek, amelyeken feldolgozásként kizárólag érlelést végeztek, és amelyek egyetlen összetevőből vagy összetevőcsoportból állnak;

2. Processed products which the only processing they have been subjected to is maturing and that comprise a single ingredient or category of ingredients;

3. emberi fogyasztásra szánt vizek, beleértve azokat is, amelyekben az egyedüli hozzáadott összetevő a szén-dioxid és/vagy az aromák;

3. Waters intended for human consumption, including those where the only added ingredients are carbon dioxide and/or flavourings;

Page 47 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 48: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

4. fűszernövény, fűszer vagy ezek keveréke; 4. A herb, a spice or mixtures thereof;

5. só és sóhelyettesítők; 5. Salt and salt substitutes;

6. asztali édesítőszerek; 6. Table top sweeteners;

7. a kávé- és cikóriakivonatokról szóló, 1999. február 22-i 1999/4/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [1] hatálya alá tartozó termékek, egész vagy őrölt kávébab és egész vagy őrölt koffeinmentes kávébab;

7. Products covered by Directive 1999/4/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 relating to coffee extracts and chicory extracts [1], whole or milled coffee beans and whole or milled decaffeinated coffee beans;

8. olyan gyógynövény- és gyümölcstea, tea, koffeinmentes tea, instant vagy oldható tea vagy teakivonat, koffeinmentes instant vagy oldható tea vagy teakivonat, amely a tea tápértékét nem módosító aromákon kívül egyéb hozzáadott összetevőt nem tartalmaz;

8. Herbal and fruit infusions, tea, decaffeinated tea, instant or soluble tea or tea extract, decaffeinated instant or soluble tea or tea extract, which do not contain other added ingredients than flavourings which do not modify the nutritional value of the tea;

9. erjesztett ecetfélék és ecethelyettesítők, beleértve azokat, amelyekben az egyedüli hozzáadott összetevők az aromák;

9. Fermented vinegars and substitutes for vinegar, including those where the only added ingredients are flavourings;

10. aromák; 10. Flavourings;

11. élelmiszer-adalékanyagok; 11. Food additives;

12. technológiai segédanyagok; 12. Processing aids;

13. élelmiszerenzimek; 13. Food enzymes;

14. zselatin; 14. Gelatine;

15. dzsemsűrítő anyagok; 15. Jam setting compounds;

16. élesztő; 16. Yeast;

17. rágógumi; 17. Chewing-gums;

18. olyan csomagolásban vagy tárolóedényben található élelmiszerek, amelyek legnagyobb felülete 25 cm2-nél kisebb;

18. Food in packaging or containers the largest surface of which has an area of less than 25 cm2;

19. a végső fogyasztóhoz vagy a végső fogyasztót közvetlenül ellátó helyi kiskereskedelmi létesítményekbe közvetlenül a gyártó által, kis mennyiségben szállított élelmiszer, ideértve a kézműves élelmiszereket is.

19. Food, including handcrafted food, directly supplied by the manufacturer of small quantities of products to the final consumer or to local retail establishments directly supplying the final consumer.

[1] HL L 66., 1999.3.13., 26. o. [1] OJ L 66, 13.3.1999, p. 26.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

VI. MELLÉKLET ANNEX VI

AZ ÉLELMISZER NEVE ÉS KÍSÉRŐ ELEMEK NAME OF THE FOOD AND SPECIFIC ACCOMPANYING PARTICULARS

A. RÉSZ — AZ ÉLELMISZER NEVÉT KÍSÉRŐ KÖTELEZŐ ELEMEK

PART A — MANDATORY PARTICULARS ACCOMPANYING THE NAME OF THE FOOD

1. Az élelmiszer nevében vagy ahhoz kapcsolódóan szerepelnie kell az élelmiszer fizikai állapotának, valamint azon kezelési módszer meghatározásának, amelynek alávetették (például porított, újrafagyasztott, fagyasztva szárított, gyorsfagyasztott, koncentrált, füstölt), minden olyan esetben, amikor az ilyen tájékoztatás elmulasztása a vásárló félrevezetését jelentené.

1. The name of the food shall include or be accompanied by particulars as to the physical condition of the food or the specific treatment which it has undergone (for example, powdered, refrozen, freeze-dried, quick-frozen, concentrated, smoked) in all cases where omission of such information could mislead the purchaser.

2. Az értékesítést megelőzően fagyasztva tárolt, majd kiolvasztott állapotban árusított élelmiszerek esetében az élelmiszer nevéhez hozzá kell fűzni a "kiolvasztott" megjelölést.

2. In the case of foods that have been frozen before sale and which are sold defrosted, the name of the food shall be accompanied by the designation "defrosted".

Ez a rendelkezés nem alkalmazandó a következőkre: This requirement shall not apply to the following:

a) a késztermékben jelen lévő összetevőkre; (a) ingredients present in the final product;

b) olyan élelmiszerekre, amelyek esetében a fagyasztás az előállítási folyamat technológiai szempontból elengedhetetlen része;

(b) foods for which freezing is a technologically necessary step of the production process;

c) olyan élelmiszerekre, amelyek esetében a (c) foods for which the defrosting has no negative

Page 48 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 49: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

kiolvasztás nincs káros hatással az élelmiszer biztonságosságára vagy minőségére nézve.

impact on the safety or quality of the food.

Ez a pont az 1. pont sérelme nélkül alkalmazandó. This point shall apply without prejudice to point 1.

3. Az ionizáló energiával kezelt élelmiszerek jelölésében szerepelnie kell az alábbiak egyikének:

3. Foods treated with ionising radiation shall bear one of the following indications:

"sugárkezelt" vagy "ionizáló sugárzással kezelt", valamint az ionizáló sugárzással kezelt élelmiszerekre és élelmiszer-összetevőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1999. február 22-i 1999/2/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelvben [1] szereplő egyéb megjelölések.

"irradiated" or "treated with ionising radiation", and other indications as stated in Directive 1999/2/EC of the European Parliament and of the Council of 22 February 1999 on the approximation of the laws of the Member States concerning foods and food ingredients treated with ionising radiation [1].

4. Az olyan élelmiszerek esetében, amelyeknél a fogyasztók feltételezése szerint szokásosan vagy természetes módon jelen lévő valamely alkotóelemet vagy összetevőt más alkotóelemmel vagy összetevővel helyettesítették, a jelölésen – az összetevők felsorolásán kívül – egyértelműen meg kell nevezni a helyettesítésre részben vagy egészben használt alkotóelemet vagy összetevőt:

4. In the case of foods in which a component or ingredient that consumers expect to be normally used or naturally present has been substituted with a different component or ingredient, the labelling shall bear — in addition to the list of ingredients — a clear indication of the component or the ingredient that has been used for the partial or whole substitution:

a) a termék megnevezésének közvetlen közelében; és (a) in close proximity to the name of the product; and

b) a termék megnevezésére használt betűméret legalább 75 %-át kitevő, x magasságú betűméretet használva, amely az e rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében előírt legkisebb megengedett betűméretnél nem kisebb.

(b) using a font size which has an x-height of at least 75 % of the x-height of the name of the product and which is not smaller than the minimum font size required in Article 13(2) of this Regulation.

5. Hozzáadott fehérjét – beleértve más állatból származó hidrolizált fehérjét – tartalmazó húskészítmények, előkészített húsok és haltermékek esetén az élelmiszer megnevezésének utalnia kell ezen fehérjék jelenlétére és származására.

5. In the case of meat products, meat preparations and fishery products containing added proteins as such, including hydrolysed proteins, of a different animal origin, the name of the food shall bear an indication of the presence of those proteins and of their origin.

6. Húskészítmények, és olyan előkészített húsok esetében, amelyek megjelenése darab, ízület, szelet, állati test vagy féltest, amennyiben a hozzáadott víz a késztermék tömegének 5 %-át meghaladja, az élelmiszer nevében fel kell tüntetni, hogy a termék hozzáadott vizet tartalmaz. Ugyanez a szabály alkalmazandó a halászati termékekre és feldolgozott halászati termékekre, amelyek megjelenése darab, ízület, szelet, haltest, filézett vagy egész hal formájú halászati termék.

6. In the case of meat products and meat preparations which have the appearance of a cut, joint, slice, portion or carcase of meat, the name of the food shall include an indication of the presence of added water if the added water makes up more than 5 % of the weight of the finished product. The same rules shall apply in the case of fishery products and prepared fishery products which have the appearance of a cut, joint, slice, portion, filet or of a whole fishery product.

7. Azon húskészítmények, előkészített húsok és halászati termékek esetében, amelyek azt a látszatot keltik, hogy egy darab húsból vagy halból állnak, de valójában több darabból egyéb összetevőket – köztük élelmiszer-adalékanyagokat, élelmiszer-ipari enzimeket vagy egyéb anyagokat felhasználva formázták őket egy darabbá, a jelölésen az alábbiakat kell feltüntetni:

7. Meat products, meat preparations and fishery products which may give the impression that they are made of a whole piece of meat or fish, but actually consist of different pieces combined together by other ingredients, including food additives and food enzymes or by other means, shall bear the following indication:

bolgárul : "формовано месо" és "формована риба"; in Bulgarian : "формовано месо" and "формована риба";

spanyolul : "combinado de piezas de carne" és "combinado de piezas de pescado";

in Spanish : "combinado de piezas de carne" and "combinado de piezas de pescado";

csehül : "ze spojovaných kousků masa" a "ze spojovaných kousků rybího masa";

in Czech : "ze spojovaných kousků masa" and "ze spojovaných kousků rybího masa";

dánul : "Sammensat af stykker af kød" és "Sammensat af stykker af fisk";

in Danish : "Sammensat af stykker af kød" and "Sammensat af stykker af fisk";

németül : "aus Fleischstücken zusammengefügt" és "aus Fischstücken zusammengefügt";

in German : "aus Fleischstücken zusammengefügt" and "aus Fischstücken zusammengefügt";

észtül : "liidetud liha" és "liidetud kala"; in Estonian : "liidetud liha" and "liidetud kala";

görögül : "µορφοποιηµένο κρέας" és "µορφοποιηµένο ψάρι";

in Greek : "µορφοποιηµένο κρέας" and "µορφοποιηµένο ψάρι";

Page 49 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 50: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

angolul : "formed meat" és "formed fish"; in English : "formed meat" and "formed fish"; franciául : "viande reconstituée" és "poisson reconstitué";

in French : "viande reconstituée" and "poisson reconstitué";

írül : "píosaí feola ceangailte" és "píosaí éisc ceangailte";

in Irish : "píosaí feola ceangailte" and "píosaí éisc ceangailte";

olaszul : "carne ricomposta" és "pesce ricomposto"; in Italian : "carne ricomposta" and "pesce ricomposto";

lettül : "formēta gaļa" és "formēta zivs"; in Latvian : "formēta gaļa" and "formēta zivs";

litvánul : "sudarytas (-a) iš mėsos gabalų" és "sudarytas (-a) iš žuvies gabalų";

in Lithuanian : "sudarytas (-a) iš mėsos gabalų" and "sudarytas (-a) iš žuvies gabalų";

magyarul : "darabokból formázott hús" és "darabokból formázott hal";

in Hungarian : "darabokból újraformázott hús" and "darabokból újraformázott hal";

máltaiul : "laħam rikostitwit" és "ħut rikostitwit"; in Maltese : "laħam rikostitwit" and "ħut rikostitwit";

hollandul : "samengesteld uit stukjes vlees" és "samengesteld uit stukjes vis";

in Dutch : "samengesteld uit stukjes vlees" and "samengesteld uit stukjes vis";

lengyelül : "z połączonych kawałków mięsa" és "z połączonych kawałków ryby";

in Polish : "z połączonych kawałków mięsa" and "z połączonych kawałków ryby";

portugálul : "carne reconstituída" és "peixe reconstituído";

in Portuguese : "carne reconstituída" and "peixe reconstituído";

románul : "carne formată" és "carne de pește formată";

in Romanian : "carne formată" and "carne de pește formată";

szlovákul : "spájané alebo formované mäso" és "spájané alebo formované ryby";

in Slovak : "spájané alebo formované mäso" and "spájané alebo formované ryby";

szlovénül : "sestavljeno, iz koščkov oblikovano meso" és "sestavljene, iz koščkov oblikovane ribe";

in Slovenian : "sestavljeno, iz koščkov oblikovano meso" and "sestavljene, iz koščkov oblikovane ribe";

finnül : "paloista yhdistetty liha" és "paloista yhdistetty kala";

in Finnish : "paloista yhdistetty liha" and "paloista yhdistetty kala";

svédül : "sammanfogade bitar av kött" és "sammanfogade bitar av fisk".

in Swedish : "sammanfogade bitar av kött" and "sammanfogade bitar av fisk".

B. RÉSZ — A "DARÁLT HÚS" MEGNEVEZÉSÉRE VONATKOZÓ EGYEDI KÖVETELMÉNYEK

PART B — SPECIFIC REQUIREMENTS CONCERNING THE DESIGNATION OF "MINCED MEAT"

1. Összetételre vonatkozó követelmények napi átlagon alapuló ellenőrzéssel:

1. Composition criteria checked on the basis of a daily average:

| Zsírtartalom | Kollagén/húsfehérje arány [2] | | Fat content | Collagen/meat protein ratio [2] |

—sovány húsból készített darált hús | ≤ 7 % | ≤ 12 % |

—lean minced meat, | ≤ 7 % | ≤ 12 % |

—darált marhahús | ≤ 20 % | ≤ 15 % | —minced pure beef, | ≤ 20 % | ≤ 15 % |

—sertéshúst tartalmazó darált hús | ≤ 30 % | ≤ 18 % |

—minced meat containing pigmeat, | ≤ 30 % | ≤ 18 % |

—egyéb fajok darált húsa | ≤ 25 % | ≤ 15 % | —minced meat of other species, | ≤ 25 % | ≤ 15 % |

2. A jelölésnek a 853/2004/EK rendelet III. melléklete V. szakaszának IV. fejezetében meghatározott követelményeken felül a következő kifejezéseket is tartalmaznia kell:

2. In addition to the requirements laid down in Chapter IV of Section V of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004, the following expressions shall appear on the labelling:

- "a zsírtartalom nem éri el a …", - "percentage of fat content under …",

- "a kollagén/húsfehérje arány nem éri el a …". - "collagen/meat protein ratio under …",

3. A tagállamok engedélyezhetik az olyan darált húsnak saját nemzeti piacukon való forgalomba hozatalát, amely nem felel meg az e rész 1. pontjában megállapított követelményeknek, de kizárólag nemzeti jelöléssel, amely nem téveszthető össze a 853/2004/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében előírt jelöléssel.

3. The Member States may allow the placing on their national market of minced meat which does not comply with the criteria laid down in point 1 of this Part under a national mark that cannot be confused with the marks provided for in Article 5(1) of Regulation (EC) No 853/2004.

C. RÉSZ — A HÚSKÉSZÍTMÉNYEK BURKOLATÁNAK MEGNEVEZÉSÉRE VONATKOZÓ EGYEDI KÖVETELMÉNYEK

PART C — SPECIFIC REQUIREMENTS CONCERNING THE DESIGNATION OF SAUSAGE CASINGS

Ha a húskészítmény burkolata nem ehető, akkor azt fel kell tüntetni.

If a sausage casing is not edible, this must be indicated.

[1] HL L 66., 1999.3.13., 16. o. [1] OJ L 66, 13.3.1999, p. 16.

Page 50 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 51: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

[2] A kollagén/húsfehérje arány százalékos arány, amely azt fejezi ki, hogy a húsfehérje milyen arányban tartalmaz kollagént. A kollagéntartalom a hidroxiprolin-tartalom nyolcszorosát jelenti.

[2] The collagen/meat protein ratio is expressed as the percentage of collagen in meat protein. The collagen content means the hydroxyproline content multiplied by a factor of 8.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

VII. MELLÉKLET ANNEX VII

AZ ÖSSZETEVŐK FELTÜNTETÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE INDICATION AND DESIGNATION OF INGREDIENTS

A. RÉSZ — EGYEDI RENDELKEZÉSEK AZ ÖSSZETEVŐK TÖMEGÜK SZERINTI CSÖKKENŐ SORRENDBEN TÖRTÉNŐ FELTÜNTETÉSÉRŐL

PART A — SPECIFIC PROVISIONS CONCERNING THE INDICATION OF INGREDIENTS BY DESCENDING ORDER OF WEIGHT

Összetevők csoportja | A tömeg szerinti jelölésre vonatkozó rendelkezés |

Category of ingredient | Provision concerning indication by weight |

1.Hozzáadott víz és illóanyagok | A késztermékben jelen lévő tömegük szerinti sorrendben sorolják fel. Egy élelmiszerben az összetevőként hozzáadott víz mennyiségét úgy számítják ki, hogy a késztermék összmennyiségéből levonják a felhasznált egyéb összetevők összmennyiségét. Ezt a mennyiséget nem kell figyelembe venni, ha tömege nem haladja meg a késztermék 5 %-át. Ez az eltérés nem alkalmazandó a húskészítményekre, az előkészített húsokra, a nem feldolgozott halászati termékekre és a nem feldolgozott kéthéjú kagylókra. |

1.Added water and volatile products | Shall be listed in order of their weight in the finished product. The amount of water added as an ingredient in a food shall be calculated by deducting from the total amount of the finished product the total amount of the other ingredients used. This amount shall not be required to be taken into consideration if it does not exceed 5 % by weight of the finished product. This derogation does not apply to meat, meat preparations, unprocessed fishery products and unprocessed bivalve molluscs |

2.Koncentrált vagy dehidratált formában használt, majd a gyártásnál eredeti állapotukba visszaállított összetevők | A koncentrálásuk vagy dehidratálásuk előtt mért tömegük szerinti sorrendben is felsorolhatók. |

2.Ingredients used in concentrated or dehydrated form and reconstituted at the time of manufacture | May be listed in order of weight as recorded before their concentration or dehydration |

3.Összetevők, melyeket olyan koncentrált vagy dehidratált élelmiszerekben használnak, amelyek víz hozzáadásával hozhatók eredeti állapotba | Felsorolhatók az eredeti állapotba visszaállított termékben jelen lévő arányuk szerinti sorrendben is, feltéve, hogy az összetevők felsorolását megelőzi egy kifejezés, amely lehet például "hidratált termék összetevői:" vagy "felhasználásra kész termék összetevői". |

3.Ingredients used in concentrated or dehydrated foods, which are intended to be reconstituted by the addition of water | May be listed in order of proportion in the reconstituted product provided that the list of ingredients is accompanied by an expression, such as "ingredients of the reconstituted product", or "ingredients of the ready-to-use product" |

4.Gyümölcsök, zöldségek vagy gombák, amelyek közül egyik összetevő sem emelkedik ki jelentősen tömegarányát tekintve, és élelmiszer-összetevőként várhatóan változó arányú keverékben kerülnek felhasználásra | Megengedett azok csoportos felsorolása az összetevők között "gyümölcsök", "zöldségek", illetve "gombák" gyűjtőnéven, amelyet a "változó arányban" kifejezés, majd a termékben ténylegesen jelen lévő gyümölcsök, zöldségek, illetve gombák felsorolása követ közvetlenül. Ilyen esetben a 18. cikk (1) bekezdésének megfelelően, a különféle gyümölcsök, zöldségek, illetve gombák teljes tömege alapján kell feltüntetni a keveréket az összetevők között. |

4.Fruit, vegetables or mushrooms, none of which significantly predominates in terms of weight and which are used in proportions that are likely to vary, used in a mixture as ingredients of a food | May be grouped together in the list of ingredients under the designation "fruit", "vegetables" or "mushrooms" followed by the phrase "in varying proportions", immediately followed by a list of the fruit, vegetables or mushrooms present. In such cases, the mixture shall be included in the list of ingredients in accordance with Article 18(1), on the basis of the total weight of the fruit, vegetables or mushrooms present |

5.Fűszerek vagy fűszernövények keverékei, ahol egyetlen adott fűszer vagy fűszernövény sem emelkedik ki jelentősen a tömegarányát tekintve | Az összetevők felsorolhatók más sorrendben is, feltéve, hogy az összetevők felsorolásához csatolnak egy kifejezést, amely lehet például "változó arányban". |

5.Mixtures of spices or herbs, where none significantly predominates in proportion by weight | May be listed in different order provided that that list of ingredients is accompanied by an expression such as "in variable proportion" |

6.A késztermék kevesebb mint 2 %-át alkotó összetevők | Az egyéb összetevőket követően tetszőleges sorrendben is felsorolhatók. |

6.Ingredients constituting less than 2 % of the finished product | May be listed in a different order after the other ingredients |

7.Egymáshoz hasonló, illetve egymással kölcsönösen helyettesíthető összetevők, amelyeket élelmiszer

7.Ingredients, which are similar or mutually substitutable, likely to be used in the manufacture or

Page 51 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 52: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

előállítása vagy elkészítése során úgy tudnak felhasználni, hogy az nem módosítja az élelmiszer összetételét, jellegét vagy élvezeti értékét, és amennyiben ezek a késztermék kevesebb mint 2 %-át alkotják | Az összetevők felsorolásakor a következőképpen is feltüntethetők: "…-t és/vagy …-t tartalmaz", feltéve, hogy a késztermék tartalmaz legalább egyet a legfeljebb két ilyen összetevő közül. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó az e melléklet C. részében felsorolt adalékanyagokra és összetevőkre, valamint a II. mellékletben szereplő, allergiát vagy intoleranciát okozó anyagokra és termékekre. |

preparation of a food without altering its composition, its nature or its perceived value, and in so far as they constitute less than 2 % of the finished product | May be referred to in the list of ingredients by means of the statement "contains … and/or …", where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product. This provision shall not apply to food additives or to ingredients listed in Part C of this Annex, and to substances or products listed in Annex II causing allergies or intolerances |

8.Növényi eredetű finomított olajok | Megengedett azok csoportos felsorolása az összetevők között "növényi olajok" néven, amelyet közvetlenül követnie kell a növényi eredet leírásának, és amelyet a "változó arányban" kifejezés is követhet. Gyűjtőnév használata esetén a növényi olajokat a 18. cikk (1) bekezdésének megfelelően a jelen lévő olajok teljes tömege alapján kell feltüntetni az összetevők között. A "teljes mértékben hidrogénezett" vagy "részben hidrogénezett" kifejezést kötelező a hidrogénezett olajok megnevezéséhez hozzáfűzni. |

8.Refined oils of vegetable origin | May be grouped together in the list of ingredients under the designation "vegetable oils" followed immediately by a list of indications of specific vegetable origin, and may be followed by the phrase "in varying proportions". If grouped together, vegetable oils shall be included in the list of ingredients in accordance with Article 18(1), on the basis of the total weight of the vegetable oils present. The expression "fully hydrogenated" or "partly hydrogenated", as appropriate, must accompany the indication of a hydrogenated oil |

9.Növényi eredetű finomított zsírok | Megengedett azok csoportos felsorolása az összetevők között "növényi zsírok" néven, amelyet közvetlenül követnie kell a növényi eredet leírásának, és amelyet a "változó arányban" kifejezés is követhet. Gyűjtőnév használata esetén a növényi zsírokat a 18. cikk (1) bekezdésének megfelelően a jelen lévő olajok teljes tömege alapján kell feltüntetni az összetevők között. A "teljes mértékben hidrogénezett" vagy "részben hidrogénezett" kifejezést kötelező a hidrogénezett zsírok megnevezéséhez hozzáfűzni. |

9.Refined fats of vegetable origin | May be grouped together in the list of ingredients under the designation "vegetable fats" followed immediately by a list of indications of specific vegetable origin, and may be followed by the phrase "in varying proportions". If grouped together, vegetable fats shall be included in the list of ingredients in accordance with Article 18(1), on the basis of the total weight of the vegetable fats present. The expression "fully hydrogenated" or "partly hydrogenated", as appropriate, must accompany the indication of a hydrogenated fat |

B. RÉSZ — BIZONYOS ÖSSZETEVŐKNEK A SAJÁT NÉV HELYETT A CSOPORT NEVÉVEL TÖRTÉNŐ MEGJELÖLÉSE

PART B — DESIGNATION OF CERTAIN INGREDIENTS BY THE NAME OF A CATEGORY RATHER THAN A SPECIFIC NAME

A 21. cikk sérelme nélkül, az alább felsorolt élelmiszercsoportok egyikébe tartozó és egy másik élelmiszerben alkotóelemként megtalálható összetevőket pontos nevük helyett mindössze az adott csoport megnevezésével is meg lehet jelölni.

Without prejudice to Article 21, ingredients which belong to one of the categories of foods listed below and are constituents of another food may be designated by the name of that category rather than the specific name.

Az élelmiszercsoport meghatározása | Megnevezés | Definition of category of food | Designation |

1.Állati eredetű finomított olajok | "Olaj", az "állati" megjelöléssel, vagy a meghatározott állati eredet feltüntetésével. A "teljes mértékben hidrogénezett" vagy "részben hidrogénezett" kifejezést kötelező a hidrogénezett olajok megnevezéséhez hozzáfűzni. |

1.Refined oils of animal origin | "Oil", together with either the adjective "animal", or the indication of specific animal origin. The expression "fully hydrogenated" or "partly hydrogenated", as appropriate, must accompany the indication of a hydrogenated oil |

2.Állati eredetű finomított zsírok | "Zsír", az "állati" megjelöléssel, vagy a meghatározott állati eredet feltüntetésével. A "teljes mértékben hidrogénezett" vagy "részben hidrogénezett" kifejezést kötelező a hidrogénezett zsírok megnevezéséhez hozzáfűzni. |

2.Refined fats of animal origin | "Fat", together with either the adjective "animal" or the indication of specific animal origin. The expression "fully hydrogenated" or "partly hydrogenated", as appropriate, must accompany the indication of a hydrogenated fat |

3.Két vagy több gabonaféléből nyert liszt keveréke | "Liszt", amelyet azon gabonafélék felsorolása követ, amelyekből azt előállították, tömegük szerint csökkenő sorrendben. |

3.Mixtures of flour obtained from two or more cereal species | "Flour", followed by a list of the cereals from which it has been obtained, in descending order by weight |

4.Keményítő és fizikai úton vagy enzimekkel módosított keményítő | "Keményítő" |

4.Starches, and starches modified by physical means or by enzymes | "Starch" |

5.Minden halfajta, amennyiben a hal egy másik 5.All species of fish where the fish constitutes an

Page 52 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 53: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

élelmiszer összetevőjét képezi, és feltéve, hogy az ilyen élelmiszer neve és kiszerelése nem utal egy adott halfajra | "Hal" |

ingredient of another food and provided that the name and presentation of such food does not refer to a specific species of fish | "Fish" |

6.Minden sajtféleség, amennyiben az adott sajt vagy sajtkeverék egy másik élelmiszer összetevőjét képezi, és feltéve, hogy az ilyen élelmiszer neve és kiszerelése nem utal egy adott sajtféleségre | "Sajt" |

6.All types of cheese where the cheese or mixture of cheeses constitutes an ingredient of another food and provided that the name and presentation of such food does not refer to a specific type of cheese | "Cheese" |

7.Minden olyan fűszer, amelynek tömege nem haladja meg az élelmiszer tömegének 2 %-át | "Fűszer(ek)" vagy "kevert fűszerek" |

7.All spices not exceeding 2 % by weight of the food | "Spice(s)" or "mixed spices" |

8.Minden olyan fűszernövény vagy fűszernövényrész, amelynek tömege nem haladja meg az élelmiszer tömegének 2 %-át | "Fűszernövény(ek)" vagy "kevert fűszernövények" |

8.All herbs or parts of herbs not exceeding 2 % by weight of the food | "Herb(s)" or "mixed herbs" |

9.Minden fajta gumikészítmény, amelyet a rágógumi gumialapjának gyártásához használnak | "Rágógumi-alapanyag" |

9.All types of gum preparations used in the manufacture of gum base for chewing gum | "Gum base" |

10.Sütőipari termékekből készült morzsák, kétszersültek | "Morzsa" vagy "kétszersült" az esettől függően |

10.All types of crumbed baked cereal products | "Crumbs" or "rusks" as appropriate |

11.Bármilyen típusú szacharóz | "Cukor" | 11.All types of sucrose | "Sugar" |

12.Vízmentes dextróz vagy dextróz-monohidrát | "Dextróz" |

12.Anhydrous dextrose or dextrose monohydrate | "Dextrose" |

13.Glükózszirup és vízmentes glükózszirup | "Glükózszirup" |

13.Glucose syrup and anhydrous glucose syrup | "Glucose syrup" |

14.Bármilyen fajta tejfehérje (kazeinek, kazeinátok és tejsavó fehérjék) és ilyenek keveréke | "Tejfehérje" |

14.All types of milk protein (caseins, caseinates and whey proteins) and mixtures thereof | "Milk proteins" |

15.Sajtolt, kiválasztott vagy tisztított kakaóvaj | "Kakaóvaj" |

15.Press, expeller or refined cocoa butter | "Cocoa butter" |

16.Bármilyen fajta, az 1234/2007/EK tanácsi rendelet [1] XI. melléklete B. részének hatálya alá tartozó bor | "Bor" |

16.All types of wine as covered by Annex XIb to Regulation (EC) No 1234/2007 [1] | "Wine" |

Állatfaj | Zsírtartalom | Kollagén/hús-fehérje arány [4] |

Species | Fat content | Collagen/meat protein ratio [4] |

—Emlősök (a nyulakon és a sertésféléken kívül), valamint különböző állatfajok keveréke, amelyben az emlősök húsa van nagyobb mennyiségben | 25 % | 25 % |

—Mammals (other than rabbits and porcines) and mixtures of species with mammals predominating, | 25 % | 25 % |

—Sertésfélék | 30 % | 25 % | —Porcines, | 30 % | 25 % |

—Madarak és nyulak | 15 % | 10 % | —Birds and rabbits, | 15 % | 10 % |

Amennyiben e felső határértékeket túllépik, de a "hús" meghatározásra vonatkozó összes egyéb feltételnek megfelelnek, akkor a "… hús" tartalmat ennek megfelelően lefelé kell kiigazítani, valamint az összetevők jegyzékében a "… hús" kifejezés mellett meg kell említeni a zsír és/vagy kötőszövet jelenlétét is.

If these maximum limits are exceeded, but all other criteria for the definition of "meat" are satisfied, the "… meat" content must be adjusted downwards accordingly and the list of ingredients must mention, in addition to the term "… meat", the presence of fat and/or connective tissue.

A "csontokról mechanikusan lefejtett hús" fogalommeghatározás körébe tartozó termékek nem tartoznak e fogalommeghatározásba.

The products covered by the definition of "mechanically separated meat" are excluded from this definition

| "… hús", kiegészítve azon állatfajok nevével [3], amelyből származik. |

| "… meat" and the name(s) [3] of the animal species from which it comes |

18. A "csontokról mechanikusan lefejtett hús" fogalommeghatározásba tartozó termékek összes fajtája.

18. All types of products covered by the definition of "mechanically separated meat"

| "csontokról mechanikusan lefejtett hús", kiegészítve azon állatfajok neve(i)vel [3], amelyekből származik |

| "mechanically separated meat" and the name(s) [3] of the animal species from which it comes |

C. RÉSZ — BIZONYOS ÖSSZETEVŐKNEK A CSOPORT NEVÉVEL TÖRTÉNŐ MEGJELÖLÉSE, SAJÁT NEVÜKKEL VAGY E-SZÁMUKKAL KIEGÉSZÍTVE

PART C — DESIGNATION OF CERTAIN INGREDIENTS BY THE NAME OF THEIR CATEGORY FOLLOWED BY THEIR SPECIFIC NAME OR E NUMBER

A 21. cikk sérelme nélkül, a 20. cikk b) pontjában Without prejudice to Article 21, food additives and

Page 53 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 54: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

meghatározottaktól eltérő és az e részben felsorolt csoportok valamelyikébe tartozó élelmiszer-adalékanyagokat és élelmiszerenzimeket az adott csoport nevével kell megjelölni, saját nevükkel vagy adott esetben E-számukkal kiegészítve. Ha egy összetevő egynél több csoportba tartozik, a szóban forgó élelmiszer esetében a fő funkciónak megfelelő csoportot kell feltüntetni.

food enzymes other than those specified in point (b) of Article 20 belonging to one of the categories listed in this Part must be designated by the name of that category, followed by their specific name or, if appropriate, E number. If an ingredient belongs to more than one of the categories, the category appropriate to the principal function in the case of the food in question shall be indicated.

Étkezési sav Acid

Savanyúságot szabályozó anyag Acidity regulator

Csomósodást és lesülést gátló anyag Anti-caking agent

Habzásgátló Anti-foaming agent

Antioxidáns Antioxidant

Tömegnövelő szer Bulking agent

Színezék Colour

Emulgeálószer Emulsifier

Emulgeálósók [5] Emulsifying salts [5]

Szilárdítóanyag Firming agent

Ízfokozó Flavour enhancer

Lisztkezelő szer Flour treatment agent

Habosítószer Foaming agent

Zselésítőanyag Gelling agent

Fényezőanyag Glazing agent

Nedvesítőszer Humectant

Módosított keményítő [6] Modified starch [6]

Tartósítószer Preservative

Hajtógáz Propellent gas

Térfogatnövelő szer Raising agent

Kelátképző anyag Sequestrant

Stabilizátor Stabiliser

Édesítőszer Sweetener

Sűrítőanyag Thickener

D. RÉSZ — AZ AROMÁK JELÖLÉSE AZ ÖSSZETEVŐK FELSOROLÁSÁBAN

PART D — DESIGNATION OF FLAVOURINGS IN THE LIST OF INGREDIENTS

1. Az aromákat az alábbi kifejezésekkel kell jelölni: 1. Flavourings shall be designated either by the terms:

- az "aroma/aromák" szóval vagy az aroma pontosabb megjelölésével vagy leírásával, ha az aroma-összetevő az 1334/2008/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének b), c), d), e), f), g), és h) pontjában meghatározott aromaanyagokat tartalmaz,

- "flavouring(s)" or by a more specific name or description of the flavouring if the flavouring component contains flavourings as defined in points (b), (c), (d), (e), (f), (g) and (h) of Article 3(2) of Regulation (EC) No 1334/2008,

- "füstaroma" ("füstaromák") vagy "élelmiszer(ek)ből, vagy élelmiszer-kategóriákból vagy -alapanyagból (például bükkfából) előállított füstaroma (füstaromák)", ha az aroma-összetevő az 1334/2008/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének f) pontjában meghatározott aromaanyagokat tartalmaz, és füstös ízt kölcsönöz az élelmiszernek.

- "smoke flavouring(s)", or "smoke flavouring(s) produced from food(s) or food category or source(s)" (e.g. "smoke flavouring produced from beech"), if the flavouring component contains flavourings as defined in point (f) of Article 3(2) of Regulation (EC) No 1334/2008 and imparts a smoky flavour to the food.

2. Az aromaanyagok leírásában a "természetes" kifejezést az 1334/2008/EK rendelet 16. cikkével összhangban kell használni.

2. The term "natural" for the description of flavourings shall be used in accordance with Article 16 of Regulation (EC) No 1334/2008.

3. A valamely élelmiszer előállítása vagy elkészítése során aromaként felhasznált kinint és/vagy koffeint az összetevők felsorolásában közvetlenül az "aroma" ("aromák") kifejezés után, név szerint kell megemlíteni.

3. Quinine and/or caffeine used as a flavouring in the production or preparation of a food shall be mentioned by name in the list of ingredients immediately after the term "flavouring(s)".

E. RÉSZ — AZ ÖSSZETETT ÖSSZETEVŐK PART E — DESIGNATION OF COMPOUND

Page 54 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 55: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

MEGJELÖLÉSE INGREDIENTS 1. Egy összetett összetevőt saját nevével, teljes tömegének megadásával akkor lehet szerepeltetni az összetevők felsorolásában, amennyiben ezt jogszabály állapítja meg, vagy ha névhasználata megszokott, és közvetlenül a neve után az összetevőinek felsorolása szerepel.

1. A compound ingredient may be included in the list of ingredients, under its own designation in so far as this is laid down by law or established by custom, in terms of its overall weight, and immediately followed by a list of its ingredients.

2. A 21. cikk sérelme nélkül az összetett összetevők esetében az összetevők felsorolásának megadása nem kötelező:

2. Without prejudice to Article 21, the list of ingredients for compound ingredients shall not be compulsory:

a) amennyiben a jelenlegi uniós rendelkezések meghatározzák az összetett összetevő összetételét, és amennyiben az összetett összetevő a késztermék tömegének kevesebb mint 2 %-át teszi ki; ez a rendelkezés azonban a 20. cikk a)–d) pontjának rendelkezéseire is figyelemmel nem alkalmazandó az élelmiszer-adalékanyagokra;

(a) where the composition of the compound ingredient is defined in current Union provisions, and in so far as the compound ingredient constitutes less than 2 % of the finished product; however, this provision shall not apply to food additives, subject to points (a) to (d) of Article 20;

b) fűszerek és/vagy fűszernövények keverékéből álló összetett összetevők, amelyek a készterméknek kevesebb mint 2 %-át teszik ki, ez azonban a 20. cikk a)–d) pontjának rendelkezéseire is figyelemmel nem vonatkozik az élelmiszer-adalékanyagokra; vagy

(b) for compound ingredients consisting of mixtures of spices and/or herbs that constitute less than 2 % of the finished product, with the exception of food additives, subject to points (a) to (d) of Article 20; or

c) amennyiben a összetett összetevő olyan élelmiszer, amelyre vonatkozóan az uniós rendelkezések nem teszik kötelezővé az összetevők felsorolásának megadását.

(c) where the compound ingredient is a food for which a list of ingredients is not required under Union provisions.

[1] HL L 299., 2007.11.16., 1. o. [1] Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (OJ L 299, 16.11.2007, p. 1).

[2] A rekeszizom és a rágóizmok a vázizmok közé tartoznak, míg a szív, a nyelv, a fej izmai (a rágóizmok kivételével), az elülső és hátsó lábtő és a farok izmai nem tartoznak ide.

[2] The diaphragm and the masseters are part of the skeletal muscles, while the heart, tongue, the muscles of the head (other than the masseters), the muscles of the carpus, the tarsus and the tail are excluded.

[3] Angol nyelvű jelölés esetén ez a megnevezés az érintett állatfaj húsának szokásos elnevezésével helyettesíthető.

[3] For labelling in English, this designation may be replaced by the generic name of the ingredient for the animal species concerned.

[4] A kollagén/húsfehérje arány százalékos arány, amely azt fejezi ki, hogy a húsfehérje milyen arányban tartalmaz kollagént. A kollagéntartalom a hidroxiprolin-tartalom nyolcszorosát jelenti.

[4] The collagen/meat protein ratio is expressed as the percentage of collagen in meat protein. The collagen content means the hydroxyproline content multiplied by a factor of 8.

[5] Csak az ömlesztett sajtok vagy ömlesztett sajt alapú termékek esetében.

[5] Only for processed cheeses and products based on processed cheeses.

[6] A saját nevet vagy E-számot nem szükséges feltüntetni.

[6] The specific name or E number shall not be required to be indicated.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

VIII. MELLÉKLET ANNEX VIII

AZ ÖSSZETEVŐK MENNYISÉGI JELÖLÉSE QUANTITATIVE INDICATION OF INGREDIENTS

1. A mennyiségi jelölés nem kötelező: 1. The quantitative indication shall not be required:

a) a következő összetevők vagy összetevők csoportja tekintetében:

(a) in respect of an ingredient or category of ingredients:

i. amely töltőtömegét a IX. melléklet 5. pontjának megfelelően feltüntették;

(i) the drained net weight of which is indicated in accordance with point 5 of Annex IX;

ii. amely mennyiségének jelölésen való feltüntetése uniós rendelkezések értelmében már kötelező;

(ii) the quantities of which must already appear on the labelling under Union provisions;

iii. amelyet kis mennyiségben használnak ízesítés céljára; vagy

(iii) which is used in small quantities for the purposes of flavouring; or

iv. amelynek – jóllehet megjelenik az élelmiszer nevében – a jellege nem olyan, hogy meghatározóan befolyásolhatná a fogyasztó választását a forgalmazás

(iv) which, while appearing in the name of the food, is not such as to govern the choice of the consumer in the country of marketing because the variation in

Page 55 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 56: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

szerinti országban, mivel a mennyiségi különbségek nem alapvetők az élelmiszer jellemzése szempontjából, és nem különböztetik meg azt hasonló élelmiszerektől;

quantity is not essential to characterise the food or does not distinguish it from similar foods;

b) amennyiben a külön uniós rendelkezések pontosan előírják az összetevőnek vagy összetevők csoportjának a mennyiségét anélkül, hogy előírnák annak feltüntetését a jelölésen; vagy

(b) where specific Union provisions stipulate precisely the quantity of an ingredient or of a category of ingredients without providing for the indication thereof on the labelling; or

c) a VII. melléklet A. részének 4. és 5. pontjában említett esetekben.

(c) in the cases referred to in points 4 and 5 of Part A of Annex VII.

2. A 22. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontját nem kell alkalmazni az alábbiak esetében:

2. Points (a) and (b) of Article 22(1) shall not apply in the case of:

a) bármely összetevő vagy összetevők csoportja, amelyre az "édesítőszerrel (édesítőszerekkel)" vagy "cukorral (cukrokkal) és édesítőszerrel (édesítőszerekkel)" jelölés vonatkozik, ha az élelmiszer nevét ez a jelölés követi, amint azt a III. melléklet előírja; vagy

(a) any ingredient or category of ingredients covered by the indication "with sweetener(s)" or "with sugar(s) and sweetener(s)" if that indication accompanies the name of the food, pursuant Annex III; or

b) bármely hozzáadott vitamin és ásványi anyag, amennyiben az adott anyag a tápértékjelölésben szerepel.

(b) any added vitamin and mineral if that substance is subject to a nutrition declaration.

3. Valamely összetevő vagy összetevők csoportja mennyiségének jelölését:

3. The indication of quantity of an ingredient or category of ingredients shall:

a) százalékban kell kifejezni, amelynek az összetevő vagy összetevők felhasználáskori mennyiségének kell megfelelnie; valamint

(a) be expressed as a percentage, which shall correspond to the quantity of the ingredient or ingredients at the time of its/their use; and

b) az élelmiszer nevében vagy közvetlenül amellett, vagy az összetevők felsorolásában a szóban forgó összetevőhöz vagy összetevők csoportjához kapcsolva kell feltüntetni.

(b) appear either in or immediately next to the name of the food or in the list of ingredients in connection with the ingredient or category of ingredients in question.

4. A 3. ponttól eltérve, 4. By way of derogation from point 3:

a) olyan élelmiszerek esetén, amelyek hőkezelés vagy egyéb kezelés következtében nedvességet veszítettek, a termékhez felhasznált összetevő-mennyiséget a késztermékben jelen levő mennyiséghez képest kell megjelölni, kivéve, ha ez a mennyiség vagy a jelölésen felsorolt összes összetevő mennyiségének összege meghaladja a 100 százalékot, amely esetben az összetevőknek azt a mennyiségét kell megjelölni, amelyet 100 g késztermék elkészítéséhez használtak;

(a) where foods have lost moisture following heat treatment or other treatment, the quantity shall be expressed as a percentage which shall correspond to the quantity of the ingredient(s) used, related to the finished product, unless that quantity or the total quantity of all the ingredients indicated on the labelling exceeds 100 %, in which case the quantity shall be indicated on the basis of the weight of the ingredient(s) used to prepare 100 g of finished product;

b) az illékony összetevők mennyiségét a késztermékben jelen lévő arányban kell megadni;

(b) the quantity of volatile ingredients shall be indicated on the basis of their proportion by weight in the finished product;

c) azon koncentrált vagy dehidratált formában felhasznált összetevők mennyisége, amelyeket az előállítás során eredeti állapotukba visszaállítanak, jelölhető a koncentrálásuk vagy dehidratálásuk előtti tömegük arányával;

(c) the quantity of ingredients used in concentrated or dehydrated form and reconstituted during manufacture may be indicated on the basis of their proportion by weight as recorded before their concentration or dehydration;

d) az olyan koncentrált vagy dehidratált élelmiszerek esetén, amelyeket víz hozzáadásával szándékoznak eredeti állapotukba visszaállítani, az összetevők mennyiségét a késztermékhez viszonyított tömegarányukkal adják meg.

(d) in the case of concentrated or dehydrated foods which are intended to be reconstituted by the addition of water, the quantity of the ingredients may be indicated on the basis of their proportion by weight in the reconstituted product.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

IX. MELLÉKLET ANNEX IX

A NETTÓ MENNYISÉG FELTÜNTETÉSE NET QUANTITY DECLARATION

1. Nem kötelező a nettó mennyiséget feltüntetni olyan élelmiszerek esetében:

1. The net quantity declaration shall not be mandatory in the case of foods:

a) amelyek térfogata vagy tömege jelentősen csökken, és amelyeket darabszámra adnak el, vagy amelyet megmérnek a vásárló jelenlétében;

(a) which are subject to considerable losses in their volume or mass and which are sold by number or weighed in the presence of the purchaser;

Page 56 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 57: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

b) amelyek nettó mennyisége kevesebb mint 5 g vagy 5 ml; mindazonáltal ezt a rendelkezést nem kell alkalmazni a fűszerekre és fűszernövényekre; vagy

(b) the net quantity of which is less than 5 g or 5 ml; however, this provision shall not apply to spices and herbs; or

c) amelyek értékesítése általában darabszám szerint történik, feltéve, hogy az egységek száma egyértelműen látszik, és könnyen megszámlálható kívülről, vagy amennyiben ez nem lehetséges, akkor azt a jelölésen feltüntetik.

(c) normally sold by number, provided that the number of items can clearly be seen and easily counted from the outside or, if not, is indicated on the labelling.

2. Amennyiben az uniós rendelkezések, vagy ezek hiányában a nemzeti rendelkezések egy bizonyos típusú mennyiség feltüntetését (pl. névleges mennyiség, legkevesebb mennyiség, átlagos mennyiség) írják elő, ezt a mennyiséget nettó mennyiségnek kell tekinteni ezen rendelet alkalmazásában.

2. Where the indication of a certain type of quantity (such as the nominal quantity, minimum quantity, or average quantity) is required by Union provisions or, where there are none, by national provisions, this quantity shall be regarded as the net quantity for the purposes of this Regulation.

3. Amennyiben az előrecsomagolt élelmiszer két vagy több különálló előrecsomagolt egységből áll, amelyek azonos termékből azonos mennyiséget tartalmaznak, a nettó mennyiséget az egyes csomagok által tartalmazott nettó mennyiségnek, valamint az ilyen csomagok számának megadásával kell feltüntetni. Mindazonáltal nem kötelező ezen adatok feltüntetése, amennyiben az egyes csomagok teljes száma egyértelműen látszik és könnyen megszámlálható kívülről, továbbá az egyes különálló csomagokban lévő mennyiség legalább egy jelölése tisztán látható kívülről.

3. Where a prepacked item consists of two or more individual prepacked items containing the same quantity of the same product, the net quantity shall be indicated by mentioning the net quantity contained in each individual package and the total number of such packages. The indication of those particulars shall not, however, be mandatory where the total number of individual packages can be clearly seen and easily counted from the outside and where at least one indication of the net quantity contained in each individual package can be clearly seen from the outside.

4. Amennyiben az előrecsomagolt élelmiszer két vagy több különálló előrecsomagolt egységből áll, amelyek nem tekinthetők külön értékesítési egységnek, a nettó mennyiséget, a teljes nettó mennyisége feltüntetésével és a különálló csomagok darabszámával kell megadni.

4. Where a prepacked item consists of two or more individual packages which are not regarded as units of sale, the net quantity shall be given by indicating the total net quantity and the total number of individual packages.

5. Amennyiben egy szilárd élelmiszert folyadékközegben hoznak forgalomba, a jelölésen fel kell tüntetni az élelmiszer töltőtömegét is. Fényezőanyaggal bevont élelmiszer esetében az élelmiszer nettó tömegeként a fényezőanyag nélküli tömeget kell megadni.

5. Where a solid food is presented in a liquid medium, the drained net weight of the food shall also be indicated. Where the food has been glazed, the declared net weight of the food shall be exclusive of the glaze.

E bekezdés alkalmazásában "folyadékközeg" az alábbi termékek egyike, esetleg e termékek keveréke, akár fagyasztott vagy gyorsfagyasztott állapotban is, feltéve, hogy a folyadék nem alapvető összetevője a készítménynek, és így nem meghatározó tényező a vásárláskor: víz, sók vizes oldatai, sós víz, étkezési savak vizes oldatai, ecet, cukorfélék vizes oldatai, más édesítőanyagok vizes oldatai, gyümölcsök vagy zöldségek esetében gyümölcsök vagy zöldségek leve.

For the purposes of this point, "liquid medium" shall mean the following products, possibly in mixtures and also where frozen or quick-frozen, provided that the liquid is merely an adjunct to the essential elements of that preparation and is thus not a decisive factor for the purchase: water, aqueous solutions of salts, brine, aqueous solutions of food acids, vinegar, aqueous solutions of sugars, aqueous solutions of other sweetening substances, fruit or vegetable juices in the case of fruit or vegetables.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

X. MELLÉKLET ANNEX X

MINŐSÉGMEGŐRZÉSI, FOGYASZTHATÓSÁGI IDŐ ÉS A FAGYASZTÁS IDŐPONTJA

DATE OF MINIMUM DURABILITY, "USE BY" DATE AND DATE OF FREEZING

1. A minőségmegőrzési időt a következőképpen kell feltüntetni:

1. The date of minimum durability shall be indicated as follows:

a) A dátumot az alábbi szavaknak kell megelőznie: (a) the date shall be preceded by the words:

- "Minőségét megőrzi: …", amennyiben a dátumban szerepel a nap megjelölése,

- "Best before …" when the date includes an indication of the day,

- "Minőségét megőrzi … végéig" más esetekben. - "Best before end …" in other cases,

b) Az a) pontban meghatározott szavakat a következőkkel kell kiegészíteni:

(b) the words referred to in point (a) shall be accompanied by:

Page 57 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 58: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

- maga a dátum, vagy - either the date itself, or, - utalás arra, hogy a dátum hol található a jelölésen. - a reference to where the date is given on the

labelling, Ha szükséges, ezeket az adatokat azon tárolási feltételek leírásának kell követnie, amelyeket be kell tartani ahhoz, hogy a termék megőrizze minőségét a megadott időszakban.

If need be, these particulars shall be followed by a description of the storage conditions which must be observed if the product is to keep for the specified period;

c) A dátum kódolatlan formában tartalmazza a napot, a hónapot és szükség szerint az évet, ebben a sorrendben.

(c) the date shall consist of the day, the month and possibly, the year, in that order and in uncoded form.

Mindazonáltal azon élelmiszerek esetében: However, in the case of foods:

- amelyek minőségüket három hónapnál rövidebb ideig őrzik meg, elegendő a nap és a hónap feltüntetése,

- which will not keep for more than 3 months, an indication of the day and the month shall be sufficient,

- amelyek minőségüket három hónapnál több, de 18 hónapnál rövidebb ideig őrzik meg, elegendő a hónap és az év feltüntetése,

- which will keep for more than 3 months but not more than 18 months, an indication of the month and year shall be sufficient,

- amelyek minőségüket 18 hónapnál hosszabb ideig őrzik meg, elegendő az év feltüntetése.

- which will keep for more than 18 months, an indication of the year shall be sufficient,

d) Az egyéb típusú minőségmegőrzési időt előíró uniós rendelkezésekre is figyelemmel a minőségmegőrzési idő feltüntetése nem szükséges az alábbiak esetében:

(d) subject to Union provisions imposing other types of date indication, an indication of the date of minimum durability shall not be required for:

- friss gyümölcs és zöldség, beleértve a burgonyát, amelyet nem hámoztak meg, vágtak fel vagy kezeltek hasonló módon; ez az eltérés nem vonatkozik a csírázó magokra és a hasonló termékekre, például hüvelyes növények hajtásaira,

- fresh fruit and vegetables, including potatoes, which have not been peeled, cut or similarly treated; this derogation shall not apply to sprouting seeds and similar products such as legume sprouts,

- nem szőlőből, hanem más gyümölcsökből előállított bor, likőrbor, szénsavas bor, aromásított bor és hasonló termékek, továbbá a 220600 KN-kód alá sorolt és szőlőből vagy szőlőmustból előállított italok,

- wines, liqueur wines, sparkling wines, aromatised wines, and similar products obtained from fruit other than grapes, and beverages falling within CN code 220600 obtained from grapes or grape musts,

- legalább 10 térfogatszázalék alkoholt tartalmazó italok,

- beverages containing 10 % or more by volume of alcohol,

- cukrász- vagy sütőipari termékek, amelyeket természetüknél fogva a gyártásuktól számított 24 órán belül elfogyasztanak,

- bakers’ or pastry cooks’ wares which, given the nature of their content, are normally consumed within 24 hours of their manufacture,

- ecet, - vinegar,

- étkezési só, - cooking salt,

- szilárd halmazállapotú cukor, - solid sugar,

- édesipari termékek, amelyek csaknem kizárólag aromaanyagokat és/vagy színezett cukorféléket tartalmaznak,

- confectionery products consisting almost solely of flavoured and/or coloured sugars,

- rágógumi és hasonló rágnivaló termékek. - chewing gums and similar chewing products,

2. A fogyaszthatósági időt a következőképpen kell feltüntetni:

2. The "use by" date shall be indicated as follows:

a) A dátumot a "Fogyasztható: …" szó előzi meg. (a) it shall be preceded by the words "use by …";

b) Az a) pontban szereplő szót követi: (b) the words in point (a) shall be accompanied by:

- maga a dátum, vagy - either the date itself, or,

- utalás arra, hogy a dátum hol található a jelölésen. - a reference to where the date is given on the labelling,

Ezen adatokat a tárolási feltételek leírásának kell követni.

Those particulars shall be followed by a description of the storage conditions which must be observed;

c) A dátum kódolatlan formában tartalmazza a napot, a hónapot és szükség szerint az évet, ebben a sorrendben.

(c) the date shall consist of the day, the month and, possibly, the year, in that order and in uncoded form;

d) A fogyaszthatósági időt minden egyes előre csomagolt adagon fel kell tüntetni.

(d) the "use by" date shall be indicated on each individual prepacked portion.

3. A III. melléklet 6. pontjában említett fagyasztási vagy első fagyasztási időpontot a következőképpen kell feltüntetni:

3. The date of freezing or the date of first freezing as referred to in point 6 of Annex III shall be indicated as follows:

Page 58 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 59: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

a) A dátumot a "Fagyasztás időpontja: …" kifejezés előzi meg.

(a) it shall be preceded by the words "Frozen on …";

b) Az a) pontban említett szót követi: (b) the words referred to in point (a) shall be accompanied by:

- maga a dátum, vagy - the date itself, or,

- utalás arra, hogy a dátum hol található a jelölésen. - a reference to where the date is given on the labelling,

c) A dátum kódolatlan formában tartalmazza a napot, a hónapot és az évet, ebben a sorrendben.

(c) the date shall consist of the day, the month and the year, in that order and in uncoded form.

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

XI. MELLÉKLET ANNEX XI

HÚSFAJTÁK, AMELYEK ESETÉBEN A SZÁRMAZÁSI ORSZÁGNAK VAGY AZ EREDET HELYÉNEK A MEGJELÖLÉSE KÖTELEZŐ

TYPES OF MEAT FOR WHICH THE INDICATION OF THE COUNTRY OF ORIGIN OR PLACE OF PROVENANCE IS MANDATORY

KN-kódok (Kombinált Nómenklatúra, 2010) | Megnevezés |

CN codes (Combined Nomenclature 2010) | Description |

0203 | Sertéshús, friss, hűtött vagy fagyasztott | 0203 | Meat of swine, fresh, chilled or frozen |

0204 | Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva |

0204 | Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen |

Ex0207 | A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi húsa, frissen, hűtve vagy fagyasztva |

Ex0207 | Meat of the poultry of heading 0105, fresh, chilled or frozen |

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

XII. MELLÉKLET ANNEX XII

ALKOHOLTARTALOM ALCOHOLIC STRENGTH

Az 1,2 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalmú italok tényleges alkoholtartalmát kifejező számot legfeljebb egy tizedesjegyig kell megadni. Ezt a "% vol" vagy a "% (V/V)" jel követi, és az "alkohol" szó vagy az "alk." vagy "alc." rövidítés előzheti meg.

The actual alcoholic strength by volume of beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol shall be indicated by a figure to not more than one decimal place. It shall be followed by the symbol "% vol." and may be preceded by the word "alcohol" or the abbreviation "alc".

Az alkoholtartalmat 20 °C-on kell meghatározni. The alcoholic strength shall be determined at 20 °C.

A térfogatszázalékban kifejezett alkoholtartalom feltüntetésekor megengedett, abszolút értékben kifejezett pozitív és negatív tűréshatárok a következő táblázatban szerepelnek. Ezeket az alkoholtartalom meghatározására használt vizsgálati módszerből származtatott tűréshatárok sérelme nélkül kell alkalmazni.

Positive and negative allowed tolerances in respect of the indication of the alcoholic strength by volume and expressed in absolute values shall be as listed in the following table. They shall apply without prejudice to the tolerances deriving from the method of analysis used for determining the alcoholic strength.

Az ital leírása | Pozitív vagy negatív tűréshatár | Description of beverage | Positive or negative tolerance |

1.A 220300 KN-kód alá tartozó, az 5,5 térfogatszázalékot meg nem haladó alkoholtartalmú sörök; a 220600 KN-kód alá tartozó, szőlőből előállított nem habzóborok; | 0,5 térfogatszázalék |

1.Beers of CN code 220300 having an alcoholic strength not exceeding 5,5 % vol.; still beverages falling within CN code 220600 obtained from grapes | 0,5 % vol. |

2.Az 5,5 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalmú sörök; a 220600 KN-kód alá tartozó, szőlőből előállított habzóborok, valamint az almabor, körtebor, gyümölcsbor és hasonló, szőlőtől eltérő gyümölcsből készült, akár gyöngyöző-, akár habzóbor; mézbor; | 1 térfogatszázalék |

2.Beers having an alcoholic strength exceeding 5,5 % vol.; sparkling beverages falling within CN code 220600 obtained from grapes, ciders, perries, fruit wines and the like, obtained from fruit other than grapes, whether or not semi-sparkling or sparkling; mead | 1 % vol. |

3.A macerált gyümölcsöket vagy növényi részeket tartalmazó italok; | 1,5 térfogatszázalék |

3.Beverages containing macerated fruit or parts of plants | 1,5 % vol. |

4.Minden egyéb, 1,2 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalmú ital. | 0,3 térfogatszázalék |

4.Any other beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol | 0,3 % vol. |

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

XIII. MELLÉKLET ANNEX XIII

BEVITELI REFERENCIAÉRTÉKEK REFERENCE INTAKES

A. RÉSZ – VITAMINOK ÉS ÁSVÁNYI ANYAGOK NAPI BEVITELI REFERENCIAÉRTÉKEI (FELNŐTTEK

PART A — DAILY REFERENCE INTAKES FOR VITAMINS AND MINERALS (ADULTS)

Page 59 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 60: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

ESETÉBEN) 1. A feltüntethető vitaminok és ásványi anyagok, valamint ezek táplálkozási referenciaértékei (NRV)

1. Vitamins and minerals which may be declared and their nutrient reference values (NRVs)

A-vitamin (µg) | 800 | Vitamin A (µg) | 800 |

D-vitamin (µg) | 5 | Vitamin D (µg) | 5 |

E-vitamin (mg) | 12 | Vitamin E (mg) | 12 |

K-vitamin (µg) | 75 | Vitamin K (µg) | 75 |

C-vitamin (mg) | 80 | Vitamin C (mg) | 80 |

Tiamin (mg) | 1,1 | Thiamin (mg) | 1,1 |

Riboflavin (mg) | 1,4 | Riboflavin (mg) | 1,4 |

Niacin (mg) | 16 | Niacin (mg) | 16 |

B6-vitamin (mg) | 1,4 | Vitamin B6 (mg) | 1,4 |

Folsav (µg) | 200 | Folic acid (µg) | 200 |

B12-vitamin (µg) | 2,5 | Vitamin B12 (µg) | 2,5 |

Biotin (µg) | 50 | Biotin (µg) | 50 |

Pantoténsav (mg) | 6 | Pantothenic acid (mg) | 6 |

Kálium (mg) | 2000 | Potassium (mg) | 2000 |

Klorid (mg) | 800 | Chloride (mg) | 800 |

Kalcium (mg) | 800 | Calcium (mg) | 800 |

Foszfor (mg) | 700 | Phosphorus (mg) | 700 |

Magnézium (mg) | 375 | Magnesium (mg) | 375 |

Vas (mg) | 14 | Iron (mg) | 14 |

Cink (mg) | 10 | Zinc (mg) | 10 |

Réz (mg) | 1 | Copper (mg) | 1 |

Mangán (mg) | 2 | Manganese (mg) | 2 |

Fluor (mg) | 3,5 | Fluoride (mg) | 3,5 |

Szelén (µg) | 55 | Selenium(µg) | 55 |

Króm (µg) | 40 | Chromium (µg) | 40 |

Molibdén (µg) | 50 | Molybdenum (µg) | 50 |

Jód (µg) | 150 | Iodine (µg) | 150 |

2. Jelentős mennyiségű vitamin és ásványi anyag 2. Significant amount of vitamins and minerals

A jelentős mennyiség meghatározásánál alapszabályként az alábbi értékeket kell figyelembe venni:

As a rule, the following values should be taken into consideration in deciding what constitutes a significant amount:

- az italok kivételével minden más termék esetében a 100 grammonként vagy 100 milliliterenként megadott, az 1. pontban meghatározott táplálkozási referenciaértékek 15 %-a,

- 15 % of the nutrient reference values specified in point 1 supplied by 100 g or 100 ml in the case of products other than beverages,

- az italok esetében a 100 milliliterenként megadott, az 1. pontban meghatározott táplálkozási referenciaértékek 7,5 %-a, vagy

- 7,5 % of the nutrient reference values specified in point 1 supplied by 100 ml in the case of beverages, or,

- egy adagot tartalmazó csomagolás esetében az adagonként megadott, az 1. pontban meghatározott táplálkozási referenciaértékek 15 %-a.

- 15 % of the nutrient reference values specified in point 1 per portion if the package contains only a single portion,

B. RÉSZ – AZ ENERGIA, VALAMINT A VITAMINOKTÓL ÉS ÁSVÁNYI ANYAGOKTÓL ELTÉRŐ EGYES TÁPANYAGOK BEVITELI REFERENCIAÉRTÉKEI (FELNŐTTEK ESETÉBEN)

PART B — REFERENCE INTAKES FOR ENERGY AND SELECTED NUTRIENTS OTHER THAN VITAMINS AND MINERALS (ADULTS)

Energia vagy tápanyag | Beviteli referenciaérték | Energy or nutrient | Reference intake |

Energia | 8400 kJ/2000 kcal | Energy | 8400 kJ/2000 kcal |

Összes zsír | 70 g | Total fat | 70 g |

Telített zsírsavak | 20 g | Saturates | 20 g |

Szénhidrátok | 260 g | Carbohydrate | 260 g |

Page 60 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...

Page 61: EU regulation (No. 1169/2011) on provisions of Food Information to Consumers - English Hungarian bilingual version

Top

Cukrok | 90 g | Sugars | 90 g | Fehérje | 50 g | Protein | 50 g |

Só | 6 g | Salt | 6 g |

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

XIV. MELLÉKLET ANNEX XIV

ÁTVÁLTÁSI EGYÜTTHATÓK CONVERSION FACTORS

ÁTVÁLTÁSI EGYÜTTHATÓK AZ ENERGIA KISZÁMÍTÁSÁHOZ

CONVERSION FACTORS FOR THE CALCULATION OF ENERGY

A feltüntetendő energiatartalmat a következő átváltási együtthatók alkalmazásával kell kiszámítani:

The energy value to be declared shall be calculated using the following conversion factors:

—szénhidrát (a poliolok kivételével) | 17 kJ/g – 4 kcal/g |

—carbohydrate (except polyols), | 17 kJ/g — 4 kcal/g |

—poliolok | 10 kJ/g – 2,4 kcal/g | —polyols, | 10 kJ/g — 2,4 kcal/g |

—fehérje | 17 kJ/g – 4 kcal/g | —protein, | 17 kJ/g — 4 kcal/g |

—zsír | 37 kJ/g – 9 kcal/g | —fat, | 37 kJ/g — 9 kcal/g |

—szalatrim | 25 kJ/g – 6 kcal/g | —salatrims, | 25 kJ/g — 6 kcal/g |

—alkohol (etil-alkohol) | 29 kJ/g – 7 kcal/g | —alcohol (ethanol), | 29 kJ/g — 7 kcal/g |

—szerves sav | 13 kJ/g – 3 kcal/g | —organic acid, | 13 kJ/g — 3 kcal/g |

—rost | 8 kJ/g – 2 kcal/g | —fibre, | 8 kJ/g — 2 kcal/g |

—eritrit | 0 kJ/g – 0 kcal/g | —erythritol, | 0 kJ/g — 0 kcal/g |

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

XV. MELLÉKLET ANNEX XV

A TÁPÉRTÉKJELÖLÉS KIFEJEZÉSE ÉS FELTÜNTETÉSE EXPRESSION AND PRESENTATION OF NUTRITION DECLARATION

A tápértékjelölésben az energiára (kilojoule, (kJ) és kilokalória, (kcal)), valamint a tömegre (gramm (g), milligramm (mg) vagy mikrogramm (µg)) vonatkozóan használandó mértékegységek, valamint adott esetben az információk feltüntetési sorrendje a következő:

The units of measurement to be used in the nutrition declaration for energy (kilojoules (kJ) and kilocalories (kcal)) and mass (grams (g), milligrams (mg) or micrograms (µg)) and the order of presentation of the information, as appropriate, shall be the following:

energia | kJ/kcal | energy | kJ/kcal |

zsír | g | fat | g |

amelyből | of which |

—telített zsírsavak | g | —saturates, | g |

—egyszeresen telítetlen zsírsavak | g | —mono-unsaturates, | g |

—többszörösen telítetlen zsírsavak | g | —polyunsaturates, | g |

szénhidrát | g | carbohydrate | g |

amelyből | of which |

—cukrok | g | —sugars, | g |

—poliolok | g | —polyols, | g |

—keményítő | g | —starch, | g |

rost | g | fibre | g |

fehérje | g | protein | g |

só | g | salt | g |

vitaminok és ásványi anyagok | a XIII. melléklet A. részének 1. pontjában megadott egységek |

vitamins and minerals | the units specified in point 1 of Part A of Annex XIII |

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------

Managed by the Publications Office

Page 61 of 61EUR-Lex - Simple search

2012.03.12.http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,en&lng2=bg,cs,da,...